All language subtitles for Hunter S04E16 - Girl on the Beach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,541 Sick little freak. 2 00:00:08,641 --> 00:00:10,086 Well, I'm going to make it real clear. 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,213 You two are off this case. 4 00:00:13,313 --> 00:00:16,116 Well, everything looks pretty good to me too. 5 00:00:16,216 --> 00:00:17,784 Have you been picking locks again? 6 00:00:17,884 --> 00:00:19,319 No. 7 00:00:19,419 --> 00:00:21,654 Because if you have, I'm giving you a spanking at lunch. 8 00:00:21,755 --> 00:00:22,755 Good night, my love. 9 00:00:25,425 --> 00:00:27,460 Wait till the news media gets a hold of this. 10 00:00:27,560 --> 00:00:30,930 Movie star caught in murder triangle. 11 00:00:31,030 --> 00:00:33,233 Charlie, put the gun down. 12 00:02:29,782 --> 00:02:30,782 Oh. geez. 13 00:02:36,856 --> 00:02:37,856 Hello? 14 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Damn it. 15 00:03:20,166 --> 00:03:21,166 Hello? 16 00:03:33,913 --> 00:03:35,381 All you all right? 17 00:03:43,289 --> 00:03:46,159 Oh, no. 18 00:03:46,259 --> 00:03:47,360 Oh, my god. 19 00:03:56,235 --> 00:03:58,738 Oh. 20 00:03:58,838 --> 00:03:59,838 Help! 21 00:03:59,906 --> 00:04:00,906 Help! 22 00:04:42,181 --> 00:04:43,181 Charlie. 23 00:04:46,753 --> 00:04:47,753 Charlie. 24 00:04:57,730 --> 00:04:58,730 Charlie. 25 00:05:15,815 --> 00:05:16,449 Sara. 26 00:05:16,549 --> 00:05:18,151 Oh, god, Charlie. 27 00:05:18,251 --> 00:05:19,452 I really did it this time. 28 00:05:19,552 --> 00:05:20,729 I really did it. - What happened? 29 00:05:20,753 --> 00:05:23,056 Sorry. I didn't know where else to go. 30 00:05:23,156 --> 00:05:24,457 I couldn't think. 31 00:05:24,557 --> 00:05:26,435 I can't help you unless you tell me what happened. 32 00:05:26,459 --> 00:05:28,261 What happened? 33 00:05:30,296 --> 00:05:32,899 I killed a woman. 34 00:05:32,999 --> 00:05:33,599 Oh, all right. 35 00:05:33,700 --> 00:05:34,734 Look, look, look, look. 36 00:05:34,834 --> 00:05:35,635 Calm down. 37 00:05:35,735 --> 00:05:37,704 Take a couple of deep breaths. 38 00:05:37,804 --> 00:05:40,039 Deep ones, now. 39 00:05:40,139 --> 00:05:41,139 All right. 40 00:05:41,207 --> 00:05:43,009 Now what happened? 41 00:05:43,109 --> 00:05:45,578 She was in a parked car on the Coast Highway, 42 00:05:45,678 --> 00:05:47,313 and I was coming home from a party. 43 00:05:47,413 --> 00:05:49,182 Hold it, hold it, hold it. 44 00:05:49,282 --> 00:05:50,282 Let's go in here. 45 00:05:50,316 --> 00:05:51,117 All right. 46 00:05:51,217 --> 00:05:52,285 You were a party. 47 00:05:52,385 --> 00:05:53,219 You've been drinking? 48 00:05:53,319 --> 00:05:54,354 No. 49 00:05:54,454 --> 00:05:55,688 I... hardly at all. 50 00:05:55,788 --> 00:05:58,424 I had a couple of drinks at the party. 51 00:05:58,524 --> 00:05:59,325 It was foggy. 52 00:05:59,425 --> 00:06:00,425 I didn't see her. 53 00:06:00,493 --> 00:06:01,861 So you ran into her car? 54 00:06:01,961 --> 00:06:03,062 Yes. 55 00:06:03,162 --> 00:06:07,366 Well, Sara, how do you know you killed her, then? 56 00:06:07,467 --> 00:06:10,369 I went to leave a note, and that's when I saw her. 57 00:06:10,470 --> 00:06:12,081 So I called out to her. She didn't answer. 58 00:06:12,105 --> 00:06:14,474 I opened the car door, and she almost fell out of the car. 59 00:06:14,574 --> 00:06:16,174 Well, did you take her pulse or anything? 60 00:06:16,242 --> 00:06:17,076 I touched her neck. 61 00:06:17,176 --> 00:06:18,176 I didn't feel anything. 62 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 I was just so scared. 63 00:06:19,245 --> 00:06:20,446 I wanted to get out of there. 64 00:06:20,546 --> 00:06:24,050 So you really don't know if she was dead? 65 00:06:24,150 --> 00:06:25,518 Oh, I'm sure she was. 66 00:06:25,618 --> 00:06:26,719 But you don't know. 67 00:06:26,819 --> 00:06:28,197 I'll tell you what we're going to do. 68 00:06:28,221 --> 00:06:29,498 We're going to call the highway patrol right now. 69 00:06:29,522 --> 00:06:31,457 Where did this happen? 70 00:06:31,557 --> 00:06:32,592 Um, in Malibu. 71 00:06:32,692 --> 00:06:33,702 It was near one of those canyons. 72 00:06:33,726 --> 00:06:34,861 I don't know which one. 73 00:06:34,961 --> 00:06:36,863 Do you think you could find it again? 74 00:06:36,963 --> 00:06:37,963 Yeah, I think so. 75 00:06:40,900 --> 00:06:42,702 It's... it's right around here. 76 00:06:42,802 --> 00:06:43,903 I think it's... it's close. 77 00:06:44,003 --> 00:06:44,737 It's coming up. 78 00:06:44,837 --> 00:06:45,972 This is... yes. This is it. 79 00:06:46,072 --> 00:06:47,072 This is it. 80 00:06:55,181 --> 00:06:56,082 Yes, this is it. That's it. 81 00:06:56,182 --> 00:06:57,016 Right there. 82 00:06:57,116 --> 00:06:58,451 Look. 83 00:06:58,551 --> 00:06:59,551 That's my headlight. 84 00:06:59,585 --> 00:07:02,255 This is where it happened. 85 00:07:02,355 --> 00:07:03,189 All right. 86 00:07:03,289 --> 00:07:05,224 So where's the car? 87 00:07:05,324 --> 00:07:06,425 I don't know. 88 00:07:06,526 --> 00:07:07,770 Well, this is the place, all right, 89 00:07:07,794 --> 00:07:09,304 but she must have woke up and drove away. 90 00:07:09,328 --> 00:07:11,364 Oh, Charlie, that woman was dead. 91 00:07:11,464 --> 00:07:13,866 Sara, I've heard of bodies with toe tags 92 00:07:13,966 --> 00:07:15,644 on them sitting up and asking for their trousers. 93 00:07:15,668 --> 00:07:17,613 And that's after they were pronounced dead by a doctor. 94 00:07:17,637 --> 00:07:18,938 Charlie, you didn't see her. 95 00:07:19,038 --> 00:07:21,040 I will never forget the way she looked. 96 00:07:21,140 --> 00:07:22,675 That red hair and the ha... 97 00:07:22,775 --> 00:07:24,076 Oh. 98 00:07:24,177 --> 00:07:27,413 Listen, maybe she was knocked cold by the jolt you gave her. 99 00:07:27,513 --> 00:07:28,948 Maybe she was drunk or high on dope. 100 00:07:29,048 --> 00:07:30,082 You don't know. 101 00:07:30,183 --> 00:07:31,660 Maybe she was sleeping it off, which is what 102 00:07:31,684 --> 00:07:32,852 you should have been doing. 103 00:07:32,952 --> 00:07:34,287 Charlie. 104 00:07:34,387 --> 00:07:37,356 Anyway, she woke up, and she drove away, which is what 105 00:07:37,456 --> 00:07:38,324 we're going to do right now. 106 00:07:38,424 --> 00:07:39,424 Come on. 107 00:07:39,492 --> 00:07:41,961 Charlie, that woman was dead. 108 00:07:42,061 --> 00:07:44,163 Sara, come here. 109 00:07:44,263 --> 00:07:45,398 Come on. 110 00:07:45,498 --> 00:07:47,099 The highway patrol didn't have a thing. 111 00:07:47,200 --> 00:07:50,036 And the front of your car just isn't that badly damaged. 112 00:07:50,136 --> 00:07:52,505 You didn't kill anyone. 113 00:07:52,605 --> 00:07:53,506 Oh, god. 114 00:07:53,606 --> 00:07:55,708 I wish I could believe that. 115 00:07:55,808 --> 00:07:58,144 Look, you did the right thing. 116 00:07:58,244 --> 00:08:00,146 You left a note and your number. 117 00:08:00,246 --> 00:08:02,486 You're going to get a call about the damages soon enough, 118 00:08:02,515 --> 00:08:04,283 believe me. 119 00:08:04,383 --> 00:08:06,463 Listen, why don't you just leave your car at my place 120 00:08:06,519 --> 00:08:08,187 and pick it up tomorrow. 121 00:08:08,287 --> 00:08:09,689 I'll take you home. 122 00:08:09,789 --> 00:08:11,257 OK. 123 00:08:11,357 --> 00:08:13,326 I got a better idea. 124 00:08:13,426 --> 00:08:15,628 Let's stop over Wiley's and get a bowl of clam chowder. 125 00:08:15,728 --> 00:08:17,063 Oh, that would be great. 126 00:08:17,163 --> 00:08:17,864 OK. 127 00:08:17,964 --> 00:08:19,044 That's what we'll do, then. 128 00:08:19,098 --> 00:08:21,167 I don't get it. 129 00:08:21,267 --> 00:08:22,168 Oh, take your mind off it. 130 00:08:22,268 --> 00:08:23,102 Believe me. 131 00:08:23,202 --> 00:08:25,137 It's all right. 132 00:08:26,205 --> 00:08:28,808 What a night. 133 00:08:28,908 --> 00:08:33,312 I wish I could say it's been a wonderful evening. 134 00:08:33,412 --> 00:08:34,412 Me too. 135 00:08:40,453 --> 00:08:43,656 Well, guess I oughta say good night. 136 00:08:43,756 --> 00:08:47,426 Life sure is funny sometimes, isn't it? 137 00:08:47,526 --> 00:08:50,329 What do you mean? 138 00:08:50,429 --> 00:08:51,898 Remember when you were a street cop, 139 00:08:51,998 --> 00:08:54,700 and I was always so scared? 140 00:08:54,800 --> 00:08:57,737 I think I stayed awake every night, thinking that phone was 141 00:08:57,837 --> 00:08:59,915 going to ring any second, and the voice on the other end 142 00:08:59,939 --> 00:09:02,408 was going to say you were never coming home again. 143 00:09:02,508 --> 00:09:03,643 Yeah. 144 00:09:03,743 --> 00:09:07,713 It was a rough time for both of us. 145 00:09:07,813 --> 00:09:11,951 I loved you so much, and I was so afraid of losing you. 146 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 And then, I realized when you were home, 147 00:09:14,320 --> 00:09:15,421 I didn't have you anyway. 148 00:09:15,521 --> 00:09:18,391 You were so preoccupied all the time. 149 00:09:18,491 --> 00:09:21,627 So I had to leave. 150 00:09:21,727 --> 00:09:23,162 I know you did. 151 00:09:23,262 --> 00:09:25,131 Yeah, I know what you were going through. 152 00:09:27,934 --> 00:09:32,505 And then, I left, and you got promoted to captain 153 00:09:32,605 --> 00:09:35,541 and that comfortable desk. 154 00:09:35,641 --> 00:09:37,209 It's not that comfortable. 155 00:09:44,050 --> 00:09:46,218 I'm a little spooked tonight. 156 00:09:46,319 --> 00:09:47,320 Stay with me. 157 00:09:51,123 --> 00:09:54,327 I'm afraid if I did, I'm not so sure I'd be able to leave. 158 00:09:54,427 --> 00:09:55,895 I'm not so sure I'd want you to. 159 00:10:04,270 --> 00:10:05,571 You'll be all right. 160 00:10:05,671 --> 00:10:08,374 There's nothing to be afraid of. 161 00:10:08,474 --> 00:10:10,576 Oh, Chucky. 162 00:10:12,979 --> 00:10:16,449 Maybe we made a mistake. 163 00:10:16,549 --> 00:10:17,883 Maybe we should try again. 164 00:10:20,519 --> 00:10:22,722 I'll tell you what. 165 00:10:22,822 --> 00:10:25,624 Let's have dinner tomorrow, and we'll talk about it. 166 00:10:25,725 --> 00:10:26,792 I'd like that. 167 00:10:26,892 --> 00:10:32,965 - So would I. - Stay with me. 168 00:10:39,839 --> 00:10:42,708 Good night, Sara Lee. 169 00:10:42,808 --> 00:10:44,910 Good night, my love. 170 00:11:45,004 --> 00:11:46,484 She's only been the water a few hours. 171 00:11:46,539 --> 00:11:50,009 Can't really tell if she drowned until I get a closer look. 172 00:11:50,109 --> 00:11:53,345 Maybe she fell in, it a rock. 173 00:11:53,446 --> 00:11:55,147 Or maybe she was pushed. 174 00:11:55,247 --> 00:11:57,850 Let's get back to the office and see what we can dig up. 175 00:11:57,950 --> 00:11:58,950 Thanks, Bonnie. 176 00:11:58,984 --> 00:11:59,985 Keep me posted here. 177 00:12:05,624 --> 00:12:10,062 Hunter, McCall, see you a minute? 178 00:12:10,162 --> 00:12:11,697 Have you been picking locks again? 179 00:12:11,797 --> 00:12:13,232 No. 180 00:12:13,332 --> 00:12:15,634 Because if you have, I'm giving you a spanking at lunch. 181 00:12:15,734 --> 00:12:16,802 Oh. 182 00:12:16,902 --> 00:12:19,438 I've been picking a lot of locks. 183 00:12:19,538 --> 00:12:21,340 All week, I'm picking locks. 184 00:12:25,344 --> 00:12:26,344 Have a seat. 185 00:12:29,181 --> 00:12:33,853 Listen, I, uh, read your report on the DB this morning. 186 00:12:33,953 --> 00:12:35,254 The girl on the beach? 187 00:12:35,354 --> 00:12:36,655 Yeah. 188 00:12:36,756 --> 00:12:39,692 A kind of weird thing happened this morning about 3 o'clock. 189 00:12:39,792 --> 00:12:42,962 My ex-wife Sara shows up on my doorstep. 190 00:12:43,062 --> 00:12:45,464 She told me that she ran into a parked car 191 00:12:45,564 --> 00:12:47,466 out on Pacific Coast Highway. 192 00:12:47,566 --> 00:12:50,269 Well, she got out and leave a note and all, 193 00:12:50,369 --> 00:12:52,972 and there was a woman in the front seat Sara 194 00:12:53,072 --> 00:12:54,440 thought maybe she killed her. 195 00:12:54,540 --> 00:12:55,374 Did you report it? 196 00:12:55,474 --> 00:12:56,709 She panicked and ran. 197 00:12:56,809 --> 00:12:58,711 Came over to my place. 198 00:12:58,811 --> 00:12:59,811 I took a look at her car. 199 00:12:59,845 --> 00:13:01,180 There wasn't very much damage. 200 00:13:01,280 --> 00:13:02,491 Anyway, I called the highway patrol. 201 00:13:02,515 --> 00:13:04,115 The two of us took a ride back out there. 202 00:13:04,183 --> 00:13:05,851 The car was gone, so was the woman. 203 00:13:05,951 --> 00:13:07,186 Where was that? 204 00:13:07,286 --> 00:13:09,522 It's about a mile north of Portuguese Bend. 205 00:13:09,622 --> 00:13:10,866 We'll take a ride out there today. 206 00:13:10,890 --> 00:13:11,957 Yeah. 207 00:13:12,057 --> 00:13:13,457 Did the highway patrol get anything? 208 00:13:13,492 --> 00:13:14,727 Not a thing. 209 00:13:14,827 --> 00:13:16,795 I figured the woman was probably sleeping it off 210 00:13:16,896 --> 00:13:19,031 and woke up after Sara left. 211 00:13:19,131 --> 00:13:22,368 Then I read your report, and, uh, the description 212 00:13:22,468 --> 00:13:25,437 of the girl on the beach matches Sara's description 213 00:13:25,538 --> 00:13:26,605 of the woman in the car. 214 00:13:26,705 --> 00:13:28,707 Red hair, youngish. 215 00:13:28,807 --> 00:13:30,176 It's a long shot, I know. 216 00:13:30,276 --> 00:13:32,411 But I thought you guys should know, just in case there 217 00:13:32,511 --> 00:13:34,013 is some kind of connection. 218 00:13:34,113 --> 00:13:37,316 Well, Barney puts the time of death at approximately 2:00 AM, 219 00:13:37,416 --> 00:13:39,852 so there's definitely a connection there. 220 00:13:39,952 --> 00:13:42,488 And Sara will have to view the body. 221 00:13:42,588 --> 00:13:43,588 I know. 222 00:13:43,622 --> 00:13:45,090 And it's your case. 223 00:13:45,191 --> 00:13:46,535 I want you to be in charge of setting the whole thing up. 224 00:13:46,559 --> 00:13:47,927 - Good. - And Hunter? 225 00:13:48,027 --> 00:13:49,528 Be tactful. 226 00:13:49,628 --> 00:13:50,462 What? 227 00:13:50,563 --> 00:13:52,431 Mr. Diplomacy here? 228 00:13:53,699 --> 00:13:54,699 Kidding. 229 00:13:58,571 --> 00:13:59,571 Thanks a lot. 230 00:14:15,354 --> 00:14:16,789 Sara: Hi, this is Sara. 231 00:14:16,889 --> 00:14:18,333 I can't answer the phone at the moment, 232 00:14:18,357 --> 00:14:19,597 but leave your name and number. 233 00:14:19,692 --> 00:14:20,859 I'll call you back. 234 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Wait for the beep. 235 00:14:24,129 --> 00:14:25,864 Yeah, it's Charlie again. 236 00:14:25,965 --> 00:14:28,500 Listen, uh, I was serious about dinner 237 00:14:28,601 --> 00:14:30,202 tonight, so call me, huh? 238 00:14:56,996 --> 00:14:58,156 Well, this must be the place. 239 00:14:58,197 --> 00:15:00,899 Here's the broken tail lights. 240 00:15:01,000 --> 00:15:02,434 Well, if the killer was out here 241 00:15:02,534 --> 00:15:06,338 when Sara ran into the car, I wonder what he was doing. 242 00:15:06,438 --> 00:15:09,108 Probably looking for a place to dump the body over here. 243 00:15:09,208 --> 00:15:11,644 Not a very deserted stretch. 244 00:15:11,744 --> 00:15:13,922 Why don't we go check out some of the businesses up and down 245 00:15:13,946 --> 00:15:15,180 the road? 246 00:15:15,281 --> 00:15:16,715 Yeah, that's a good idea. 247 00:15:16,815 --> 00:15:17,892 Let's start with that gas station 248 00:15:17,916 --> 00:15:19,318 up around the bend on a highway. 249 00:15:19,418 --> 00:15:21,186 Car 56, please. 250 00:15:29,061 --> 00:15:30,329 Lincoln 56, go. 251 00:15:30,429 --> 00:15:31,997 Hunter, standby on tap two. 252 00:15:32,097 --> 00:15:33,666 Captain Devane is on the line for you. 253 00:15:36,969 --> 00:15:38,137 Lincoln 56, go. 254 00:15:38,237 --> 00:15:40,072 Hunter, were you able to talk to Sara? 255 00:15:40,172 --> 00:15:41,206 No, Charlie. 256 00:15:41,307 --> 00:15:42,484 We tried to get her on the phone. 257 00:15:42,508 --> 00:15:43,542 We couldn't. 258 00:15:43,642 --> 00:15:45,911 So we went over to her house about 3 o'clock, 259 00:15:46,011 --> 00:15:48,914 knocked on the door, and got no answer. 260 00:15:49,014 --> 00:15:50,292 I haven't been able to reach her either, 261 00:15:50,316 --> 00:15:51,860 and we were supposed to have dinner tonight. 262 00:15:51,884 --> 00:15:54,620 I know she would've called me. 263 00:15:54,720 --> 00:15:59,191 Look, can you two guys meet me over at her place right now? 264 00:15:59,291 --> 00:16:00,859 We're on our way, Charlie. 265 00:16:00,959 --> 00:16:03,962 L56 out. 266 00:16:35,160 --> 00:16:36,628 Sorry I'm late. 267 00:16:36,729 --> 00:16:39,010 She used to keep her key right up here in the flower pots. 268 00:16:45,637 --> 00:16:46,637 Sara? 269 00:16:48,674 --> 00:16:49,341 Wait here. 270 00:16:49,441 --> 00:16:50,509 I'm gonna check upstairs. 271 00:16:56,048 --> 00:16:57,049 Sara? 272 00:17:03,455 --> 00:17:04,455 Sara? 273 00:17:10,996 --> 00:17:11,797 Hunter! 274 00:17:11,897 --> 00:17:12,897 McCall! 275 00:17:46,064 --> 00:17:47,900 It's my fault. 276 00:17:48,000 --> 00:17:49,160 It's not your fault, Charlie. 277 00:17:49,201 --> 00:17:51,336 I'm responsible for this. 278 00:17:51,437 --> 00:17:52,638 She asked me to stay. 279 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 I told her there was nothing to be afraid of. 280 00:17:55,007 --> 00:17:56,308 She told me she was scared. 281 00:17:56,408 --> 00:17:57,608 I should have listened to her. 282 00:17:57,643 --> 00:17:59,478 I should have known she was in danger. 283 00:17:59,578 --> 00:18:03,182 You couldn't have known, Charlie. 284 00:18:03,282 --> 00:18:04,783 Talk to me, Barney. 285 00:18:08,220 --> 00:18:13,759 Water in the, uh, windpipe, facial bruises. 286 00:18:13,859 --> 00:18:16,061 She was held under by someone with fairly 287 00:18:16,161 --> 00:18:19,631 large, strong hands. 288 00:18:19,731 --> 00:18:22,634 It appears she put up quite a fight. 289 00:18:22,734 --> 00:18:24,703 Sliced into an artery in her ankle 290 00:18:24,803 --> 00:18:26,138 when she kicked the faucet. 291 00:18:26,238 --> 00:18:29,007 That accounts for the blood. 292 00:18:29,108 --> 00:18:30,976 When? 293 00:18:31,076 --> 00:18:32,377 24 hours at the outside. 294 00:18:32,478 --> 00:18:34,322 I can't be more specific until I get her downtown. 295 00:18:34,346 --> 00:18:36,582 But possibly within hours of that girl on the beach 296 00:18:36,682 --> 00:18:38,050 this morning? 297 00:18:38,150 --> 00:18:39,318 Yeah, it's possible, Charlie. 298 00:18:49,161 --> 00:18:52,030 Sick little free. 299 00:18:52,130 --> 00:18:54,967 Charlie. 300 00:18:55,067 --> 00:18:56,401 He's very sorry. 301 00:18:56,502 --> 00:18:57,982 Not half as sorry as he's going to be. 302 00:19:03,041 --> 00:19:04,041 Charlie? 303 00:19:27,933 --> 00:19:29,101 Hi, Charlie. 304 00:19:29,201 --> 00:19:30,578 I'm taking you two off this investigation. 305 00:19:30,602 --> 00:19:33,205 I'm giving it to Tom Lester. 306 00:19:33,305 --> 00:19:35,574 Tom Lester's retiring in six months. 307 00:19:35,674 --> 00:19:38,343 Hell, he has even left his desk in two years. 308 00:19:38,443 --> 00:19:39,578 It's his case now. 309 00:19:44,750 --> 00:19:47,986 You want this case for yourself, don't you, Charlie? 310 00:19:48,086 --> 00:19:49,354 That is enough, Hunter. 311 00:19:49,454 --> 00:19:50,932 You want Lester on this case, because he'll 312 00:19:50,956 --> 00:19:52,867 roll over and stay out of your way, isn't that right? 313 00:19:52,891 --> 00:19:54,526 This is Lester's case now. 314 00:19:54,626 --> 00:19:56,094 Charlie, when my husband was killed, 315 00:19:56,195 --> 00:19:58,730 I wanted to get my hands on the guy that shot him so bad, 316 00:19:58,830 --> 00:19:59,498 it made me nuts. 317 00:19:59,598 --> 00:20:00,832 But it didn't do any good. 318 00:20:00,933 --> 00:20:02,200 It didn't bring Steve back. 319 00:20:02,301 --> 00:20:04,136 I am still running this department, 320 00:20:04,236 --> 00:20:07,639 whether you realize it or not. 321 00:20:07,739 --> 00:20:11,209 Charlie, you can't be objective doing that. 322 00:20:11,310 --> 00:20:13,145 Hell, you could be a suspect yourself. 323 00:20:13,245 --> 00:20:14,980 Well, then, you better arrest me, Hunter. 324 00:20:15,080 --> 00:20:16,448 'Cause short of that, I don't care 325 00:20:16,548 --> 00:20:18,326 if I have to take a leave of absence or even resign. 326 00:20:18,350 --> 00:20:20,152 I'm going nail this bastard's skin to my wall. 327 00:20:20,252 --> 00:20:21,486 Please, listen, for a minute. 328 00:20:21,587 --> 00:20:23,789 Maybe you are mistaking this for a discussion. 329 00:20:23,889 --> 00:20:25,366 Well, I'm going to make it real clear. 330 00:20:25,390 --> 00:20:27,926 You two are off this case. 331 00:20:28,026 --> 00:20:29,026 Clear enough? 332 00:20:46,745 --> 00:20:47,779 Yes? 333 00:20:47,879 --> 00:20:49,357 Captain Devane is here to see you, sir. 334 00:20:49,381 --> 00:20:52,117 Send him in. 335 00:20:52,217 --> 00:20:53,217 Come on in, Charlie. 336 00:20:57,322 --> 00:21:00,892 I want you to know how sorry I am about Sara. 337 00:21:00,993 --> 00:21:03,161 Thank you, Chief. 338 00:21:03,262 --> 00:21:04,663 Sit down, Charlie. 339 00:21:07,399 --> 00:21:11,737 I got a call a while ago from a Bennett Kirgo. 340 00:21:11,837 --> 00:21:13,605 Name doesn't mean anything to me. 341 00:21:16,408 --> 00:21:19,711 Mr. Kirgo happens to be a photographer 342 00:21:19,811 --> 00:21:22,814 for the "LA News," or to use your words, 343 00:21:22,914 --> 00:21:25,117 "a sick little freak." 344 00:21:25,217 --> 00:21:26,351 Right. 345 00:21:26,451 --> 00:21:27,729 Well, he caught me at a very bad time. 346 00:21:27,753 --> 00:21:29,788 That doesn't justify your behavior, Charlie. 347 00:21:29,888 --> 00:21:31,056 I know that, Chief. 348 00:21:31,156 --> 00:21:34,826 Fortunately, Mr. Kirgo is a very understanding man. 349 00:21:34,926 --> 00:21:39,031 He accepted my apology on behalf of the department. 350 00:21:39,131 --> 00:21:40,375 He would like to hear it from you. 351 00:21:40,399 --> 00:21:41,943 Well, I'm afraid that's impossible, sir. 352 00:21:41,967 --> 00:21:42,967 Why is that? 353 00:21:43,035 --> 00:21:46,805 I don't apologize to sick little freaks. 354 00:21:46,905 --> 00:21:48,373 Anything else? 355 00:21:48,473 --> 00:21:49,975 Yes, there's something else. 356 00:21:54,012 --> 00:21:56,581 There's a rumor that you pulled Hunter and McCall 357 00:21:56,682 --> 00:21:58,150 off this investigation. 358 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 That's not a rumor, sir. 359 00:21:59,317 --> 00:22:00,886 I'm going to run it myself. 360 00:22:00,986 --> 00:22:02,387 I owe it to Sara. 361 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 I understand. 362 00:22:03,989 --> 00:22:06,124 But I want Hunter and McCall back on this case. 363 00:22:06,224 --> 00:22:07,459 Now, look... 364 00:22:07,559 --> 00:22:09,361 Charlie, I'm recommending 365 00:22:09,461 --> 00:22:13,331 that you take a week's leave of absence with pay. 366 00:22:13,432 --> 00:22:14,733 Well, who's going to run... 367 00:22:14,833 --> 00:22:16,868 I think Lieutenant Finn can handle it for a week, 368 00:22:16,968 --> 00:22:19,204 don't you? 369 00:22:19,304 --> 00:22:21,239 Yes, I do. 370 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 Anything else? 371 00:22:22,607 --> 00:22:26,311 I want it clearly understood that you stay 372 00:22:26,411 --> 00:22:28,447 away from this investigation. 373 00:22:45,797 --> 00:22:47,399 Yeah. 374 00:22:47,499 --> 00:22:49,601 You know, a couple of nights ago, I was just 375 00:22:49,701 --> 00:22:52,104 closing this place up, and there was a guy who was in a hurry 376 00:22:52,204 --> 00:22:55,173 to use the phone over there. 377 00:22:55,273 --> 00:22:58,210 It looked like somebody plowed into the back of his car. 378 00:22:58,310 --> 00:22:59,311 What kind of car was it? 379 00:22:59,411 --> 00:23:01,413 It was a red sedan. 380 00:23:01,513 --> 00:23:02,857 As a matter of fact, when I asked him 381 00:23:02,881 --> 00:23:04,281 who smacked him in the back, he told 382 00:23:04,349 --> 00:23:05,650 me to mind my own business. 383 00:23:05,751 --> 00:23:08,120 The guy was a real jerk. 384 00:23:08,220 --> 00:23:09,454 What the guy look like? 385 00:23:09,554 --> 00:23:12,057 He was about as tall as me, wearing a suit. 386 00:23:12,157 --> 00:23:13,959 Maybe a jacket and pants. 387 00:23:14,059 --> 00:23:15,393 Looked sharp, though. 388 00:23:15,494 --> 00:23:17,134 Of course he wasn't as handsome as myself. 389 00:23:19,965 --> 00:23:22,167 Would you recognize him if you saw him again? 390 00:23:22,267 --> 00:23:23,935 Sure, within a minute. 391 00:23:24,035 --> 00:23:26,338 Did he something wrong? 392 00:23:26,438 --> 00:23:27,518 Thanks for the information. 393 00:23:27,572 --> 00:23:28,440 We'll get back to you, all right? 394 00:23:28,540 --> 00:23:29,975 Yeah, thanks. 395 00:23:30,075 --> 00:23:31,486 Oh, hey, isn't there a reward or something for this guy? 396 00:23:31,510 --> 00:23:33,345 No, that was a one week offer only. 397 00:23:33,445 --> 00:23:34,446 Thanks. 398 00:24:42,247 --> 00:24:43,448 Homicide, Captain Devane. 399 00:24:43,548 --> 00:24:44,716 Captain, it's Rocklin. 400 00:24:44,816 --> 00:24:47,219 I was looking for Hunter and McCall. 401 00:24:47,319 --> 00:24:48,186 They're not here right now. 402 00:24:48,286 --> 00:24:49,521 What's up? 403 00:24:49,621 --> 00:24:51,065 Well, see, I just called about those prints. 404 00:24:51,089 --> 00:24:53,725 We got an ID on the girl at the beach. 405 00:24:53,825 --> 00:24:56,328 - Fire away. - Her name was Kim Parker. 406 00:24:56,428 --> 00:25:01,633 Last known address, 24 Ridge Road, Wells Canyon, California. 407 00:25:01,733 --> 00:25:05,270 24 Ridge Road, Wells, California. 408 00:25:05,370 --> 00:25:06,571 Got it. 409 00:25:06,671 --> 00:25:09,841 OK, I'll, uh, I'll pass it along, thanks. 410 00:25:09,941 --> 00:25:10,542 OK. 411 00:25:10,642 --> 00:25:11,676 Thanks, Captain. 412 00:26:02,661 --> 00:26:03,662 Anybody here? 413 00:26:38,163 --> 00:26:39,163 Anybody home? 414 00:27:46,765 --> 00:27:48,066 Howdy. 415 00:27:48,166 --> 00:27:51,536 Put your hands in the air. - I'm a police officer. 416 00:27:51,636 --> 00:27:53,338 All right. Police officer. 417 00:27:53,438 --> 00:27:54,438 Come on down here. 418 00:27:58,176 --> 00:28:00,145 Turn around. 419 00:28:00,245 --> 00:28:02,881 I got a piece on my belt. My badge and ID's 420 00:28:02,981 --> 00:28:04,182 in my right trouser pocket. 421 00:28:13,591 --> 00:28:14,492 All right. 422 00:28:14,592 --> 00:28:15,592 Turn around. 423 00:28:21,933 --> 00:28:23,234 Charlie Devane. 424 00:28:23,334 --> 00:28:25,837 A neighbor spotted you driving your car in here. 425 00:28:25,937 --> 00:28:27,972 Didn't recognize it. 426 00:28:28,073 --> 00:28:31,076 Now, I don't know what it's like in LA, but up around here, 427 00:28:31,176 --> 00:28:33,144 a cop needs a warrant to break in and enter. 428 00:28:33,244 --> 00:28:34,622 Didn't have time to look up a judge. 429 00:28:34,646 --> 00:28:35,713 Sorry about that. 430 00:28:35,814 --> 00:28:36,681 Mind telling me just what it was you 431 00:28:36,781 --> 00:28:37,982 were looking for in there? 432 00:28:38,083 --> 00:28:40,518 Kim Parker was murdered in LA two days ago. 433 00:28:40,618 --> 00:28:41,886 Yeah. 434 00:28:41,986 --> 00:28:43,855 I heard about that last night. 435 00:28:43,955 --> 00:28:45,132 I was looking for her husband. 436 00:28:45,156 --> 00:28:46,596 I thought maybe he was hiding inside. 437 00:28:46,691 --> 00:28:47,492 Billy? 438 00:28:47,592 --> 00:28:48,760 Forget it. 439 00:28:48,860 --> 00:28:50,104 He hasn't been here in 18 months or so. 440 00:28:50,128 --> 00:28:51,729 - Divorced? - Not really. 441 00:28:51,830 --> 00:28:52,897 What then? 442 00:28:52,997 --> 00:28:54,008 Let's take this out of the wetness. 443 00:28:54,032 --> 00:28:55,232 There's soda's in the ice box. 444 00:28:58,436 --> 00:29:00,505 How do you know that? 445 00:29:00,605 --> 00:29:01,605 I put 'em there. 446 00:29:09,147 --> 00:29:12,250 So, uh, why did Billy go to LA? 447 00:29:12,350 --> 00:29:14,419 Same reason everyone does, I guess. 448 00:29:14,519 --> 00:29:16,254 Billy loved the movies. 449 00:29:16,354 --> 00:29:17,755 He used to go over to the valley, 450 00:29:17,856 --> 00:29:20,125 see three or four movies in a day. 451 00:29:20,225 --> 00:29:23,161 He ran the video shop over at Wells Canyon. 452 00:29:23,261 --> 00:29:25,230 No movie question that Billy couldn't answer. 453 00:29:25,330 --> 00:29:26,030 So, what? 454 00:29:26,131 --> 00:29:27,432 He decided to try his luck. 455 00:29:27,532 --> 00:29:29,434 About two years ago, a movie company came 456 00:29:29,534 --> 00:29:31,069 into town to shoot some stuff. 457 00:29:31,169 --> 00:29:33,571 I work security for them. - How about Billy? 458 00:29:33,671 --> 00:29:35,340 Well, he was all over the place. 459 00:29:35,440 --> 00:29:37,642 He did everything that they would let him do. 460 00:29:37,742 --> 00:29:40,145 Hollywood people liked him. 461 00:29:40,245 --> 00:29:42,547 They, uh, even gave them a little part. 462 00:29:42,647 --> 00:29:44,249 The part was cut out. 463 00:29:44,349 --> 00:29:46,317 There was one guy gave Billy a card 464 00:29:46,417 --> 00:29:48,820 and said if he ever came to Hollywood, to look him up. 465 00:29:48,920 --> 00:29:50,021 Who was this guy? 466 00:29:50,121 --> 00:29:51,589 He must have been pretty important. 467 00:29:51,689 --> 00:29:53,968 All I ever saw him do is sit around and talk to the actors. 468 00:29:53,992 --> 00:29:56,628 So, uh, Billy just took off? 469 00:29:56,728 --> 00:29:57,929 Left Kim flat? 470 00:29:58,029 --> 00:29:59,540 He promised to send for her when he could, 471 00:29:59,564 --> 00:30:01,065 and to send money until then. 472 00:30:01,166 --> 00:30:02,567 Did he ever say what he was doing? 473 00:30:02,667 --> 00:30:03,902 No. 474 00:30:04,002 --> 00:30:07,038 After about a year, the money stopped coming, 475 00:30:07,138 --> 00:30:11,242 and, uh, Kim didn't hear from him just a few days ago. 476 00:30:11,342 --> 00:30:12,443 What do you mean? 477 00:30:12,544 --> 00:30:14,345 Kim just dropped everything and lit out for LA 478 00:30:14,445 --> 00:30:16,714 like she was on fire. 479 00:30:16,814 --> 00:30:17,894 Didn't give me any details. 480 00:30:20,818 --> 00:30:23,221 Now, she's dead. 481 00:30:23,321 --> 00:30:24,155 Poor Kim. 482 00:30:24,255 --> 00:30:26,157 Did Billy Parker kill his wife? 483 00:30:26,257 --> 00:30:28,259 Not the Billy Parker I know. 484 00:30:28,359 --> 00:30:29,837 I never liked the guy in the first place, 485 00:30:29,861 --> 00:30:31,196 but he's no killer. 486 00:30:31,296 --> 00:30:34,699 Well, they say that Hollywood changes some people. 487 00:30:34,799 --> 00:30:36,100 Tell me something. 488 00:30:36,201 --> 00:30:37,602 How old's that photograph? 489 00:30:37,702 --> 00:30:40,838 Make yourself at home. 490 00:30:40,939 --> 00:30:44,242 About six years old. 491 00:30:44,342 --> 00:30:46,377 Wanna see something interesting? 492 00:30:53,117 --> 00:30:54,586 Take a look at that. 493 00:30:57,589 --> 00:30:58,589 That guy look familiar? 494 00:31:16,474 --> 00:31:19,510 Strange place to spend your leave of absence, Charlie. 495 00:31:25,250 --> 00:31:27,719 Deputy Castle, this is Sergeant McCall. 496 00:31:27,819 --> 00:31:29,487 I was just leaving. 497 00:31:29,587 --> 00:31:32,657 Charlie, just a second. 498 00:31:32,757 --> 00:31:35,760 Would you excuse us a minute? 499 00:31:35,860 --> 00:31:36,961 Look, I'm sorry. 500 00:31:37,061 --> 00:31:38,563 When the ID on Kim Parker came in, 501 00:31:38,663 --> 00:31:40,841 and you guys weren't around, I decided to check it out myself. 502 00:31:40,865 --> 00:31:42,300 I was going to fill you in. 503 00:31:42,400 --> 00:31:44,869 So why didn't you just leave us a message? 504 00:31:44,969 --> 00:31:46,271 Come on, McCall. 505 00:31:46,371 --> 00:31:49,040 I said I was sorry. Now, look. 506 00:31:49,140 --> 00:31:50,820 I'm gonna stay out of your way from now on. 507 00:32:01,052 --> 00:32:01,853 Sergeant Hunter? 508 00:32:01,953 --> 00:32:03,254 Yes? 509 00:32:03,354 --> 00:32:05,356 Mr. Michaels will be with you in just a moment. 510 00:32:05,456 --> 00:32:11,963 Terrific 511 00:32:12,063 --> 00:32:13,665 - Sergeant Hunter? - Mr. Michaels. 512 00:32:13,765 --> 00:32:14,666 - Yes. - How are you? 513 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 Fine. 514 00:32:15,700 --> 00:32:16,768 Come on in. 515 00:32:16,868 --> 00:32:18,036 So how may I help you? 516 00:32:18,136 --> 00:32:20,038 Well, I'm actually looking for Tony Baxter. 517 00:32:20,138 --> 00:32:21,172 Tony Baxter? 518 00:32:21,272 --> 00:32:21,906 Really? 519 00:32:22,006 --> 00:32:24,042 Why? 520 00:32:24,142 --> 00:32:26,344 He's wanted in a double homicide. 521 00:32:31,949 --> 00:32:33,151 Tony Baxter? 522 00:32:33,251 --> 00:32:36,387 Is it Billy Parker, or is it Tony Baxter? 523 00:32:36,487 --> 00:32:37,955 Sergeant, please, come in. 524 00:32:38,056 --> 00:32:40,658 Sit down. 525 00:32:40,758 --> 00:32:41,893 Tony isn't in today. 526 00:32:41,993 --> 00:32:45,029 I believe he's on his way to New York. 527 00:32:45,129 --> 00:32:49,100 You, uh, still haven't answered my question. 528 00:32:49,200 --> 00:32:50,702 I thought it was rhetorical. 529 00:32:50,802 --> 00:32:53,404 Of course, Billy Parker and Tony Baxter are the same person. 530 00:32:53,504 --> 00:32:55,504 People change their name in Hollywood all the time. 531 00:32:55,573 --> 00:32:57,909 In fact, I suggested he change it. 532 00:32:58,009 --> 00:32:59,043 Why is that? 533 00:32:59,143 --> 00:33:01,045 The name Billy Parker just wasn't 534 00:33:01,145 --> 00:33:03,014 consistent with the image I wanted. 535 00:33:03,114 --> 00:33:05,483 Tony Baxter has much more panache. 536 00:33:05,583 --> 00:33:06,851 Don't you think? 537 00:33:06,951 --> 00:33:09,354 It doesn't do a lot for me. 538 00:33:09,454 --> 00:33:13,758 Um, what brought, uh, Tony to Hollywood in the first place? 539 00:33:13,858 --> 00:33:14,959 Would you like some tea? 540 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 No, not for me. 541 00:33:15,993 --> 00:33:16,993 Thank you. 542 00:33:19,130 --> 00:33:22,900 Oh, yes, Darlene, bring me my tea, please. 543 00:33:23,000 --> 00:33:26,237 Thank you. 544 00:33:26,337 --> 00:33:31,209 I met Tony on a movie set in the middle of nowhere. 545 00:33:31,309 --> 00:33:34,445 He was a nice kid, smart, good looking. 546 00:33:34,545 --> 00:33:35,713 I gave him a card. 547 00:33:35,813 --> 00:33:38,049 I give a lot of people cards. 548 00:33:38,149 --> 00:33:42,086 I never really expected him to show up, but he did. 549 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 I've made stars out of people with less. 550 00:33:44,455 --> 00:33:47,091 I thought Tony might have a chance as an actor, 551 00:33:47,191 --> 00:33:49,060 so I took him around, I introduced 552 00:33:49,160 --> 00:33:50,495 him to the right people. 553 00:33:50,595 --> 00:33:51,696 Everybody liked him. 554 00:33:51,796 --> 00:33:53,664 Only one problem. 555 00:33:53,765 --> 00:33:55,133 What's that? 556 00:33:55,233 --> 00:33:57,635 - Tony can't act. - Oh, well. 557 00:33:57,735 --> 00:33:58,870 Heh. 558 00:33:58,970 --> 00:34:00,450 And by the time all the votes were in, 559 00:34:00,505 --> 00:34:02,607 I liked him too much to just throw them away, 560 00:34:02,707 --> 00:34:04,742 so I gave him a job here at my agency. 561 00:34:04,842 --> 00:34:06,244 Uh-huh. 562 00:34:06,344 --> 00:34:13,284 Would, uh, that job consist of marrying Rhonda Stark? 563 00:34:13,384 --> 00:34:14,952 Mr. Stark is a client of mine. 564 00:34:15,053 --> 00:34:16,821 I arranged for Tony to escort Rhonda 565 00:34:16,921 --> 00:34:19,757 to a few social functions, and the tabloids have turned it 566 00:34:19,857 --> 00:34:21,726 into the romance of the decade. 567 00:34:21,826 --> 00:34:23,261 No, Sergeant. 568 00:34:23,361 --> 00:34:25,272 I'd say you have as good a chance of marrying Rhonda Stark 569 00:34:25,296 --> 00:34:26,898 as Tony Baxter does. 570 00:34:26,998 --> 00:34:27,865 Maybe better. 571 00:34:27,965 --> 00:34:31,002 I'm not a murder suspect. 572 00:34:31,102 --> 00:34:32,403 When did these murders happen? 573 00:34:32,503 --> 00:34:35,573 Wednesday morning, about 2:00 AM. 574 00:34:35,673 --> 00:34:38,409 Well, then, there's no way that Tony's the killer. 575 00:34:38,509 --> 00:34:40,912 He was with me Wednesday night till after 3:00 AM. 576 00:34:41,012 --> 00:34:42,780 - Doing what? - Working. 577 00:34:42,880 --> 00:34:44,348 On a publicity campaign. 578 00:34:44,449 --> 00:34:46,751 For Rhonda Stark. - Where were you? 579 00:34:46,851 --> 00:34:48,519 On my boat, in Paradise Cove. 580 00:34:48,619 --> 00:34:51,689 Was anybody else there with you, Mr. Michaels? 581 00:34:51,789 --> 00:34:53,391 Rhonda was there. 582 00:34:56,461 --> 00:34:57,728 Here's your tea, Mr. Michaels. 583 00:34:57,829 --> 00:34:58,829 Thank you, Darlene. 584 00:35:02,733 --> 00:35:04,802 I'll be downstairs in the telex room. 585 00:35:04,902 --> 00:35:05,902 Fine. 586 00:35:08,739 --> 00:35:13,945 Well, uh, I appreciate your time. 587 00:35:14,045 --> 00:35:16,614 Thanks very much. 588 00:35:16,714 --> 00:35:17,548 My pleasure. 589 00:35:17,648 --> 00:35:18,859 And if you need any further help, 590 00:35:18,883 --> 00:35:20,083 please don't hesitate to call. 591 00:35:20,118 --> 00:35:21,886 I'll be in touch for your statement. 592 00:35:21,986 --> 00:35:25,223 My statement? 593 00:35:25,323 --> 00:35:27,291 Yeah, you know, you, Tony, and Rhonda on the boat. 594 00:35:27,391 --> 00:35:28,726 We'll need that in writing. 595 00:35:30,027 --> 00:35:31,027 Thanks a lot. 596 00:36:00,892 --> 00:36:02,126 It's out of control. 597 00:36:02,226 --> 00:36:04,162 Completely out of control. 598 00:36:04,262 --> 00:36:06,864 Look, I just got to see you. 599 00:36:06,964 --> 00:36:07,765 We can. 600 00:36:07,865 --> 00:36:10,568 Some... I don't know. 601 00:36:10,668 --> 00:36:12,570 We can get a place in the mountains somewhere. 602 00:36:12,670 --> 00:36:15,072 And you can wear makeup, sunglasses... 603 00:36:15,173 --> 00:36:16,240 Tony Baxter? 604 00:36:16,340 --> 00:36:17,174 Just a second. 605 00:36:17,275 --> 00:36:18,276 Who the hell are you? 606 00:36:18,376 --> 00:36:19,210 Name's Devane. 607 00:36:19,310 --> 00:36:21,412 LA Metro Police. 608 00:36:21,512 --> 00:36:24,415 I'll call you back. 609 00:36:24,515 --> 00:36:25,835 You ever hear of knocking? - Yeah. 610 00:36:25,883 --> 00:36:26,951 I rang your buzzer. 611 00:36:27,051 --> 00:36:28,195 Problems with your girlfriend? 612 00:36:28,219 --> 00:36:29,396 That's none of your damn business. 613 00:36:29,420 --> 00:36:30,664 - I think it is. - What are you doing? 614 00:36:30,688 --> 00:36:31,322 Are you crazy? 615 00:36:31,422 --> 00:36:33,424 Shit down, Billy boy. 616 00:36:33,524 --> 00:36:35,092 How's the wife in Wells Canyon? 617 00:36:35,192 --> 00:36:35,993 Kim. 618 00:36:36,093 --> 00:36:36,961 Isn't that her name? 619 00:36:37,061 --> 00:36:37,895 Pretty girl with red hair? 620 00:36:37,995 --> 00:36:39,063 I wouldn't know, man. 621 00:36:39,163 --> 00:36:40,440 We've been separated for over a year. 622 00:36:40,464 --> 00:36:41,799 I said sit down. 623 00:36:41,899 --> 00:36:43,677 Then I guess you don't know how her body washed up 624 00:36:43,701 --> 00:36:45,469 on the beach, with a big dent in her skull 625 00:36:45,570 --> 00:36:47,138 where you bashed in her head? 626 00:36:47,238 --> 00:36:48,518 First, I'm going to call the cop, 627 00:36:48,573 --> 00:36:49,950 then I'm going to call a lawyer, because I'm 628 00:36:49,974 --> 00:36:51,309 going to sue you blind. 629 00:36:51,409 --> 00:36:53,945 Maybe you didn't catch the name. 630 00:36:54,045 --> 00:36:55,046 Devane? 631 00:36:55,146 --> 00:36:57,548 As in Sara Devane? 632 00:36:57,648 --> 00:37:01,285 You remember Sara don't you? 633 00:37:01,385 --> 00:37:03,688 Charlie, put the gun down. 634 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 Give, me the gun Charlie. 635 00:37:28,512 --> 00:37:30,615 What the are you doing? 636 00:37:42,827 --> 00:37:45,396 Wanton disregard for subject's 637 00:37:45,496 --> 00:37:49,667 constitutional guarantees. 638 00:37:49,767 --> 00:37:53,638 Physical abuse, resulting in bodily injury 639 00:37:53,738 --> 00:37:56,574 and emotional trauma, not to mention 640 00:37:56,674 --> 00:37:59,910 insufficient evidence, bad judgment, 641 00:38:00,011 --> 00:38:03,648 and flat out insubordination. 642 00:38:03,748 --> 00:38:05,983 Do you have anything to say about all this? 643 00:38:06,083 --> 00:38:07,551 No, sir. 644 00:38:07,652 --> 00:38:08,996 Well, you better come up with something pretty damn quick, 645 00:38:09,020 --> 00:38:10,388 Captain. 646 00:38:10,488 --> 00:38:12,299 One of the top lawyers in town just waltzed your boy 647 00:38:12,323 --> 00:38:13,791 out of custody on a writ. 648 00:38:13,891 --> 00:38:15,702 They're going to suck you and everybody in this department 649 00:38:15,726 --> 00:38:16,726 dry. 650 00:38:16,761 --> 00:38:18,241 That creep murdered his wife and mine. 651 00:38:18,296 --> 00:38:20,598 We have a sworn statement that Tony Baxter was on a boat 652 00:38:20,698 --> 00:38:22,409 a half mile offshore the night of the murders. 653 00:38:22,433 --> 00:38:23,634 The statement is false. 654 00:38:23,734 --> 00:38:25,536 How the hell can you know that? 655 00:38:25,636 --> 00:38:29,807 We don't have any evidence to prove it. 656 00:38:29,907 --> 00:38:31,108 Face it, Charlie. 657 00:38:31,208 --> 00:38:32,576 You blew the case. 658 00:38:32,677 --> 00:38:34,345 Internal Affairs is investigating. 659 00:38:34,445 --> 00:38:36,514 The DA won't touch it. 660 00:38:36,614 --> 00:38:38,494 I'm gonna... I'm gonna to relieve you from duty, 661 00:38:38,549 --> 00:38:39,550 pending the outcome. 662 00:38:43,854 --> 00:38:44,755 Anything else? 663 00:38:44,855 --> 00:38:45,690 Yes. 664 00:38:45,790 --> 00:38:47,858 Your ID, your badge, and your gun. 665 00:38:53,631 --> 00:38:54,832 The bullets are mine. 666 00:39:09,480 --> 00:39:10,815 Yes? 667 00:39:10,915 --> 00:39:12,650 Yes, this is Sergeant Hunter, Metropolitan. 668 00:39:12,750 --> 00:39:13,818 The front door's open. 669 00:39:13,918 --> 00:39:16,053 Let yourself in. I'll be right down. 670 00:39:54,558 --> 00:39:56,293 Excuse the mess. 671 00:39:56,394 --> 00:39:58,195 It's the maid's day off. 672 00:39:58,295 --> 00:39:59,597 Everything looks fine to me. 673 00:39:59,697 --> 00:40:02,500 Well, everything looks pretty good to me too. 674 00:40:02,600 --> 00:40:06,337 I was expecting a shabby little man in a raincoat. 675 00:40:06,437 --> 00:40:07,705 You got the wrong TV show. 676 00:40:07,805 --> 00:40:09,445 I think I know the answer to this question 677 00:40:09,473 --> 00:40:11,242 before I even ask it. 678 00:40:11,342 --> 00:40:13,978 You can't drink while on duty, right? 679 00:40:14,078 --> 00:40:14,945 Right. 680 00:40:15,045 --> 00:40:19,083 Well, I am not on duty. 681 00:40:22,486 --> 00:40:25,656 Tell me, Sergeant, what can I do for you? 682 00:40:25,756 --> 00:40:27,667 Well, you can start off by telling me where you were 683 00:40:27,691 --> 00:40:30,127 Wednesday morning at 2 o'clock? 684 00:40:30,227 --> 00:40:33,097 I was Victor Michael's boat with Victor and Tony Baxter. 685 00:40:33,197 --> 00:40:34,031 Uh-huh. 686 00:40:34,131 --> 00:40:35,366 Mm-hm. 687 00:40:35,466 --> 00:40:38,769 What's your relationship with Tony Baxter? 688 00:40:38,869 --> 00:40:40,838 Well, that isn't easy to explain. 689 00:40:41,739 --> 00:40:44,742 I know, but give me a try. 690 00:40:44,842 --> 00:40:49,513 Sergeant, when I go out, I go out with the very rich, 691 00:40:49,613 --> 00:40:52,917 the very famous, or the extremely handsome. 692 00:40:53,017 --> 00:40:59,023 You see, to me, men are a public relations device. 693 00:40:59,123 --> 00:41:00,758 Most men anyway. 694 00:41:00,858 --> 00:41:02,193 Tony Baxter? 695 00:41:02,293 --> 00:41:03,961 Strictly PR. 696 00:41:04,061 --> 00:41:05,162 Also, not bad in bed. 697 00:41:08,232 --> 00:41:10,134 It's part of the job. 698 00:41:10,234 --> 00:41:13,437 You see, when Victor finally realized he couldn't have Tony 699 00:41:13,537 --> 00:41:16,407 for himself, he gave him to me. 700 00:41:16,507 --> 00:41:17,808 Victor Michaels? 701 00:41:17,908 --> 00:41:20,477 Why do you think Victor told Tony to look him up? 702 00:41:20,578 --> 00:41:21,612 Because he could act? 703 00:41:24,081 --> 00:41:26,917 Didn't you know Tony was married? 704 00:41:27,017 --> 00:41:27,818 Separated. 705 00:41:27,918 --> 00:41:28,953 Sure. 706 00:41:29,053 --> 00:41:30,120 He told me that... 707 00:41:30,221 --> 00:41:31,121 That he was separated. 708 00:41:31,222 --> 00:41:32,690 Yeah. 709 00:41:32,790 --> 00:41:36,293 Well, it's unfortunate that he didn't tell his wife that. 710 00:41:36,393 --> 00:41:38,662 What are you saying? 711 00:41:38,762 --> 00:41:41,465 Well, Tony Baxter, uh, just up and left his wife. 712 00:41:41,565 --> 00:41:44,501 Didn't he tell you that? 713 00:41:44,602 --> 00:41:46,570 Sergeant, I think, um, that this interview 714 00:41:46,670 --> 00:41:48,606 may have been a mistake. 715 00:41:48,706 --> 00:41:50,341 I'm sure that you can find your way out. 716 00:41:50,441 --> 00:41:51,441 Hm? 717 00:41:54,111 --> 00:41:57,815 You're in love with Tony Baxter, aren't you? 718 00:41:57,915 --> 00:42:00,126 You know, Rhonda, the more I start to figure this thing out, 719 00:42:00,150 --> 00:42:03,520 the more I realize you're in this thing up to your neck. 720 00:42:03,621 --> 00:42:05,656 I mean, Tony Baxter's wife turns up dead. 721 00:42:05,756 --> 00:42:08,659 You appear to be the other woman. 722 00:42:08,759 --> 00:42:10,828 Wait till the news media gets a hold of this. 723 00:42:10,928 --> 00:42:13,497 Movie star, caught in a murder triangle. 724 00:42:13,597 --> 00:42:15,141 I don't need to listen to anymore of this. 725 00:42:15,165 --> 00:42:16,000 Thank you. 726 00:42:16,100 --> 00:42:18,335 Let me just tell you something. 727 00:42:18,435 --> 00:42:19,803 Tony Baxter is a murderer. 728 00:42:19,904 --> 00:42:22,024 If you lie for him, you become an accessory to murder. 729 00:42:22,106 --> 00:42:22,740 You understand that? 730 00:42:22,840 --> 00:42:23,974 That's not the way it is. 731 00:42:24,074 --> 00:42:25,318 You can't prove any of this. - Oh, yes. 732 00:42:25,342 --> 00:42:26,410 I can. 733 00:42:26,510 --> 00:42:27,621 That night Kim Parker was murdered, 734 00:42:27,645 --> 00:42:28,922 she was seen in this neighborhood. 735 00:42:28,946 --> 00:42:31,048 Now that's just too big of a coincidence. 736 00:42:31,148 --> 00:42:32,917 What the hell happened that night, Rhonda? 737 00:42:33,017 --> 00:42:35,653 Talk to me. 738 00:42:35,753 --> 00:42:37,288 It was me. 739 00:42:37,388 --> 00:42:40,190 Oh, god. 740 00:42:40,291 --> 00:42:41,558 It was me. 741 00:42:41,659 --> 00:42:44,562 What? 742 00:42:44,662 --> 00:42:45,896 I killed that girl. 743 00:42:51,902 --> 00:42:56,340 She just... she showed up, and she was screaming at Tony. 744 00:42:56,440 --> 00:42:58,409 She called me a whore. 745 00:42:58,509 --> 00:43:02,046 And she came at me, so I shoved her. 746 00:43:02,146 --> 00:43:06,784 I just... shoved her away, and she fell over the coffee table 747 00:43:06,884 --> 00:43:10,220 and hit her head on the fire place. 748 00:43:10,321 --> 00:43:13,958 And she was dead. 749 00:43:14,058 --> 00:43:16,026 She was just lying there, dead. 750 00:43:20,864 --> 00:43:22,499 It was an accident. 751 00:43:22,600 --> 00:43:23,467 Oh, you see that, don't you? 752 00:43:23,567 --> 00:43:24,567 I mean, it was. 753 00:43:24,635 --> 00:43:25,836 It was an accident. 754 00:43:25,936 --> 00:43:28,939 I... Victor was here, and he just told Tony... 755 00:43:29,039 --> 00:43:31,508 He told Tony to take her down to the beach to dump the body, 756 00:43:31,609 --> 00:43:32,910 didn't he? - No. 757 00:43:33,010 --> 00:43:34,621 And when Tony got back, he saw the car was dented. 758 00:43:34,645 --> 00:43:35,713 The door was open. 759 00:43:35,813 --> 00:43:37,214 And Kim's body was hanging out. 760 00:43:38,949 --> 00:43:41,485 Sara Devane's name and address was on the window. 761 00:43:41,585 --> 00:43:43,053 Rhonda. 762 00:43:43,153 --> 00:43:45,255 Did Tony Baxter kill Sara, or was it... 763 00:43:45,356 --> 00:43:47,124 Very nice, Sergeant Hunter. 764 00:43:47,224 --> 00:43:49,393 Truly remarkable. 765 00:43:49,493 --> 00:43:51,605 It was you that Tony called from the beach that night, 766 00:43:51,629 --> 00:43:52,429 wasn't it, Victor? 767 00:43:52,529 --> 00:43:54,431 Tony, take his gun. 768 00:44:01,638 --> 00:44:02,673 Tony? 769 00:44:06,677 --> 00:44:08,345 You couldn't get Tony to commit murder, 770 00:44:08,445 --> 00:44:09,913 could you, Victor? 771 00:44:10,014 --> 00:44:13,250 So you went to Sara Devane's house, and you strangled her. 772 00:44:13,350 --> 00:44:14,518 Tony, come on. 773 00:44:14,618 --> 00:44:17,221 We're driving Mr. Hunter down to the beach. 774 00:44:17,321 --> 00:44:20,124 Not this time, Victor. 775 00:44:20,224 --> 00:44:23,527 Well, now, what do we do, Victor? 776 00:44:23,627 --> 00:44:25,062 Come on. 777 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 Let's go. 778 00:44:26,096 --> 00:44:27,096 I mean it. 779 00:44:34,238 --> 00:44:35,739 Victor, you're making a big mistake. 780 00:44:35,839 --> 00:44:37,319 You've already killed one human being. 781 00:44:37,374 --> 00:44:38,985 Well, one more won't make that much difference, will it? 782 00:44:39,009 --> 00:44:41,311 Now open that door very carefully. 783 00:44:41,412 --> 00:44:42,312 Open it. 784 00:44:42,413 --> 00:44:43,413 Easy. 785 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 Easy. 786 00:44:44,515 --> 00:44:45,349 Hold it, Michaels. 787 00:44:45,449 --> 00:44:47,217 Police. 788 00:44:47,317 --> 00:44:50,254 You're under arrest for the murder of Sara Devane. 789 00:44:50,354 --> 00:44:51,255 I'll kill him. 790 00:44:51,355 --> 00:44:52,256 I swear I will. 791 00:44:52,356 --> 00:44:53,757 If you don't drop it, I'll kill him. 792 00:44:56,660 --> 00:44:58,071 What are you going to do now, Victor? 793 00:44:58,095 --> 00:44:59,596 Shut up. 794 00:45:02,666 --> 00:45:04,334 I got him. 795 00:45:04,435 --> 00:45:05,435 Hold it, Victor. 796 00:45:12,276 --> 00:45:13,276 Stay right here. 797 00:45:18,382 --> 00:45:19,382 Please. 798 00:45:24,822 --> 00:45:25,823 You're lucky. 799 00:45:40,337 --> 00:45:44,775 And finally, I want to say thank you for the flowers 800 00:45:44,875 --> 00:45:46,577 and the kind words. 801 00:45:46,677 --> 00:45:50,380 Believe me, Sara's family and I really appreciate it. 802 00:45:50,481 --> 00:45:53,217 You're a terrific bunch of people, and I'm... 803 00:45:53,317 --> 00:45:55,419 I'm glad that the IA's going to allow 804 00:45:55,519 --> 00:45:57,221 me to continue to be your boss. 805 00:46:14,505 --> 00:46:17,141 The DA is going after murder one on Victor Michaels, 806 00:46:17,241 --> 00:46:18,742 and Tony Baxter said that he will 807 00:46:18,842 --> 00:46:20,344 fully cooperate against him. 808 00:46:20,444 --> 00:46:21,111 Well, that's good news. 809 00:46:21,211 --> 00:46:22,079 What about the movie star? 810 00:46:22,179 --> 00:46:23,247 Involuntary manslaughter. 811 00:46:23,347 --> 00:46:25,616 I doubt that she'll serve any time. 812 00:46:25,716 --> 00:46:29,286 Listen, I, uh, know there's no two 813 00:46:29,386 --> 00:46:32,589 people who I know how much trouble this whole thing's 814 00:46:32,689 --> 00:46:33,857 cost me. 815 00:46:33,957 --> 00:46:37,060 So I really do appreciate all your help. 816 00:46:37,161 --> 00:46:38,629 You're welcome, Charlie. 817 00:46:38,729 --> 00:46:40,164 It's good to be back to work. 818 00:46:40,264 --> 00:46:41,098 Yeah. 819 00:46:41,198 --> 00:46:42,766 It's good to hear you say that. 820 00:46:42,866 --> 00:46:46,670 So, let's go back to work. 821 00:46:46,770 --> 00:46:47,770 OK. 52691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.