Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,773
I think it's about time
we send them a message.
2
00:00:06,873 --> 00:00:08,233
And here's what
it's going to read.
3
00:00:16,716 --> 00:00:18,418
I assume you think
he's still alive.
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,153
That is not Sporty's lifestyle.
5
00:00:20,253 --> 00:00:21,253
Look, Sporty's missing.
6
00:00:21,287 --> 00:00:22,589
You wouldn't know where he is?
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,723
Where is he?
8
00:00:23,823 --> 00:00:25,091
Where is he?
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,260
If I could tell you
where to find him, what...
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,995
What that'd be worth?
11
00:00:31,631 --> 00:00:33,099
Sporty's life
isn't the only life
12
00:00:33,199 --> 00:00:35,969
in danger here, you got that?
13
00:02:54,941 --> 00:02:56,442
Barney, what's happening?
14
00:02:56,543 --> 00:03:00,079
Hunter, McCall,
eh, we've got another one here.
15
00:03:00,179 --> 00:03:03,283
Shot from three, maybe
four inches away.
16
00:03:03,383 --> 00:03:05,151
The odd thing
is, what's a guy in a $700,
17
00:03:05,251 --> 00:03:07,854
$800 suit doing in
a place like this?
18
00:03:07,954 --> 00:03:09,022
No ID in his wallet.
19
00:03:09,122 --> 00:03:10,122
Just money.
20
00:03:10,156 --> 00:03:11,524
Lots of money.
21
00:03:11,624 --> 00:03:12,624
Any weapon?
22
00:03:12,692 --> 00:03:14,427
Apparently the killer
took it with him.
23
00:03:14,527 --> 00:03:16,829
There are signs of a
scuffle in the dust here.
24
00:03:16,930 --> 00:03:17,797
We've got pictures of it.
25
00:03:17,897 --> 00:03:18,698
But no footprints.
26
00:03:18,798 --> 00:03:21,267
Nothing useful.
27
00:03:21,367 --> 00:03:22,647
Oh, we found this in his wallet.
28
00:03:25,138 --> 00:03:27,307
Busca a Raphael.
29
00:03:27,407 --> 00:03:29,042
See Raphael.
30
00:03:29,142 --> 00:03:30,643
I think I will.
31
00:03:30,743 --> 00:03:32,178
I'll have Hank wait for me,
32
00:03:32,278 --> 00:03:33,179
take me back to the station.
33
00:03:33,279 --> 00:03:34,113
Yeah.
34
00:03:34,213 --> 00:03:35,782
Thanks, Barney.
35
00:03:35,882 --> 00:03:37,450
OK, guys.
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,953
Is there anything
left to get here?
37
00:03:40,053 --> 00:03:41,297
We'll give it a long, hard look.
38
00:03:41,321 --> 00:03:43,156
But I think what you
see is what we got.
39
00:04:44,884 --> 00:04:47,587
You know anything
about this place?
40
00:04:47,687 --> 00:04:48,321
Yeah.
41
00:04:48,421 --> 00:04:49,589
It's a disco.
42
00:04:49,689 --> 00:04:51,033
The current in spot
for the coke users.
43
00:04:51,057 --> 00:04:53,660
Turn it over then.
44
00:04:53,760 --> 00:04:55,862
This refers to
the owner, probably.
45
00:04:55,962 --> 00:04:57,497
Rafael Orozco.
- Yeah.
46
00:04:57,597 --> 00:04:58,765
I went by a little while ago.
47
00:04:58,865 --> 00:04:59,999
Place was locked up.
48
00:05:00,099 --> 00:05:01,099
Not surprised.
49
00:05:01,134 --> 00:05:02,502
They don't open till 10:00 PM.
50
00:05:02,602 --> 00:05:05,438
90% of celebrities that show
up are known coke users.
51
00:05:05,538 --> 00:05:06,538
What do you mean?
52
00:05:06,572 --> 00:05:07,650
You're saying they deal there?
53
00:05:07,674 --> 00:05:08,308
No.
54
00:05:08,408 --> 00:05:09,676
Rafael is a wholesaler.
55
00:05:09,776 --> 00:05:11,210
We think the showbiz
folks go there
56
00:05:11,311 --> 00:05:14,313
as a kind of payoff to Orozco
to keep him well supplied.
57
00:05:14,414 --> 00:05:15,615
Do you know this guy?
58
00:05:22,055 --> 00:05:23,222
I'm sorry.
I don't.
59
00:05:23,323 --> 00:05:24,390
Where did this go down?
60
00:05:24,490 --> 00:05:25,490
Behind a building
61
00:05:25,558 --> 00:05:26,826
about two miles from the disco.
62
00:05:26,926 --> 00:05:29,128
Has Narcotics got
a case on Orozco?
63
00:05:29,228 --> 00:05:30,596
Yeah.
64
00:05:30,697 --> 00:05:32,608
But it's very low key because
the DEA is all over him
65
00:05:32,632 --> 00:05:34,033
and they're very nervous.
66
00:05:34,133 --> 00:05:35,368
They don't want spook him.
67
00:05:35,468 --> 00:05:37,270
Maybe I should run by
and see Mike Stevens?
68
00:05:37,370 --> 00:05:38,237
Huh?
69
00:05:38,337 --> 00:05:39,005
Good idea.
70
00:05:39,105 --> 00:05:40,406
Thanks, Nate.
71
00:05:40,506 --> 00:05:41,684
Anybody checking the
area around the warehouse
72
00:05:41,708 --> 00:05:43,009
for witnesses?
- Yeah.
73
00:05:43,109 --> 00:05:44,177
Dilly and Roswell.
74
00:05:44,277 --> 00:05:45,545
Those two?
75
00:05:45,645 --> 00:05:47,847
Somebody's got to do it.
76
00:05:47,947 --> 00:05:49,882
There's probably no
connection whatsoever
77
00:05:49,982 --> 00:05:52,652
between your dead body
and Rafael Orozco.
78
00:05:52,752 --> 00:05:54,320
Oh, you hope so, Mike.
79
00:05:54,420 --> 00:05:56,089
Look, we've got
an action underway
80
00:05:56,189 --> 00:05:57,957
called Operation Scorpio.
81
00:05:58,057 --> 00:06:00,793
Orozco is the top Colombian
boss on the West Coast.
82
00:06:00,893 --> 00:06:03,629
If we can nail him, we
can do some real damage.
83
00:06:03,730 --> 00:06:06,366
So, please, don't go near him.
84
00:06:06,466 --> 00:06:08,000
He's not involved
in some low rent
85
00:06:08,101 --> 00:06:09,469
shoot out on Venice Boulevard.
86
00:06:09,569 --> 00:06:10,569
It's not his style.
87
00:06:12,672 --> 00:06:14,941
Yes?
88
00:06:15,041 --> 00:06:17,944
It's for you, McCall.
89
00:06:18,044 --> 00:06:20,246
Go.
90
00:06:20,346 --> 00:06:22,081
Great.
Hold on to her.
91
00:06:22,181 --> 00:06:23,182
I'll be right there.
92
00:06:23,282 --> 00:06:24,817
Yeah.
Thanks.
93
00:06:24,917 --> 00:06:25,917
Look, Mike, relax.
94
00:06:25,952 --> 00:06:27,620
If we have to deal
with Orozco, we'll...
95
00:06:27,720 --> 00:06:30,423
We'll talk to you first, huh?
96
00:06:36,529 --> 00:06:38,731
And I heard
this real loud noise.
97
00:06:38,831 --> 00:06:40,666
Now, I... I've got arthritis.
98
00:06:40,767 --> 00:06:44,137
So I couldn't get to the
window as fast as I wanted to.
99
00:06:44,237 --> 00:06:45,605
But fast enough.
100
00:06:45,705 --> 00:06:48,941
Because I seen this black
man running out of there.
101
00:06:49,041 --> 00:06:52,578
Mrs. Parsons, how far away
from the building is your home?
102
00:06:52,678 --> 00:06:54,447
Honey, don't call me Missus.
103
00:06:54,547 --> 00:06:56,883
I'm a Miss and proud of it.
104
00:06:56,983 --> 00:06:57,884
My name is Emma.
105
00:06:57,984 --> 00:06:59,018
OK.
106
00:06:59,118 --> 00:07:02,155
Emma, how far away were
you from what you saw?
107
00:07:02,255 --> 00:07:05,591
I've lived there long before
they built that old eyesore.
108
00:07:05,691 --> 00:07:07,994
Now it's dead and gone
and I'm still there.
109
00:07:09,061 --> 00:07:09,729
Great.
110
00:07:09,829 --> 00:07:11,430
And how far away is there?
111
00:07:11,531 --> 00:07:13,366
Let's see.
112
00:07:13,466 --> 00:07:16,269
There's the alley, then
there's my backyard.
113
00:07:16,369 --> 00:07:17,370
Not real big.
114
00:07:17,470 --> 00:07:19,105
And then there's my house.
115
00:07:19,205 --> 00:07:21,407
And there's nothing the
matter with my eyes either.
116
00:07:21,507 --> 00:07:24,610
I seen that man real good.
117
00:07:24,710 --> 00:07:27,713
Oh, well, then you would...
118
00:07:27,814 --> 00:07:30,550
You would recognize him
again if you saw him, right?
119
00:07:30,650 --> 00:07:33,052
Oh, I sure would.
120
00:07:33,152 --> 00:07:35,488
He was kind of scrawny like.
121
00:07:35,588 --> 00:07:37,623
But a real flashy dresser.
122
00:07:37,723 --> 00:07:42,595
And he's got this big
ugly gun in his hand.
123
00:07:42,695 --> 00:07:44,564
He jumps into this
big maroon car
124
00:07:44,664 --> 00:07:47,533
and he drives off lickety split.
125
00:07:47,633 --> 00:07:49,302
You say he killed someone?
126
00:07:49,402 --> 00:07:50,636
Do you know the of the car?
127
00:07:50,736 --> 00:07:51,971
Oh, honey.
128
00:07:52,071 --> 00:07:54,974
I don't know one kind
of a car from another.
129
00:07:55,074 --> 00:07:57,543
But I can read.
130
00:07:57,643 --> 00:07:59,879
Now, here it is.
131
00:07:59,979 --> 00:08:01,259
There was another
car there, too.
132
00:08:01,314 --> 00:08:02,815
The dark one.
133
00:08:02,915 --> 00:08:05,384
But by the time I got back with
my pen and paper, it was gone.
134
00:08:05,484 --> 00:08:09,488
But I did remember the first
one and I wrote it down 'cause
135
00:08:09,589 --> 00:08:11,924
I figured he killed somebody.
136
00:08:16,829 --> 00:08:20,533
Two Paul
Charlie Edward three one six.
137
00:08:20,633 --> 00:08:23,769
Scrawny man, flashy
dresser, maroon car?
138
00:08:26,672 --> 00:08:31,010
Emma, I want to thank you
very much for coming by.
139
00:08:31,110 --> 00:08:32,011
You've been a big help.
140
00:08:32,111 --> 00:08:35,047
Officer Dinley
will take you home.
141
00:08:35,848 --> 00:08:39,652
He's right over there.
142
00:08:39,752 --> 00:08:41,187
You think this is possible?
143
00:08:41,287 --> 00:08:42,922
This is Sporty.
144
00:08:51,898 --> 00:08:52,898
His car's here.
145
00:08:52,932 --> 00:08:54,667
Why doesn't answer the phone?
146
00:08:54,767 --> 00:08:55,668
Just relax now.
147
00:08:55,768 --> 00:08:57,236
Maybe he just got here.
148
00:08:57,336 --> 00:08:58,170
Let's go find out.
149
00:08:58,271 --> 00:08:59,271
Come on.
150
00:09:29,936 --> 00:09:30,936
Sporty!
151
00:09:41,580 --> 00:09:43,416
Open it up.
152
00:09:43,516 --> 00:09:45,017
I don't want to open it up.
153
00:09:45,117 --> 00:09:47,987
Look, they have a thing called
a search warrant to keep cops
154
00:09:48,087 --> 00:09:49,388
like you and I out of trouble.
155
00:09:49,488 --> 00:09:50,568
So I'll go pick one up, OK?
156
00:09:50,623 --> 00:09:52,058
It's no big deal.
157
00:09:52,158 --> 00:09:53,969
I want you to get your two
little prongs out of there...
158
00:09:53,993 --> 00:09:55,194
And jam in the door.
159
00:09:55,294 --> 00:09:56,294
Come on.
160
00:09:56,362 --> 00:09:59,031
Why do I always have to do this?
161
00:09:59,131 --> 00:10:01,243
Sporty's a friend of ours.
And besides, you got the purse.
162
00:10:01,267 --> 00:10:02,267
Come on.
163
00:10:04,503 --> 00:10:06,372
Great.
164
00:10:06,472 --> 00:10:07,472
Here we go.
165
00:10:16,048 --> 00:10:24,048
One, two.
166
00:11:02,395 --> 00:11:03,796
I think they got him.
167
00:11:03,896 --> 00:11:05,674
But you told me Bogota's
men got that million bucks.
168
00:11:05,698 --> 00:11:06,832
It was in the report.
169
00:11:06,932 --> 00:11:08,501
Charlie, Sporty didn't have it.
170
00:11:08,601 --> 00:11:09,902
We didn't find it.
171
00:11:10,002 --> 00:11:11,880
And that's they way it
looked to us at the time.
172
00:11:11,904 --> 00:11:13,339
We had to
believe Sporty, Captain.
173
00:11:13,439 --> 00:11:15,408
He didn't suddenly start
to change his spending
174
00:11:15,508 --> 00:11:16,876
habits or anything.
175
00:11:16,976 --> 00:11:18,720
Well, it's pretty damn
obvious now that he did have it,
176
00:11:18,744 --> 00:11:19,879
isn't it?
- Yeah.
177
00:11:19,979 --> 00:11:23,516
And that Bogata's
people want it back.
178
00:11:23,616 --> 00:11:24,616
OK.
179
00:11:24,650 --> 00:11:26,485
You got any idea where he is?
180
00:11:26,585 --> 00:11:27,686
No.
181
00:11:27,787 --> 00:11:28,830
Car's in the basement
of his condo.
182
00:11:28,854 --> 00:11:30,322
But he's not there.
183
00:11:30,423 --> 00:11:31,524
How do you know that?
184
00:11:31,624 --> 00:11:33,893
We knocked.
185
00:11:33,993 --> 00:11:37,363
And then you let
yourselves in, right?
186
00:11:37,463 --> 00:11:39,031
Well, he was...
187
00:11:39,131 --> 00:11:41,000
We were worried
about him, Captain.
188
00:11:41,100 --> 00:11:43,069
So you broke and entered
and he wasn't there.
189
00:11:43,169 --> 00:11:44,270
Then what?
190
00:11:44,370 --> 00:11:45,981
We went in, looked
around, the place was clean.
191
00:11:46,005 --> 00:11:47,239
But Sporty was gone.
192
00:11:47,339 --> 00:11:49,508
So we left.
193
00:11:49,608 --> 00:11:51,310
Well, Sporty may be dead.
194
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
You know that.
195
00:11:52,445 --> 00:11:53,746
Maybe.
196
00:11:53,846 --> 00:11:55,624
I mean, it's obvious
they want the money back.
197
00:11:55,648 --> 00:11:57,008
But they're liable
to kill him just
198
00:11:57,049 --> 00:11:59,351
to send us a message, that
no one steals from them
199
00:11:59,452 --> 00:12:00,786
and gets away with it.
200
00:12:00,886 --> 00:12:02,822
Now we still got no
ID on this dead body?
201
00:12:02,922 --> 00:12:05,224
There was no ID on the
guy's face or his prints.
202
00:12:05,324 --> 00:12:06,884
He's probably a newly
arrived Colombian.
203
00:12:06,959 --> 00:12:08,270
Well, I'll tell you
something, troops.
204
00:12:08,294 --> 00:12:10,229
I think it's about time
we send them a message.
205
00:12:10,329 --> 00:12:11,864
And here's where
it's going to read.
206
00:12:11,964 --> 00:12:14,500
Nobody comes up here and
executes an American citizen
207
00:12:14,600 --> 00:12:15,701
and gets away with it.
208
00:12:15,801 --> 00:12:16,869
You read me on this one?
209
00:12:16,969 --> 00:12:17,770
Loud and clear.
210
00:12:17,870 --> 00:12:19,271
We'll get it out.
211
00:12:27,113 --> 00:12:28,214
Thanks.
212
00:12:28,314 --> 00:12:29,849
I'd... I could live
another 30 years,
213
00:12:29,949 --> 00:12:31,484
I would still owe the guy.
214
00:12:31,584 --> 00:12:34,053
He helps people who don't
even know he's doing it.
215
00:12:34,153 --> 00:12:36,255
He's like the Frank
Sinatra of Central Avenue.
216
00:12:36,355 --> 00:12:38,090
You don't appear to
be in mourning, Kenny.
217
00:12:38,190 --> 00:12:40,626
So I assume you think
he's still alive.
218
00:12:40,726 --> 00:12:41,726
Sporty, dead?
219
00:12:41,761 --> 00:12:43,496
Hunter, I thought you knew him.
220
00:12:43,596 --> 00:12:46,065
That is not Sporty's lifestyle.
221
00:12:46,165 --> 00:12:47,199
No.
222
00:12:47,299 --> 00:12:49,001
There's absolutely no
way he could be dead.
223
00:12:49,101 --> 00:12:51,537
Are you sure about that?
224
00:12:51,637 --> 00:12:54,540
Well, if you mean do I
know where he is right now?
225
00:12:54,640 --> 00:12:55,474
No.
226
00:12:55,574 --> 00:12:56,575
But he's around.
227
00:12:56,675 --> 00:12:59,378
That I believe without question.
228
00:12:59,478 --> 00:13:01,213
And alive and well.
229
00:13:01,313 --> 00:13:05,384
Well, he won't be
if we don't find him first.
230
00:13:05,484 --> 00:13:06,484
Is it that bad?
231
00:13:10,156 --> 00:13:13,592
Look, I... I was doing a little
time up at the college there
232
00:13:13,692 --> 00:13:15,761
when this whole Bogata
thing came down.
233
00:13:15,861 --> 00:13:19,398
I don't... clue me
in a bit, will you?
234
00:13:19,498 --> 00:13:23,769
Two of Bogata's
thugs killed a man in an alley.
235
00:13:23,869 --> 00:13:25,337
Sporty saw that.
236
00:13:25,437 --> 00:13:27,249
And when they came looking for
him, they couldn't find him.
237
00:13:27,273 --> 00:13:29,008
So they went
looking for Sporty's
238
00:13:29,108 --> 00:13:30,609
girlfriend, Marguerite.
Remember her?
239
00:13:30,709 --> 00:13:31,709
Oh, yeah.
I liked her.
240
00:13:31,744 --> 00:13:32,854
Sporty really loved that girl.
241
00:13:32,878 --> 00:13:34,113
Yeah.
242
00:13:34,213 --> 00:13:35,390
Now when she wouldn't
talk, they killed her.
243
00:13:35,414 --> 00:13:36,215
Yeah.
244
00:13:36,315 --> 00:13:37,583
I remember that.
245
00:13:37,683 --> 00:13:39,151
Couple of days later, Bogota was
246
00:13:39,251 --> 00:13:40,719
killed in a police shootout.
247
00:13:40,819 --> 00:13:43,556
Over $1 million of
drug money disappeared.
248
00:13:43,656 --> 00:13:44,790
Sporty got it?
249
00:13:44,890 --> 00:13:46,125
I think he's got it.
250
00:13:46,225 --> 00:13:47,526
Yeah.
251
00:13:47,626 --> 00:13:49,171
Well, you did the right thing
then, coming to Kenny Dunstan.
252
00:13:49,195 --> 00:13:51,730
Because you came to the
legion, I will definitely
253
00:13:51,830 --> 00:13:52,965
get back to you real soon.
254
00:13:53,065 --> 00:13:55,701
Make it sooner, Kenny, huh?
255
00:14:11,517 --> 00:14:13,519
You have
been doing very good with us,
256
00:14:13,619 --> 00:14:14,620
Curtis, is that not so?
257
00:14:15,988 --> 00:14:17,890
I got no
complaints, Mr. Orozco.
258
00:14:17,990 --> 00:14:20,226
And you don't have
any against me.
259
00:14:20,326 --> 00:14:21,627
Or do you?
260
00:14:21,727 --> 00:14:24,964
Oh, I have heard nothing but
good things about you, amigo.
261
00:14:25,064 --> 00:14:28,734
The honest man you
work with trusts you.
262
00:14:28,834 --> 00:14:30,002
That's why you're here.
263
00:14:30,102 --> 00:14:33,639
If he trusts you, I trust you.
264
00:14:33,739 --> 00:14:35,274
I see.
265
00:14:35,374 --> 00:14:37,443
And the reason that I'm here?
266
00:14:37,543 --> 00:14:42,114
You know a certain gentleman
by the name of Sporty James?
267
00:14:42,214 --> 00:14:44,984
Oh, I know the gentleman.
268
00:14:45,084 --> 00:14:46,552
But not close, you understand?
269
00:14:46,652 --> 00:14:47,686
But, yes, I do know him.
270
00:14:47,786 --> 00:14:49,355
We're what you
call acquaintances.
271
00:14:49,455 --> 00:14:50,589
Where is he?
272
00:14:50,689 --> 00:14:51,557
Where is he?
273
00:14:51,657 --> 00:14:52,858
You mean, right now?
274
00:14:52,958 --> 00:14:53,759
Yes, right now.
275
00:14:53,859 --> 00:14:55,160
Where is he?
276
00:14:55,261 --> 00:14:57,863
Well, I could
guess, Mr. Orozco,
277
00:14:57,963 --> 00:15:00,332
but I couldn't say for
absolutely certain.
278
00:15:00,432 --> 00:15:02,735
I don't know.
279
00:15:02,835 --> 00:15:05,571
I think you do.
280
00:15:11,410 --> 00:15:15,748
Mr. Orozco, you
are probably looking
281
00:15:15,848 --> 00:15:18,550
at the one man
who could find out
282
00:15:18,651 --> 00:15:19,852
where this gentleman might be.
283
00:15:19,952 --> 00:15:23,188
Now I do not know at
this particular time.
284
00:15:23,289 --> 00:15:29,561
But if you give me a day or two,
maybe three, I will locate him.
285
00:15:29,662 --> 00:15:30,662
I guarantee it.
286
00:15:39,972 --> 00:15:42,308
You have 12 hours.
287
00:15:42,408 --> 00:15:45,844
If you do not find
him in 12 hours,
288
00:15:45,944 --> 00:15:49,148
I will assume that
you have lied to me.
289
00:15:49,248 --> 00:15:52,284
And then we will
have another meeting.
290
00:15:52,384 --> 00:15:55,688
Look, I told Sergeant Hunter
I don't know where he is.
291
00:15:55,788 --> 00:15:57,022
Yeah.
292
00:15:57,122 --> 00:15:58,833
And Hunter told you that
if we don't find Sporty,
293
00:15:58,857 --> 00:16:00,192
he'll be dead.
294
00:16:00,292 --> 00:16:01,927
That's if he's not dead already.
295
00:16:02,027 --> 00:16:03,762
Now come on, Kirby.
296
00:16:03,862 --> 00:16:04,663
Help us out here.
297
00:16:04,763 --> 00:16:07,533
His life's on the line.
298
00:16:07,633 --> 00:16:09,168
You know Curtis?
299
00:16:09,268 --> 00:16:10,536
Yes, I know Curtis.
300
00:16:10,636 --> 00:16:14,373
He came by to see
me late last evening.
301
00:16:14,473 --> 00:16:17,710
Curtis was awful
anxious to find Sporty.
302
00:16:17,810 --> 00:16:18,944
Awful anxious.
303
00:16:19,044 --> 00:16:22,581
Thanks, Kirby.
304
00:16:22,681 --> 00:16:23,549
Lincoln 56.
305
00:16:23,649 --> 00:16:24,950
Go.
306
00:16:25,050 --> 00:16:26,085
We got to find Curtis.
307
00:16:26,185 --> 00:16:27,329
He's into this
thing with Sporty.
308
00:16:27,353 --> 00:16:29,221
And I'm not sure
who's sign he's on.
309
00:16:29,321 --> 00:16:30,601
McCall, don't
worry about Curtis.
310
00:16:30,689 --> 00:16:31,523
He found me.
311
00:16:31,623 --> 00:16:32,623
He's on our side.
312
00:16:32,658 --> 00:16:33,658
I gotta go.
313
00:16:33,726 --> 00:16:35,427
I'll talk to you later,
Lincoln 56, clear.
314
00:16:40,132 --> 00:16:41,533
Yeah.
315
00:16:41,633 --> 00:16:42,267
Yeah.
Yeah.
316
00:16:42,368 --> 00:16:43,202
Yeah.
That's right.
317
00:16:43,302 --> 00:16:43,802
West End Hotel.
Yeah.
318
00:16:43,902 --> 00:16:44,703
Yeah.
319
00:16:44,803 --> 00:16:45,904
Yeah.
320
00:16:46,004 --> 00:16:46,805
You know where that is, right?
Yeah.
321
00:16:46,905 --> 00:16:48,140
Yeah.
322
00:16:48,240 --> 00:16:49,250
Well, you better step on
it because I can't say
323
00:16:49,274 --> 00:16:51,944
how long Sporty will be there.
324
00:16:52,044 --> 00:16:54,313
Yeah.
325
00:16:55,347 --> 00:16:56,882
You owe me one, Hunter.
- Uh huh.
326
00:16:56,982 --> 00:16:58,417
- Orozco is nasty.
- Yeah.
327
00:16:58,517 --> 00:16:59,551
OK.
328
00:16:59,651 --> 00:17:00,762
Look, I'll meet you at
Harry's Bar in one hour.
329
00:17:00,786 --> 00:17:01,620
- Got it?
- Sure.
330
00:17:01,720 --> 00:17:02,488
Yeah.
I'll be there.
331
00:17:02,588 --> 00:17:03,489
Sure.
332
00:17:03,589 --> 00:17:04,799
This don't bother
me at all, Hunter.
333
00:17:04,823 --> 00:17:05,524
No problem.
I'll be there.
334
00:17:05,624 --> 00:17:06,525
- Good.
- Yeah.
335
00:17:06,625 --> 00:17:07,625
Give it an hour.
336
00:18:02,915 --> 00:18:05,484
Don't move.
337
00:18:05,584 --> 00:18:06,584
Excuse me.
338
00:18:08,954 --> 00:18:09,954
Get up.
339
00:18:15,761 --> 00:18:17,930
You guys speak English?
340
00:18:18,030 --> 00:18:18,931
Yes.
341
00:18:19,031 --> 00:18:20,933
We speak very good English.
342
00:18:21,033 --> 00:18:22,134
Yeah.
343
00:18:22,234 --> 00:18:23,594
Put your hands on
top of your head.
344
00:18:28,140 --> 00:18:29,575
That's what I thought.
345
00:18:45,591 --> 00:18:49,328
Bus 304
for San Francisco, Portland,
346
00:18:49,428 --> 00:18:51,630
and Seattle, now boarding.
347
00:18:51,730 --> 00:18:54,833
All passengers for
bus 304, please board.
348
00:18:58,470 --> 00:18:59,071
Oh, no.
349
00:18:59,171 --> 00:19:00,339
Come here.
350
00:19:00,439 --> 00:19:01,483
Weren't we supposed to meet?
351
00:19:01,507 --> 00:19:03,108
Man, are you putting me on?
352
00:19:03,208 --> 00:19:04,928
This town is too hot
for your friend Curtis.
353
00:19:04,977 --> 00:19:07,479
Now those Colombos know that I
am the dude that set them up.
354
00:19:07,579 --> 00:19:09,248
I got to blow this
sweet city until you
355
00:19:09,348 --> 00:19:11,550
put Orozco and his troops away.
356
00:19:11,650 --> 00:19:12,284
Come here.
357
00:19:12,384 --> 00:19:13,485
Stand over here.
358
00:19:15,754 --> 00:19:17,356
I think you know
where Sporty is.
359
00:19:17,456 --> 00:19:19,391
I've got a bus to catch, Hunter.
360
00:19:19,491 --> 00:19:21,426
I thought you and
Sporty were pals.
361
00:19:21,527 --> 00:19:23,629
Hey, I just put
myself on a death
362
00:19:23,729 --> 00:19:26,665
list of some real mean
people for Sporty.
363
00:19:26,765 --> 00:19:29,001
Now I cooperated with
you because me and Sporty
364
00:19:29,101 --> 00:19:30,536
are soul brothers, man.
365
00:19:30,636 --> 00:19:32,614
He practically adopted me
when I came back from the 'Nam
366
00:19:32,638 --> 00:19:33,805
with my head all messed up.
367
00:19:33,906 --> 00:19:35,707
Now you want me to
tell you where he is,
368
00:19:35,807 --> 00:19:37,109
so you can bust him.
369
00:19:37,209 --> 00:19:38,677
Now why would I want to do that?
370
00:19:38,777 --> 00:19:42,147
Maybe because you
think he's got a million bucks
371
00:19:42,247 --> 00:19:44,650
stashed away somewhere, huh?
372
00:19:44,750 --> 00:19:47,619
Or maybe you want to book
him on a murder charge?
373
00:19:47,719 --> 00:19:49,021
Huh?
374
00:19:49,121 --> 00:19:49,922
Uh huh.
375
00:19:50,022 --> 00:19:50,889
Sit down.
376
00:19:50,989 --> 00:19:51,989
Come on.
377
00:19:55,194 --> 00:19:57,062
Now, Curtis, we want
the million bucks back.
378
00:19:57,162 --> 00:19:58,030
Sporty knows that.
379
00:19:58,130 --> 00:19:59,364
Yeah.
380
00:19:59,464 --> 00:20:02,935
But we also know
Sporty is not a murderer.
381
00:20:03,035 --> 00:20:04,236
That cat's in trouble, man.
382
00:20:04,336 --> 00:20:07,139
We've got to help him.
383
00:20:07,239 --> 00:20:09,007
Are you being straight
with me, Hunter?
384
00:20:09,107 --> 00:20:10,208
Yeah.
385
00:20:10,309 --> 00:20:11,709
I'm being straight
with you, Curtis.
386
00:20:14,446 --> 00:20:15,314
He's alive, isn't he?
387
00:20:15,414 --> 00:20:16,582
Sporty?
388
00:20:16,682 --> 00:20:19,017
Sporty will outlive us all, man.
389
00:20:19,117 --> 00:20:20,319
That's his nature.
390
00:20:20,419 --> 00:20:23,221
The only time I have
ever seen Sporty down,
391
00:20:23,322 --> 00:20:27,259
I mean really down, is
when he lost Marguerite.
392
00:20:27,359 --> 00:20:29,995
Had me worried
there for a while.
393
00:20:30,095 --> 00:20:32,164
I mean, the cat
was suffering, man.
394
00:20:32,264 --> 00:20:35,467
Way down deep, in here.
395
00:20:35,567 --> 00:20:39,404
Then one day, he just
pulled out of it.
396
00:20:39,504 --> 00:20:44,977
Nah, Hunter, you don't
have to worry about Sporty.
397
00:20:45,077 --> 00:20:47,779
That's one rad cat
with nine lives.
398
00:20:50,949 --> 00:20:52,718
OK.
399
00:20:52,818 --> 00:20:57,356
Just one more time.
400
00:20:57,456 --> 00:21:00,926
Now he may not be at
any of these places.
401
00:21:01,026 --> 00:21:03,862
But I think you can
find him at one of them.
402
00:21:03,962 --> 00:21:06,431
Last call, bus 208.
403
00:21:06,531 --> 00:21:10,802
Bus 208 for Tucson,
El Paso, and Dallas.
404
00:21:10,902 --> 00:21:11,803
Last call.
405
00:21:11,903 --> 00:21:12,504
OK.
406
00:21:12,604 --> 00:21:13,639
That's... that's me.
407
00:21:13,739 --> 00:21:14,740
I got to go.
408
00:21:14,840 --> 00:21:20,278
Mm, Hunter, now I am
trusting you because I
409
00:21:20,379 --> 00:21:22,247
know Sporty trusts you, OK?
410
00:21:22,347 --> 00:21:23,815
Great.
411
00:21:23,915 --> 00:21:26,385
Now as Kenny Dunstan would
say, eh, don't call me, baby.
412
00:21:26,485 --> 00:21:27,986
I'll call you, right?
413
00:21:28,086 --> 00:21:29,488
Thanks, Curtis.
414
00:21:29,588 --> 00:21:30,222
Hey!
415
00:21:30,322 --> 00:21:31,156
Pen?
416
00:21:31,256 --> 00:21:32,124
Oh, yeah.
Right.
417
00:21:32,224 --> 00:21:33,224
Nice pen.
418
00:21:58,984 --> 00:21:59,984
That's him.
419
00:22:26,912 --> 00:22:27,912
Hey!
420
00:22:27,946 --> 00:22:29,324
What the hell kind
of driving is that?
421
00:22:29,348 --> 00:22:31,183
I got kids on this bus!
You hear what...
422
00:22:31,283 --> 00:22:32,084
Open up!
423
00:22:32,184 --> 00:22:33,184
Or I blow you away.
424
00:22:35,987 --> 00:22:36,988
Shut up!
425
00:22:37,089 --> 00:22:38,089
Be cool!
426
00:22:42,394 --> 00:22:43,495
Hey, get up, man.
427
00:22:43,595 --> 00:22:45,864
This is going with me.
428
00:22:45,964 --> 00:22:47,199
You don't need no bag.
429
00:22:47,299 --> 00:22:48,299
Get going.
430
00:22:51,703 --> 00:22:56,007
You make one move, I'll
blow your brains out!
431
00:22:58,477 --> 00:23:00,011
Freeze!
Police!
432
00:23:00,112 --> 00:23:04,149
Right there, very
slowly, drop the gun.
433
00:23:07,152 --> 00:23:10,722
Curtis, get back on the bus.
434
00:23:11,857 --> 00:23:12,657
I'm going to send you the most
435
00:23:12,758 --> 00:23:14,459
wonderful postcard ever!
436
00:23:15,560 --> 00:23:17,462
Shut the door.
437
00:23:19,398 --> 00:23:20,518
Put this on your left wrist.
438
00:23:22,134 --> 00:23:23,134
You OK, son?
439
00:23:24,035 --> 00:23:24,736
All right!
440
00:23:24,836 --> 00:23:26,471
Ah, la-la-la-la-la!
441
00:23:26,571 --> 00:23:27,806
Hallelujah!
442
00:23:27,906 --> 00:23:29,808
The forces of law and
order are all outside!
443
00:23:31,977 --> 00:23:36,615
Lincoln 56, request a
990 for two CCW suspects
444
00:23:36,715 --> 00:23:39,084
at the southeast
corner of Third and...
445
00:23:42,521 --> 00:23:44,523
Third and Carver ASAP.
446
00:23:44,623 --> 00:23:46,091
[CHILDREN LAUGHING AND
447
00:23:46,191 --> 00:23:47,191
[PLAYING]
448
00:23:56,935 --> 00:23:57,935
Thank you.
449
00:24:00,005 --> 00:24:01,005
Yes?
450
00:24:01,039 --> 00:24:03,608
Sergeant Hunter,
Metropolitan Police.
451
00:24:03,708 --> 00:24:05,210
What can I do for you?
452
00:24:05,310 --> 00:24:08,780
I have a warrant to search the
premises for an Arnold James.
453
00:24:08,880 --> 00:24:10,382
Mr James sometimes brings us
454
00:24:10,482 --> 00:24:14,152
toys for the children, sometimes
takes a small group of them
455
00:24:14,252 --> 00:24:15,587
fishing or to Disneyland.
456
00:24:15,687 --> 00:24:18,957
But he has no official
connection with the center.
457
00:24:19,057 --> 00:24:20,926
He wouldn't be here.
458
00:24:21,026 --> 00:24:23,428
Some friends of Mr James
said this might be one
459
00:24:23,528 --> 00:24:24,830
of the places I could find him.
460
00:24:24,930 --> 00:24:29,167
I'd... I really would
appreciate your help.
461
00:24:29,267 --> 00:24:31,136
May I see the search warrant?
462
00:24:31,236 --> 00:24:33,338
Sure.
463
00:24:33,438 --> 00:24:35,173
Thank you.
464
00:25:04,503 --> 00:25:08,139
What's, uh... what's in here?
465
00:25:08,240 --> 00:25:09,474
It's a storeroom.
466
00:25:09,574 --> 00:25:11,009
Hasn't been opened for years.
467
00:25:11,109 --> 00:25:12,010
It's locked.
468
00:25:12,110 --> 00:25:13,979
Can we get it there?
469
00:25:14,079 --> 00:25:16,181
It's full of junk.
470
00:25:16,281 --> 00:25:17,916
We should try to get in there.
471
00:25:19,217 --> 00:25:20,461
I don't even know if
it's going to be on here.
472
00:25:20,485 --> 00:25:22,087
I'll... I'll give
it a try though.
473
00:25:22,187 --> 00:25:23,187
Good.
474
00:25:42,641 --> 00:25:44,476
How you doing, Sporty?
475
00:25:44,576 --> 00:25:45,877
Good afternoon, Sergeant.
476
00:25:45,977 --> 00:25:49,981
To what do I owe this
delightful surprise?
477
00:25:50,081 --> 00:25:54,286
Then Pearly shows
up and says the same thing,
478
00:25:54,386 --> 00:25:56,955
that two dudes in
expensive suits
479
00:25:57,055 --> 00:25:59,190
and south of the
border accents are
480
00:25:59,291 --> 00:26:02,627
handing out cash money
for any information
481
00:26:02,727 --> 00:26:04,896
about my whereabouts.
482
00:26:04,996 --> 00:26:11,303
So I decide to take me a
fast out of town holiday.
483
00:26:11,403 --> 00:26:12,437
You know what I mean?
484
00:26:12,537 --> 00:26:13,857
And so I... you
know, I dash home,
485
00:26:13,939 --> 00:26:14,979
pick up a few necessities.
486
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
Now I always stick a
hair in the doorjamb,
487
00:26:31,289 --> 00:26:33,725
a long, thick hair
from a lucky racehorse
488
00:26:33,825 --> 00:26:35,160
belonged to a friend of mine.
489
00:26:35,260 --> 00:26:37,696
I stick it about a
foot above the floor.
490
00:26:37,796 --> 00:26:41,266
Well, that hair was
not where I put it.
491
00:26:41,366 --> 00:26:45,236
And that tells me that somebody
has messed with my door.
492
00:26:45,337 --> 00:26:48,139
Or worse yet, is waiting inside.
493
00:26:48,239 --> 00:26:51,409
I do not hang around
to find out which.
494
00:28:08,653 --> 00:28:10,121
A couple of bad
times later and I'm
495
00:28:10,221 --> 00:28:12,624
finding myself boxed
in with no place
496
00:28:12,724 --> 00:28:14,692
to go but that old building.
497
00:28:43,755 --> 00:28:44,755
Ah!
498
00:29:06,211 --> 00:29:08,980
I swear, this is the whole
truth and nothing but.
499
00:29:09,080 --> 00:29:10,815
It wasn't even self-defense.
500
00:29:10,915 --> 00:29:13,351
It was... read my lips...
501
00:29:13,451 --> 00:29:14,986
Accidental.
502
00:29:15,086 --> 00:29:16,187
Yeah.
503
00:29:16,287 --> 00:29:18,923
Well, all of the evidence
points to a struggle.
504
00:29:19,023 --> 00:29:20,925
And the DA is not
going to file charges
505
00:29:21,025 --> 00:29:22,594
even if we wanted them to.
506
00:29:22,694 --> 00:29:24,829
But Sporty, these
guys are Colombians.
507
00:29:24,929 --> 00:29:26,131
They're Bogata's men.
508
00:29:26,231 --> 00:29:28,032
They want their million bucks.
509
00:29:28,133 --> 00:29:29,133
Yeah.
510
00:29:29,200 --> 00:29:30,902
I know that which
creates a big problem
511
00:29:31,002 --> 00:29:33,771
because I don't have it.
512
00:29:33,872 --> 00:29:35,607
Where is it, Sporty?
513
00:29:35,707 --> 00:29:38,643
Hunter, suppose
one of those guys
514
00:29:38,743 --> 00:29:41,012
saw me putting it
in a locker, right?
515
00:29:41,112 --> 00:29:43,047
And took it and didn't
say anything about it.
516
00:29:43,148 --> 00:29:44,549
You better hope
that didn't happen,
517
00:29:44,649 --> 00:29:46,727
Sporty, because if it did,
you have no way out of this.
518
00:29:46,751 --> 00:29:47,986
You understand?
519
00:29:48,086 --> 00:29:49,621
Hunter, you are right.
520
00:29:49,721 --> 00:29:52,757
And believe me, if I had it,
man, I would give it to them.
521
00:29:52,857 --> 00:29:54,259
I do not have it.
522
00:29:54,359 --> 00:29:57,228
Maybe we ought to put you
in a safe place for a while.
523
00:29:57,328 --> 00:29:59,697
You know, a little
protective custody?
524
00:29:59,797 --> 00:30:00,598
Thanks.
525
00:30:00,698 --> 00:30:02,000
But no thanks.
526
00:30:02,100 --> 00:30:03,244
However, I would appreciate
it if you would drop
527
00:30:03,268 --> 00:30:05,003
me off at Central and Bristol.
528
00:30:05,103 --> 00:30:07,272
You can take the bus, Sporty.
529
00:30:07,372 --> 00:30:09,807
That's some cold stuff,
Hunter, you know that?
530
00:30:09,908 --> 00:30:13,144
For a law abiding
citizen like myself.
531
00:30:17,649 --> 00:30:19,393
Whatcha thinking when
you're walking in my bedroom?
532
00:30:19,417 --> 00:30:22,921
Think you're gonna be
getting some real soon.
533
00:30:23,021 --> 00:30:26,891
You're a player and,
baby, I'm no fool.
534
00:30:26,991 --> 00:30:29,093
Why you thinking
that you're so cool?
535
00:30:33,998 --> 00:30:37,268
Think I'm gonna be
getting some real soon.
536
00:30:37,368 --> 00:30:41,272
Don't think that,
baby, I'm a fool.
537
00:30:41,372 --> 00:30:43,641
I'm thinking that
you're so cool.
538
00:30:43,741 --> 00:30:46,844
Give me your mind, everything
you do just gets me off.
539
00:30:46,945 --> 00:30:48,246
You look so hot.
540
00:30:48,346 --> 00:30:51,449
Turn your back up here,
we'll give it a shot.
541
00:30:51,549 --> 00:30:52,417
So cool.
542
00:30:52,517 --> 00:30:53,517
You're so cool.
543
00:30:58,923 --> 00:31:01,793
Thinking when you're
walking in my bedroom,
544
00:31:01,893 --> 00:31:03,795
man's therapy,
think you're gonna
545
00:31:03,895 --> 00:31:06,197
be getting some real soon.
546
00:31:06,297 --> 00:31:08,967
You're a player and I know.
547
00:31:16,474 --> 00:31:18,343
Yeah.
548
00:31:21,846 --> 00:31:23,348
Come in.
549
00:31:37,895 --> 00:31:39,030
Mr. French.
550
00:31:39,130 --> 00:31:40,265
That's right, Mr. Orozco.
551
00:31:40,365 --> 00:31:42,967
But you can call me Frenchy.
552
00:31:43,067 --> 00:31:44,102
Everybody does.
553
00:31:49,340 --> 00:31:52,110
You say you have a
business proposition
554
00:31:52,210 --> 00:31:54,612
that you know will interest me?
555
00:31:54,712 --> 00:31:55,813
I truly do.
556
00:31:55,913 --> 00:31:58,383
That is, if you are,
as I'm informed,
557
00:31:58,483 --> 00:32:04,122
still interested in finding
a certain Sporty James.
558
00:32:04,222 --> 00:32:07,025
If I could tell you
where to find him, what...
559
00:32:07,125 --> 00:32:09,193
What'd that be worth?
560
00:32:09,294 --> 00:32:13,831
Well, he has $1 million
American that belong to certain
561
00:32:13,931 --> 00:32:17,001
valued associates of mine.
562
00:32:17,101 --> 00:32:20,204
If I find him and
get the million back,
563
00:32:20,305 --> 00:32:24,542
that would be worth $100,000.
564
00:32:24,642 --> 00:32:29,414
If I find him and do
not get back the money,
565
00:32:29,514 --> 00:32:31,683
it's worth nothing.
566
00:32:31,783 --> 00:32:33,318
I heard you uh...
567
00:32:33,418 --> 00:32:35,687
You want to make an
example out of the dude.
568
00:32:35,787 --> 00:32:37,689
We want our money back.
569
00:32:42,460 --> 00:32:46,197
He means nothing to
us, dead or alive.
570
00:32:46,297 --> 00:32:49,167
My offer is clean and simple.
571
00:32:49,267 --> 00:32:52,437
What it is, is you
give me 10 grand.
572
00:32:52,537 --> 00:32:55,306
I tell you where
you can find Sporty.
573
00:32:55,406 --> 00:33:01,012
And if you get your money
back, I get another 90.
574
00:33:01,112 --> 00:33:02,580
I trust you for it.
575
00:33:02,680 --> 00:33:03,981
Hm.
576
00:33:04,082 --> 00:33:10,388
You know a runner
by the name of Curtis?
577
00:33:10,488 --> 00:33:11,723
Yeah.
578
00:33:11,823 --> 00:33:15,093
Well, he make a deal just
like the one you want to make.
579
00:33:15,193 --> 00:33:16,303
And then he double cross me.
580
00:33:16,327 --> 00:33:18,429
Two of my men go to jail.
581
00:33:18,529 --> 00:33:21,833
I have to bail them
out, which I forfeited
582
00:33:21,933 --> 00:33:25,203
because I send them home.
583
00:33:25,303 --> 00:33:26,938
How do I know you
not trying the same?
584
00:33:27,038 --> 00:33:28,573
I want the 100 grand.
585
00:33:28,673 --> 00:33:32,443
And I just happen to
hate Sporty James' guts.
586
00:33:32,543 --> 00:33:33,878
A fact you can
check out with just
587
00:33:33,978 --> 00:33:35,546
about anybody on the street.
588
00:33:35,646 --> 00:33:37,949
But you want
10,000 right now, eh?
589
00:33:38,049 --> 00:33:40,118
And I'm trusting
you for the other 90.
590
00:33:40,218 --> 00:33:42,954
You'll right to take me for 10.
591
00:33:43,054 --> 00:33:45,223
Would I make an enemy
out of you, Mr. Orozco,
592
00:33:45,323 --> 00:33:47,759
over a measly 10 grand?
593
00:33:47,859 --> 00:33:50,528
I don't know.
594
00:33:50,628 --> 00:33:58,269
But, uh, I will check
out you, as you say.
595
00:34:01,005 --> 00:34:02,005
Maybe we do business.
596
00:34:05,076 --> 00:34:08,579
Uh, well... well, my...
597
00:34:08,679 --> 00:34:11,716
My office is the
Midtown Athletic Club.
598
00:34:11,816 --> 00:34:13,217
That other number's the...
599
00:34:13,317 --> 00:34:15,486
The phone in my car.
600
00:34:15,586 --> 00:34:20,858
When the price is right, I'm
available 24 hours a day.
601
00:34:20,958 --> 00:34:22,794
Good.
602
00:35:03,334 --> 00:35:04,569
Sweetheart, I don't...
603
00:35:04,669 --> 00:35:06,447
I don't think you should
make the call from here.
604
00:35:06,471 --> 00:35:09,107
You don't know what you're
getting yourself into.
605
00:35:09,207 --> 00:35:12,610
Orozco's too dangerous
to be playing games with.
606
00:35:12,710 --> 00:35:14,345
Sharon, the phones
here are not tapped.
607
00:35:14,445 --> 00:35:15,847
Besides, time is of the essence.
608
00:35:15,947 --> 00:35:17,248
Sit over here, please, will you?
609
00:35:17,348 --> 00:35:19,016
I got to go to work, darling.
610
00:35:32,363 --> 00:35:33,831
Homicide.
McCall.
611
00:35:33,931 --> 00:35:36,200
McCall, Kenny Dunstan here.
612
00:35:36,300 --> 00:35:37,869
Where are you?
613
00:35:37,969 --> 00:35:39,504
I'm at Pizzazz, the disco.
614
00:35:39,604 --> 00:35:41,973
I just saw something that I
gotta talk to you and Hunter
615
00:35:42,073 --> 00:35:43,975
about, but not on the phone.
616
00:35:44,075 --> 00:35:45,409
Have something good, huh?
617
00:35:45,510 --> 00:35:46,887
Well, I'll let you be
the judge of that, darling.
618
00:35:46,911 --> 00:35:48,646
Where do you want to meet?
619
00:35:48,746 --> 00:35:50,581
Max's, the coffee shop in..
620
00:35:50,681 --> 00:35:52,321
I got to take my
girlfriend, Sharon, home.
621
00:35:52,416 --> 00:35:55,086
So I'll meet you in
about half an hour.
622
00:35:55,186 --> 00:35:58,589
OK.
623
00:35:58,689 --> 00:36:01,158
And I know this for
sure, that Frenchy
624
00:36:01,259 --> 00:36:03,127
is Sporty enemy number one.
625
00:36:03,227 --> 00:36:05,496
And Frenchy met with
Orozco for a reason.
626
00:36:05,596 --> 00:36:07,064
If there's anyone
in this town who
627
00:36:07,165 --> 00:36:09,233
could find where
Sporty's hiding,
628
00:36:09,333 --> 00:36:10,535
it's going to be Frenchy.
629
00:36:10,635 --> 00:36:13,971
Take my word for it,
McCall, get on this guy.
630
00:36:14,071 --> 00:36:15,573
Yeah.
631
00:36:15,673 --> 00:36:17,985
I think we definitely ought to
put Frenchy under surveillance.
632
00:36:18,009 --> 00:36:18,809
OK.
633
00:36:18,910 --> 00:36:20,278
Thanks, Kenny.
634
00:36:20,378 --> 00:36:23,681
Oh, McCall, darling,
if, by any chance,
635
00:36:23,781 --> 00:36:26,384
a large sum of money comes
into the department's hands,
636
00:36:26,484 --> 00:36:28,920
would a reasonable
amount be set aside
637
00:36:29,020 --> 00:36:33,157
for my personal and professional
services in this matter?
638
00:36:33,257 --> 00:36:34,091
Or what?
639
00:36:34,191 --> 00:36:35,560
The legend speaks.
640
00:36:35,660 --> 00:36:36,694
Sure.
641
00:36:36,794 --> 00:36:38,196
10% maybe?
642
00:36:38,296 --> 00:36:39,497
I'll check it out.
643
00:36:39,597 --> 00:36:42,366
And listen, since you're
so into making a profit,
644
00:36:42,466 --> 00:36:43,706
I'll let you pick up the check.
645
00:36:43,768 --> 00:36:44,768
A pleasure.
646
00:36:44,835 --> 00:36:46,179
I wouldn't think of
letting a lady pay.
647
00:36:46,203 --> 00:36:48,039
Of course not.
648
00:36:48,139 --> 00:36:49,340
Good night.
649
00:36:49,440 --> 00:36:52,743
Good night, darling.
650
00:36:52,843 --> 00:36:53,843
Eh.
651
00:37:12,296 --> 00:37:13,931
L-57, this is L-56.
652
00:37:14,031 --> 00:37:16,133
Come in, please.
653
00:37:16,234 --> 00:37:17,068
Lincoln 56.
654
00:37:17,168 --> 00:37:18,636
Go.
655
00:37:18,736 --> 00:37:21,872
Two Latinos in custom made
suits just went into the gym.
656
00:37:21,973 --> 00:37:24,275
I got a real strong feeling
they're from Orozco.
657
00:37:24,375 --> 00:37:26,177
Just sit on them and
see what comes out.
658
00:37:26,277 --> 00:37:29,180
Lincoln 56, clear.
659
00:37:32,650 --> 00:37:34,051
Hello.
They just came out.
660
00:37:34,151 --> 00:37:36,420
And they're in a big hurry.
Something's going on here.
661
00:37:36,520 --> 00:37:37,755
You stay with them.
662
00:37:37,855 --> 00:37:39,924
They may be headed back
to Orozco's discotheque.
663
00:37:40,024 --> 00:37:42,426
I think I'll go inside and have
a little chat with Frenchy.
664
00:38:07,685 --> 00:38:09,620
Something, uh, I can do for you?
665
00:38:09,720 --> 00:38:10,354
Yeah.
666
00:38:10,454 --> 00:38:11,856
I need to see Frenchy.
667
00:38:11,956 --> 00:38:12,790
Frenchy?
668
00:38:12,890 --> 00:38:13,890
Yeah.
669
00:38:13,924 --> 00:38:16,127
You know, the guy
that owns the place?
670
00:38:16,227 --> 00:38:17,128
Oh, that Frenchy.
671
00:38:17,228 --> 00:38:18,095
Yeah.
672
00:38:18,195 --> 00:38:19,530
That Frenchy's not here.
673
00:38:19,630 --> 00:38:21,232
You wouldn't lie
to me, would you?
674
00:38:21,332 --> 00:38:22,333
Frenchy not here.
675
00:38:22,433 --> 00:38:24,201
You calling me a liar?
676
00:38:24,301 --> 00:38:25,503
Look, pal.
677
00:38:25,603 --> 00:38:26,713
We can either do two things.
678
00:38:26,737 --> 00:38:28,539
You can take me
to go see Frenchy,
679
00:38:28,639 --> 00:38:30,884
or I can get some squad cars
to surround this place in about
680
00:38:30,908 --> 00:38:32,610
15 minutes, and bring
a search warrant,
681
00:38:32,710 --> 00:38:33,990
and turn this place upside down.
682
00:38:34,045 --> 00:38:35,479
How about it?
683
00:38:35,579 --> 00:38:37,848
I'll call you back.
684
00:38:39,583 --> 00:38:41,852
He says he just wants to talk.
685
00:38:41,952 --> 00:38:42,787
That's right.
686
00:38:42,887 --> 00:38:44,955
About Sporty James.
687
00:38:45,056 --> 00:38:46,190
OK.
688
00:38:46,290 --> 00:38:47,290
Outside.
689
00:38:56,867 --> 00:38:58,569
I understand you and Raphael
690
00:38:58,669 --> 00:39:02,673
Orozco had a nice little chat
at his discotheque last night.
691
00:39:02,773 --> 00:39:04,942
I don't have to talk to you.
692
00:39:05,042 --> 00:39:08,212
So you want me to get
some muscle in here?
693
00:39:08,312 --> 00:39:10,214
Or you want to go in peace?
694
00:39:10,314 --> 00:39:12,950
Look, Sporty James'
life is in jeopardy.
695
00:39:13,050 --> 00:39:14,518
I really do need your help.
696
00:39:14,618 --> 00:39:16,921
I don't give a damn what you
need. you Don't come in here
697
00:39:17,021 --> 00:39:18,022
and talk...
698
00:39:18,122 --> 00:39:19,623
Let me just tell you something.
699
00:39:19,724 --> 00:39:21,435
Sporty's life isn't the
only life in danger here,
700
00:39:21,459 --> 00:39:22,493
you got that?
701
00:39:26,764 --> 00:39:31,135
Lincoln 56 request two backups
at 4010 Mulholland Drive.
702
00:39:31,235 --> 00:39:34,105
Permission to respond code 3.
703
00:40:02,600 --> 00:40:03,844
- Everything's secured?
- Yes, sir.
704
00:40:03,868 --> 00:40:05,379
We got it all secured
from the outside.
705
00:40:05,403 --> 00:40:07,872
Stevens, Slope, and Meyers
are on the back and the side.
706
00:40:07,972 --> 00:40:09,707
How about Sky Fox?
He been here?
707
00:40:09,807 --> 00:40:11,384
Helicopter checked
the roof and the area.
708
00:40:11,408 --> 00:40:13,110
No sign of anything unusual.
709
00:40:13,210 --> 00:40:15,679
- Tell your guys I'm going in.
- You got it.
710
00:40:15,780 --> 00:40:17,548
Plainclothes officer coming in.
711
00:40:17,648 --> 00:40:20,251
Watch your sectors.
712
00:41:18,809 --> 00:41:20,878
House is all clear.
713
00:41:29,453 --> 00:41:32,056
Lincoln 56 to Lincoln 57.
714
00:41:32,156 --> 00:41:33,257
Come in, please.
715
00:41:33,357 --> 00:41:34,158
This is L-57.
716
00:41:34,258 --> 00:41:35,493
Go ahead.
717
00:41:35,593 --> 00:41:36,770
RICK HUNTER: McCall, you still
718
00:41:36,794 --> 00:41:37,561
out in front of the nightclub?
- Yeah.
719
00:41:37,661 --> 00:41:38,762
I'm right out front.
720
00:41:38,863 --> 00:41:39,597
Get a search warrant
and some backup.
721
00:41:39,697 --> 00:41:41,265
I'm 15 minutes away.
722
00:41:41,365 --> 00:41:42,800
They've got Sporty.
723
00:41:50,641 --> 00:41:52,376
Haven't found him yet.
724
00:41:52,476 --> 00:41:55,279
Sergeants, no Sporty James.
725
00:41:55,379 --> 00:41:56,379
You've looked everywhere?
726
00:41:56,413 --> 00:41:57,214
Searched the entire building.
727
00:41:57,314 --> 00:41:58,314
He's not here.
728
00:41:58,382 --> 00:41:59,817
- No sign of him?
- No, sir.
729
00:41:59,917 --> 00:42:02,786
I think it's time
to talk to our friend.
730
00:42:02,887 --> 00:42:04,154
Yeah.
731
00:42:07,024 --> 00:42:09,193
I need to talk to
him for a minute.
732
00:42:09,293 --> 00:42:10,895
Lay off!
733
00:42:10,995 --> 00:42:12,196
I'm calling my lawyer.
- Good.
734
00:42:12,296 --> 00:42:13,597
You do that.
735
00:42:13,697 --> 00:42:15,008
Let me explain something
to you real quickly here.
736
00:42:15,032 --> 00:42:17,167
Your boss is involved
in a kidnapping charge.
737
00:42:17,268 --> 00:42:19,603
Wait any longer, it's going
to turn into a murder rap.
738
00:42:19,703 --> 00:42:21,538
And you're going
to be an accessory.
739
00:42:21,639 --> 00:42:24,141
Now talk to me.
740
00:42:24,241 --> 00:42:26,010
Oh, how'd I get into this?
741
00:42:26,110 --> 00:42:27,278
Speak up.
742
00:42:27,378 --> 00:42:32,116
Warehouse in San Pedro,
743
00:42:32,216 --> 00:42:33,684
corner of Ocean and Arrow.
744
00:42:33,784 --> 00:42:36,487
He talks to nobody.
745
00:42:36,587 --> 00:42:38,155
Do me a favor.
746
00:42:38,255 --> 00:42:39,623
Call Mike Stevens.
747
00:42:39,723 --> 00:42:41,434
Tell him to meet us at the
corner of Arrow and Ocean
748
00:42:41,458 --> 00:42:42,593
in San Pedro.
Make it quick.
749
00:42:42,693 --> 00:42:43,693
Yes, sir.
750
00:42:58,909 --> 00:43:04,448
You can get blood out of me,
Senior Orozco, but you cannot
751
00:43:04,548 --> 00:43:06,183
get blood out of a turnip.
752
00:43:06,283 --> 00:43:10,254
Which is what I am
at this present time.
753
00:43:10,354 --> 00:43:15,726
So I repeat, I do not
have your million dollars!
754
00:43:15,826 --> 00:43:18,896
It is not my million dollars.
755
00:43:18,996 --> 00:43:24,268
It belongs to countryman of mine
who want their money, or you.
756
00:43:24,368 --> 00:43:28,906
Now they tell me if the
man gave you all the money,
757
00:43:29,006 --> 00:43:32,242
well, let him go like
nothing ever happened.
758
00:43:32,343 --> 00:43:33,410
See?
759
00:43:33,510 --> 00:43:36,747
But if he do not
give you the money,
760
00:43:36,847 --> 00:43:39,316
then we kill him and
we forget the money.
761
00:43:39,416 --> 00:43:40,618
So comprende?
762
00:43:40,718 --> 00:43:43,954
I repeat, man, look,
if I had the money,
763
00:43:44,054 --> 00:43:46,090
don't you think I
would give it to you?
764
00:43:46,190 --> 00:43:49,460
Nobody wants to be
a dead millionaire.
765
00:43:49,560 --> 00:43:52,863
Take him out of
here and kill him.
766
00:43:56,233 --> 00:43:57,233
Wait.
767
00:44:01,372 --> 00:44:02,473
OK, man.
OK.
768
00:44:02,573 --> 00:44:03,907
OK.
You win.
769
00:44:04,008 --> 00:44:05,376
You win!
770
00:44:05,476 --> 00:44:08,979
I got your million dollars, OK?
771
00:44:24,461 --> 00:44:25,581
Hold it right there, Orozco!
772
00:44:29,667 --> 00:44:31,769
Drop your guns!
773
00:44:31,869 --> 00:44:33,871
I demand to call my attorney.
774
00:44:33,971 --> 00:44:36,507
You're under arrest
for kidnapping,
775
00:44:36,607 --> 00:44:38,175
assault, and attempted murder.
776
00:44:38,275 --> 00:44:40,678
Get him out of here.
777
00:44:43,247 --> 00:44:44,247
You all right?
778
00:44:44,314 --> 00:44:45,215
I'm fine, McCall.
779
00:44:45,315 --> 00:44:47,518
But while he's
calling his attorney,
780
00:44:47,618 --> 00:44:49,086
do you mind if I
call my dentist?
781
00:44:56,627 --> 00:44:58,862
Orozco is still talking.
782
00:44:58,962 --> 00:45:01,932
And Stevens and the DA are
very, very happy about this.
783
00:45:02,032 --> 00:45:03,801
But we're not too happy, Sporty.
784
00:45:03,901 --> 00:45:06,336
Because a Orozco
says that you told
785
00:45:06,437 --> 00:45:09,073
him that you had the money.
786
00:45:09,173 --> 00:45:13,644
McCall, he was
going to shoot me.
787
00:45:13,744 --> 00:45:16,480
Of course I told him I had it.
788
00:45:16,580 --> 00:45:19,016
But I assure you I don't.
789
00:45:19,116 --> 00:45:21,351
What'd you do,
Sporty, give it away?
790
00:45:21,452 --> 00:45:22,920
No chance.
791
00:45:23,020 --> 00:45:28,826
Look, charitable contributions
are deductible for only 20%
792
00:45:28,926 --> 00:45:30,761
of your earnings.
793
00:45:30,861 --> 00:45:32,596
I would owe the IRS a fortune.
794
00:45:32,696 --> 00:45:36,400
Not top mention that if I
gave away a million dollars
795
00:45:36,500 --> 00:45:38,235
I'd never live it down.
796
00:45:38,335 --> 00:45:39,036
Sporty...
797
00:45:39,136 --> 00:45:41,105
I know where the money is.
798
00:45:41,205 --> 00:45:42,306
What?
799
00:45:42,406 --> 00:45:45,209
I just checked
our records, Sporty.
800
00:45:45,309 --> 00:45:47,010
Marguerite's last
name was Montero, as
801
00:45:47,111 --> 00:45:49,146
in Montero Child Care Center.
802
00:45:49,246 --> 00:45:51,548
Formerly, Slauson Avenue
Child Care Center.
803
00:45:51,648 --> 00:45:53,016
Right, Sporty?
804
00:45:53,117 --> 00:45:56,186
They recently were the
recipients of the following...
805
00:45:56,286 --> 00:46:00,791
More teachers, new paint,
new equipment, and computers
806
00:46:00,891 --> 00:46:02,126
throughout school.
807
00:46:02,226 --> 00:46:03,927
That don't mean a thing, Hunter.
808
00:46:04,027 --> 00:46:09,299
Matty Skipper told me that
an anonymous donor had,
809
00:46:09,399 --> 00:46:12,569
through the good officers
of a tax attorney,
810
00:46:12,669 --> 00:46:16,607
donated $1 million
to the center.
811
00:46:16,707 --> 00:46:17,851
Now she said she
didn't know who it
812
00:46:17,875 --> 00:46:22,079
was because it was anonymous.
813
00:46:22,179 --> 00:46:27,785
But she said it was all as
legal as the Constitution.
814
00:46:27,885 --> 00:46:29,186
Anonymous.
815
00:46:29,286 --> 00:46:30,897
So the Colombians know
nothing about this, right?
816
00:46:30,921 --> 00:46:32,432
I don't think I'm
going to have to worry
817
00:46:32,456 --> 00:46:33,724
about those Colombians.
818
00:46:33,824 --> 00:46:39,196
They're going to conclude that
if I had had their money, I
819
00:46:39,296 --> 00:46:42,933
would have given it to Senior
Orozco, which is all too true,
820
00:46:43,033 --> 00:46:44,935
because I would have.
821
00:46:45,035 --> 00:46:47,738
But I want to thank you
both for your kind concern.
822
00:46:47,838 --> 00:46:49,606
You're welcome.
823
00:46:49,706 --> 00:46:51,341
Oh, my jaw.
824
00:46:54,278 --> 00:46:55,345
Wait up, Sporty.
825
00:46:58,816 --> 00:47:00,450
Let's have Sporty buy is lunch.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.