Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:11,144
Whatever Ralph is up to,
he's in way over his head
2
00:00:11,244 --> 00:00:14,347
and you're a part of it.
3
00:00:14,447 --> 00:00:15,882
He's not going to talk to you.
4
00:00:15,982 --> 00:00:17,317
He won't even talk to me.
5
00:00:17,417 --> 00:00:19,586
Sheena had a little affair
for about a year or so.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,020
Very sweet girl.
7
00:00:21,121 --> 00:00:24,057
Don't move.
8
00:00:28,161 --> 00:00:29,796
Where's the money?
9
00:00:29,896 --> 00:00:31,097
Where is it?
10
00:00:31,197 --> 00:00:35,468
Let's see the stuff
that dreams are made of.
11
00:02:36,789 --> 00:02:38,091
I'm on it.
12
00:04:00,773 --> 00:04:02,475
Shadwell Enterprises.
13
00:04:02,575 --> 00:04:03,695
Hello, this is Ralph Ormond.
14
00:04:03,743 --> 00:04:05,211
Let me speak to Mr.
Shadwell please.
15
00:04:05,311 --> 00:04:06,311
Hold please.
16
00:04:07,480 --> 00:04:10,083
Mr.
Ormond. on line two.
17
00:04:10,183 --> 00:04:11,651
You're late, Ralph.
18
00:04:11,751 --> 00:04:13,519
I think a man about to
nail down a $2 million
19
00:04:13,620 --> 00:04:15,188
deal would try to be on time.
20
00:04:15,288 --> 00:04:18,458
Yeah, well look, I decided to
change our meeting place, OK?
21
00:04:18,558 --> 00:04:21,160
I want to see you in half
an hour at Chez Martine.
22
00:04:21,260 --> 00:04:22,338
Yeah, but I need some more time.
23
00:04:22,362 --> 00:04:23,863
At least another
hour, maybe two.
24
00:04:23,963 --> 00:04:26,733
Oh, oh, so if I showed
up at your office on time,
25
00:04:26,833 --> 00:04:28,244
you wouldn't have
had the money, right?
26
00:04:28,268 --> 00:04:30,403
Hey, I've got most of it.
27
00:04:30,503 --> 00:04:32,047
All right, that's it
my friend, that's it.
28
00:04:32,071 --> 00:04:33,339
My next call's to the cops.
29
00:04:33,439 --> 00:04:34,841
Chill out.
30
00:04:34,941 --> 00:04:36,376
I need two more hours.
31
00:04:36,476 --> 00:04:38,878
Then we'll meet at Chez
Martine or wherever you say.
32
00:04:38,978 --> 00:04:41,648
Look, you're stalling me,
man, and I don't like this.
33
00:04:41,748 --> 00:04:44,350
You're worth $400 million and
you can't raise $200 million.
34
00:04:44,450 --> 00:04:46,653
We're talking cash.
35
00:04:46,753 --> 00:04:49,355
I'll have all of
it by 8 o'clock.
36
00:04:49,455 --> 00:04:51,224
All right, OK.
37
00:04:51,324 --> 00:04:52,692
8 o'clock Chez Martine.
38
00:05:04,570 --> 00:05:05,838
Your man in place?
39
00:05:05,938 --> 00:05:06,572
Ready and waiting.
40
00:05:06,673 --> 00:05:08,107
Good, tell him to do it.
41
00:05:09,942 --> 00:05:11,010
Hello.
42
00:05:11,110 --> 00:05:13,146
Laura, honey, it's me.
43
00:05:13,246 --> 00:05:14,480
Look, something came up.
44
00:05:14,580 --> 00:05:17,183
I'm going to be a little
later than I thought.
45
00:05:17,283 --> 00:05:18,151
Are you OK?
46
00:05:18,251 --> 00:05:19,719
Yeah, I'm fine, I'm fine.
47
00:05:19,819 --> 00:05:21,096
I'm just, I'm just going to
be a little late, sweetheart.
48
00:05:21,120 --> 00:05:22,221
What is it, honey?
49
00:05:22,321 --> 00:05:23,732
Something's been
bothering you for days.
50
00:05:23,756 --> 00:05:25,725
Honey, look,
honey, it's nothing.
51
00:05:25,825 --> 00:05:27,193
We'll talk about it later, OK?
52
00:05:27,293 --> 00:05:29,395
I should be home around 9:30.
53
00:05:29,495 --> 00:05:31,998
All right.
54
00:05:32,098 --> 00:05:35,101
Honey, I love you.
55
00:05:35,201 --> 00:05:36,202
I love you too.
56
00:05:36,302 --> 00:05:37,302
Bye.
57
00:05:46,112 --> 00:05:47,013
Yeah.
58
00:05:47,113 --> 00:05:48,214
You still on him?
59
00:05:48,314 --> 00:05:49,349
Yeah, he's in his office.
60
00:05:49,449 --> 00:05:50,659
He got here just
a few minutes ago.
61
00:05:50,683 --> 00:05:51,984
I think we got him situated
62
00:05:52,085 --> 00:05:53,629
there for the next two hours.
That enough time?
63
00:05:53,653 --> 00:05:54,854
I only need 30 minutes.
64
00:05:54,954 --> 00:05:55,954
Get on it.
65
00:05:58,925 --> 00:06:01,360
Case closed.
66
00:06:36,963 --> 00:06:38,431
Excuse me, folks.
67
00:06:54,113 --> 00:06:56,682
They didn't leave you
very much, did they?
68
00:06:56,783 --> 00:06:58,785
Whoever did it, didn't
want any clues left.
69
00:06:58,885 --> 00:07:01,487
It's obvious the incendiary
device was attached to go off
70
00:07:01,587 --> 00:07:02,789
and starter was touched.
71
00:07:02,889 --> 00:07:05,291
We'll know more when
we get it to the lab.
72
00:07:05,391 --> 00:07:07,860
Get what to the lab?
73
00:07:07,960 --> 00:07:09,295
Tell me about it.
74
00:07:09,395 --> 00:07:10,395
Hunter?
75
00:07:15,468 --> 00:07:17,870
This lady's a secretary in the
office next door to Ormond's.
76
00:07:17,970 --> 00:07:19,605
She said someone
ransacked this place
77
00:07:19,705 --> 00:07:21,073
right after the bomb went off.
78
00:07:21,174 --> 00:07:22,308
Oh, you saw somebody?
79
00:07:22,408 --> 00:07:23,876
I heard them.
80
00:07:23,976 --> 00:07:26,379
They were opening and slamming
drawers, glass was breaking,
81
00:07:26,479 --> 00:07:30,082
things were falling,
it's obvious.
82
00:07:30,183 --> 00:07:31,317
Where's McCall?
83
00:07:31,417 --> 00:07:34,253
McCall, to what do
I owe the pleasure
84
00:07:34,353 --> 00:07:36,622
of this unexpected invitation?
85
00:07:36,722 --> 00:07:37,924
What do you have to do?
86
00:07:38,024 --> 00:07:39,959
Announce yourself to
the whole restaurant?
87
00:07:40,059 --> 00:07:42,361
Sit down.
88
00:07:42,461 --> 00:07:44,397
Want a beer?
89
00:07:44,497 --> 00:07:45,865
Maybe.
90
00:07:45,965 --> 00:07:49,268
I'd like to hear what you
want to talk about first.
91
00:07:49,368 --> 00:07:51,804
A reporter named Ralph
Ormond was blown up in his car
92
00:07:51,904 --> 00:07:52,705
tonight.
93
00:07:52,805 --> 00:07:54,173
Mm-hmm.
94
00:07:54,273 --> 00:07:55,273
And
95
00:07:55,308 --> 00:07:56,318
Then they tossed his office.
96
00:07:56,342 --> 00:07:57,877
It was practically torn apart.
97
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
Mm-hmm.
98
00:08:00,413 --> 00:08:05,051
And then we found your phone
number in his desk calendar.
99
00:08:05,151 --> 00:08:06,419
Mm-hmm.
100
00:08:06,519 --> 00:08:08,120
Would you like
to talk about that?
101
00:08:08,221 --> 00:08:10,189
I expect I will have
that drink now, McCall,
102
00:08:10,289 --> 00:08:11,891
but no beer please.
103
00:08:11,991 --> 00:08:14,193
Miss, Scotch, red
on the rocks please.
104
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
Thank you. ma'am.
105
00:09:05,311 --> 00:09:06,311
Hi, Rick.
106
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Long time no see, huh?
107
00:09:08,314 --> 00:09:09,615
Yeah.
108
00:09:09,715 --> 00:09:13,352
You in the neighborhood
or is this a social call?
109
00:09:13,452 --> 00:09:15,354
Hey, you mind if I come in?
110
00:09:15,454 --> 00:09:16,822
No, not at all.
111
00:09:16,923 --> 00:09:17,923
Come on.
112
00:09:20,459 --> 00:09:23,062
Thank you.
113
00:09:23,162 --> 00:09:26,432
And then two weeks
ago a man comes to me.
114
00:09:26,532 --> 00:09:28,334
Ormond?
115
00:09:28,434 --> 00:09:30,369
Who are we talking
about, McCall?
116
00:09:30,469 --> 00:09:33,706
He says that he's heard about
this guy, this gentleman
117
00:09:33,806 --> 00:09:34,707
by the name of Shadwell.
118
00:09:34,807 --> 00:09:36,609
Alan Shadwell?
119
00:09:36,709 --> 00:09:38,578
McCall, who's
telling this story?
120
00:09:38,678 --> 00:09:40,289
I am just trying to
get the facts straight
121
00:09:40,313 --> 00:09:41,781
and maybe a little faster.
122
00:09:41,881 --> 00:09:43,859
Look, you won't get any facts
if you keep interrupting me.
123
00:09:43,883 --> 00:09:45,851
Now all I'm saying
is that he heard
124
00:09:45,952 --> 00:09:47,553
that he heard
Shadwell was involved
125
00:09:47,653 --> 00:09:49,589
with the King Arena and.
126
00:09:49,689 --> 00:09:51,590
Wait a minute, wait
a minute, slow down.
127
00:09:51,691 --> 00:09:54,560
I thought that the
King Arena project was
128
00:09:54,660 --> 00:09:56,128
an affirmative action thing.
129
00:09:56,228 --> 00:09:59,765
I mean, it was for
blacks, funded by blacks,
130
00:09:59,865 --> 00:10:01,385
even built by black
construction firms.
131
00:10:01,434 --> 00:10:02,668
Exactly.
132
00:10:02,768 --> 00:10:04,870
And Shadwell is about
as black as my teeth.
133
00:10:04,971 --> 00:10:09,075
So I agreed to do a little
snooping and pooping around,
134
00:10:09,175 --> 00:10:11,310
and I might add
that Ormond is much
135
00:10:11,410 --> 00:10:14,647
more generous than either you or
your cheap old friend, Hunter.
136
00:10:14,747 --> 00:10:16,082
Will you give it a rest.
137
00:10:16,182 --> 00:10:18,818
What did you find?
138
00:10:18,918 --> 00:10:20,820
It seems that
Shadwell has an under
139
00:10:20,920 --> 00:10:23,322
the table contract with one
of the black construction
140
00:10:23,422 --> 00:10:24,422
firms, McCall.
141
00:10:27,560 --> 00:10:28,594
What else?
142
00:10:28,694 --> 00:10:29,929
That's it.
143
00:10:30,029 --> 00:10:32,298
I tell Ormond, he pay me
my bread, what he does
144
00:10:32,398 --> 00:10:33,899
after that is his business.
145
00:10:36,469 --> 00:10:40,106
You have any idea at all
what Ralph was working on?
146
00:10:40,206 --> 00:10:42,641
No, Ralph made it
a point not to let
147
00:10:42,742 --> 00:10:45,378
me know what he was working on.
148
00:10:45,478 --> 00:10:46,679
Really?
149
00:10:46,779 --> 00:10:48,290
That seems kind of
unusual, doesn't it?
150
00:10:48,314 --> 00:10:50,449
I mean, considering the fact
that you were a reporter
151
00:10:50,549 --> 00:10:52,218
before you married him.
152
00:10:52,318 --> 00:10:56,455
Sometimes Ralph stepped
on sensitive toes.
153
00:10:56,555 --> 00:11:00,893
And he felt that I'd be safer
not knowing the details.
154
00:11:00,993 --> 00:11:02,862
Any idea whose toes
he may have stepped on?
155
00:11:02,962 --> 00:11:04,897
I told you, Rick, I don't know.
156
00:11:13,172 --> 00:11:14,874
I'm sorry.
157
00:11:14,974 --> 00:11:17,777
Look, Laura, I know
it's a tough time for you.
158
00:11:17,877 --> 00:11:23,482
And I hate to push, but
right after Ralph's death,
159
00:11:23,582 --> 00:11:24,917
his office was ransacked.
160
00:11:25,017 --> 00:11:28,120
I don't think they got
what they were looking for.
161
00:11:28,220 --> 00:11:30,423
And you think that
they might come here.
162
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Yes.
163
00:11:32,124 --> 00:11:34,660
I'd like to take you maybe to
a friend's house for the night.
164
00:11:34,760 --> 00:11:37,096
No, no, I'd rather stay here.
165
00:11:37,196 --> 00:11:42,902
I still have double locks
and I still have your number.
166
00:11:43,002 --> 00:11:46,172
Try 9-1-1, it'll be quicker.
167
00:11:46,272 --> 00:11:48,450
I'll leave a couple squad cars
down the street just in case.
168
00:11:48,474 --> 00:11:49,474
Thanks.
169
00:11:53,379 --> 00:11:55,114
Thanks for coming, Rick.
170
00:11:55,214 --> 00:11:57,516
I know it wasn't easy
for you to tell me.
171
00:12:01,821 --> 00:12:05,024
I'll bring a search
team by tomorrow
172
00:12:05,124 --> 00:12:06,892
I won't need a search
warrant, will I?
173
00:12:13,499 --> 00:12:15,468
Rick, why Ralph?
174
00:12:18,337 --> 00:12:20,206
Why Ralph?
175
00:12:20,306 --> 00:12:23,442
I don't know, Laura, but
we're going to find out.
176
00:12:56,575 --> 00:12:57,575
Don't move.
177
00:13:02,348 --> 00:13:03,348
My god.
178
00:13:07,019 --> 00:13:09,955
Ralph, they told
me you were dead.
179
00:13:10,055 --> 00:13:11,457
I should be, baby.
180
00:13:11,557 --> 00:13:12,637
That bomb was meant for me.
181
00:13:20,199 --> 00:13:21,867
Someone died in your car.
182
00:13:21,967 --> 00:13:23,169
Who was it?
183
00:13:23,269 --> 00:13:24,779
The unluckiest car
thief that ever lived.
184
00:13:24,803 --> 00:13:25,905
What do you mean?
185
00:13:26,005 --> 00:13:29,008
Well, see when I
got to the office,
186
00:13:29,108 --> 00:13:32,378
I was in such a big hurry, I
left the car doors unlocked.
187
00:13:32,478 --> 00:13:34,723
I thought I was just going to
be in there for a few minutes.
188
00:13:34,747 --> 00:13:35,915
Why didn't you just call me?
189
00:13:36,015 --> 00:13:37,492
Do you know what I've
been going through?
190
00:13:37,516 --> 00:13:38,651
I've been lying here crying.
191
00:13:38,751 --> 00:13:39,795
You want to know what I've been
192
00:13:39,819 --> 00:13:41,921
doing for the last eight hours?
193
00:13:42,021 --> 00:13:43,622
Riding buses.
194
00:13:43,722 --> 00:13:45,524
Been all over this damn city.
195
00:13:45,624 --> 00:13:46,425
Scared.
196
00:13:46,525 --> 00:13:47,560
Honey.
197
00:13:47,660 --> 00:13:48,770
Trying to figure out what to do.
198
00:13:48,794 --> 00:13:50,162
What is there to figure?
199
00:13:50,262 --> 00:13:51,030
You just call the police.
What are you doing, Ralph?
200
00:13:51,130 --> 00:13:51,864
No, I don't, Laura.
201
00:13:51,964 --> 00:13:52,798
Here, come here.
202
00:13:52,898 --> 00:13:53,766
What is this?
203
00:13:53,866 --> 00:13:54,866
Here, open it up.
204
00:13:54,934 --> 00:13:56,335
Let me show you.
205
00:13:56,435 --> 00:14:00,439
This, this is going to
buy us the American dream.
206
00:14:00,539 --> 00:14:03,909
This is a ticket for that
lottery we never won.
207
00:14:04,009 --> 00:14:04,910
What is this?
208
00:14:05,010 --> 00:14:06,445
You're not making any sense.
209
00:14:06,545 --> 00:14:09,615
Laura, Laura, when I
heard that bomb go off
210
00:14:09,715 --> 00:14:13,485
and I looked out the window
and I saw, I saw my car on fire
211
00:14:13,586 --> 00:14:17,990
with a man dying inside of
it, well, well, let's just
212
00:14:18,090 --> 00:14:20,826
say that you're not
looking at the same man
213
00:14:20,926 --> 00:14:22,995
that you looked at yesterday.
214
00:14:23,095 --> 00:14:26,365
At his living ghost maybe.
215
00:14:26,465 --> 00:14:29,635
Anyway, from now on, it's
a different story, Laura,
216
00:14:29,735 --> 00:14:32,538
with just the two of us
at the happy center of it.
217
00:14:32,638 --> 00:14:34,039
What are you saying here?
218
00:14:34,139 --> 00:14:37,243
That you're going to try to
extort money from someone?
219
00:14:37,343 --> 00:14:39,154
There's still a couple of
cop cars down the street,
220
00:14:39,178 --> 00:14:41,547
so I'm going to leave
the same way I came in,
221
00:14:41,647 --> 00:14:42,847
across the Jennings' backyard.
222
00:14:42,882 --> 00:14:44,783
Where are you going?
223
00:14:44,883 --> 00:14:46,403
Would you tell me
what you're thinking?
224
00:14:46,452 --> 00:14:50,322
I am thinking of time and
comfort for both of us, Laura.
225
00:14:50,422 --> 00:14:53,692
Of time to think, time to live
and the money to do it with,
226
00:14:53,792 --> 00:14:55,194
sweetheart.
227
00:14:55,294 --> 00:14:57,072
We're talking $2 million,
$3, maybe $4 million, honey.
228
00:14:57,096 --> 00:14:58,764
Oh, my god, what's
happening to you?
229
00:14:58,864 --> 00:15:01,967
Hey, baby, baby
I'd died, remember?
230
00:15:02,067 --> 00:15:04,503
In that burning car.
231
00:15:04,603 --> 00:15:08,140
Honey, look, a chance like this
comes along once in a lifetime.
232
00:15:08,240 --> 00:15:10,242
We're going for it, sweetheart.
233
00:15:10,342 --> 00:15:11,653
I don't care if I
have to drag you
234
00:15:11,677 --> 00:15:12,911
with me kicking and screaming.
235
00:15:13,012 --> 00:15:15,180
Would you listen to me,
Ralph, now listen to me.
236
00:15:15,281 --> 00:15:17,850
Listen, you're in shock.
237
00:15:17,950 --> 00:15:19,518
Someone tried to
kill you tonight
238
00:15:19,618 --> 00:15:22,288
and you just, you just
need to settle down
239
00:15:22,388 --> 00:15:24,590
and then you'll just, you're
not thinking straight.
240
00:15:24,690 --> 00:15:25,991
I'm thinking.
241
00:15:26,091 --> 00:15:29,161
I never thought straighter
in my whole life, Laura.
242
00:15:29,261 --> 00:15:34,600
But listen, I'm going
to need your help, OK?
243
00:15:34,700 --> 00:15:35,567
Oh, no.
244
00:15:35,668 --> 00:15:39,138
I'm not going to help you.
245
00:15:39,238 --> 00:15:40,306
You will if you love me.
246
00:15:43,208 --> 00:15:46,145
I'll call you in the morning.
247
00:15:53,052 --> 00:15:54,329
Ernie, what's so
important you couldn't
248
00:15:54,353 --> 00:15:55,587
tell us over the telephone?
249
00:15:55,688 --> 00:15:56,588
Nothing.
250
00:15:56,689 --> 00:15:58,791
I just like your company.
251
00:15:58,891 --> 00:16:01,360
Drumstick?
252
00:16:01,460 --> 00:16:03,495
No.
253
00:16:03,595 --> 00:16:06,432
So, here we are.
254
00:16:06,532 --> 00:16:09,535
You know that corpse that
came in yesterday char-broiled?
255
00:16:09,635 --> 00:16:10,635
That's not Ralph Ormond.
256
00:16:10,703 --> 00:16:12,013
What do you mean,
it's not Ralph Ormond?
257
00:16:12,037 --> 00:16:13,939
Ormond's dental records came in.
258
00:16:14,039 --> 00:16:16,575
The teeth on that corpse
are not Ralph Ormond's.
259
00:16:16,675 --> 00:16:17,509
Well, well, who is it?
260
00:16:17,609 --> 00:16:18,410
What do you want?
261
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
Details?
262
00:16:19,578 --> 00:16:23,515
Impacted wisdom teeth,
gold crowns, caps.
263
00:16:23,615 --> 00:16:26,985
Spare us.
Just tell us what you've got.
264
00:16:27,086 --> 00:16:28,454
Not a clue.
265
00:16:28,554 --> 00:16:32,057
And all we got to
go on are the teeth.
266
00:16:32,157 --> 00:16:33,525
Iced tea?
267
00:16:33,625 --> 00:16:35,127
No, Ernie, not for me.
268
00:16:39,465 --> 00:16:40,705
You thinking what I'm thinking?
269
00:16:40,799 --> 00:16:41,943
I'm thinking about breakfast.
270
00:16:41,967 --> 00:16:43,168
What are you thinking about?
271
00:16:43,268 --> 00:16:45,838
Well, I'm certainly
not thinking about food.
272
00:16:45,938 --> 00:16:48,073
I'm thinking about
insurance fraud.
273
00:16:48,173 --> 00:16:50,142
Nah, no way.
274
00:16:50,242 --> 00:16:52,277
I know Laura too well.
275
00:16:52,378 --> 00:16:53,012
Yeah?
276
00:16:53,112 --> 00:16:54,279
How well's too well?
277
00:16:54,380 --> 00:16:57,282
Car 5-6, meet W7-3 on tac two.
278
00:16:59,985 --> 00:17:02,287
Lincoln 5-6, go ahead, 7-3.
279
00:17:02,388 --> 00:17:04,656
We just finished
searching the Ormond residence.
280
00:17:04,757 --> 00:17:05,858
We got zilch.
281
00:17:05,958 --> 00:17:07,459
We found them
hollowed out books,
282
00:17:07,559 --> 00:17:09,928
but whatever was in
them is long gone.
283
00:17:10,029 --> 00:17:11,597
Laura Ormond still there?
284
00:17:11,697 --> 00:17:13,265
That's affirmative.
285
00:17:13,365 --> 00:17:15,901
Tell her to wait there for us,
we're going to be on our way.
286
00:17:16,001 --> 00:17:17,102
Lincoln 5-6 out.
287
00:17:20,139 --> 00:17:23,842
So as I was saying,
how well's too well?
288
00:17:23,942 --> 00:17:25,411
Oh, yeah, Laura.
289
00:17:25,511 --> 00:17:29,214
Well, I first met Laura when
she and Ralph were reporters.
290
00:17:29,314 --> 00:17:32,084
Laura worked the press room
of police headquarters.
291
00:17:32,184 --> 00:17:35,220
We had little thing going
for about a year or so.
292
00:17:35,320 --> 00:17:36,765
Anyway, she met Ralph
and married him.
293
00:17:36,789 --> 00:17:39,124
And after she married him,
I told her that I thought
294
00:17:39,224 --> 00:17:40,859
the wrong reporter had retired.
295
00:17:40,959 --> 00:17:46,064
She's about as straight and as
nice a person as they got, so.
296
00:17:46,165 --> 00:17:47,833
Well, you know,
people can change.
297
00:17:47,933 --> 00:17:49,835
No, not Laura.
298
00:17:49,935 --> 00:17:51,904
Now Ralph is a different matter.
299
00:18:21,767 --> 00:18:23,335
Someone you know?
300
00:18:23,435 --> 00:18:24,603
Looked like Laura.
301
00:18:24,703 --> 00:18:27,206
I guess she decided
not to wait for me.
302
00:18:27,306 --> 00:18:31,009
Hmm, maybe it's back
to insurance fraud.
303
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Lincoln 5-6.
304
00:18:32,377 --> 00:18:34,246
Lincoln 5-6.
305
00:18:34,346 --> 00:18:37,082
Request plain unit to
assist on surveillance
306
00:18:37,182 --> 00:18:38,684
of a vehicle
traveling southbound
307
00:18:38,784 --> 00:18:40,385
on Princeton from Stovall.
308
00:18:40,486 --> 00:18:43,589
Vehicle is a 1987 gold Volvo.
309
00:20:15,180 --> 00:20:16,248
Mrs. Ormond.
310
00:20:16,348 --> 00:20:19,151
Come in, come in please.
311
00:20:19,251 --> 00:20:20,361
What a pleasure to meet you.
312
00:20:20,385 --> 00:20:22,154
Alan Shadwell.
313
00:20:22,254 --> 00:20:23,689
Have a seat, please.
314
00:20:23,789 --> 00:20:25,949
I heard about your husband's
death on the morning news.
315
00:20:26,024 --> 00:20:27,392
I'm sorry.
316
00:20:27,492 --> 00:20:30,462
But I confess to
being a bit confused.
317
00:20:30,562 --> 00:20:32,598
What brings you here?
318
00:20:32,698 --> 00:20:36,268
I wish I knew,
Mr. Shadwell, but I
319
00:20:36,368 --> 00:20:37,936
think you're going
to be receiving
320
00:20:38,036 --> 00:20:40,105
a phone call while I'm here.
321
00:20:45,911 --> 00:20:46,912
Yes.
322
00:20:47,012 --> 00:20:48,113
There's someone on line two
323
00:20:48,213 --> 00:20:48,981
and he won't give his name.
324
00:20:49,081 --> 00:20:50,081
Put him through.
325
00:20:52,417 --> 00:20:53,885
Who is this?
326
00:20:53,986 --> 00:20:55,554
I'll give you a clue.
327
00:20:55,654 --> 00:20:58,523
You're not talking to a ghost.
328
00:20:58,624 --> 00:21:00,225
Ralph?
329
00:21:00,325 --> 00:21:02,294
You killed the wrong man.
330
00:21:02,394 --> 00:21:05,197
Now put my wife on.
331
00:21:05,297 --> 00:21:08,900
You're on the speaker.
332
00:21:09,001 --> 00:21:10,102
Yes?
333
00:21:10,202 --> 00:21:12,404
Tell Mr. Shadwell
what the sentence
334
00:21:12,504 --> 00:21:14,406
is for conspiracy
to commit murder
335
00:21:14,506 --> 00:21:16,541
with special
circumstances added.
336
00:21:16,642 --> 00:21:18,010
- I
- know what it is.
337
00:21:18,110 --> 00:21:20,078
What do you want?
338
00:21:20,178 --> 00:21:22,648
I want four million
in denominations
339
00:21:22,748 --> 00:21:25,717
that will fit into two
medium sized suitcases.
340
00:21:25,817 --> 00:21:28,587
Suppose I don't allow your
wife to leave the building.
341
00:21:28,687 --> 00:21:30,288
Have you considered that, Ralph?
342
00:21:30,389 --> 00:21:33,425
Well, as a matter
of fact, I did.
343
00:21:33,525 --> 00:21:35,260
You'd have some explaining
to do to the two
344
00:21:35,360 --> 00:21:36,828
cops that followed here there.
345
00:21:36,928 --> 00:21:39,665
Listen to me, Shadwell, I'm
calling the shots on this one.
346
00:21:39,765 --> 00:21:42,701
If my wife does not show
up at specific places
347
00:21:42,801 --> 00:21:44,970
at specific times,
then I turn you
348
00:21:45,070 --> 00:21:46,938
and everything I've got
on you over the police,
349
00:21:47,039 --> 00:21:48,240
you understand that?
350
00:21:48,340 --> 00:21:49,817
There won't be any
need for that, Ralph.
351
00:21:49,841 --> 00:21:51,519
I'm as anxious as you are
to get our business settled.
352
00:21:51,543 --> 00:21:54,846
Then you better follow
directions very carefully.
353
00:21:54,946 --> 00:21:55,981
Laura.
354
00:21:56,081 --> 00:21:56,915
Yes.
355
00:21:57,015 --> 00:21:58,050
I want you to go home.
356
00:21:58,150 --> 00:21:59,551
I want you to wait until I call.
357
00:21:59,651 --> 00:22:01,362
You're not going to see me
again till this is all over.
358
00:22:01,386 --> 00:22:02,706
Honey, please, I
just want to talk
359
00:22:02,754 --> 00:22:04,356
to you alone just for a minute.
360
00:22:04,456 --> 00:22:06,491
Later, Laura, we'll
talk about it later.
361
00:22:06,591 --> 00:22:10,762
Shadwell, you got two days
to get the money together.
362
00:22:10,862 --> 00:22:12,097
- I
- may need more time.
363
00:22:12,197 --> 00:22:13,632
You haven't got more time.
364
00:22:19,338 --> 00:22:21,606
Well, I wouldn't
worry Mrs. Ormond.
365
00:22:21,707 --> 00:22:25,510
In good business deals,
both sides come out ahead.
366
00:22:25,610 --> 00:22:27,379
I'll take care of my end.
367
00:22:27,479 --> 00:22:30,549
You just make sure your
husband takes care of his
368
00:22:30,649 --> 00:22:32,784
and we'll both
come out unscathed.
369
00:22:57,709 --> 00:22:58,710
I think we should chat.
370
00:23:03,348 --> 00:23:04,625
I don't know what
you're talking about.
371
00:23:04,649 --> 00:23:08,453
Laura, we both know
Ralph isn't dead.
372
00:23:10,956 --> 00:23:11,956
Don't we?
373
00:23:14,459 --> 00:23:17,662
I didn't lie to
you last night, Rick.
374
00:23:17,763 --> 00:23:21,066
I just didn't know he was
alive till after you left.
375
00:23:21,166 --> 00:23:22,744
What were you doing
in Shadwell's office?
376
00:23:22,768 --> 00:23:24,603
I can't tell you that.
377
00:23:24,703 --> 00:23:27,439
Is that because Ralph's
blackmailing Shadwell?
378
00:23:27,539 --> 00:23:29,484
Whatever Ralph is up to,
he's in way over his head
379
00:23:29,508 --> 00:23:30,709
and you're a part of it.
380
00:23:30,809 --> 00:23:33,311
No, I am not, but he
is my husband, Rick.
381
00:23:33,411 --> 00:23:37,682
I have to stand by him until
I have a chance to help him.
382
00:23:37,783 --> 00:23:39,050
Oh, a chance to help him.
383
00:23:39,151 --> 00:23:40,695
Well, great, they'll
give you adjoining cells.
384
00:23:40,719 --> 00:23:42,354
He was almost killed last night.
385
00:23:42,454 --> 00:23:44,589
He's in some sort
of emotional state.
386
00:23:44,689 --> 00:23:46,825
Look, if we could just
give him a couple of days,
387
00:23:46,925 --> 00:23:48,927
I know he's going to
come to his senses.
388
00:23:49,027 --> 00:23:50,228
A couple of days, huh?
389
00:23:50,328 --> 00:23:51,429
I got to talk Ralph.
390
00:23:51,530 --> 00:23:52,807
No, he's not going
to talk to you.
391
00:23:52,831 --> 00:23:55,967
He won't even talk to me.
392
00:23:56,067 --> 00:23:57,067
I'm sorry.
393
00:24:10,849 --> 00:24:11,983
Hello.
394
00:24:12,083 --> 00:24:13,563
Laura, listen,
our line may be tapped.
395
00:24:13,618 --> 00:24:14,896
Do you remember where we
went on our first date?
396
00:24:14,920 --> 00:24:16,555
Damn it, Ralph, listen to me.
397
00:24:16,655 --> 00:24:18,490
I'll call
you there in 10 minutes.
398
00:24:22,260 --> 00:24:23,395
McCall, she's leaving.
399
00:24:23,495 --> 00:24:24,629
Stay on and it'll be on 17.
400
00:24:24,729 --> 00:24:26,231
Roger.
401
00:24:26,331 --> 00:24:27,331
Thanks.
402
00:25:02,033 --> 00:25:02,701
Hunter?
403
00:25:02,801 --> 00:25:04,002
Yeah.
404
00:25:04,102 --> 00:25:05,837
She's either not too
good at losing tails
405
00:25:05,937 --> 00:25:07,606
or she just doesn't give a damn.
406
00:25:07,706 --> 00:25:09,107
Where are you?
407
00:25:09,207 --> 00:25:12,944
I am at Hillsborough and
Breckenridge heading south.
408
00:25:13,044 --> 00:25:15,113
I'll pick her up
at Hillsborough and Westport.
409
00:25:15,213 --> 00:25:16,213
OK.
410
00:26:23,782 --> 00:26:27,786
French fries.
411
00:26:27,886 --> 00:26:28,586
Hi.
412
00:26:28,687 --> 00:26:29,587
What can I do for you?
413
00:26:29,688 --> 00:26:30,488
Ice tea please.
414
00:26:30,588 --> 00:26:31,588
Ice tea.
415
00:27:34,953 --> 00:27:37,355
Alpha 2-6, this is
Alpha 2-7, come in.
416
00:27:37,455 --> 00:27:38,490
This is Lincoln 56.
417
00:27:38,590 --> 00:27:39,691
You want her?
418
00:27:39,791 --> 00:27:42,093
Yeah, you get anything?
419
00:27:42,193 --> 00:27:44,429
She got a phone call, but
I couldn't hear anything.
420
00:27:44,529 --> 00:27:45,930
It was too noisy in that place.
421
00:27:46,031 --> 00:27:48,033
Did she listen
or did she do the talking?
422
00:27:48,133 --> 00:27:49,868
No, she did the
listening, Hunter.
423
00:27:49,968 --> 00:27:52,303
OK, I'm going to stay with her.
424
00:27:52,404 --> 00:27:53,404
OK.
425
00:28:15,527 --> 00:28:18,530
Captain, we got to go to Tucson.
426
00:28:18,630 --> 00:28:22,233
OK, sure, go ahead.
427
00:28:22,333 --> 00:28:23,535
Want to know why?
428
00:28:23,635 --> 00:28:25,546
I assume it has something
to do with the Ormond case.
429
00:28:25,570 --> 00:28:26,805
Yes, it does.
430
00:28:26,905 --> 00:28:28,449
You see, we got permission
to tap her phone.
431
00:28:28,473 --> 00:28:30,942
She just made reservations to
go to Tucson this afternoon.
432
00:28:31,042 --> 00:28:32,386
Now we feel she's going
to meet her husband.
433
00:28:32,410 --> 00:28:34,612
If we can get to him,
we can get to Shadwell.
434
00:28:34,712 --> 00:28:37,315
I take it you checked
with the Tucson PD.
435
00:28:37,415 --> 00:28:38,416
- Yeah.
- Well, good luck.
436
00:28:38,516 --> 00:28:39,516
Call me.
437
00:28:42,754 --> 00:28:45,857
Why was this so easy?
438
00:28:45,957 --> 00:28:46,825
I'm in a good mood today.
439
00:28:46,925 --> 00:28:48,159
Take advantage of me.
440
00:28:56,167 --> 00:28:57,167
Captain.
441
00:29:01,773 --> 00:29:05,543
Would you just yell
at me a little bit?
442
00:29:05,643 --> 00:29:06,745
Get out of here.
443
00:29:06,845 --> 00:29:07,879
Thanks.
444
00:29:13,685 --> 00:29:17,188
Arriving passenger
from Houston, Mr. Brian Lynch,
445
00:29:17,288 --> 00:29:21,860
please contact airport security
on the white courtesy phone.
446
00:29:21,960 --> 00:29:24,963
Arriving passenger from
Houston, Mr. Brian Lynch,
447
00:29:25,063 --> 00:29:28,233
please contact airport security
on the white courtesy phone.
448
00:29:37,976 --> 00:29:39,310
The shuttle for
the downtown area
449
00:29:39,410 --> 00:29:41,880
will be leaving from in
front of baggage claim area
450
00:29:41,980 --> 00:29:43,448
three in 15 minutes.
451
00:30:15,346 --> 00:30:17,549
Follow that cab.
452
00:30:17,649 --> 00:30:21,252
I've been waiting 20 years to
hear someone actually say that.
453
00:30:21,352 --> 00:30:22,897
Yeah, well you just
heard it, so let's go.
454
00:30:22,921 --> 00:30:23,955
Yes, ma'am.
455
00:30:30,929 --> 00:30:33,398
Tucson Police Department please.
456
00:30:59,824 --> 00:31:01,926
Thanks very much,
I appreciate it.
457
00:31:40,431 --> 00:31:41,699
Yes.
458
00:31:41,799 --> 00:31:43,143
Go down to the
row ow pay phones in the lobby
459
00:31:43,167 --> 00:31:45,203
and answer the first
one that rings.
460
00:31:45,303 --> 00:31:46,037
Do it now.
461
00:31:46,137 --> 00:31:48,172
Ralph, this has gone too far.
462
00:31:48,273 --> 00:31:51,876
I'll talk to you downstairs.
463
00:31:51,976 --> 00:31:54,912
Well, she checked in
about five minutes ago.
464
00:31:55,013 --> 00:31:55,880
Haven't seen her.
465
00:31:55,980 --> 00:31:59,350
I think, hello.
466
00:31:59,450 --> 00:32:01,886
She's just coming
down right now.
467
00:32:01,986 --> 00:32:03,546
Hold on a second,
just stay on the line.
468
00:32:08,259 --> 00:32:10,094
You hang up on me
one more time, I swear.
469
00:32:10,194 --> 00:32:11,796
Laura, there's no time for this.
470
00:32:11,896 --> 00:32:13,064
I am serious.
471
00:32:13,164 --> 00:32:15,433
Either you meet me
and we talk in person
472
00:32:15,533 --> 00:32:16,533
or you are on your own.
473
00:32:16,601 --> 00:32:17,502
Now you listen to me.
474
00:32:17,602 --> 00:32:19,070
No, I am tired of
listening to you.
475
00:32:19,170 --> 00:32:21,205
Shut up and listen.
476
00:32:21,306 --> 00:32:23,608
Look, it's too late for me
to turn back now, Laura,
477
00:32:23,708 --> 00:32:25,510
we got to play this thing out.
478
00:32:25,610 --> 00:32:28,279
We can decide later whether
we keep the money or give
479
00:32:28,379 --> 00:32:29,981
it back and turn
Shadwell in, but you
480
00:32:30,081 --> 00:32:31,582
cannot back out on me now.
481
00:32:34,652 --> 00:32:36,020
All right, Ralph.
482
00:32:36,120 --> 00:32:38,056
What would you like me to do?
483
00:32:38,156 --> 00:32:39,624
Go to the cafe
across the street,
484
00:32:39,724 --> 00:32:41,759
get yourself something to eat.
485
00:32:41,859 --> 00:32:44,295
In exactly one
hour, go upstairs,
486
00:32:44,395 --> 00:32:46,531
get the two suitcases
you got from Shadwell.
487
00:32:46,631 --> 00:32:48,666
A gray rental car will
be waiting for you
488
00:32:48,766 --> 00:32:49,934
in the hotel parking lot.
489
00:32:50,034 --> 00:32:51,569
And I want you to
drive out Highway 12.
490
00:32:51,669 --> 00:32:56,607
Exactly 7.6 miles, take the
left at the old dirt road,
491
00:32:56,708 --> 00:32:57,909
go about 3/4 of a mile.
492
00:32:58,009 --> 00:33:00,378
You'll see an abandoned
store, I will be there.
493
00:33:00,478 --> 00:33:03,815
If you are followed,
then turn right around go
494
00:33:03,915 --> 00:33:05,083
back to the hotel, all right?
495
00:33:05,183 --> 00:33:08,486
Anything thing you say.
496
00:33:08,586 --> 00:33:09,586
I love you.
497
00:33:21,265 --> 00:33:23,401
She did most of
the listening again.
498
00:33:23,501 --> 00:33:25,737
She just walked
out the front door.
499
00:33:25,837 --> 00:33:27,638
I'll get in touch
with you later.
500
00:35:22,653 --> 00:35:23,653
Ralph?
501
00:35:38,035 --> 00:35:39,035
Ralph?
502
00:35:57,622 --> 00:35:58,622
Ralph?
503
00:36:14,005 --> 00:36:15,005
Ralph?
504
00:36:37,295 --> 00:36:38,362
Mrs. Ormond?
505
00:36:46,804 --> 00:36:50,308
Nice to see you
again, Mrs. Ormond.
506
00:36:50,408 --> 00:36:51,709
Where's Ralph?
507
00:36:51,809 --> 00:36:53,244
He's not here.
508
00:36:53,344 --> 00:36:55,980
Check it out.
509
00:36:56,080 --> 00:36:57,548
I'm telling you, he's not here.
510
00:37:02,453 --> 00:37:04,322
No one inside, Mr. Shadwell.
511
00:37:04,422 --> 00:37:06,991
Check the suitcases.
512
00:37:07,091 --> 00:37:08,091
Give me the keys.
513
00:37:12,463 --> 00:37:14,232
What is this?
514
00:37:14,332 --> 00:37:16,434
I don't know, Mr. Shadwell.
515
00:37:16,534 --> 00:37:18,302
Ralph told me that
he'd meet me here.
516
00:37:20,738 --> 00:37:21,978
What are you trying to hand me?
517
00:37:22,006 --> 00:37:23,374
Where is he?
518
00:37:23,474 --> 00:37:24,875
I told you, I don't know.
519
00:37:25,876 --> 00:37:28,279
Where is he?
520
00:37:28,379 --> 00:37:29,847
I'm telling you the truth.
521
00:37:34,952 --> 00:37:36,654
Lay them down.
522
00:37:36,754 --> 00:37:37,754
Well, open it!
523
00:37:44,228 --> 00:37:45,529
Try the other one.
524
00:37:52,303 --> 00:37:53,537
What's going on here?
525
00:37:53,638 --> 00:37:57,074
I swear to you, I
don't know, Mr. Shadwell.
526
00:37:57,174 --> 00:37:58,609
Where is he?
527
00:37:58,709 --> 00:38:00,909
All I know is that Ralph
told me that he'd meet me here.
528
00:38:00,978 --> 00:38:01,978
Where's the money?
529
00:38:02,847 --> 00:38:03,957
I swear, all I
know is that Ralph
530
00:38:03,981 --> 00:38:04,992
told me he'd meet me here.
531
00:38:05,016 --> 00:38:05,816
Mr. Shadwell.
532
00:38:05,916 --> 00:38:07,218
Where is he?
533
00:38:07,318 --> 00:38:08,352
Mr. Shadwell.
534
00:38:25,770 --> 00:38:27,004
This is the police.
535
00:38:27,104 --> 00:38:28,406
Stay where you are.
536
00:38:28,506 --> 00:38:30,007
Don't move.
537
00:38:55,332 --> 00:38:56,167
You all right?
538
00:38:56,267 --> 00:38:57,267
I think so.
539
00:38:57,334 --> 00:38:58,903
Where's Ralph?
540
00:38:59,003 --> 00:39:01,739
He's not here.
541
00:39:01,839 --> 00:39:03,641
I think he knew
they'd follow me here.
542
00:39:03,741 --> 00:39:06,110
You didn't expect him
to be here, did you?
543
00:39:06,210 --> 00:39:07,745
I was still hoping, Rick.
544
00:39:10,114 --> 00:39:12,154
I want to get you to the
hospital and check you out.
545
00:39:12,183 --> 00:39:14,452
Officer.
546
00:39:14,552 --> 00:39:18,055
Take her to the hospital, huh?
547
00:39:18,155 --> 00:39:21,192
McCall, let's go.
548
00:39:35,473 --> 00:39:37,174
Flight 212 for Atlanta
549
00:39:37,274 --> 00:39:39,643
is now boarding at gate 12.
550
00:39:39,744 --> 00:39:44,815
Flight 212 for Atlanta is
now boarding at gate 12.
551
00:39:49,920 --> 00:39:51,188
Get the bags.
552
00:41:43,434 --> 00:41:44,754
Welcome back from
the dead, Ralph.
553
00:41:44,835 --> 00:41:46,337
Are these the bags?
554
00:41:46,437 --> 00:41:47,938
These are the bags.
555
00:41:48,038 --> 00:41:51,742
Well, let's see the stuff that
dreams are made of, huh, Ralph?
556
00:42:06,857 --> 00:42:10,027
Code blue, 2 West.
557
00:42:10,127 --> 00:42:11,629
Code blue, 2 West.
558
00:42:11,729 --> 00:42:13,998
Excuse me.
559
00:42:14,098 --> 00:42:16,433
I'm Sergeant Hunter, LA
metropolitan homicide.
560
00:42:16,533 --> 00:42:18,002
I'm looking for a
patient that was
561
00:42:18,102 --> 00:42:20,480
admitted here a little while
ago by the name of Laura Ormond.
562
00:42:20,504 --> 00:42:21,405
I'll check for you.
563
00:42:21,505 --> 00:42:22,506
Thank you.
564
00:42:22,606 --> 00:42:24,074
She was sent to X-ray.
565
00:42:24,174 --> 00:42:26,110
She might be back
in her room by now.
566
00:42:26,210 --> 00:42:28,512
Security to doctors' lounge.
567
00:42:28,612 --> 00:42:30,381
Security to doctors' lounge.
568
00:42:30,481 --> 00:42:31,815
I need to see Laura Ormond.
569
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
Inside.
570
00:42:56,173 --> 00:42:57,708
LAURA ORMOND Dear Ralph,
571
00:42:57,808 --> 00:42:59,848
even while I was driving
out to the abandoned store,
572
00:42:59,877 --> 00:43:01,197
I was still hoping
you'd be there.
573
00:43:01,245 --> 00:43:02,880
But I knew, of
course, you wouldn't,
574
00:43:02,980 --> 00:43:05,482
because I was your decoy,
drawing everyone away from you.
575
00:43:05,582 --> 00:43:09,053
And when I got there, that
was the final moment of truth.
576
00:43:09,153 --> 00:43:12,189
The moment when after all
my naive and gullible years,
577
00:43:12,289 --> 00:43:14,124
I finally grew up.
578
00:43:14,224 --> 00:43:16,961
I've asked Rick Hunter to
do what he can for you.
579
00:43:17,061 --> 00:43:18,061
Laura.
580
00:43:22,499 --> 00:43:25,069
So where did she go?
581
00:43:25,169 --> 00:43:27,671
Ralph, I was hoping
you could tell me that.
582
00:43:27,771 --> 00:43:30,174
If I knew, I'd sure
as hell tell you.
583
00:43:37,047 --> 00:43:37,881
Hello.
584
00:43:37,982 --> 00:43:39,016
Hello.
585
00:43:39,116 --> 00:43:41,485
May I ask the purpose
of your visit to Mexico?
586
00:43:41,585 --> 00:43:42,753
Vacation.
587
00:43:42,853 --> 00:43:45,055
And how long will
you be staying?
588
00:43:45,155 --> 00:43:45,889
Oh, I don't know.
589
00:43:45,990 --> 00:43:47,424
One, two months, maybe longer.
590
00:43:47,524 --> 00:43:49,593
Depends on whether I like it.
591
00:43:49,693 --> 00:43:53,330
You know, maybe you should put
those suitcases in the trunk.
592
00:43:53,430 --> 00:43:57,835
It would be a big temptation
to thieves, especially
593
00:43:57,935 --> 00:43:59,770
from a woman traveling alone.
594
00:43:59,870 --> 00:44:03,207
Thanks, I'll do that
first chance I get.
595
00:44:03,307 --> 00:44:04,108
Well, have a good stay.
596
00:44:04,208 --> 00:44:05,509
Oh, I will.
597
00:44:05,609 --> 00:44:06,609
I'm sure of that.
598
00:44:32,536 --> 00:44:33,370
Hey, Ralph.
599
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
How'd you do?
600
00:44:34,505 --> 00:44:36,573
Plea bargain down to jaywalking?
601
00:44:36,673 --> 00:44:37,808
Lighten up, Hunter.
602
00:44:37,908 --> 00:44:39,910
It's the man's first offense.
603
00:44:40,010 --> 00:44:41,921
Plus, he's putting Alan
Shadwell away for the rest
604
00:44:41,945 --> 00:44:42,846
of his natural life.
605
00:44:42,946 --> 00:44:45,182
Yeah, I'll bet he is.
606
00:44:45,282 --> 00:44:49,787
Hey, Sarge, is there
any word on Laura?
607
00:44:49,887 --> 00:44:52,656
Yeah, she's gone
with the wind, Ralph.
608
00:44:52,756 --> 00:44:54,491
What about the money?
609
00:44:54,591 --> 00:44:59,997
The money is with Laura,
who is gone with the wind.
610
00:45:00,097 --> 00:45:03,600
$4 million untraceable dollars.
611
00:45:03,700 --> 00:45:04,568
I thought I knew her.
612
00:45:04,668 --> 00:45:06,036
Yeah, me too, Ralph.
613
00:45:06,136 --> 00:45:07,547
But you see, over a period
of time, people do change.
614
00:45:07,571 --> 00:45:11,041
And in Laura's case,
you changed her.
615
00:45:11,141 --> 00:45:13,977
I still can't figure out
how she made the switch.
616
00:45:14,078 --> 00:45:16,189
Well, he should have a lot
of time to think about that,
617
00:45:16,213 --> 00:45:17,213
right, Charlie?
618
00:45:18,749 --> 00:45:19,783
See ya, Ralph.
619
00:45:22,886 --> 00:45:24,721
You know, now that
you brought that up,
620
00:45:24,822 --> 00:45:26,223
how did she make that switch?
621
00:45:26,323 --> 00:45:28,025
Come on, you know
how she did it.
622
00:45:28,125 --> 00:45:30,303
Well, if I'd figured it out,
I wouldn't, I wouldn't ask you.
623
00:45:30,327 --> 00:45:32,463
I don't know.
624
00:45:32,563 --> 00:45:33,430
Come on, grab your shoes.
625
00:45:33,530 --> 00:45:35,065
I'll buy you a drink.
626
00:45:38,001 --> 00:45:40,270
You see, when Ralph told
Laura to go get some lunch,
627
00:45:40,370 --> 00:45:41,271
she didn't go get lunch.
628
00:45:41,371 --> 00:45:43,407
She went and got
herself some suitcases.
629
00:45:43,507 --> 00:45:44,875
I know.
630
00:45:44,975 --> 00:45:46,686
And magazines and newspapers.
- Right, there you go.
631
00:45:46,710 --> 00:45:47,811
Now you got it.
632
00:45:47,911 --> 00:45:49,279
Well, yeah, I get
it, but the point
633
00:45:49,379 --> 00:45:51,715
is, is what is she guilty
of if she ever got caught?
634
00:45:51,815 --> 00:45:52,716
Robbery.
635
00:45:52,816 --> 00:45:53,951
She didn't steal anything.
636
00:45:54,051 --> 00:45:55,886
The money was given
to her as a gift.
637
00:45:55,986 --> 00:45:59,890
Well, if you consider
extortion a gift, yeah.
638
00:45:59,990 --> 00:46:02,059
But she wasn't
extorting, Ralph was.
639
00:46:02,159 --> 00:46:04,695
She was just a messenger.
640
00:46:04,795 --> 00:46:06,263
Yeah, that's true.
641
00:46:06,363 --> 00:46:10,501
But she is an
accessory to concealing
642
00:46:10,601 --> 00:46:12,202
evidence, namely $4 million.
643
00:46:12,302 --> 00:46:16,673
Hmm, think she'll
ever give herself up?
644
00:46:16,774 --> 00:46:17,875
That's a good question.
645
00:46:17,975 --> 00:46:19,219
The old Laura
certainly would, but I
646
00:46:19,243 --> 00:46:20,286
don't know about the new Laura.
647
00:46:20,310 --> 00:46:25,682
I think, I think
she's long gone.
648
00:46:25,783 --> 00:46:27,885
$4 million untraceable dollars.
649
00:46:27,985 --> 00:46:30,821
- Yeah.
- I'll tell you what.
650
00:46:30,921 --> 00:46:32,990
I was really hoping when
I opened that suitcase
651
00:46:33,090 --> 00:46:35,759
to see $4 million bucks sitting
there looking at me, you know?
652
00:46:35,859 --> 00:46:37,027
Yeah, me too.
653
00:46:37,127 --> 00:46:39,029
You know, I gotta
hand it to you.
654
00:46:39,129 --> 00:46:40,731
You really impressed
me by fitting
655
00:46:40,831 --> 00:46:42,466
all these pieces together.
656
00:46:42,566 --> 00:46:43,700
Yeah?
657
00:46:43,800 --> 00:46:45,178
Yeah, I mean Laura
was gone, you hardly
658
00:46:45,202 --> 00:46:46,703
had time to talk to Ralph.
659
00:46:46,803 --> 00:46:49,339
You put it together really well.
660
00:46:49,439 --> 00:46:52,075
How did you do this?
661
00:46:52,176 --> 00:46:55,112
Well, actually, I had a
little help on this one.
662
00:46:55,212 --> 00:46:55,879
Hitch.
663
00:46:55,979 --> 00:46:57,481
Hitch helped me.
664
00:46:57,581 --> 00:46:59,283
Hitch who?
665
00:46:59,383 --> 00:47:00,083
Hitch.
666
00:47:00,184 --> 00:47:03,687
Hitchcock, Alfred Hitchcock.
667
00:47:03,787 --> 00:47:04,955
Wait a minute.
668
00:47:05,055 --> 00:47:07,457
I have seen every
Alfred Hitchcock movie.
669
00:47:07,558 --> 00:47:09,426
I'm a fan of this guy.
670
00:47:09,526 --> 00:47:13,597
So what movie was like this?
671
00:47:13,697 --> 00:47:15,032
You remember the scene, the bus
672
00:47:15,132 --> 00:47:17,000
pulls up out of the
middle of nowhere,
673
00:47:17,100 --> 00:47:18,936
and off the bus pops Cary Grant.
674
00:47:19,036 --> 00:47:21,076
The bus drives away and
Cary Grant's looking around,
675
00:47:21,104 --> 00:47:23,073
doesn't know where he is
or why he's out there.
676
00:47:23,173 --> 00:47:25,542
And off in the distance he
sees this little biplane
677
00:47:25,642 --> 00:47:26,944
coming in, floating in.
678
00:47:27,044 --> 00:47:28,821
They cut to the airplane,
they cut back to him.
679
00:47:28,845 --> 00:47:32,816
And he realizes the airplane now
is chasing him, it's after him.
680
00:47:32,916 --> 00:47:34,360
Sure enough, he starts
running along the road,
681
00:47:34,384 --> 00:47:36,086
the airplane starts
shooting at him.
682
00:47:36,186 --> 00:47:37,397
He runs along the
road for a little,
683
00:47:37,421 --> 00:47:39,256
jumps off the road
into the cornfield.
684
00:47:39,356 --> 00:47:42,426
The airplane comes by and
drops two suitcases on him.
44913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.