All language subtitles for Hunter S04E12 - Renegade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,441 Hey, Bobby, what's going on? 2 00:00:08,541 --> 00:00:09,541 Bobby! 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,514 Gets his mother shot to save his own skin? 4 00:00:16,015 --> 00:00:19,419 Stuck a gun in their faces and took off with the entire load. 5 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Relax. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,255 There's plenty more where that came from. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,459 Man, if Paco finds out you ripped him off, you're dead. 8 00:00:27,894 --> 00:00:30,363 I want him to tell me who the men were that shot my wife. 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,508 Yeah, I'll be there looking through that little window 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,169 to see how long you can hold your breath. 11 00:03:18,064 --> 00:03:18,965 Bobby. 12 00:03:19,065 --> 00:03:20,065 Bobby! 13 00:03:23,937 --> 00:03:25,071 What is... 14 00:03:25,171 --> 00:03:26,940 Hey, what are you doing in my... 15 00:03:27,040 --> 00:03:28,541 Frank! 16 00:03:28,641 --> 00:03:29,342 Get out! 17 00:03:29,442 --> 00:03:30,944 Get out! 18 00:04:39,545 --> 00:04:41,914 Send an ambulance to 7865 Lupine. 19 00:04:42,015 --> 00:04:43,082 My wife's been shot. 20 00:04:43,182 --> 00:04:44,651 So the guy takes the duck. 21 00:04:44,751 --> 00:04:46,519 He puts it on top of the bar. 22 00:04:46,619 --> 00:04:48,121 And he says to the bartender, hey, 23 00:04:48,221 --> 00:04:51,991 I don't care what you say about me, but nobody insults my duck. 24 00:04:54,294 --> 00:04:55,161 Don't you get it? 25 00:04:55,261 --> 00:04:57,697 Nobody insults my duck? 26 00:04:57,797 --> 00:04:59,499 Well, the last time I heard that joke, 27 00:04:59,599 --> 00:05:02,001 the guy pulled a chihuahua out of his pocket. 28 00:05:02,101 --> 00:05:03,269 Bring the chihuahua? 29 00:05:03,369 --> 00:05:05,371 It doesn't work with a dog. 30 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 Hunter, can I see you a minute? 31 00:05:07,907 --> 00:05:08,907 What'd you do now? 32 00:05:08,941 --> 00:05:09,742 I don't know. 33 00:05:09,842 --> 00:05:10,842 I'll find out. 34 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 Charlie, what's up? 35 00:05:19,986 --> 00:05:22,855 I had a report of a shooting at Frank Garriman's house. 36 00:05:22,955 --> 00:05:23,956 What? 37 00:05:24,057 --> 00:05:25,337 Two men broke in and shot Arnice. 38 00:05:25,425 --> 00:05:26,468 She's in surgery right now. 39 00:05:26,492 --> 00:05:27,326 It doesn't look good. 40 00:05:27,427 --> 00:05:29,595 Oh, my god. 41 00:05:29,696 --> 00:05:31,197 What happened to Frank? 42 00:05:31,297 --> 00:05:33,175 Well, he took a nasty blow on the head, but he's all right. 43 00:05:33,199 --> 00:05:34,701 I don't know all the details. 44 00:05:34,801 --> 00:05:36,278 Looks like they were after Frank's son. 45 00:05:36,302 --> 00:05:38,013 Now, look, I'm going to give you an option on this one. 46 00:05:38,037 --> 00:05:40,357 Do you want this case, or should I give it to someone else? 47 00:05:40,406 --> 00:05:42,008 I want it. 48 00:05:42,108 --> 00:05:43,643 I want it. 49 00:05:43,743 --> 00:05:45,078 What hospital's Arnice in? 50 00:05:45,178 --> 00:05:46,946 Uh, Wilshire Memorial. 51 00:05:47,046 --> 00:05:48,281 Thanks. 52 00:05:48,381 --> 00:05:49,449 Thanks, Charlie. 53 00:05:52,585 --> 00:05:54,020 She just got out of surgery. 54 00:05:54,120 --> 00:05:56,389 They don't know if she's going to live or not. 55 00:05:56,489 --> 00:05:58,200 Any chance you can reassign the investigation? 56 00:05:58,224 --> 00:05:59,325 I'm on the case, Frank. 57 00:05:59,425 --> 00:06:00,293 You feel like talking to me at all? 58 00:06:00,393 --> 00:06:01,494 No. 59 00:06:01,594 --> 00:06:03,496 But you need the information, so let's... 60 00:06:03,596 --> 00:06:04,630 Let's just do it. 61 00:06:04,731 --> 00:06:05,731 Yeah. 62 00:06:08,000 --> 00:06:10,770 I got a good look at him when I tried to stop him. 63 00:06:10,870 --> 00:06:12,438 You have any idea at all, Frank, 64 00:06:12,538 --> 00:06:13,873 why they were after Bobby? 65 00:06:13,973 --> 00:06:16,576 Some rotten mess he's got himself into. 66 00:06:16,676 --> 00:06:17,986 And then he tried to shake them off 67 00:06:18,010 --> 00:06:19,388 by running through the house and then getting 68 00:06:19,412 --> 00:06:20,613 away in one of our cars. 69 00:06:20,713 --> 00:06:22,782 That's a great kid I got there, huh, Hunter? 70 00:06:22,882 --> 00:06:26,119 He gets his mother shot to save his own skin? 71 00:06:26,219 --> 00:06:27,420 Frank, come on. 72 00:06:27,520 --> 00:06:29,031 Bobby didn't know that was going to happen. 73 00:06:29,055 --> 00:06:31,424 He didn't give a damn what happened. 74 00:06:31,524 --> 00:06:33,364 I hope they find him, and I hope they kill him. 75 00:06:33,459 --> 00:06:34,327 You don't mean that, Frank. 76 00:06:34,427 --> 00:06:35,261 Come on. 77 00:06:35,361 --> 00:06:37,363 The hell I don't, pal. 78 00:06:37,463 --> 00:06:42,135 Frank, the law will take care of Bobby. 79 00:06:42,235 --> 00:06:44,704 Understand that. 80 00:06:44,804 --> 00:06:48,141 I'm on this case, and I promise you on my friendship, 81 00:06:48,241 --> 00:06:50,543 I'll find him. 82 00:06:50,643 --> 00:06:51,511 OK. 83 00:06:51,611 --> 00:06:53,079 Just relax, huh? 84 00:06:53,179 --> 00:06:55,181 Yeah. 85 00:06:55,281 --> 00:06:58,384 Dr. Marler, please call the operator. 86 00:06:58,484 --> 00:07:00,820 Dr. Marler, please call the operator. 87 00:07:04,223 --> 00:07:05,391 This is Lincoln-56. 88 00:07:05,491 --> 00:07:08,494 Patch me through to Lincoln-57, please. 89 00:07:08,594 --> 00:07:12,098 One moment, please. 90 00:07:12,198 --> 00:07:13,633 Go ahead, Sergeant. 91 00:07:13,733 --> 00:07:14,734 McCall, what do you got? 92 00:07:14,834 --> 00:07:16,302 A neighbor across the street got 93 00:07:16,402 --> 00:07:19,105 the license plate of the car that was chasing Frank's son... 94 00:07:19,205 --> 00:07:21,974 Registered to the La Guajira restaurant corporation. 95 00:07:22,074 --> 00:07:24,110 R&I says that narcotics detail has 96 00:07:24,210 --> 00:07:25,511 the place under investigation. 97 00:07:25,611 --> 00:07:27,547 And Jeff Wadsworth has control of the operation. 98 00:07:27,647 --> 00:07:29,949 Yeah, I'll check with Wadsworth. 99 00:07:30,049 --> 00:07:30,950 Thanks a lot. 100 00:07:31,050 --> 00:07:32,050 Lincoln-56 clear. 101 00:07:34,320 --> 00:07:37,890 You set up the deal and said it was safe. 102 00:07:37,990 --> 00:07:39,926 If I'd have shown up two minutes sooner, 103 00:07:40,026 --> 00:07:43,529 he'd have taken me for $5 million in cash. 104 00:07:43,629 --> 00:07:46,065 What is your problem? 105 00:07:46,165 --> 00:07:47,767 You come out of it clean. 106 00:07:47,867 --> 00:07:50,469 I came out of it with nothing. 107 00:07:50,570 --> 00:07:53,272 My housemen got to have more than air to stick 108 00:07:53,372 --> 00:07:54,874 up their customers' noses. 109 00:07:54,974 --> 00:07:57,543 There's plenty more where that came from, huh? 110 00:07:57,643 --> 00:08:00,479 You better hope so, Paco. 111 00:08:05,284 --> 00:08:06,652 Lieutenant Wadsworth is here. 112 00:08:06,752 --> 00:08:08,321 He got another narc with him. 113 00:08:08,421 --> 00:08:09,421 Take off, Roberto. 114 00:08:27,139 --> 00:08:31,677 Ah, Lieutenant Wadsworth, so good to see you again. 115 00:08:31,777 --> 00:08:33,055 I will have a table reserved for you 116 00:08:33,079 --> 00:08:35,915 and your friend, compliments of the house. 117 00:08:36,015 --> 00:08:38,484 We didn't come to read the menu, Paco. 118 00:08:38,584 --> 00:08:39,652 This is Sergeant Hunter. 119 00:08:39,752 --> 00:08:40,953 He's from homicide. 120 00:08:41,053 --> 00:08:42,431 I haven't seen you sweat for a while, 121 00:08:42,455 --> 00:08:44,156 so I thought I'd introduce you two. 122 00:08:44,257 --> 00:08:46,559 Homicide, huh? 123 00:08:46,659 --> 00:08:47,860 What do you want? 124 00:08:47,960 --> 00:08:49,662 A woman was shot this morning in her home 125 00:08:49,762 --> 00:08:51,697 by two men driving a black Chrysler 126 00:08:51,797 --> 00:08:53,733 registered to this joint. 127 00:08:53,833 --> 00:08:56,302 Ah, that car was stolen last night 128 00:08:56,402 --> 00:08:59,539 from behind my restaurant. 129 00:08:59,639 --> 00:09:01,774 Did you report it missing like I told you? 130 00:09:01,874 --> 00:09:02,508 Um, no. 131 00:09:02,608 --> 00:09:03,509 I forgot, jefe. 132 00:09:03,609 --> 00:09:06,212 Get on it, now. 133 00:09:06,312 --> 00:09:08,981 Listen, Paco, your butt's in a sling on this one. 134 00:09:09,081 --> 00:09:12,451 We also have a witness and a description of the two killers. 135 00:09:12,551 --> 00:09:13,619 So? 136 00:09:13,719 --> 00:09:15,555 What are you bothering me for? 137 00:09:15,655 --> 00:09:16,923 I run a legitimate business. 138 00:09:17,023 --> 00:09:19,425 What would I know about a couple of car thieves? 139 00:09:19,525 --> 00:09:21,193 Paco, nothing about you is legitimate, 140 00:09:21,294 --> 00:09:24,297 and I'll just bet those two punks work for you. 141 00:09:24,397 --> 00:09:26,065 I don't have to listen to this. 142 00:09:26,165 --> 00:09:27,433 Come on, Paco, this isn't 143 00:09:27,533 --> 00:09:28,668 a drug bust you're facing. 144 00:09:28,768 --> 00:09:30,937 This is the big time... homicide. 145 00:09:31,037 --> 00:09:33,139 The woman isn't expected to live. 146 00:09:33,239 --> 00:09:33,973 So give us some help. 147 00:09:34,073 --> 00:09:35,474 Two of your goons screwed up. 148 00:09:35,574 --> 00:09:37,710 Does that mean you have to take the fall? 149 00:09:37,810 --> 00:09:41,047 All we want are their names. 150 00:09:41,147 --> 00:09:43,215 Talk to my lawyer. 151 00:09:43,316 --> 00:09:44,750 I got nothing to say. 152 00:09:49,488 --> 00:09:50,790 Paco, if that woman dies, you're 153 00:09:50,890 --> 00:09:52,258 going right to the gashouse. 154 00:09:52,358 --> 00:09:53,259 You understand that? 155 00:09:53,359 --> 00:09:54,727 Don't threaten me. 156 00:09:54,827 --> 00:09:56,305 And I'll be there looking through that little window 157 00:09:56,329 --> 00:09:58,164 to see how long you can hold your breath. 158 00:09:58,264 --> 00:09:59,264 OK. 159 00:09:59,298 --> 00:10:01,200 Bust me, or get the hell out of here. 160 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Now! 161 00:10:02,335 --> 00:10:03,769 Simmer down, Paco. 162 00:10:03,869 --> 00:10:06,339 He's just telling it like it is. 163 00:10:06,439 --> 00:10:07,607 Think it over. 164 00:10:07,707 --> 00:10:11,110 If you change your mind, give me a call. 165 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 Come on, Rick. 166 00:10:27,460 --> 00:10:28,928 Get ahold of Chico and Arturo. 167 00:10:29,028 --> 00:10:31,831 Tell them to ditch the car and stay the hell out of sight. 168 00:10:31,931 --> 00:10:32,932 They're going home. 169 00:10:37,003 --> 00:10:38,838 Now, listen to me, Elizabeth. 170 00:10:38,938 --> 00:10:41,741 Lock all the doors, and don't let anybody in here. 171 00:10:41,841 --> 00:10:46,112 And whatever you do, don't leave this house. 172 00:12:05,758 --> 00:12:07,727 It's been a long time, Frank. 173 00:12:07,827 --> 00:12:09,328 Yeah, Sporty. Good to see you. 174 00:12:09,428 --> 00:12:10,296 How you been? 175 00:12:10,396 --> 00:12:11,564 Uh, tell me about Arnice. 176 00:12:11,664 --> 00:12:12,932 Is she going to be OK? 177 00:12:13,032 --> 00:12:14,834 Arnice is on life support. 178 00:12:14,934 --> 00:12:16,311 You know, it just doesn't seem fair, man. 179 00:12:16,335 --> 00:12:18,504 She's one of the sweetest, kindest people 180 00:12:18,604 --> 00:12:20,039 I have ever known. 181 00:12:20,139 --> 00:12:24,110 If there is anything that I can do, please lay it on me. 182 00:12:24,210 --> 00:12:27,446 Sporty, I got a favor to ask you. 183 00:12:27,546 --> 00:12:30,850 I want you to find Bobby for me. 184 00:12:30,950 --> 00:12:34,753 Uh, the police are looking for him already, right? 185 00:12:34,854 --> 00:12:36,622 That's right. They are. 186 00:12:36,722 --> 00:12:39,058 So, uh, why, uh, me? 187 00:12:39,158 --> 00:12:40,838 Because he's hiding out some place, and you 188 00:12:40,893 --> 00:12:42,361 got ways of finding out where. 189 00:12:45,664 --> 00:12:47,104 Listen, I'm not asking you to violate 190 00:12:47,166 --> 00:12:48,667 the law or anything like that. 191 00:12:48,767 --> 00:12:52,071 I just want Bobby to tell me who the men are that shot my wife, 192 00:12:52,171 --> 00:12:54,049 and then I'm going to turn him over to the police. 193 00:12:54,073 --> 00:12:56,742 Yeah, yeah, I understand, now, Frank. 194 00:12:56,842 --> 00:13:01,147 But you know, I get these weird vibrations that if I find Bobby 195 00:13:01,247 --> 00:13:02,915 and let you know where he is, man, that we 196 00:13:03,015 --> 00:13:04,950 both are going to regret it. 197 00:13:05,050 --> 00:13:08,087 Sporty, let me ask you something. 198 00:13:08,187 --> 00:13:11,223 If you loved a woman more than you loved your own life 199 00:13:11,323 --> 00:13:14,160 and then two animals come into your house 200 00:13:14,260 --> 00:13:15,971 and then shoot her down, I mean, wouldn't you 201 00:13:15,995 --> 00:13:17,296 want to do something about it? 202 00:13:17,396 --> 00:13:18,831 Yes, I would. 203 00:13:18,931 --> 00:13:20,366 But I would pray to God that I had 204 00:13:20,466 --> 00:13:22,644 a friend who would talk some sense into me before I did. 205 00:13:22,668 --> 00:13:25,704 And as your friend, I'm giving you the best advice I got. 206 00:13:25,805 --> 00:13:27,306 Go home, Frank. 207 00:13:27,406 --> 00:13:30,409 Say a prayer for Arnice, and let the police take care of Bobby. 208 00:13:30,509 --> 00:13:31,777 Believe me, man, I know. 209 00:13:31,877 --> 00:13:32,912 I've been there. 210 00:13:37,683 --> 00:13:39,552 Yeah, OK. 211 00:13:39,652 --> 00:13:40,519 Thanks, Sporty. 212 00:13:40,619 --> 00:13:42,488 I'll... I'll see you around. 213 00:13:45,357 --> 00:13:50,529 Uh, Frank, you are going home, aren't you? 214 00:13:50,629 --> 00:13:53,232 It's not a home, Sporty. 215 00:13:53,332 --> 00:13:58,103 It's just me... just me and some empty rooms. 216 00:14:29,268 --> 00:14:31,570 You sure about that? OK. 217 00:14:31,670 --> 00:14:32,738 No, I owe you one. 218 00:14:32,838 --> 00:14:35,241 Thanks. 219 00:14:35,341 --> 00:14:36,575 Any luck? 220 00:14:36,675 --> 00:14:39,144 Paco Reyes sent a couple of men on a cocaine delivery. 221 00:14:39,245 --> 00:14:42,147 Before the buyer arrived, Frank Garriman's no-good son 222 00:14:42,248 --> 00:14:44,316 showed up, stuck a gun in their faces, 223 00:14:44,416 --> 00:14:46,252 and took off with the entire load. 224 00:14:46,352 --> 00:14:48,520 Got any names on the delivery men? 225 00:14:48,621 --> 00:14:49,455 Nothing yet. 226 00:14:49,555 --> 00:14:50,856 What about the buyer? 227 00:14:50,956 --> 00:14:53,759 Roberto Sanchez, your friendly neighborhood 228 00:14:53,859 --> 00:14:55,628 cocaine distributor. 229 00:14:55,728 --> 00:14:57,008 Guy rakes in more bucks in a week 230 00:14:57,062 --> 00:14:58,264 than I'll make in a lifetime. 231 00:14:58,364 --> 00:14:59,265 OK. 232 00:14:59,365 --> 00:15:00,875 I want to see everything that narco's got 233 00:15:00,899 --> 00:15:03,202 on Reyes and Roberto Sanchez. 234 00:15:03,302 --> 00:15:05,404 Let's shake up the computer, see what falls out. 235 00:15:08,040 --> 00:15:11,110 Kirby, in two years flat, I'm going to be reading 236 00:15:11,210 --> 00:15:14,580 about myself in this magazine. 237 00:15:14,680 --> 00:15:16,081 Hey, hey, ha, ha. 238 00:15:19,385 --> 00:15:20,953 Hey, good to see you, Sergeant Hunter. 239 00:15:21,053 --> 00:15:21,887 Hi, Kirby. 240 00:15:21,987 --> 00:15:22,987 Hmm. 241 00:15:23,022 --> 00:15:24,490 Look a mite scuffed up today. 242 00:15:24,590 --> 00:15:28,193 Uh, Kirby, the Sergeant and I have a high-level conference 243 00:15:28,294 --> 00:15:30,262 on the front burner, so why don't you take 244 00:15:30,362 --> 00:15:33,866 a little walk around the block? 245 00:15:33,966 --> 00:15:35,034 Yes, sir. 246 00:15:35,134 --> 00:15:38,103 A long block and a slow walk. 247 00:15:38,203 --> 00:15:39,471 See you later, Sergeant. 248 00:15:39,571 --> 00:15:41,073 See you, Kirby. 249 00:15:41,173 --> 00:15:42,541 What have you got? 250 00:15:42,641 --> 00:15:45,544 What I've got is a whole lot of worry's what I got. 251 00:15:45,644 --> 00:15:49,715 I just had a visit with a mutual friend of ours, Frank Garriman. 252 00:15:49,815 --> 00:15:53,319 Uh, he's looking for Bobby, right? 253 00:15:53,419 --> 00:15:56,655 He's... well, he says that he just wants to know who 254 00:15:56,755 --> 00:15:57,923 the men are who shot Arnice. 255 00:15:58,023 --> 00:16:00,259 But Hunter, I have this ugly feeling, man, 256 00:16:00,359 --> 00:16:02,070 that as soon as he catches up with Bobby, man, 257 00:16:02,094 --> 00:16:03,128 he's gonna kill him. 258 00:16:03,228 --> 00:16:04,596 Look, Sporty, you've got to get 259 00:16:04,697 --> 00:16:05,940 everybody you know on the street looking for Bobby, 260 00:16:05,964 --> 00:16:07,366 you understand? 261 00:16:07,466 --> 00:16:08,643 Yeah, well, I got the word out just as soon as Frank 262 00:16:08,667 --> 00:16:10,169 got done talking to me. 263 00:16:10,269 --> 00:16:12,805 But man, until I get results, Hunter, you can do me a favor, 264 00:16:12,905 --> 00:16:13,772 man. 265 00:16:13,872 --> 00:16:15,574 Please talk to Frank, man. 266 00:16:15,674 --> 00:16:17,152 I mean, like, you were his partner, right? 267 00:16:17,176 --> 00:16:19,078 - Right. - He'll listen to you, right? 268 00:16:19,178 --> 00:16:20,646 I'll go by Frank's house. 269 00:16:20,746 --> 00:16:22,624 You let me know if you hear anything on Bobby at all... 270 00:16:22,648 --> 00:16:24,516 I mean, rumors, anything. You got it? 271 00:16:24,616 --> 00:16:25,617 Instantly, man. 272 00:16:25,718 --> 00:16:27,486 But please, talk to Frank and cool him out. 273 00:16:27,586 --> 00:16:28,420 You got it. 274 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Thanks. 275 00:16:43,869 --> 00:16:44,737 Hello? 276 00:16:44,837 --> 00:16:45,938 Pop, it's me, Bobby. 277 00:16:46,038 --> 00:16:47,539 Bobby, where the hell are you? 278 00:16:47,639 --> 00:16:49,308 Don't be mad. 279 00:16:49,408 --> 00:16:51,176 I'm sorry about the car. You'll get it back. 280 00:16:51,276 --> 00:16:53,812 Your mother's in the hospital, shot by two killers 281 00:16:53,912 --> 00:16:55,190 that you brought into this house, 282 00:16:55,214 --> 00:16:57,649 and you talk to me about a car? 283 00:16:57,750 --> 00:16:58,750 They shot Mama? 284 00:17:06,024 --> 00:17:07,226 I didn't know. 285 00:17:07,326 --> 00:17:08,966 And of all the places you could have gone, 286 00:17:09,027 --> 00:17:10,596 you had to bring them here. 287 00:17:10,696 --> 00:17:12,231 Damn. - I was scared. 288 00:17:12,331 --> 00:17:14,032 I didn't know what to do. 289 00:17:14,133 --> 00:17:15,133 They were after me. 290 00:17:15,167 --> 00:17:18,504 They're going to kill me, Papa. 291 00:17:18,604 --> 00:17:19,338 Papa, please. 292 00:17:19,438 --> 00:17:20,939 You gotta get me out of this. 293 00:17:21,040 --> 00:17:22,274 Where are you? 294 00:17:22,374 --> 00:17:23,651 The car ran out of gas at that old warehouse 295 00:17:23,675 --> 00:17:25,878 on Prospect and 120th. 296 00:17:25,978 --> 00:17:26,978 That's where I'll be. 297 00:17:27,012 --> 00:17:27,846 All right. 298 00:17:27,946 --> 00:17:29,081 I'll be there. 299 00:17:29,181 --> 00:17:30,492 But you gotta do something for me first. 300 00:17:30,516 --> 00:17:33,218 Who were the men that shot your mother? 301 00:17:36,889 --> 00:17:39,591 I only know their first names... 302 00:17:39,691 --> 00:17:41,326 Chico and Arturo. 303 00:17:41,427 --> 00:17:42,795 They work for Paco Reyes. 304 00:17:45,464 --> 00:17:48,133 Look, Pop, I gotta get off the street. 305 00:17:48,233 --> 00:17:51,136 How... how soon are you going to be here? 306 00:17:51,236 --> 00:17:53,906 I'll be there in 20 minutes. 307 00:17:54,006 --> 00:17:56,608 Papa, is Mama going to be OK? 308 00:17:59,711 --> 00:18:00,711 Papa? 309 00:18:50,529 --> 00:18:51,529 Frank! 310 00:19:04,209 --> 00:19:05,677 This is Lincoln-56. 311 00:19:05,777 --> 00:19:08,313 Patch me through to McCall or headquarters. 312 00:19:08,413 --> 00:19:09,948 WOMAN: Stand by, L-56. 313 00:19:12,818 --> 00:19:14,152 Homicide, McCall. 314 00:19:14,253 --> 00:19:15,954 Grab a writing utensil. 315 00:19:16,054 --> 00:19:16,855 I got one. 316 00:19:16,955 --> 00:19:18,323 Go. 317 00:19:18,423 --> 00:19:20,259 I want you to put out an APB stop 318 00:19:20,359 --> 00:19:21,660 and hold on Frank Garriman. 319 00:19:21,760 --> 00:19:25,731 He's probably driving a silver Volare registered 320 00:19:25,831 --> 00:19:27,399 to either him or Arnice. 321 00:19:27,499 --> 00:19:28,743 I don't know the license plate number. 322 00:19:28,767 --> 00:19:29,967 You'll have to find that. - OK. 323 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 Mary? 324 00:19:34,139 --> 00:19:35,807 - Got it. - It's going out right now. 325 00:19:35,908 --> 00:19:37,309 What's happening? 326 00:19:37,409 --> 00:19:38,920 I'll tell you when I pick you up in about 10 minutes. 327 00:19:38,944 --> 00:19:39,944 Lincoln-56 out. 328 00:19:44,883 --> 00:19:46,251 WOMAN: All units 329 00:19:46,351 --> 00:19:48,520 be on alert for a silver Plymouth Volare, 330 00:19:48,620 --> 00:19:56,620 1 Peter Charles Edward 379. 331 00:21:00,726 --> 00:21:02,227 What's the deal on Frank's APB? 332 00:21:02,327 --> 00:21:03,662 Nothing. 333 00:21:03,762 --> 00:21:05,707 Dispatch will give us a call if they find anything. 334 00:21:05,731 --> 00:21:08,767 L-56, come in please. 335 00:21:08,867 --> 00:21:10,002 Lincoln-56, go. 336 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 Regarding your warrant 337 00:21:11,703 --> 00:21:13,448 on the silver Plymouth Volare, a patrol unit has 338 00:21:13,472 --> 00:21:14,706 found the vehicle, no driver. 339 00:21:14,806 --> 00:21:18,243 They're code 6 at 23rd and Industry. 340 00:21:18,343 --> 00:21:19,745 Lincoln-56, we're rolling on it. 341 00:21:19,845 --> 00:21:20,845 Clear. 342 00:22:18,637 --> 00:22:20,339 We got a couple of partial prints 343 00:22:20,439 --> 00:22:22,507 on the murder weapon, but they're not defined. 344 00:22:22,607 --> 00:22:23,885 I'll have to take it back to the lab, 345 00:22:23,909 --> 00:22:26,044 use the laser to see if it belongs to Frank. 346 00:22:26,144 --> 00:22:27,446 OK. 347 00:22:27,546 --> 00:22:28,589 Now, look, Reuben, if they don't belong to Frank, 348 00:22:28,613 --> 00:22:30,449 I want you to hit the computer. 349 00:22:30,549 --> 00:22:31,883 I want you to find a match quick. 350 00:22:31,983 --> 00:22:32,884 You got it. 351 00:22:32,984 --> 00:22:33,852 Dee Dee. 352 00:22:33,952 --> 00:22:34,952 See you. 353 00:22:37,556 --> 00:22:39,424 We have to take Frank in, you know? 354 00:22:39,524 --> 00:22:42,360 Yeah, I know. 355 00:22:42,461 --> 00:22:44,096 Let me, uh... let me talk to him. 356 00:23:07,319 --> 00:23:10,255 Reuben's got some prints off the murder weapon, Frank. 357 00:23:10,355 --> 00:23:13,492 He's going to run them through the lab. 358 00:23:13,592 --> 00:23:16,194 They're not mine, Hunter. 359 00:23:16,294 --> 00:23:20,365 I found Bobby lying there, dead. 360 00:23:20,465 --> 00:23:24,603 Frank, I know you didn't kill Bobby. 361 00:23:24,703 --> 00:23:26,304 But you know how it works. 362 00:23:26,404 --> 00:23:30,041 Till I get the report back from the lab, I gotta hold you. 363 00:23:30,142 --> 00:23:33,879 Might be... might be better if you did. 364 00:23:37,182 --> 00:23:43,889 Hunter, the same two guys who shot Arnice killed Bobby. 365 00:23:43,989 --> 00:23:46,425 And if you want to keep them alive, 366 00:23:46,525 --> 00:23:48,627 pal, you better lock me up. 367 00:23:48,727 --> 00:23:49,971 Let me tell you something, Frank. 368 00:23:49,995 --> 00:23:51,506 You go after those two guys by yourself, 369 00:23:51,530 --> 00:23:52,364 you're gonna wind up dead. 370 00:23:52,464 --> 00:23:53,799 You understand me? 371 00:23:53,899 --> 00:23:57,035 Hunter, they shot my wife, and they killed my son! 372 00:23:57,135 --> 00:23:59,171 And I'm not going to rest until those guys 373 00:23:59,271 --> 00:24:00,381 are off the streets for good! 374 00:24:00,405 --> 00:24:01,706 You understand that? 375 00:24:01,807 --> 00:24:04,242 That's not your job, Frank, and you know that. 376 00:24:04,342 --> 00:24:05,342 That's our job. 377 00:24:11,082 --> 00:24:15,120 Why didn't you call me after you got the call from Bobby? 378 00:24:15,220 --> 00:24:17,556 I could have had a black and white out here in two minutes. 379 00:24:25,030 --> 00:24:26,965 If you'd have acted like the good cop 380 00:24:27,065 --> 00:24:30,769 that I know you are instead of a vigilante, 381 00:24:30,869 --> 00:24:32,537 Bobby might be alive, Frank. 382 00:24:40,178 --> 00:24:40,979 You gotta help me. 383 00:24:41,079 --> 00:24:43,982 OK, OK, OK. 384 00:24:44,082 --> 00:24:46,751 Bobby said the two guys who were after him 385 00:24:46,852 --> 00:24:50,522 were called Chico and Arturo. 386 00:24:50,622 --> 00:24:54,793 They worked for some guy by the name of Paco Reyes. 387 00:24:54,893 --> 00:24:56,561 Yeah, what else can you tell me? 388 00:25:00,532 --> 00:25:01,566 Bobby had a girlfriend. 389 00:25:04,469 --> 00:25:07,672 Her name was Elizabeth... 390 00:25:07,772 --> 00:25:09,908 About the same age as Bobby. 391 00:25:10,008 --> 00:25:14,145 But she works as a hairdresser in Westwood. 392 00:25:24,189 --> 00:25:25,790 Have the vehicle taken to impound, 393 00:25:25,891 --> 00:25:27,292 and have it checked for prints. 394 00:25:27,392 --> 00:25:28,894 L-56 out. 395 00:25:28,994 --> 00:25:29,994 Thanks. 396 00:25:32,197 --> 00:25:35,433 A patrol unit found our suspect Chrysler abandoned. 397 00:25:35,533 --> 00:25:36,368 Good. 398 00:25:36,468 --> 00:25:37,468 Come on. 399 00:25:37,502 --> 00:25:40,171 We've got to find a hairdresser. 400 00:25:40,272 --> 00:25:42,541 A hairdresser? 401 00:26:11,136 --> 00:26:12,136 Bobby? 402 00:26:34,726 --> 00:26:35,961 Now, where is it? 403 00:26:36,061 --> 00:26:37,061 Where's what? 404 00:26:37,095 --> 00:26:38,439 Now, you know what we're looking for. 405 00:26:38,463 --> 00:26:39,463 Where is it? 406 00:26:39,497 --> 00:26:41,600 No, I swear to God, I don't. 407 00:26:54,079 --> 00:26:56,247 I don't got time to mess around. 408 00:26:56,348 --> 00:26:57,482 Where is it? - Ah! 409 00:26:57,582 --> 00:26:58,984 I don't know! 410 00:26:59,084 --> 00:27:00,084 I don't know! 411 00:27:00,118 --> 00:27:00,919 Please! 412 00:27:01,019 --> 00:27:01,653 Please! 413 00:27:01,753 --> 00:27:02,887 You're hurting me. 414 00:27:02,988 --> 00:27:03,888 Please. 415 00:27:03,989 --> 00:27:04,989 No! 416 00:27:09,027 --> 00:27:11,596 I'm looking for a hairdresser whose name is Elizabeth... black 417 00:27:11,696 --> 00:27:13,665 girl, about 19 or 20 years old. 418 00:27:13,765 --> 00:27:15,967 Reuben, that is fantastic news. 419 00:27:16,067 --> 00:27:17,769 Thank you very, very much. 420 00:27:17,869 --> 00:27:20,872 Hunter, Captain wants to see you. 421 00:27:20,972 --> 00:27:23,274 Any other suspect would have had a murder charge 422 00:27:23,375 --> 00:27:24,743 filed against him by now. 423 00:27:24,843 --> 00:27:27,312 Now, you're playing favorites, and I don't like it. 424 00:27:28,513 --> 00:27:29,513 Come in. 425 00:27:32,684 --> 00:27:34,185 Hunter, Commander Stone wants to know 426 00:27:34,285 --> 00:27:36,163 why we haven't filed a murder charge against Frank Garriman. 427 00:27:36,187 --> 00:27:36,788 He's not guilty. 428 00:27:36,888 --> 00:27:38,323 Oh, is that the case? 429 00:27:38,423 --> 00:27:40,859 Or is it because Garriman used to be your partner? 430 00:27:40,959 --> 00:27:41,993 No. 431 00:27:42,093 --> 00:27:43,437 We just don't have enough evidence on Frank. 432 00:27:43,461 --> 00:27:45,930 You have all the evidence you need, Sergeant. 433 00:27:46,031 --> 00:27:47,565 I'm not here for a debate. 434 00:27:47,665 --> 00:27:50,769 Now, file that charge, or I'm gonna turn 435 00:27:50,869 --> 00:27:52,971 this little problem over to IA. 436 00:27:53,071 --> 00:27:54,606 If that's what you want, we'll do that. 437 00:27:54,706 --> 00:27:55,986 However, the district attorney is 438 00:27:56,074 --> 00:27:57,418 going to wonder why we're charging Frank when 439 00:27:57,442 --> 00:27:59,020 the fingerprints found on the murder weapon 440 00:27:59,044 --> 00:28:00,879 belong to Chico Gomez. 441 00:28:00,979 --> 00:28:02,814 Now, Gomez is one of the prime suspects 442 00:28:02,914 --> 00:28:03,915 in the Garriman shooting. 443 00:28:04,015 --> 00:28:05,517 Why wasn't I informed of this? 444 00:28:05,617 --> 00:28:06,718 We just got the report. 445 00:28:08,920 --> 00:28:09,954 That's good news. 446 00:28:12,657 --> 00:28:14,926 That's great news. 447 00:28:15,026 --> 00:28:16,861 Well, the Department doesn't have to worry 448 00:28:16,961 --> 00:28:18,396 about bad press on this one. 449 00:28:18,496 --> 00:28:20,698 No, I guess it won't. 450 00:28:20,799 --> 00:28:21,833 Good work, Hunter. 451 00:28:25,236 --> 00:28:28,473 I'll be in touch. 452 00:28:28,573 --> 00:28:29,474 Frank still in the lock-up? 453 00:28:29,574 --> 00:28:30,408 Yeah. 454 00:28:30,508 --> 00:28:31,508 I'll kick him loose. 455 00:28:39,751 --> 00:28:40,861 I think I may have found her. 456 00:28:40,885 --> 00:28:42,454 Her full name is Elizabeth Childs. 457 00:28:42,554 --> 00:28:44,714 She's got a boyfriend that matches Bobby's description, 458 00:28:44,756 --> 00:28:45,833 and she didn't come to work today. 459 00:28:45,857 --> 00:28:47,025 She called in sick. 460 00:28:47,125 --> 00:28:48,302 - You get a home address on her? - Uh-huh. 461 00:28:48,326 --> 00:28:49,370 Wadsworth is going to meet us there. 462 00:28:49,394 --> 00:28:50,394 Great. 463 00:29:21,793 --> 00:29:23,073 Why don't you go around the back? 464 00:29:23,128 --> 00:29:24,796 We'll take the front. 465 00:29:55,693 --> 00:29:56,928 Jeff, you in? 466 00:29:57,028 --> 00:29:58,396 Yeah. 467 00:29:58,496 --> 00:29:59,496 Nothing in back. 468 00:30:28,393 --> 00:30:30,328 You think they got what they were looking for? 469 00:30:30,428 --> 00:30:31,663 Yeah. 470 00:30:31,763 --> 00:30:33,707 Just once, I'd like to beat these bastards to the punch. 471 00:30:33,731 --> 00:30:34,731 Hunter! 472 00:30:39,938 --> 00:30:41,005 She's alive. 473 00:30:46,311 --> 00:30:48,846 Send an ambulance to 1661 North Hollister, please. 474 00:30:48,947 --> 00:30:51,816 Make it fast. 475 00:30:51,916 --> 00:30:53,551 Not exactly gold medal winners 476 00:30:53,651 --> 00:30:55,186 in the brains department. 477 00:30:55,286 --> 00:30:58,156 They left prints all over Elizabeth Childs' place. 478 00:30:58,256 --> 00:31:00,625 I got an ID on Chico Gomez's partner. 479 00:31:03,194 --> 00:31:04,529 Arturo Hidalgo? 480 00:31:04,629 --> 00:31:06,207 Organized is running a records check on him. 481 00:31:06,231 --> 00:31:08,231 They should have something for you within the hour. 482 00:31:09,934 --> 00:31:10,969 Lab. 483 00:31:13,805 --> 00:31:15,506 He's right here. 484 00:31:15,607 --> 00:31:16,607 Mr. Arnold James. 485 00:31:19,344 --> 00:31:20,411 Go. 486 00:31:20,511 --> 00:31:22,311 Look, I'll give you the... the bad news first. 487 00:31:22,380 --> 00:31:25,350 I got nothing on the guys who work for Pablo Reyes. 488 00:31:25,450 --> 00:31:27,094 Man, the people on the street don't want to know 489 00:31:27,118 --> 00:31:29,420 anything about those two. - What's the good news? 490 00:31:29,520 --> 00:31:32,457 A couple of professional ladies of my acquaintance have 491 00:31:32,557 --> 00:31:35,994 been doing some specialized work for Se or Paco, and I do 492 00:31:36,094 --> 00:31:37,829 not mean cooking and cleaning. 493 00:31:37,929 --> 00:31:42,767 It seems that Se or Reyes has a party house up in the hills 494 00:31:42,867 --> 00:31:45,436 off Encinal Road in Malibu. 495 00:31:45,536 --> 00:31:48,740 Jeff, you know anything about a party house Reyes 496 00:31:48,840 --> 00:31:50,375 keeps out in Malibu Canyon? 497 00:31:50,475 --> 00:31:51,342 No. 498 00:31:51,442 --> 00:31:52,442 What do you got? 499 00:31:52,477 --> 00:31:53,477 Let's take a ride. 500 00:32:41,159 --> 00:32:42,727 Why don't you walk around the side? 501 00:32:42,827 --> 00:32:44,295 I'll go around the back. 502 00:35:03,201 --> 00:35:04,869 Hunter? 503 00:35:04,969 --> 00:35:05,969 Yeah, I'm here, Jeff. 504 00:35:11,342 --> 00:35:13,111 Nice, tight pattern. 505 00:35:13,211 --> 00:35:14,579 Shooter knows how to use a gun. 506 00:35:14,679 --> 00:35:15,679 Check this out. 507 00:35:24,422 --> 00:35:25,623 Yeah, this is Sergeant Hunter. 508 00:35:25,723 --> 00:35:27,443 Give me Sergeant McCall in homicide, please. 509 00:35:32,663 --> 00:35:36,934 .38. 510 00:35:37,034 --> 00:35:39,470 Frank Garriman still carries his .38. 511 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 Homicide, McCall. 512 00:35:43,174 --> 00:35:44,342 Yeah, McCall. 513 00:35:44,442 --> 00:35:46,110 When did Frank Garriman get kicked loose? 514 00:35:46,210 --> 00:35:47,545 A couple hours ago. 515 00:35:47,645 --> 00:35:49,456 Well, you better get Barney and Reuben over here 516 00:35:49,480 --> 00:35:52,016 to 809 Vista Mar Road, Malibu. 517 00:35:52,116 --> 00:35:54,919 We got two dead bodies for him. 518 00:35:55,019 --> 00:35:58,189 Also, I think you better put out an APB and a murder warrant 519 00:35:58,289 --> 00:36:01,092 on Frank Garriman. 520 00:36:01,192 --> 00:36:03,036 God, you don't think he did the killing, do you? 521 00:36:03,060 --> 00:36:05,029 I hope not. 522 00:36:05,129 --> 00:36:06,230 I'm about a half hour away. 523 00:36:06,330 --> 00:36:07,665 I'll... I'll pick you up. 524 00:36:11,135 --> 00:36:12,036 Go ahead. 525 00:36:12,136 --> 00:36:12,937 I'll wait for the lab boys. 526 00:36:13,037 --> 00:36:14,037 Uh. 527 00:36:18,109 --> 00:36:19,577 The investigation 528 00:36:19,677 --> 00:36:21,917 continues into the shooting deaths of two murder suspects 529 00:36:22,013 --> 00:36:24,282 at a home in Malibu Hills. 530 00:36:24,382 --> 00:36:25,883 Police are looking for Frank Garriman, 531 00:36:25,983 --> 00:36:29,387 a retired metro PD officer, in connection with the slayings. 532 00:36:29,487 --> 00:36:32,023 Ironically, Garriman was once one of the top homicide 533 00:36:32,123 --> 00:36:34,525 detectives on the force. 534 00:36:34,625 --> 00:36:37,461 The city council today voted to extend its ban on parking in... 535 00:37:31,816 --> 00:37:33,818 It's, like, every Saturday night. 536 00:37:34,752 --> 00:37:36,254 I'm standing there, thinking... 537 00:37:38,089 --> 00:37:39,089 We'll pick it up later. 538 00:37:43,194 --> 00:37:44,729 What's the news on Frank's APB? 539 00:37:44,829 --> 00:37:45,696 Nothing. 540 00:37:45,796 --> 00:37:47,198 I put out an APB on Paco Reyes, too. 541 00:37:47,298 --> 00:37:48,809 I don't have anything on him yet, either. 542 00:37:48,833 --> 00:37:51,535 Well, if Frank finds Paco Reyes, he's going to kill him. 543 00:39:12,616 --> 00:39:14,352 Let's get out of here. 544 00:39:14,452 --> 00:39:16,921 I thought you wanted to deal. 545 00:39:17,021 --> 00:39:18,222 Put the guns away. 546 00:39:18,322 --> 00:39:22,393 Come out where I can see you. 547 00:39:22,493 --> 00:39:24,128 Everybody relax. 548 00:39:24,228 --> 00:39:27,498 You're a stinking cop. 549 00:39:27,598 --> 00:39:30,234 This is entrapment. 550 00:39:30,334 --> 00:39:31,969 No way you can bust me. 551 00:39:32,069 --> 00:39:33,504 Did you bring the money? 552 00:39:33,604 --> 00:39:35,506 I don't know what you're talking about. 553 00:39:35,606 --> 00:39:37,608 I'm talking about the pure-grade coke 554 00:39:37,708 --> 00:39:39,977 Bobby Garriman ripped off. 555 00:39:40,077 --> 00:39:42,947 I took it from two of Paco Reyes' boys. 556 00:39:43,047 --> 00:39:45,950 They resisted arrest, so I blew them away. 557 00:39:46,050 --> 00:39:49,120 There I was in a house with two dead murder suspects 558 00:39:49,220 --> 00:39:51,989 and a suitcase full of coke... 559 00:39:52,089 --> 00:39:53,124 $5 million worth. 560 00:39:55,793 --> 00:39:59,296 So for the first time, I gave in to temptation. 561 00:39:59,397 --> 00:40:01,866 You gotta be loco. 562 00:40:01,966 --> 00:40:06,103 Man, if Paco finds out you ripped him off, you're dead. 563 00:40:06,203 --> 00:40:08,906 If Reyes comes after me, I'll kill him. 564 00:40:09,006 --> 00:40:09,840 Go ahead. 565 00:40:09,940 --> 00:40:10,574 Give him a call. 566 00:40:10,674 --> 00:40:11,709 Tell him where we are. 567 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 I'll take care of him right here. 568 00:40:13,911 --> 00:40:15,913 I looked for him after you called. 569 00:40:16,013 --> 00:40:17,648 He's hiding out. 570 00:40:17,748 --> 00:40:19,150 Then there's no reason to tell 571 00:40:19,250 --> 00:40:21,051 him about our little deal... 572 00:40:21,152 --> 00:40:22,653 Unless you're afraid of him. 573 00:40:22,753 --> 00:40:26,524 If I was scared of Reyes, I wouldn't be here. 574 00:40:26,624 --> 00:40:28,359 Good. 575 00:40:28,459 --> 00:40:30,728 Now, all we have left is one little problem. 576 00:40:30,828 --> 00:40:32,496 If we're going to do business, we can't do 577 00:40:32,596 --> 00:40:34,198 it pointing guns at each other. 578 00:40:34,298 --> 00:40:36,738 So either we put 'em away, or I walk out and deal with someone 579 00:40:36,801 --> 00:40:37,801 else. 580 00:40:42,973 --> 00:40:44,008 OK. 581 00:40:44,108 --> 00:40:45,876 Somebody's gotta trust somebody, right? 582 00:40:52,283 --> 00:40:53,283 Now it's your move. 583 00:41:02,459 --> 00:41:04,161 Let's see what you got. 584 00:41:04,261 --> 00:41:06,063 You first. 585 00:41:06,163 --> 00:41:07,398 Sure. 586 00:41:07,498 --> 00:41:09,633 There's no law against carrying money around. 587 00:41:32,523 --> 00:41:33,791 What do you got for me? 588 00:41:49,306 --> 00:41:50,306 Check it out. 589 00:42:13,364 --> 00:42:17,568 And all the time, I thought you was Mr. Law and Order. 590 00:42:17,668 --> 00:42:18,836 You know how many times 591 00:42:18,936 --> 00:42:20,604 I've found myself staring at a suitcase 592 00:42:20,704 --> 00:42:22,039 full of unmarked bills? 593 00:42:22,139 --> 00:42:24,808 It can really get to you after a while. 594 00:42:24,909 --> 00:42:27,544 So I decided to shoot the moon. 595 00:42:27,645 --> 00:42:31,315 Hey, man, welcome to the real world. 596 00:42:33,918 --> 00:42:37,621 Maybe we do business again, huh? 597 00:42:37,721 --> 00:42:42,192 This is a one-time-only deal, pal. 598 00:42:42,293 --> 00:42:44,929 Stay cool, and everybody walks out of here alive. 599 00:42:47,698 --> 00:42:49,900 You'll be back. 600 00:42:50,000 --> 00:42:56,373 When cops get a taste of big money, they always want more. 601 00:43:01,312 --> 00:43:02,312 Freeze, police! 602 00:43:19,897 --> 00:43:21,932 Drop it right there, Sanchez! 603 00:43:22,032 --> 00:43:25,035 Very slowly, put it on the ground. 604 00:43:25,135 --> 00:43:26,135 Move! 605 00:43:40,351 --> 00:43:41,351 Call an ambulance! 606 00:43:44,788 --> 00:43:46,890 Cuff him, Ray. He's clean. 607 00:43:49,226 --> 00:43:50,894 You have the right to remain silent. 608 00:43:50,995 --> 00:43:53,006 If you give up the right to remain silent, anything you say 609 00:43:53,030 --> 00:43:55,108 can and will be used against you in the court of law. 610 00:43:55,132 --> 00:43:56,743 You have the right to speak with an attorney 611 00:43:56,767 --> 00:43:58,411 and to have the attorney present during questioning. 612 00:43:58,435 --> 00:43:59,435 If you... 613 00:44:01,038 --> 00:44:02,315 Or cannot afford one, an attorney will be appointed... 614 00:44:02,339 --> 00:44:02,973 Take it easy, Jeff. 615 00:44:03,073 --> 00:44:04,875 You're gonna be all right. 616 00:44:04,975 --> 00:44:08,712 Rick, um, all that money. 617 00:44:08,812 --> 00:44:10,280 I didn't mean... 618 00:44:10,381 --> 00:44:11,248 I know. 619 00:44:11,348 --> 00:44:12,583 I didn't mean to... 620 00:44:14,151 --> 00:44:16,353 We got an ambulance coming for you. 621 00:44:16,453 --> 00:44:17,453 It's too late. 622 00:44:26,997 --> 00:44:28,532 WOMAN: 13-V-20, 13-V-20, 623 00:44:28,632 --> 00:44:30,734 go to 23. 624 00:45:01,031 --> 00:45:02,599 My lawyer'll have me out in an hour. 625 00:45:02,700 --> 00:45:03,834 Yeah? 626 00:45:03,934 --> 00:45:06,103 We got two counts of murder on you now. 627 00:45:06,203 --> 00:45:07,538 Two? 628 00:45:07,638 --> 00:45:09,073 Now, what are you talking about? 629 00:45:09,173 --> 00:45:12,109 Wadsworth, and we're going to push for an accessory 630 00:45:12,209 --> 00:45:13,744 in the Bobby Garriman killing. 631 00:45:13,844 --> 00:45:15,512 That wasn't me. 632 00:45:15,612 --> 00:45:18,582 That was Paco Reyes. 633 00:45:18,682 --> 00:45:20,451 Cut me a deal, and I'll give him to you. 634 00:45:20,551 --> 00:45:25,456 You tell me where he is, and I'll talk deal later. 635 00:45:25,556 --> 00:45:28,358 He has a condo over in Catalina. 636 00:45:28,459 --> 00:45:32,062 He hides there when things get too hot. 637 00:45:32,162 --> 00:45:32,830 OK. 638 00:45:32,930 --> 00:45:33,930 Ray, get him out of here. 639 00:45:40,237 --> 00:45:42,639 Frank, you've been a great help. 640 00:45:42,740 --> 00:45:43,941 Thanks. 641 00:45:44,041 --> 00:45:46,543 Well, I figured you could use some help, 642 00:45:46,643 --> 00:45:48,145 even though I'm a bit rusty. 643 00:45:48,245 --> 00:45:50,347 You still got the old moves. 644 00:45:50,447 --> 00:45:51,447 Thank you, partner. 645 00:45:51,515 --> 00:45:52,716 OK. 646 00:45:52,816 --> 00:45:54,360 Listen, I'm going to get up to the hospital. 647 00:45:54,384 --> 00:45:57,521 But call me if you get that Paco Reyes. 648 00:45:57,621 --> 00:45:59,323 Got it. 649 00:45:59,423 --> 00:46:01,158 Thanks. 650 00:46:01,258 --> 00:46:03,227 Got a chopper waiting to take us to Catalina. 651 00:46:03,327 --> 00:46:04,327 Great. 652 00:46:08,298 --> 00:46:11,335 Volunteer to main lobby. 653 00:46:11,435 --> 00:46:13,270 Volunteer to main lobby. 654 00:46:13,370 --> 00:46:14,104 Excuse me. 655 00:46:14,204 --> 00:46:16,173 I'm looking for Arnice Garriman. 656 00:46:16,273 --> 00:46:18,242 Hunter. 657 00:46:18,342 --> 00:46:19,342 Frank. 658 00:46:22,446 --> 00:46:24,348 She recognized me. 659 00:46:24,448 --> 00:46:26,116 She came out of it about an hour ago, 660 00:46:26,216 --> 00:46:27,684 and she even called my name. 661 00:46:27,785 --> 00:46:29,529 The doctor said that she's going to be all right, thank god. 662 00:46:29,553 --> 00:46:31,388 Wonderful. 663 00:46:31,488 --> 00:46:33,290 Good man. 664 00:46:33,390 --> 00:46:38,262 Listen, McCall and I brought Arnice some flowers. 665 00:46:38,362 --> 00:46:40,330 Well, this is mighty nice of you and McCall. 666 00:46:40,430 --> 00:46:43,066 But she can't have any flowers in her room just yet. 667 00:46:43,167 --> 00:46:45,736 ICU has got these special orders. 668 00:46:45,836 --> 00:46:47,070 Well, I'll tell you what. 669 00:46:47,171 --> 00:46:49,373 Why don't you take her some good news, instead? 670 00:46:49,473 --> 00:46:50,607 We got Reyes. 671 00:46:50,707 --> 00:46:52,719 He's going up on arraignment for murder one tomorrow. 672 00:46:52,743 --> 00:46:54,344 Good. 673 00:46:54,444 --> 00:46:56,680 Well, why don't you, uh, get back in there 674 00:46:56,780 --> 00:46:58,115 and visit with Arnice? 675 00:46:58,215 --> 00:47:00,517 We'll come back and talk with you a little bit later. 676 00:47:00,617 --> 00:47:01,818 Thanks. 677 00:47:01,919 --> 00:47:03,787 And I'll tell her how you stopped around. 678 00:47:03,887 --> 00:47:04,788 Thanks to both of you. 679 00:47:04,888 --> 00:47:05,923 You're welcome, Frank. 680 00:47:11,261 --> 00:47:13,363 Shame about those flowers. 681 00:47:13,463 --> 00:47:14,998 What do you mean? 682 00:47:15,098 --> 00:47:17,601 Well, it just is a shame that they have to go to waste, 683 00:47:17,701 --> 00:47:18,701 you know? 684 00:47:21,905 --> 00:47:23,273 What do you mean, go to waste? 685 00:47:23,373 --> 00:47:26,710 I mean... well, yeah, I guess they would. 686 00:47:26,810 --> 00:47:31,048 Well, I have a really nice cut crystal vase at home. 687 00:47:31,148 --> 00:47:32,883 And they would just be... 688 00:47:32,983 --> 00:47:36,386 Be perfect in that. 689 00:47:36,486 --> 00:47:37,387 Yeah, they would. 690 00:47:37,487 --> 00:47:38,522 You're right. 691 00:47:38,622 --> 00:47:39,957 OK. 692 00:47:40,057 --> 00:47:41,334 I'll follow you back to your house, pick up the vase. 693 00:47:41,358 --> 00:47:42,593 Thanks. 45124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.