Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:11,745
Elizabeth Short,
the Black Dahlia, was different.
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,213
Special.
3
00:00:13,313 --> 00:00:15,882
She went straight to the
front pages and stayed there.
4
00:00:15,982 --> 00:00:17,517
And I mean, all over the world.
5
00:00:17,617 --> 00:00:19,285
So the Black Dahlia
murder case is
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,222
the most famous unsolved murder
case in this city's history.
7
00:00:22,322 --> 00:00:26,159
After all these years, what
could have brought them here?
8
00:00:26,259 --> 00:00:28,261
I'll bet those are her bones...
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,463
All cut up, like the
Black Dahlia was.
10
00:00:31,631 --> 00:00:32,875
You said there was
no one in the world
11
00:00:32,899 --> 00:00:35,535
as beautiful as she was.
12
00:02:42,862 --> 00:02:44,764
Hey, Simonelli!
13
00:02:44,864 --> 00:02:47,133
Get over here!
14
00:02:47,233 --> 00:02:48,301
Sh.
15
00:02:48,401 --> 00:02:49,561
Come on, get over here quick!
16
00:03:05,051 --> 00:03:06,586
How ya doin'?
17
00:03:06,686 --> 00:03:09,489
Can you tell me where I'll
find Detective Sergeant Hunter?
18
00:03:09,589 --> 00:03:11,224
Sporty, I think
your friend should
19
00:03:11,324 --> 00:03:13,226
have thought about that
before the merchandise
20
00:03:13,326 --> 00:03:14,994
stuck to his fingertips.
21
00:03:15,094 --> 00:03:18,097
Yeah, no way.
22
00:03:18,197 --> 00:03:19,465
Yeah.
23
00:03:19,566 --> 00:03:21,126
I'll have to talk to
you later about it.
24
00:03:21,167 --> 00:03:22,167
Bye.
25
00:03:24,270 --> 00:03:26,039
Hunter.
26
00:03:26,139 --> 00:03:27,140
Well, I'll be damned.
27
00:03:27,240 --> 00:03:29,242
Sergeant John Doyle.
28
00:03:29,342 --> 00:03:30,777
Been John Doyle
for quite a while
29
00:03:30,877 --> 00:03:33,513
now, but "Sergeant"
has a nice ring to it.
30
00:03:33,613 --> 00:03:36,916
I've heard of you.
You were quite something.
31
00:03:37,016 --> 00:03:38,251
Thank you.
32
00:03:38,351 --> 00:03:41,054
Thanks for not
adding, "in your day."
33
00:03:41,154 --> 00:03:43,022
I wouldn't dream of it.
34
00:03:43,122 --> 00:03:44,023
I'm Sergeant McCall.
35
00:03:44,123 --> 00:03:45,203
Hunter and I work together.
36
00:03:45,258 --> 00:03:46,793
Well, nice to meet both of you.
37
00:03:46,893 --> 00:03:48,828
Hey, how come I never
had partners like you
38
00:03:48,928 --> 00:03:50,997
when I was on the force?
39
00:03:51,097 --> 00:03:52,365
Well, I don't know.
40
00:03:52,465 --> 00:03:53,909
Maybe it's because I
heard you were a real pain
41
00:03:53,933 --> 00:03:55,068
in the you-know-what.
42
00:03:55,168 --> 00:03:56,803
Oh, come on now.
43
00:03:56,903 --> 00:03:58,705
I was a sweetheart.
44
00:03:58,805 --> 00:04:03,209
Anyway, I hear you two are
on a Black Dahlia case.
45
00:04:03,309 --> 00:04:04,309
We are.
46
00:04:05,144 --> 00:04:06,312
We are.
47
00:04:06,412 --> 00:04:09,082
Our number came up
when Marinsky retired.
48
00:04:09,182 --> 00:04:11,317
It's now our case
until we retire.
49
00:04:11,417 --> 00:04:13,987
It was my case for 15 years.
50
00:04:14,087 --> 00:04:16,189
The only big case
I never solved.
51
00:04:16,289 --> 00:04:18,191
The only one.
52
00:04:18,291 --> 00:04:20,226
Still, you never
know when you're
53
00:04:20,326 --> 00:04:22,228
going to get another shot.
54
00:04:22,328 --> 00:04:25,531
A friend of mine named
Bruno Simonelli tipped
55
00:04:25,632 --> 00:04:27,300
me off about a
human skeleton they
56
00:04:27,400 --> 00:04:29,302
dug up on a construction site.
57
00:04:29,402 --> 00:04:30,870
Human and female.
58
00:04:30,970 --> 00:04:32,538
Well, where is it now?
59
00:04:32,639 --> 00:04:34,374
Right here in you forensic lab.
60
00:04:34,474 --> 00:04:36,876
It was cut in half exactly
the same way the Black
61
00:04:36,976 --> 00:04:38,945
Dahlia was cut in half.
62
00:04:39,045 --> 00:04:40,213
That's why I'm here.
63
00:04:40,313 --> 00:04:41,214
Sergeant, the Black Dahlia
64
00:04:41,314 --> 00:04:42,649
was murdered 41 years ago.
65
00:04:42,749 --> 00:04:45,284
The foundation
Simonelli just tore up
66
00:04:45,385 --> 00:04:48,021
was laid 41 years ago.
67
00:04:49,822 --> 00:04:51,524
There are enough
similarities to say
68
00:04:51,624 --> 00:04:55,395
that it is the same method of
dismemberment, the same knife,
69
00:04:55,495 --> 00:04:57,497
and, in my opinion,
the same killer.
70
00:04:57,597 --> 00:05:00,667
That means we start all
over again at square one.
71
00:05:03,536 --> 00:05:05,038
Oh, did I say we?
72
00:05:05,138 --> 00:05:06,039
I meant you.
73
00:05:06,139 --> 00:05:07,139
Well, that's all right.
74
00:05:07,173 --> 00:05:08,408
We'll all start at square one.
75
00:05:08,508 --> 00:05:11,444
And friends, you're
lookin' at square one.
76
00:05:12,912 --> 00:05:14,590
You spend your life
working in homicide like I
77
00:05:14,614 --> 00:05:18,151
did, murders come and go.
78
00:05:18,251 --> 00:05:19,752
But not the Black Dahlia.
79
00:05:19,852 --> 00:05:23,222
It always kind of surprised
me, all the attention.
80
00:05:23,323 --> 00:05:24,763
Usually a murder,
no matter how gory,
81
00:05:24,791 --> 00:05:29,062
it's, eh, a couple of days
of headlines, and adios...
82
00:05:29,162 --> 00:05:31,097
On to the next murder.
83
00:05:31,197 --> 00:05:34,033
Elizabeth Short, the Black
Dahlia, was different.
84
00:05:34,133 --> 00:05:35,501
Special.
85
00:05:35,601 --> 00:05:38,137
She went straight to the
front pages and stayed there.
86
00:05:38,237 --> 00:05:40,473
And I mean, all over the world.
87
00:05:40,573 --> 00:05:44,377
Day after day, week after
week, year after year.
88
00:05:44,477 --> 00:05:46,646
And it's still going on.
89
00:05:46,746 --> 00:05:50,583
Now they rehash the
story every five years.
90
00:05:50,683 --> 00:05:53,086
We close this case, and
we're in the history books.
91
00:05:56,723 --> 00:05:58,291
Black Dahlia... before...
92
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
and after.
93
00:06:12,905 --> 00:06:14,116
She was stabbed
so many times, we
94
00:06:14,140 --> 00:06:15,340
could hardly count the wounds.
95
00:06:19,412 --> 00:06:23,149
Her hands and ankles were bound.
96
00:06:23,249 --> 00:06:24,460
She was tortured
for two or three
97
00:06:24,484 --> 00:06:27,420
days, then finally killed.
98
00:06:30,523 --> 00:06:33,760
Her body was found in
a vacant lot downtown.
99
00:06:40,833 --> 00:06:44,504
Newspapers jumped all over it...
100
00:06:44,604 --> 00:06:46,906
Black Dahlia.
101
00:06:47,006 --> 00:06:48,741
Jet black hair.
102
00:06:48,841 --> 00:06:50,143
White skin.
103
00:06:50,243 --> 00:06:53,279
The black clothes
she always wore.
104
00:06:53,379 --> 00:06:55,715
Black Dahlia murder case.
105
00:06:55,815 --> 00:06:57,784
Oh, the press people loved it.
106
00:06:57,884 --> 00:07:02,288
They'll always love it,
until we nail the killer.
107
00:07:02,388 --> 00:07:04,891
That is, if he's still alive.
108
00:07:04,991 --> 00:07:07,160
He's still alive.
109
00:07:07,260 --> 00:07:09,562
I can feel him.
110
00:07:09,662 --> 00:07:12,165
You know, this
case is addictive.
111
00:07:12,265 --> 00:07:13,466
You'll get it... both of you.
112
00:07:13,566 --> 00:07:15,368
You said "he."
113
00:07:15,468 --> 00:07:17,470
It's possible that
the killer is a woman.
114
00:07:17,570 --> 00:07:19,372
Yeah, it's possible.
115
00:07:19,472 --> 00:07:20,506
But I doubt it.
116
00:07:23,676 --> 00:07:26,279
It's quite a collection
you have over there.
117
00:07:26,379 --> 00:07:28,381
Oh, that's just the highlights.
118
00:07:28,481 --> 00:07:31,417
I got a ton of stuff
down in storage.
119
00:07:31,517 --> 00:07:33,252
There's a picture of the
mayor and me,
120
00:07:33,352 --> 00:07:35,454
the governor.
121
00:07:35,555 --> 00:07:39,826
Everybody was fascinated
with Elizabeth Short...
122
00:07:39,926 --> 00:07:43,462
The why's and who of her murder.
123
00:07:43,563 --> 00:07:47,500
Like I say, the
case is addictive.
124
00:07:57,176 --> 00:07:58,845
And these bones were
cut up the same way?
125
00:07:58,945 --> 00:08:01,848
The same method, the same
knife, and, we believe,
126
00:08:01,948 --> 00:08:02,948
the same killer.
127
00:08:02,982 --> 00:08:04,417
Are you sure about the date?
128
00:08:04,517 --> 00:08:07,186
You know, the killing
occurred 41 years ago.
129
00:08:07,286 --> 00:08:09,088
The city
records have the foundation
130
00:08:09,188 --> 00:08:12,158
being laid January 7, 1947.
131
00:08:12,258 --> 00:08:14,093
Then this new
set of bones makes it
132
00:08:14,193 --> 00:08:15,428
a serial murder, right?
133
00:08:15,528 --> 00:08:19,665
Well, Anne, if two
killings constitute a serial
134
00:08:19,765 --> 00:08:21,100
murder, then yes, you're right.
135
00:08:21,200 --> 00:08:22,778
Aren't you wasting
time and money reopening
136
00:08:22,802 --> 00:08:24,637
a case that's 41 years old?
137
00:08:24,737 --> 00:08:26,739
The killer is
probably dead by now.
138
00:08:26,839 --> 00:08:29,275
Well, there are no statutes
of limitation on murder.
139
00:08:29,375 --> 00:08:30,877
This case has never been closed.
140
00:08:30,977 --> 00:08:33,417
To Black Dahlia murder case is
the most famous unsolved murder
141
00:08:33,479 --> 00:08:35,348
case in this city's history.
142
00:08:35,448 --> 00:08:37,450
As a matter of fact,
metro detectives
143
00:08:37,550 --> 00:08:39,185
have been assigned
this case every day
144
00:08:39,285 --> 00:08:40,419
for the last 41 years.
145
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
Come on, Sergeant.
146
00:08:41,954 --> 00:08:43,899
You can't really believe
there's a chance of finding
147
00:08:43,923 --> 00:08:46,425
new witnesses or new leads.
148
00:08:46,526 --> 00:08:48,895
Well, won't know
till we try, will we?
149
00:08:48,995 --> 00:08:49,795
You can try.
150
00:08:49,896 --> 00:08:51,016
But you won't find anything.
151
00:08:51,063 --> 00:08:52,198
Sergeant Richard Hunter
152
00:08:52,298 --> 00:08:52,965
from Los Angeles Metro Police.
153
00:08:53,065 --> 00:08:54,065
Not a thing.
154
00:08:55,668 --> 00:08:57,904
It never changes.
155
00:08:58,004 --> 00:09:00,640
Pictures of young girls
reported missing 40 years ago
156
00:09:00,740 --> 00:09:04,610
and pictures of young girls
reported missing today...
157
00:09:04,710 --> 00:09:10,116
They've all got that same
kind of sad, hopeful look.
158
00:09:10,216 --> 00:09:13,085
It's like they're all waiting
to be discovered or something.
159
00:09:21,861 --> 00:09:22,728
Where you been, Doyle?
160
00:09:22,828 --> 00:09:24,063
We've been expecting you.
161
00:09:24,163 --> 00:09:25,431
You mean you meant it?
162
00:09:25,531 --> 00:09:29,168
There's a chance I might look
over your shoulder on this?
163
00:09:29,268 --> 00:09:30,136
Go on.
164
00:09:30,236 --> 00:09:32,705
Tell me what you told me.
165
00:09:34,373 --> 00:09:37,243
He said he thought that it would
probably be a very good idea
166
00:09:37,343 --> 00:09:40,279
if you'd help us out on this.
167
00:09:40,379 --> 00:09:41,213
What do you say, Doyle?
168
00:09:41,314 --> 00:09:43,149
Want to help us?
169
00:09:43,249 --> 00:09:45,484
Hey.
170
00:09:45,584 --> 00:09:49,221
I'll give it some
serious thought.
171
00:09:49,322 --> 00:09:50,623
Yes, ma'am.
172
00:09:50,723 --> 00:09:51,824
All right.
173
00:09:51,924 --> 00:09:53,135
I'll call you back
after "Jeopardy."
174
00:09:53,159 --> 00:09:54,360
Thank you very much.
175
00:09:56,295 --> 00:09:57,663
Yes, ma'am.
176
00:09:57,763 --> 00:09:59,999
Yeah, Sergeant Richard
Hunter, Metropolitan Homicide.
177
00:10:00,099 --> 00:10:02,201
I was calling in
regards to a missing
178
00:10:02,301 --> 00:10:06,639
persons report that was
filed on a Nora Stack
179
00:10:06,739 --> 00:10:10,943
on January 7, 1947.
180
00:10:11,043 --> 00:10:11,711
Yes, ma'am.
181
00:10:11,811 --> 00:10:12,945
That was a long time ago.
182
00:10:13,045 --> 00:10:13,646
OK.
183
00:10:13,746 --> 00:10:15,681
Thank you.
184
00:10:15,781 --> 00:10:17,717
We're not after you, OK?
185
00:10:17,817 --> 00:10:20,419
All we want is a
little information.
186
00:10:20,519 --> 00:10:21,520
Yeah.
187
00:10:21,621 --> 00:10:23,689
And don't hang up on me again.
188
00:10:23,789 --> 00:10:26,225
Oh, I see.
189
00:10:26,325 --> 00:10:27,393
Well, no.
190
00:10:27,493 --> 00:10:28,327
Thanks very much.
191
00:10:28,427 --> 00:10:29,595
I appreciate your time.
192
00:10:29,695 --> 00:10:30,695
Thank you.
193
00:10:32,331 --> 00:10:34,800
That phone number now
belongs to a dry cleaner.
194
00:10:34,900 --> 00:10:37,403
He thought I was calling to
complain about my laundry...
195
00:10:37,503 --> 00:10:39,372
Too much starch in the shirts.
196
00:10:42,875 --> 00:10:44,419
You know, they didn't
have cops like you
197
00:10:44,443 --> 00:10:47,713
when I was on the force.
198
00:10:47,813 --> 00:10:51,651
If they did, we'd never
get any work done.
199
00:10:51,751 --> 00:10:55,721
Doyle, are you making a pass?
200
00:10:55,821 --> 00:10:58,057
I hope so.
201
00:10:58,157 --> 00:11:03,729
All right, 20 West 68th Street.
202
00:11:03,829 --> 00:11:05,197
Should be right about here.
203
00:11:18,511 --> 00:11:19,879
My kid sister?
204
00:11:19,979 --> 00:11:22,481
That was more than 40 years ago.
205
00:11:22,581 --> 00:11:24,050
Yes, I know.
206
00:11:24,150 --> 00:11:25,894
You're trying to tell me you
found out what happened to her?
207
00:11:25,918 --> 00:11:28,788
Well, you see... we found
the remains of a body that
208
00:11:28,888 --> 00:11:30,189
was buried about 41 years ago.
209
00:11:30,289 --> 00:11:31,289
Myra?
210
00:11:32,825 --> 00:11:34,060
I warned her.
211
00:11:34,160 --> 00:11:35,528
Mr. Peterson, we're
212
00:11:35,628 --> 00:11:37,706
not exactly sure that it's
your sister that we found.
213
00:11:37,730 --> 00:11:39,065
That's why we're here.
214
00:11:39,165 --> 00:11:40,742
It could help us out a
lot if you can tell us
215
00:11:40,766 --> 00:11:42,268
exactly what happened and when.
216
00:11:42,368 --> 00:11:44,103
She was 18 years old...
217
00:11:44,203 --> 00:11:45,304
A wild girl.
218
00:11:45,404 --> 00:11:47,206
Oh, I tried laying
the law down with her.
219
00:11:47,306 --> 00:11:49,742
But Myra wouldn't listen.
Ah, no.
220
00:11:49,842 --> 00:11:51,177
So what happened?
221
00:11:51,277 --> 00:11:52,945
She just disappeared,
just like that.
222
00:11:53,045 --> 00:11:55,414
And I never saw her again.
223
00:11:55,514 --> 00:11:57,149
So you think she's dead?
224
00:11:57,249 --> 00:11:59,752
Well, a few weeks
after Myra disappeared,
225
00:11:59,852 --> 00:12:01,821
that Black Dahlia
girl was killed.
226
00:12:01,921 --> 00:12:03,522
I went to the police.
227
00:12:03,622 --> 00:12:05,524
I spoke to a guy named Boyle.
228
00:12:05,624 --> 00:12:07,827
It was Doyle, Mr. Peterson.
229
00:12:07,927 --> 00:12:09,328
And I'm the man you spoke to.
230
00:12:09,428 --> 00:12:10,863
To hell you are.
231
00:12:10,963 --> 00:12:12,732
His name was Boyle.
232
00:12:12,832 --> 00:12:13,966
He was much taller than you.
233
00:12:14,066 --> 00:12:16,602
Mr. Peterson, what happened?
234
00:12:16,702 --> 00:12:21,340
Like I told Boyle
then, ah, poor Myra.
235
00:12:21,440 --> 00:12:23,442
I'll bet she was done
in by the same guy
236
00:12:23,542 --> 00:12:25,144
who killed the Black Dahlia.
237
00:12:25,244 --> 00:12:27,022
Well, they said they were
going to look into it.
238
00:12:27,046 --> 00:12:28,547
But they never found anything.
239
00:12:28,647 --> 00:12:32,084
Because as far as I'm concerned,
they didn't look hard enough.
240
00:12:35,654 --> 00:12:37,089
Thanks, Mr. Peterson.
241
00:12:37,189 --> 00:12:39,592
If we have any more questions,
we'll give you a call.
242
00:12:39,692 --> 00:12:43,129
I can't wait.
243
00:12:43,229 --> 00:12:45,865
You ever stop to think
the poor kid get fed up?
244
00:12:45,965 --> 00:12:48,167
Get the hell away from
you as fast as she could?
245
00:12:48,267 --> 00:12:51,971
By the way, that
cop's name was Doyle.
246
00:12:52,071 --> 00:12:53,272
And you're looking at him.
247
00:12:53,372 --> 00:12:55,374
He had a lot of hair...
A lot of wavy hair.
248
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
Come on.
249
00:13:01,614 --> 00:13:03,149
- Yes?
- Hi.
250
00:13:03,249 --> 00:13:05,618
Sergeant Hunter,
Metropolitan Police.
251
00:13:05,718 --> 00:13:09,555
I was wondering if you might
help me with some information.
252
00:13:09,655 --> 00:13:10,823
Yes, of course.
253
00:13:10,923 --> 00:13:11,957
If I can.
254
00:13:14,126 --> 00:13:18,497
On January 4, 1947, a
Florence Johnson disappeared.
255
00:13:18,597 --> 00:13:21,734
Yeah, I remember that.
256
00:13:21,834 --> 00:13:23,369
You do?
257
00:13:23,469 --> 00:13:24,703
Yup.
258
00:13:24,803 --> 00:13:26,748
Well, were you the one that
reported they were missing?
259
00:13:26,772 --> 00:13:28,407
No.
260
00:13:28,507 --> 00:13:31,544
I'm the one that was
reported missin'.
261
00:13:31,644 --> 00:13:34,313
I'm Florence Johnson.
262
00:13:34,413 --> 00:13:36,549
I ran off with a sailor.
263
00:13:36,649 --> 00:13:37,550
We got married.
264
00:13:37,650 --> 00:13:40,686
I lived with him for 12 years.
265
00:13:40,786 --> 00:13:42,221
My mother said he was no good.
266
00:13:42,321 --> 00:13:44,723
And she was right.
267
00:14:06,111 --> 00:14:07,613
You know,
Hunter, this used to be
268
00:14:07,713 --> 00:14:09,715
a real fancy neighborhood.
269
00:14:09,815 --> 00:14:13,018
Not expensive fancy,
but chic fancy.
270
00:14:13,118 --> 00:14:14,787
You know what I mean?
271
00:14:14,887 --> 00:14:15,997
Let me tell you
something, Doyle.
272
00:14:16,021 --> 00:14:16,855
Chic it ain't.
273
00:14:16,956 --> 00:14:18,123
You bet, honey.
274
00:14:18,224 --> 00:14:20,226
We've all gone downhill.
275
00:14:20,326 --> 00:14:21,460
Marie Watson?
276
00:14:21,560 --> 00:14:23,062
In the flesh.
277
00:14:23,162 --> 00:14:25,407
I'm Sergeant Richard Hunter,
Metropolitan Police Department.
278
00:14:25,431 --> 00:14:27,900
This is my colleague,
Sergeant Doyle.
279
00:14:28,000 --> 00:14:29,435
It's a pleasure, Sergeant.
280
00:14:29,535 --> 00:14:31,604
We'd like to ask
you some questions
281
00:14:31,704 --> 00:14:34,640
regarding something that
happened many, many years ago.
282
00:14:34,740 --> 00:14:36,342
I'll be glad to help if I can.
283
00:14:36,442 --> 00:14:37,476
Good.
284
00:14:37,576 --> 00:14:41,180
February 3, 1947, you
made a missing person's
285
00:14:41,280 --> 00:14:44,283
report on a Sally Beaumont.
286
00:14:44,383 --> 00:14:46,185
Sally?
287
00:14:46,285 --> 00:14:48,420
After all these years,
you finally found her?
288
00:14:48,520 --> 00:14:50,889
Just like to know what
you tell us about her, lady.
289
00:14:50,990 --> 00:14:53,659
You're a
little late, aren't you?
290
00:14:53,759 --> 00:14:56,662
Hey, I know you.
291
00:14:56,762 --> 00:14:58,964
You're that detective, right?
292
00:14:59,064 --> 00:15:00,499
On the Black Dahlia case?
293
00:15:00,599 --> 00:15:03,836
I never miss one of
the shows they do about her.
294
00:15:03,936 --> 00:15:10,509
All the lurid details, the gory
pictures they show up close.
295
00:15:10,609 --> 00:15:11,877
Great television.
296
00:15:11,977 --> 00:15:13,345
Glad you're a fan.
297
00:15:13,445 --> 00:15:15,781
Miss Watson, can you tell
us about Sally's friends?
298
00:15:15,881 --> 00:15:17,716
Maybe where she worked?
299
00:15:17,816 --> 00:15:19,652
I don't think she
had any friends...
300
00:15:19,752 --> 00:15:21,987
Except me, that is.
301
00:15:22,087 --> 00:15:24,490
She came from Oregon.
302
00:15:24,590 --> 00:15:25,891
She was a nice girl...
303
00:15:25,991 --> 00:15:29,995
Pleasant, shy, good
manners, very nice.
304
00:15:30,095 --> 00:15:30,963
Mm-hmm.
305
00:15:31,063 --> 00:15:32,298
Yeah, where did she work?
306
00:15:32,398 --> 00:15:33,666
She worked for the Latimers.
307
00:15:33,766 --> 00:15:35,768
The Latimers in Pasadena?
308
00:15:35,868 --> 00:15:36,669
You bet.
309
00:15:36,769 --> 00:15:37,970
The Latimers.
310
00:15:38,070 --> 00:15:39,438
What does she do for them?
311
00:15:39,538 --> 00:15:41,407
She was a maid.
312
00:15:42,875 --> 00:15:47,279
Hey, what's Sally got to do
with the Black Dahlia murder?
313
00:15:47,379 --> 00:15:50,349
And don't you go telling me
it's got nothing to do with it.
314
00:15:50,449 --> 00:15:53,018
You two, coming around here,
asking me questions about Sally
315
00:15:53,118 --> 00:15:54,520
after 40 years.
316
00:15:54,620 --> 00:15:57,990
And you, the fella
on that Black Dahlia case.
317
00:15:58,090 --> 00:15:59,591
Hey, don't get carried away.
318
00:15:59,692 --> 00:16:01,532
This may have something
to do with your friend,
319
00:16:01,593 --> 00:16:02,895
and it may not.
320
00:16:02,995 --> 00:16:04,730
That's what we're here
to try to find out.
321
00:16:04,830 --> 00:16:06,065
Now, you gonna help us or not.
322
00:16:06,165 --> 00:16:07,266
Well, great.
323
00:16:07,366 --> 00:16:09,034
Just what I need...
The third degree.
324
00:16:09,134 --> 00:16:10,369
Look, Miss Watson.
325
00:16:10,469 --> 00:16:11,913
There's some evidence
that's come up recently.
326
00:16:11,937 --> 00:16:12,838
We'd like to talk to you.
327
00:16:12,938 --> 00:16:14,406
Can we do that?
328
00:16:14,506 --> 00:16:16,241
Well, you can
ask me questions, but not him.
329
00:16:16,342 --> 00:16:17,576
Do you want to come in?
330
00:16:17,676 --> 00:16:19,478
I've got some beer
in the refrigerator.
331
00:16:19,578 --> 00:16:20,312
Yeah.
332
00:16:20,412 --> 00:16:22,181
Well, no beer for me, thanks.
333
00:16:22,281 --> 00:16:23,549
Well, I want one.
334
00:16:23,649 --> 00:16:24,649
Good.
335
00:16:37,596 --> 00:16:40,599
Nothing
like a cold beer on a hot day.
336
00:16:41,900 --> 00:16:45,270
Now, what kind of
questions you got?
337
00:16:45,371 --> 00:16:49,041
Well, we'd like you to tell us
a little bit more about Sally.
338
00:16:49,141 --> 00:16:50,621
Well, there's nothing
to tell, really.
339
00:16:52,277 --> 00:16:56,615
She left the Latimers to go
visit her folks in Portland.
340
00:16:56,715 --> 00:16:58,150
She had this old Chevy.
341
00:16:58,250 --> 00:17:02,521
She was dead-set on
driving up there, non-stop.
342
00:17:02,621 --> 00:17:06,759
Well, when I didn't hear
from her, I called her folks.
343
00:17:06,859 --> 00:17:08,160
Not only wasn't she there.
344
00:17:08,260 --> 00:17:09,671
They didn't even
know she was coming.
345
00:17:09,695 --> 00:17:12,331
I guess Sally was planning
on surprising 'em.
346
00:17:12,431 --> 00:17:13,791
That's when I
reported her missing.
347
00:17:13,832 --> 00:17:16,535
Well, couldn't she have
run off with a boyfriend?
348
00:17:16,635 --> 00:17:19,671
Oh, no way.
349
00:17:19,772 --> 00:17:21,607
I told you, she was shy.
350
00:17:21,707 --> 00:17:23,976
Not only didn't she date
anyone, she certainly
351
00:17:24,076 --> 00:17:27,179
didn't run off with anyone.
352
00:17:27,279 --> 00:17:29,047
I think she fell
asleep at the wheel.
353
00:17:29,148 --> 00:17:31,917
And bam... she was dead.
354
00:17:32,017 --> 00:17:34,386
Those roads were
terrible back then.
355
00:17:34,486 --> 00:17:37,823
Maybe up near the Oregon
border where those cliffs go
356
00:17:37,923 --> 00:17:40,559
straight down into the ocean.
357
00:17:40,659 --> 00:17:42,728
I figure that's why the
car was never found.
358
00:17:42,828 --> 00:17:43,862
Sally neither.
359
00:17:43,962 --> 00:17:45,697
There's got to
be more than that.
360
00:17:45,798 --> 00:17:47,966
What she do on her days off?
- I told you.
361
00:17:48,066 --> 00:17:52,104
She never dated any guys, if
that's what you're looking for.
362
00:17:52,204 --> 00:17:53,681
On her days off, she
used to come over here.
363
00:17:53,705 --> 00:17:56,175
And we'd sit around
listening to the radio.
364
00:17:56,275 --> 00:17:57,376
No television then.
365
00:17:59,244 --> 00:18:02,881
You're trying to tell
us that's all there is?
366
00:18:02,981 --> 00:18:06,118
Where'd you find this guy?
367
00:18:06,218 --> 00:18:08,320
Look, Marie, I really
appreciate your time.
368
00:18:08,420 --> 00:18:10,789
If you think of anything
else, call my at that number.
369
00:18:10,889 --> 00:18:11,657
- Come on.
- Yeah.
370
00:18:11,757 --> 00:18:12,757
You, I'll call.
371
00:18:15,761 --> 00:18:18,397
Hey!
372
00:18:18,497 --> 00:18:21,500
Don't they have a retirement
plan in the police department?
373
00:18:41,253 --> 00:18:42,788
Nice place.
374
00:18:42,888 --> 00:18:45,157
Looks like we're really
in the high-rent district.
375
00:18:45,257 --> 00:18:46,458
Just behave yourself.
376
00:18:46,558 --> 00:18:48,060
Hey, I always behave myself.
377
00:19:17,890 --> 00:19:19,734
I'm Sergeant Hunter,
Sergeant McCall, and Mr. Doyle.
378
00:19:19,758 --> 00:19:21,393
That's Sergeant Doyle.
379
00:19:21,493 --> 00:19:22,995
Mrs.
Latimer is expecting us.
380
00:19:23,095 --> 00:19:23,929
Yes.
381
00:19:24,029 --> 00:19:25,731
This way, please.
382
00:19:25,831 --> 00:19:29,001
Mrs. Latimer is waiting for
you in the drawing room.
383
00:19:35,007 --> 00:19:36,108
Hello.
384
00:19:36,208 --> 00:19:37,376
I'm Edith Latimer.
385
00:19:37,476 --> 00:19:38,310
This is my son, Wallace.
386
00:19:38,410 --> 00:19:39,878
Mrs. Latimer.
387
00:19:39,978 --> 00:19:41,823
I'm Sergeant Hunter, Sergeant
McCall, and Sergeant Doyle.
388
00:19:41,847 --> 00:19:43,882
Thanks very much for
agreeing to see us.
389
00:19:43,982 --> 00:19:45,450
No trouble at all.
390
00:19:45,551 --> 00:19:47,553
Would you care for some tea?
391
00:19:47,653 --> 00:19:49,788
Nothing for myself, thank you.
392
00:19:49,888 --> 00:19:51,857
Anything at all?
393
00:19:51,957 --> 00:19:52,957
No, we're fine.
394
00:19:52,991 --> 00:19:53,792
Thank you.
395
00:19:53,892 --> 00:19:55,327
Then please, sit down.
396
00:19:55,427 --> 00:19:58,063
Thank you.
397
00:19:58,163 --> 00:19:59,163
That'll be all, George.
398
00:20:04,469 --> 00:20:06,038
Miss Latimer, we'd like
399
00:20:06,138 --> 00:20:07,658
to talk to you about
a woman who worked
400
00:20:07,706 --> 00:20:11,076
for you many, many years ago...
Sally Beaumont.
401
00:20:13,178 --> 00:20:14,178
Sally.
402
00:20:16,515 --> 00:20:19,318
Yes, I... I remember Sally.
403
00:20:19,418 --> 00:20:21,987
How long did she work for you?
404
00:20:22,087 --> 00:20:25,390
I think a year.
405
00:20:25,490 --> 00:20:27,793
But perhaps 18 months.
406
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
Why did she leave?
407
00:20:30,162 --> 00:20:35,500
As I recall, she wanted to
pay a visit to her parents.
408
00:20:35,601 --> 00:20:37,035
What kind of girl was she?
409
00:20:37,135 --> 00:20:37,936
Sweet.
410
00:20:38,036 --> 00:20:39,204
Very sweet.
411
00:20:39,304 --> 00:20:41,673
We were hoping that
she would come back.
412
00:20:41,773 --> 00:20:45,244
Do you recall what
she looked like?
413
00:20:45,344 --> 00:20:48,213
Plain, as I remember.
414
00:20:48,313 --> 00:20:50,182
And very shy.
415
00:20:50,282 --> 00:20:52,918
I think her stay
here was probably
416
00:20:53,018 --> 00:20:54,553
her first time away from home.
417
00:20:54,653 --> 00:21:00,125
Yes, we were surprised that
we didn't hear from her again.
418
00:21:00,225 --> 00:21:04,596
And then, many weeks
later, two policemen
419
00:21:04,696 --> 00:21:07,733
came here to ask about her.
420
00:21:07,833 --> 00:21:13,438
And it seemed that she had never
arrived at her parents' home
421
00:21:13,538 --> 00:21:15,774
and had been reported missing.
422
00:21:15,874 --> 00:21:20,479
Just out of
curiosity, what could possibly
423
00:21:20,579 --> 00:21:22,814
have happened that's made
you interested in Sally
424
00:21:22,914 --> 00:21:23,615
at this late date?
425
00:21:23,715 --> 00:21:26,184
A human skeleton was found.
426
00:21:26,284 --> 00:21:27,686
Female.
427
00:21:27,786 --> 00:21:30,188
Killed by the same person
that killed Elizabeth Short.
428
00:21:30,288 --> 00:21:32,057
Elizabeth Short?
429
00:21:32,157 --> 00:21:33,492
Black Dahlia.
430
00:21:33,592 --> 00:21:36,128
The Black Dahlia.
431
00:21:36,228 --> 00:21:38,930
That poor woman who...
432
00:21:39,031 --> 00:21:39,865
That's the one.
433
00:21:39,965 --> 00:21:43,035
And these remains...
434
00:21:43,135 --> 00:21:45,904
You think they could be Sally?
435
00:21:46,004 --> 00:21:47,004
Could be.
436
00:21:47,039 --> 00:21:50,709
Oh, how horrifying.
437
00:21:50,809 --> 00:21:53,612
Mrs. Latimer, we're not
certain that the bones
438
00:21:53,712 --> 00:21:55,147
belong to Sally Beaumont.
439
00:21:55,247 --> 00:21:57,015
What we're trying
to find that out.
440
00:21:57,115 --> 00:21:58,350
I'm sorry.
441
00:21:58,450 --> 00:22:01,253
That's all we can do to help.
442
00:22:01,353 --> 00:22:02,187
That's quite all right.
443
00:22:02,287 --> 00:22:04,089
Thank you for your time.
444
00:22:04,189 --> 00:22:05,724
If you, uh, think
of anything else
445
00:22:05,824 --> 00:22:09,561
that might be of interest to us,
please call me at that number.
446
00:22:37,656 --> 00:22:43,161
After all these
years, what brought them here?
447
00:22:43,261 --> 00:22:44,896
I'll see what I
can find out, Mother.
448
00:22:44,996 --> 00:22:47,132
They'll arrest Adrian.
449
00:22:47,232 --> 00:22:48,533
Take him away.
450
00:22:48,633 --> 00:22:49,968
We can't
let that happen, Wallace.
451
00:22:50,068 --> 00:22:52,337
It won't happen.
452
00:22:52,437 --> 00:22:54,306
I promise you.
453
00:23:08,720 --> 00:23:10,255
Oh, who were those people
454
00:23:10,355 --> 00:23:12,290
who are here today, Mother?
455
00:23:12,390 --> 00:23:13,258
What people?
456
00:23:13,358 --> 00:23:15,160
Those people!
457
00:23:15,260 --> 00:23:18,563
That... that woman.
458
00:23:18,663 --> 00:23:23,235
Adrian, you know that you
are not supposed to get upset.
459
00:23:23,335 --> 00:23:24,469
Who were they?
460
00:23:26,938 --> 00:23:28,340
They were police investigators.
461
00:23:28,440 --> 00:23:29,274
Police!
462
00:23:29,374 --> 00:23:30,242
What do they want?
463
00:23:30,342 --> 00:23:31,676
- Adrian.
- Oh, Wallace.
464
00:23:31,777 --> 00:23:32,978
I didn't know you were here.
465
00:23:33,078 --> 00:23:34,798
Why didn't someone tell
me Wallace was here?
466
00:23:34,880 --> 00:23:37,149
Wallace, what did
those policemen want?
467
00:23:37,249 --> 00:23:39,317
It's all right, Adrian.
468
00:23:39,418 --> 00:23:41,119
It's all right.
469
00:23:41,219 --> 00:23:43,255
They've gone now.
470
00:23:43,355 --> 00:23:44,823
And they're not
going to come back.
471
00:23:44,923 --> 00:23:46,091
Wallace is right.
472
00:23:46,191 --> 00:23:48,493
They're not coming back anymore.
473
00:23:48,593 --> 00:23:50,295
Oh... oh, there's George.
474
00:23:50,395 --> 00:23:52,697
George has your dinner.
475
00:23:52,798 --> 00:23:53,465
You see?
476
00:23:53,565 --> 00:23:54,399
See, Adrian?
477
00:23:54,499 --> 00:23:57,202
Everything you like.
478
00:23:57,302 --> 00:23:58,737
Oh, yes.
479
00:23:58,837 --> 00:23:59,437
Thank you.
480
00:23:59,538 --> 00:24:01,973
There's this.
481
00:24:19,157 --> 00:24:20,625
Hello?
482
00:24:20,725 --> 00:24:23,962
I would like to speak to Mrs.
Edith Coles Latimer, please.
483
00:24:24,062 --> 00:24:25,530
This is Edith Latimer.
484
00:24:25,630 --> 00:24:28,667
Mrs. Latimer, this
is Marie Watson.
485
00:24:28,767 --> 00:24:31,169
Well, I'm afraid I don't
know anyone by that name.
486
00:24:31,269 --> 00:24:32,070
Well, sure you do.
487
00:24:32,170 --> 00:24:34,272
We met a long time ago.
488
00:24:34,372 --> 00:24:36,408
I was Sally's friend.
489
00:24:36,508 --> 00:24:37,509
Sally Beaumont.
490
00:24:40,612 --> 00:24:43,081
Mrs. Latimer?
491
00:24:43,181 --> 00:24:44,181
Are you still there?
492
00:24:44,249 --> 00:24:46,651
Yes, I'm here.
493
00:24:46,751 --> 00:24:49,054
Do you remember me now?
494
00:24:49,154 --> 00:24:51,356
Not really.
495
00:24:51,456 --> 00:24:52,490
What do you want?
496
00:24:52,591 --> 00:24:54,292
We have something to talk about.
497
00:24:54,392 --> 00:24:55,694
I would like to
come and see you.
498
00:24:55,794 --> 00:24:57,896
I'm afraid that's impossible.
499
00:24:57,996 --> 00:24:59,564
Then you'll have
to make it possible.
500
00:25:02,601 --> 00:25:03,902
What do you want to talk about?
501
00:25:04,002 --> 00:25:06,805
That's what I'm going to
tell you when I see you.
502
00:25:06,905 --> 00:25:08,807
I'm telling you
this is important.
503
00:25:08,907 --> 00:25:11,042
It would be better if you'd
let me come and see you.
504
00:25:16,181 --> 00:25:19,718
Maybe you can come tomorrow
morning at 10 o'clock.
505
00:25:19,818 --> 00:25:21,353
Do you have the address?
506
00:25:21,453 --> 00:25:23,188
I know where it is.
507
00:26:34,225 --> 00:26:35,060
May I help you?
508
00:26:35,160 --> 00:26:37,329
Uh, yes.
509
00:26:37,429 --> 00:26:38,863
My name is Marie Watson.
510
00:26:42,467 --> 00:26:44,269
Mrs. Latimer is expecting me.
511
00:26:46,738 --> 00:26:47,739
This way, please.
512
00:27:05,824 --> 00:27:07,892
Hello, Miss Watson.
513
00:27:07,993 --> 00:27:10,161
This is my son, Wallace.
514
00:27:10,261 --> 00:27:11,629
Pleased to meet you.
515
00:27:11,730 --> 00:27:12,964
Thank you.
516
00:27:13,064 --> 00:27:15,600
Miss Watson, I'm
sure you understand
517
00:27:15,700 --> 00:27:18,737
that we are curious to
know why you are here.
518
00:27:18,837 --> 00:27:20,038
Oh, I'm sorry.
519
00:27:21,373 --> 00:27:24,009
May I sit down?
520
00:27:24,109 --> 00:27:25,109
Yes, of course.
521
00:27:29,881 --> 00:27:33,051
The police came to
see me yesterday...
522
00:27:33,151 --> 00:27:35,420
About Sally.
523
00:27:35,520 --> 00:27:37,589
I'll bet they came
to see you, too.
524
00:27:37,689 --> 00:27:38,490
Yes.
525
00:27:38,590 --> 00:27:40,125
They were here.
526
00:27:40,225 --> 00:27:42,594
We told them what
little we knew.
527
00:27:42,694 --> 00:27:44,896
I didn't.
528
00:27:44,996 --> 00:27:47,799
I didn't tell them
what I think now...
529
00:27:47,899 --> 00:27:50,468
The real reason Sally left here.
530
00:27:50,568 --> 00:27:53,605
She left to visit her parents.
531
00:27:53,705 --> 00:27:55,807
That's what I
always thought, too...
532
00:27:55,907 --> 00:27:59,077
Until the cops
came to talk to me.
533
00:27:59,177 --> 00:28:01,746
Now, I'll bet Sally
never left LA.
534
00:28:01,846 --> 00:28:04,082
I'll bet those are her bones...
535
00:28:04,182 --> 00:28:08,353
All cut up like the
Black Dahlia was.
536
00:28:08,453 --> 00:28:11,189
I remember the things Sally
used to tell me about that son
537
00:28:11,289 --> 00:28:12,390
of yours, Adrian...
538
00:28:12,490 --> 00:28:17,595
How he scared her, tried
to do dirty things to her.
539
00:28:17,696 --> 00:28:19,764
She told me how weird he was.
540
00:28:19,864 --> 00:28:22,834
And I figured, even then,
he might just have been
541
00:28:22,934 --> 00:28:24,836
weird enough to kill someone.
542
00:28:24,936 --> 00:28:27,305
That's not true.
543
00:28:27,405 --> 00:28:29,808
Well, maybe the police should
come and ask him questions
544
00:28:29,908 --> 00:28:31,242
then, and see for themselves.
545
00:28:31,342 --> 00:28:34,479
If Adrian was still
alive, he certainly
546
00:28:34,579 --> 00:28:36,481
would have nothing to hide.
547
00:28:36,581 --> 00:28:38,683
He has been dead many years.
548
00:28:38,783 --> 00:28:42,787
Oh, I'll just bet.
549
00:28:42,887 --> 00:28:45,356
Miss Latimer, I got a habit.
550
00:28:45,457 --> 00:28:47,292
And I'll bet there are
a lot of other people
551
00:28:47,392 --> 00:28:49,894
who have that same habit.
552
00:28:49,994 --> 00:28:51,796
I read the obituaries.
553
00:28:51,896 --> 00:28:53,140
And even if I'm
in a hurry, there
554
00:28:53,164 --> 00:28:55,600
are two things I never miss...
555
00:28:55,700 --> 00:28:58,036
The astrology column
and the obituaries.
556
00:28:58,136 --> 00:29:01,306
And if Adrian Latimer had died,
I sure as hell
557
00:29:01,406 --> 00:29:03,141
would have read about it.
558
00:29:03,241 --> 00:29:04,843
And I sure would
have remembered it.
559
00:29:04,943 --> 00:29:08,847
Miss Watson, Adrian is dead.
560
00:29:14,619 --> 00:29:17,422
We have nothing
more to say to you.
561
00:29:17,522 --> 00:29:18,756
Well, that's too bad.
562
00:29:18,857 --> 00:29:20,692
That's just too, too bad.
563
00:29:20,792 --> 00:29:22,360
What's too bad, Miss Watson?
564
00:29:22,460 --> 00:29:23,761
I came here to be friends.
565
00:29:23,862 --> 00:29:27,065
And now it's too bad you
don't want to be friendly.
566
00:29:27,165 --> 00:29:31,402
What do you want, Miss Watson?
567
00:29:31,503 --> 00:29:36,241
Something you Latimers
won't miss one little bit...
568
00:29:36,341 --> 00:29:37,341
Money.
569
00:29:39,677 --> 00:29:42,380
Not a lot of money.
570
00:29:42,480 --> 00:29:44,349
$100,000.
571
00:29:44,449 --> 00:29:46,651
How absurd.
572
00:29:46,751 --> 00:29:50,054
Why should we give you money?
573
00:29:50,155 --> 00:29:51,789
So I won't tell the police what
574
00:29:51,890 --> 00:29:54,592
Sally told me about Adrian.
575
00:29:54,692 --> 00:29:58,696
So they won't come around
here asking him questions.
576
00:29:58,796 --> 00:30:00,431
Those are Sally's bones.
577
00:30:00,532 --> 00:30:02,500
I'll bet my life on that.
578
00:30:02,600 --> 00:30:03,935
And they'll prove it.
579
00:30:04,035 --> 00:30:05,503
And when they do,
you can just bet
580
00:30:05,603 --> 00:30:07,071
they're going to
be coming around
581
00:30:07,172 --> 00:30:10,108
here to asking Adrian questions
about the Black Dahlia, too.
582
00:30:10,208 --> 00:30:13,111
They say the same
person killed them both.
583
00:30:13,211 --> 00:30:17,282
Oh, the newspapers are going
to have a great time with that.
584
00:30:17,382 --> 00:30:21,419
Miss Watson, you'd better leave.
585
00:30:21,519 --> 00:30:22,687
OK.
586
00:30:22,787 --> 00:30:24,822
I'll go.
587
00:30:24,923 --> 00:30:27,859
I'll even give you time
to think about it...
588
00:30:27,959 --> 00:30:28,993
Maybe a day or two.
589
00:30:31,529 --> 00:30:33,798
Who knows?
590
00:30:33,898 --> 00:30:35,934
By then, maybe you'll
want to be friends.
591
00:30:52,784 --> 00:30:54,652
Wallace!
592
00:30:54,752 --> 00:30:55,753
What are we going to do?
593
00:30:55,853 --> 00:30:56,921
I don't know, Mother.
594
00:30:57,021 --> 00:30:58,723
But we can give her any money.
595
00:30:58,823 --> 00:31:00,592
But why not?
596
00:31:00,692 --> 00:31:03,528
At least she won't talk.
597
00:31:03,628 --> 00:31:04,829
No.
598
00:31:04,929 --> 00:31:09,234
No, if we pay her, we'll
never be rid of her.
599
00:31:28,853 --> 00:31:29,853
You told him what?
600
00:31:31,022 --> 00:31:32,590
I tell him I thought
you still love me.
601
00:31:32,690 --> 00:31:33,810
And he didn't think you did.
602
00:31:37,862 --> 00:31:40,999
So do you?
603
00:31:41,099 --> 00:31:42,400
Look, Tony.
604
00:31:42,500 --> 00:31:45,169
There's no sense of
pretending about this thing.
605
00:31:45,270 --> 00:31:46,004
Yes.
606
00:31:46,104 --> 00:31:47,505
Yes, I did love you very much.
607
00:31:47,605 --> 00:31:49,250
I loved you more than any
woman could ever love a man.
608
00:31:49,274 --> 00:31:50,708
Then why'd you run away?
609
00:31:50,808 --> 00:31:51,986
Because I
couldn't stand it any longer.
610
00:31:52,010 --> 00:31:53,090
I knew you wouldn't change!
611
00:31:53,144 --> 00:31:54,345
But I did change.
612
00:31:54,445 --> 00:31:55,656
The moment you left
me, I knew I'd never be
613
00:31:55,680 --> 00:31:56,857
able to live with anybody else.
614
00:31:56,881 --> 00:31:57,415
Stop it, Tony.
615
00:31:57,515 --> 00:31:58,515
Please.
616
00:32:05,757 --> 00:32:08,526
Too bad, isn't it?
617
00:32:08,626 --> 00:32:10,828
For me.
618
00:32:10,928 --> 00:32:13,698
For me, too.
619
00:32:14,799 --> 00:32:16,567
Oh, darling.
620
00:32:16,668 --> 00:32:17,668
I've missed you so much.
621
00:32:20,071 --> 00:32:21,071
Tony, look out!
622
00:32:39,157 --> 00:32:40,958
Stay me one minute.
623
00:32:41,059 --> 00:32:42,593
Please.
624
00:32:42,694 --> 00:32:43,694
Sit down.
625
00:32:49,534 --> 00:32:51,135
Now we can
have a good cry together.
626
00:32:55,540 --> 00:32:58,710
It's funny, isn't it?
627
00:32:58,810 --> 00:32:59,711
Yes.
628
00:32:59,811 --> 00:33:02,513
Very funny.
629
00:33:02,613 --> 00:33:03,881
There must be something
630
00:33:03,981 --> 00:33:05,983
I can do to make things right.
631
00:33:06,084 --> 00:33:07,185
Why not?
632
00:33:07,285 --> 00:33:08,519
Because I'm married.
633
00:33:08,619 --> 00:33:10,021
Well, but
you left me, didn't you?
634
00:33:10,121 --> 00:33:11,198
Oh, that was different, Tony.
635
00:33:11,222 --> 00:33:12,924
Different why?
636
00:33:13,024 --> 00:33:15,226
Well, because Don needs me.
637
00:33:15,326 --> 00:33:16,326
And I don't?
638
00:33:16,361 --> 00:33:17,495
No, you don't.
639
00:33:17,595 --> 00:33:20,264
You don't need anyone.
640
00:33:20,365 --> 00:33:23,000
Oh, you even live in a
world all of your own.
641
00:33:23,101 --> 00:33:24,635
No one's really a part of it.
642
00:33:26,104 --> 00:33:27,104
Even I wasn't.
643
00:33:32,477 --> 00:33:35,713
But there
must be something I can do.
644
00:33:35,813 --> 00:33:36,981
Nothing, Tony.
645
00:33:37,081 --> 00:33:38,383
No matter what?
646
00:33:38,483 --> 00:33:39,650
No matter what.
647
00:33:44,288 --> 00:33:45,288
Come on, Tony.
648
00:33:45,323 --> 00:33:48,760
Let's get out of here.
649
00:33:58,069 --> 00:33:59,303
Gone.
650
00:33:59,404 --> 00:34:03,141
Something you protect
to relieve his guilt.
651
00:34:41,412 --> 00:34:44,715
I'd like to
see Mrs. Latimer, please.
652
00:34:44,816 --> 00:34:46,050
Is she expecting you?
653
00:34:46,150 --> 00:34:47,185
No, not this time.
654
00:34:49,720 --> 00:34:51,255
We will see her.
655
00:34:51,355 --> 00:34:54,525
I will see if
Mrs. Latimer is in.
656
00:34:56,360 --> 00:34:58,162
- Cheerful guy, huh?
- Yeah.
657
00:34:58,262 --> 00:34:59,330
So what do you want to do?
658
00:34:59,430 --> 00:35:00,898
Break the door down now?
659
00:35:00,998 --> 00:35:04,102
You've been hanging out with
Doyle too much, haven't you?
660
00:35:08,406 --> 00:35:09,674
Mrs. Latimer will see you.
661
00:35:09,774 --> 00:35:10,774
This way.
662
00:35:25,289 --> 00:35:27,258
Good morning.
663
00:35:27,358 --> 00:35:29,861
We have a number of questions
we'd like to ask you.
664
00:35:29,961 --> 00:35:31,762
Yes?
665
00:35:31,863 --> 00:35:34,265
Sally Beaumont had a very good
friend here in Los Angeles...
666
00:35:34,365 --> 00:35:36,434
A Marie Watson.
667
00:35:36,534 --> 00:35:39,370
We, uh, questioned
her yesterday.
668
00:35:39,470 --> 00:35:40,805
And today, she's dead.
669
00:35:43,608 --> 00:35:46,310
Her house burned down
last night with her in it.
670
00:35:46,410 --> 00:35:49,046
The fire squad has
labeled it a fire
671
00:35:49,147 --> 00:35:51,649
of, uh, questionable origin.
672
00:35:51,749 --> 00:35:53,851
Why would you think that
something like that could
673
00:35:53,951 --> 00:35:55,653
have anything to do with us?
674
00:35:55,753 --> 00:35:57,788
Because Marie Watson
called this house
675
00:35:57,889 --> 00:36:01,025
the night before last
about 10:30 in the evening.
676
00:36:01,125 --> 00:36:01,959
Yes, I...
677
00:36:02,059 --> 00:36:03,327
I was the one who...
678
00:36:03,427 --> 00:36:05,029
Who took that call.
679
00:36:05,129 --> 00:36:10,835
She wanted to know if the
police had been here to see us.
680
00:36:10,935 --> 00:36:13,938
And she wanted to know what
questions they had asked.
681
00:36:14,038 --> 00:36:15,473
That's it?
682
00:36:15,573 --> 00:36:18,809
I just... I just couldn't
imagine why she was calling us.
683
00:36:18,910 --> 00:36:20,211
But she did.
684
00:36:20,311 --> 00:36:22,580
This is twice you've
come here to question us.
685
00:36:22,680 --> 00:36:24,282
I would really like
to know why you
686
00:36:24,382 --> 00:36:26,684
think we're involved in this
case you're investigating.
687
00:36:26,784 --> 00:36:27,985
- I
- think we've already
688
00:36:28,085 --> 00:36:30,354
explained that, haven't we?
689
00:36:30,454 --> 00:36:36,127
George, please show
our guests to the door.
690
00:36:36,227 --> 00:36:38,696
Thank you.
691
00:36:48,105 --> 00:36:50,975
That poor, poor woman.
692
00:36:53,711 --> 00:36:54,711
Dead!
693
00:36:58,816 --> 00:37:05,923
Wallace... I know that
you didn't do it.
694
00:37:06,023 --> 00:37:08,292
And I certainly didn't.
695
00:37:08,392 --> 00:37:13,197
But who could have done it?
696
00:37:13,297 --> 00:37:17,802
Well, I know the
likelier suspects, Mother.
697
00:37:17,902 --> 00:37:21,238
You and I and Adrian.
698
00:37:24,275 --> 00:37:25,943
I didn't check
on him last night.
699
00:37:29,647 --> 00:37:32,316
I didn't check on
him last night.
700
00:37:32,416 --> 00:37:34,585
I didn't check on him!
701
00:37:34,685 --> 00:37:35,685
Oh!
702
00:39:21,659 --> 00:39:24,562
L57 meet L56 on track 2.
703
00:39:27,465 --> 00:39:28,705
Hey, Hunter.
What are you doing?
704
00:39:28,766 --> 00:39:32,336
Still sitting around,
reading old newspapers?
705
00:39:32,436 --> 00:39:33,904
Yep, still plugging away.
706
00:39:34,004 --> 00:39:35,306
How's Doyle doing?
707
00:39:35,406 --> 00:39:36,273
DEE DEE MCCALL: He's checking
708
00:39:36,374 --> 00:39:37,041
something down in Venice.
709
00:39:37,141 --> 00:39:38,409
He's relentless.
710
00:39:38,509 --> 00:39:39,810
Listen, I got something.
711
00:39:39,910 --> 00:39:42,012
A neighbor of Marie Watson
saw a suspicious car...
712
00:39:42,113 --> 00:39:44,949
A dark blue, two-door sedan last
night right before the fire.
713
00:39:47,685 --> 00:39:50,087
A dark blue sedan, huh?
714
00:39:50,187 --> 00:39:51,188
Good work.
715
00:39:51,288 --> 00:39:52,790
I got something.
716
00:39:52,890 --> 00:39:55,760
It appears Mrs. Latimer
had another son...
717
00:39:55,860 --> 00:39:56,594
Adrian.
718
00:39:56,694 --> 00:39:59,697
Born January 14, 1926.
719
00:39:59,797 --> 00:40:02,199
Now, he shows up
every once in a while,
720
00:40:02,299 --> 00:40:04,068
up until right
around the mid '40s.
721
00:40:04,168 --> 00:40:05,736
And then he suddenly disappears.
722
00:40:05,836 --> 00:40:08,105
So I called the Hall of Records
for a death certificate.
723
00:40:09,140 --> 00:40:10,174
Found nothing.
724
00:40:10,274 --> 00:40:11,585
I think first thing
in the morning,
725
00:40:11,609 --> 00:40:12,886
I'm going to run this
guy down, dead or alive.
726
00:40:12,910 --> 00:40:14,378
DEE DEE MCCALL: Wait a minute.
727
00:40:14,478 --> 00:40:15,922
What do you mean, "first
thing in the morning"?
728
00:40:15,946 --> 00:40:17,148
RICK HUNTER (OVER
7:00 AM.
729
00:40:17,248 --> 00:40:18,248
Oh, no, no, no, no...
730
00:40:18,282 --> 00:40:20,584
7:00 AM?
731
00:40:20,684 --> 00:40:23,988
OK, make it 7:05.
732
00:40:24,088 --> 00:40:25,088
What a pal.
733
00:40:25,122 --> 00:40:26,122
Thanks.
734
00:40:35,232 --> 00:40:37,301
Hello, Elizabeth.
735
00:40:37,401 --> 00:40:38,401
Let's go inside.
736
00:40:42,239 --> 00:40:43,641
Oh, Elizabeth.
737
00:40:43,741 --> 00:40:46,377
You are so beautiful.
738
00:40:46,477 --> 00:40:49,413
You're so... so very beautiful.
739
00:40:49,513 --> 00:40:51,348
I'm not Elizabeth.
740
00:40:51,448 --> 00:40:54,151
Now, don't you start that again.
741
00:40:54,251 --> 00:40:57,321
Don't you make fun of me.
742
00:40:57,421 --> 00:41:00,391
No, I... I knew you weren't dead.
743
00:41:00,491 --> 00:41:02,259
I knew it.
744
00:41:02,359 --> 00:41:03,861
All those terrible
things that they
745
00:41:03,961 --> 00:41:05,596
were writing in the
newspapers. I...
746
00:41:05,696 --> 00:41:08,432
I knew.
They... they were lies.
747
00:41:08,532 --> 00:41:10,301
The lies are all over now.
748
00:41:10,401 --> 00:41:13,504
Everything's gonna
be all right again.
749
00:41:13,604 --> 00:41:15,739
I know I hurt you.
750
00:41:15,840 --> 00:41:18,342
I didn't want to
do it, not really.
751
00:41:18,442 --> 00:41:22,246
But you were laughing at me.
752
00:41:22,346 --> 00:41:23,881
Oh, I... I know how you...
753
00:41:23,981 --> 00:41:26,617
You are... how you
tease, how you laugh.
754
00:41:26,717 --> 00:41:29,353
But... but no more.
You're... you're not
755
00:41:29,453 --> 00:41:30,721
going to do that anymore.
756
00:41:30,821 --> 00:41:32,256
Please, look at me.
Can't you see?
757
00:41:32,356 --> 00:41:35,626
I'm not Elizabeth.
Elizabeth died a long time ago.
758
00:41:35,726 --> 00:41:38,362
There's only one Elizabeth.
759
00:41:38,462 --> 00:41:41,298
There's no one in
this world that's
760
00:41:41,398 --> 00:41:44,001
more beautiful than you are.
761
00:41:44,101 --> 00:41:49,707
You know, you... you're more
beautiful than Sally ever was.
762
00:41:49,807 --> 00:41:52,943
Sally never meant anything for
me. No, not really.
763
00:41:53,043 --> 00:41:55,112
But... but you...
764
00:41:55,212 --> 00:41:56,914
You mean everything to me.
765
00:41:57,014 --> 00:41:58,515
Adrian.
766
00:41:58,616 --> 00:41:59,783
Listen to me, please.
767
00:41:59,884 --> 00:42:02,019
See, I knew you remembered me.
768
00:42:02,119 --> 00:42:03,220
I knew you did.
769
00:42:03,320 --> 00:42:04,320
Adrian, look at me!
770
00:42:04,388 --> 00:42:05,556
I'm not Elizabeth.
771
00:42:05,656 --> 00:42:07,791
She died a long time ago.
772
00:42:07,892 --> 00:42:11,095
Now, I told you not
to start that again!
773
00:42:11,195 --> 00:42:13,197
Because that's...
That's what got me mad
774
00:42:13,297 --> 00:42:14,698
in the... in the first place.
775
00:42:14,798 --> 00:42:16,634
Because you... you...
776
00:42:16,734 --> 00:42:18,168
You wouldn't understand.
777
00:42:18,269 --> 00:42:21,038
You... you thought I was crazy
or something, didn't you?
778
00:42:21,138 --> 00:42:22,473
No.
No, Adrian.
779
00:42:22,573 --> 00:42:23,440
I didn't.
780
00:42:23,540 --> 00:42:25,709
I swear I didn't.
781
00:42:25,809 --> 00:42:28,779
It was Elizabeth who
treated you like that.
782
00:42:28,879 --> 00:42:31,181
Remember you said there
was no one in the world
783
00:42:31,282 --> 00:42:32,850
as beautiful as she was.
784
00:42:32,950 --> 00:42:34,685
Can't you see I'm not Elizabeth?
785
00:42:34,785 --> 00:42:37,521
Don't make me do
it all over again!
786
00:42:37,621 --> 00:42:39,290
If you make me do it, I will.
787
00:42:40,791 --> 00:42:41,659
Sally, don't come in!
788
00:42:41,759 --> 00:42:42,860
He thinks you're dead!
789
00:43:14,558 --> 00:43:15,558
Hunter.
790
00:43:15,593 --> 00:43:16,673
I hope you're sitting down.
791
00:43:18,228 --> 00:43:19,868
I've been sittin' down all
day. What's up?
792
00:43:19,897 --> 00:43:23,567
I think we just solved the
Black Dahlia murder case.
793
00:43:23,667 --> 00:43:24,535
Have you been drinking?
794
00:43:24,635 --> 00:43:25,936
No.
795
00:43:26,036 --> 00:43:28,472
I'm sitting here
looking at, uh, Adrian.
796
00:43:28,572 --> 00:43:29,932
I presume his last
name is Latimer.
797
00:43:30,941 --> 00:43:32,252
It's the same guy
who killed Elizabeth
798
00:43:32,276 --> 00:43:34,745
Short and Sally Beaumont.
799
00:43:34,845 --> 00:43:36,747
He's on my floor, handcuffed.
800
00:44:02,172 --> 00:44:04,108
Hi, I need to see
the Latimers, please.
801
00:44:15,252 --> 00:44:16,754
- Have you...
- Found Adrian?
802
00:44:16,854 --> 00:44:17,988
Yes, we found him.
803
00:44:18,088 --> 00:44:19,990
I might add that he
found my partner.
804
00:44:20,090 --> 00:44:21,658
We have him in custody now.
805
00:44:21,759 --> 00:44:23,360
I have two warrants
for your arrests...
806
00:44:23,460 --> 00:44:25,796
Accessories and the murder
of Elizabeth Short and Sally
807
00:44:25,896 --> 00:44:28,799
Beaumont, suspicion of
murder in the burning
808
00:44:28,899 --> 00:44:30,100
death of Marie Watson.
809
00:44:30,200 --> 00:44:33,404
I had nothing to do
with that woman's death.
810
00:44:33,504 --> 00:44:34,738
And neither did Wallace!
811
00:44:34,838 --> 00:44:36,273
Sergeant Hunter.
812
00:44:36,373 --> 00:44:37,708
Yes, George?
813
00:44:37,808 --> 00:44:39,352
I can assure you that
Mrs. Latimer and Mr. Wallace
814
00:44:39,376 --> 00:44:40,577
were here the entire night.
815
00:44:40,678 --> 00:44:42,046
Neither of them left this house.
816
00:44:45,449 --> 00:44:46,650
Really, George?
817
00:44:46,750 --> 00:44:50,454
Were you all night
roaming the halls?
818
00:44:50,554 --> 00:44:52,856
I... I am a light sleeper.
819
00:44:52,956 --> 00:44:54,934
If either of them had left
the house, I would have known.
820
00:44:54,958 --> 00:44:55,993
I would have heard.
821
00:44:58,429 --> 00:44:59,596
Do you, uh...
822
00:44:59,696 --> 00:45:02,332
Do you own a dark
blue, two-door sedan?
823
00:45:05,803 --> 00:45:07,137
Yes, I do.
824
00:45:07,237 --> 00:45:09,149
And do you know a car
fitting that description was
825
00:45:09,173 --> 00:45:10,674
seen in the
neighborhood the night
826
00:45:10,774 --> 00:45:12,643
Marie Watson was
burned to death?
827
00:45:17,281 --> 00:45:19,783
George, you sure
there's not something
828
00:45:19,883 --> 00:45:21,351
you want to talk to me about?
829
00:45:21,452 --> 00:45:23,852
Otherwise, I'm going to go ahead
and arrest these two people.
830
00:45:32,729 --> 00:45:36,433
Sergeant, it's me you want.
831
00:45:36,533 --> 00:45:40,738
I've lived nearly all
my life in this home.
832
00:45:40,838 --> 00:45:45,742
I have served this
family for over 45 years.
833
00:45:45,843 --> 00:45:48,745
This is my family.
834
00:45:48,846 --> 00:45:51,315
I had to protect Adrian.
835
00:45:51,415 --> 00:45:52,549
I had to protect you.
836
00:45:56,153 --> 00:45:57,988
Don't say any more, George.
837
00:45:58,088 --> 00:45:59,857
Shouldn't you be
reading him his rights?
838
00:45:59,957 --> 00:46:01,692
It's not necessary.
839
00:46:01,792 --> 00:46:04,294
I don't care about that.
840
00:46:04,394 --> 00:46:05,529
I'll go with you now.
841
00:46:05,629 --> 00:46:08,031
George.
842
00:46:08,132 --> 00:46:11,301
I'm ordering you to be quiet.
843
00:46:11,401 --> 00:46:14,938
Don't you say any more until
we've gotten you a lawyer.
844
00:46:15,038 --> 00:46:18,909
I think an attorney would
be best for all three of you.
845
00:46:19,009 --> 00:46:22,012
You have the right to
remain silent, George.
846
00:46:22,112 --> 00:46:23,914
If you give up that
right, anything you say
847
00:46:24,014 --> 00:46:26,850
can and will be used against
you in a court of law.
848
00:46:26,950 --> 00:46:29,086
You have the right
to an attorney.
849
00:46:29,186 --> 00:46:32,256
The following statement is from
the district attorney's office.
850
00:46:32,356 --> 00:46:35,225
The district attorney has
decided to file no charges
851
00:46:35,325 --> 00:46:37,261
against Edith Latimer
and Wallace Latimer
852
00:46:37,361 --> 00:46:39,596
in exchange for
their cooperation.
853
00:46:39,696 --> 00:46:43,233
George Cooper will be tried
for the murder of Marie Watson.
854
00:46:43,333 --> 00:46:46,203
Adrian Latimer will plead
not guilty in the murders
855
00:46:46,303 --> 00:46:49,940
of Elizabeth Short and Sally
Beaumont by reason of insanity.
856
00:46:50,040 --> 00:46:51,875
Are you absolutely
sure that Latimer is
857
00:46:51,975 --> 00:46:53,377
the killer of the Black Dahlia?
858
00:46:53,477 --> 00:46:54,477
Absolutely sure.
859
00:46:55,846 --> 00:46:57,881
I'll stake my
reputation on that.
860
00:46:57,981 --> 00:46:59,483
Exactly what reputation
861
00:46:59,583 --> 00:47:00,918
are you referring to?
862
00:47:01,018 --> 00:47:03,720
I'm Sergeant John Doyle,
863
00:47:03,821 --> 00:47:06,156
police expert on the
Black Dahlia cases
864
00:47:06,256 --> 00:47:07,891
before most of you
people were born.
865
00:47:09,493 --> 00:47:15,132
This case is closed thanks
to some able-bodied teamwork
866
00:47:15,232 --> 00:47:17,601
and my own personal philosophy.
867
00:47:17,701 --> 00:47:19,603
And, uh, what is
that philosophy?
868
00:47:22,472 --> 00:47:24,808
It's never over till the
fat lady's behind bars.
56302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.