Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,373
Looking for a ride?
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,433
Depends on what kind of
ride you're talking about.
3
00:00:15,415 --> 00:00:17,517
They took me in
this spooky room,
4
00:00:17,617 --> 00:00:20,820
and they rubbed
blood all over me.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,322
I made a quality
arrest yesterday,
6
00:00:22,422 --> 00:00:24,502
and I have a feeling it's
all starting to come apart.
7
00:00:24,591 --> 00:00:26,426
I'm concerned about
you all of a sudden.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,129
Maybe I should have put you
under protective custody.
9
00:00:29,229 --> 00:00:31,231
Someone had to die
before you people would do
10
00:00:31,331 --> 00:00:33,066
something about a rapist, huh?
11
00:02:02,489 --> 00:02:10,489
Joanne, let me take your hand.
12
00:02:14,067 --> 00:02:22,067
Try to understand,
I will always care.
13
00:02:29,048 --> 00:02:30,048
My Joanne.
14
00:02:33,319 --> 00:02:41,319
Joanne, we must make a
plan for our love to stand
15
00:02:50,904 --> 00:02:54,807
through the test of time.
16
00:02:59,178 --> 00:03:00,178
I'm home.
17
00:03:05,285 --> 00:03:06,786
It's dinner time, boys.
18
00:03:40,253 --> 00:03:44,090
This promise I made to spend
19
00:03:44,190 --> 00:03:47,694
my whole life loving you...
20
00:05:15,181 --> 00:05:17,650
Hello.
21
00:05:17,750 --> 00:05:18,651
Oh, no, no.
22
00:05:18,751 --> 00:05:19,751
I can't.
23
00:05:23,222 --> 00:05:25,725
Well, have you tried Kimberly?
24
00:05:31,197 --> 00:05:32,197
Can you hold on a second?
25
00:06:06,833 --> 00:06:08,468
Hi.
No, no.
26
00:06:08,568 --> 00:06:11,704
It was... it was nothing.
27
00:06:11,804 --> 00:06:14,674
All right, I'll be there, 8:00.
28
00:06:14,774 --> 00:06:15,918
Yeah, it's... it's all right.
29
00:06:15,942 --> 00:06:16,942
No problem.
30
00:06:17,009 --> 00:06:18,009
Bye.
31
00:07:33,686 --> 00:07:39,559
If you scream again,
I'm going to gag you!
32
00:07:39,659 --> 00:07:42,228
I don't wanna do that.
33
00:07:49,001 --> 00:07:50,001
Oh, God!
34
00:07:54,307 --> 00:07:57,210
Oh, God.
35
00:07:57,310 --> 00:07:59,278
Please, don't!
36
00:07:59,378 --> 00:08:00,378
Oh, God.
37
00:08:07,687 --> 00:08:10,456
Oh, my feet are killing me.
38
00:08:10,556 --> 00:08:11,958
Jeez.
39
00:08:12,058 --> 00:08:14,293
Now I know why they
charge so much money.
40
00:08:14,393 --> 00:08:15,470
They don't give
it to their pimps.
41
00:08:15,494 --> 00:08:18,297
They give it to
their podiatrists.
42
00:08:18,397 --> 00:08:19,198
Don't worry.
43
00:08:19,298 --> 00:08:20,298
You will get used to it.
44
00:08:20,333 --> 00:08:21,367
No, I won't.
45
00:08:21,467 --> 00:08:22,787
This is simply a
one day loan out.
46
00:08:22,869 --> 00:08:24,713
One more bust, and I'm
heading back to homicide,
47
00:08:24,737 --> 00:08:26,105
where a girl can be safe.
48
00:08:26,205 --> 00:08:27,273
Look who's back.
49
00:08:27,373 --> 00:08:28,373
Look, right over there.
50
00:08:31,744 --> 00:08:34,447
That's three times
around the block, right?
51
00:08:34,547 --> 00:08:36,382
Think he's interested?
52
00:08:36,482 --> 00:08:39,685
Yes, he's interested.
53
00:08:39,785 --> 00:08:43,823
Hey, you, brunette.
54
00:08:43,923 --> 00:08:44,523
Bye.
55
00:08:44,624 --> 00:08:45,658
Have fun.
56
00:08:53,099 --> 00:08:54,700
Looking for a ride.
57
00:08:54,800 --> 00:08:56,760
Depends on what kind of
ride you're talking about.
58
00:09:00,439 --> 00:09:01,439
Come on, get in.
59
00:09:11,117 --> 00:09:12,117
Nice car.
60
00:09:15,254 --> 00:09:18,024
Where are we going?
61
00:09:18,124 --> 00:09:19,258
How much?
62
00:09:19,358 --> 00:09:21,894
That depends on what you want.
63
00:09:21,994 --> 00:09:25,064
Got a few friends coming
over to my house tonight.
64
00:09:25,164 --> 00:09:27,433
Thought you might
like to join us.
65
00:09:27,533 --> 00:09:29,201
Party?
66
00:09:29,302 --> 00:09:31,170
Four or five of us.
67
00:09:31,270 --> 00:09:32,270
Well...
68
00:09:32,338 --> 00:09:33,348
You don't have to worry it's.
69
00:09:33,372 --> 00:09:35,007
Nothing kinky.
70
00:09:35,107 --> 00:09:36,309
Just straight sex.
71
00:09:40,880 --> 00:09:43,749
Put your hand in
my shirt pocket.
72
00:09:43,849 --> 00:09:45,184
Will I find something special?
73
00:09:49,622 --> 00:09:50,656
100 bucks?
74
00:09:50,756 --> 00:09:53,659
100 now, 100 when you show up.
75
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
Bring another girl, 100 more.
76
00:09:58,030 --> 00:09:59,398
$200?
77
00:09:59,498 --> 00:10:01,367
That's wrong.
78
00:10:01,467 --> 00:10:02,969
No, that's wrong.
79
00:10:03,069 --> 00:10:06,372
See, that's called soliciting
for purposes of prostitution.
80
00:10:06,472 --> 00:10:07,306
Pull over to the curb.
81
00:10:07,406 --> 00:10:08,808
You're under arrest.
82
00:10:08,908 --> 00:10:11,811
Now, you listen to me, officer.
83
00:10:11,911 --> 00:10:14,914
You are about to
make one big mistake,
84
00:10:15,014 --> 00:10:16,549
and I'm willing to overlook it.
85
00:10:16,649 --> 00:10:18,117
Overlook this.
86
00:10:18,217 --> 00:10:19,217
Pull over to the curb.
87
00:10:34,233 --> 00:10:36,268
Listen, I am Warren
Unger, Judge Warren
88
00:10:36,369 --> 00:10:38,504
Unger of the Superior Court.
89
00:10:38,604 --> 00:10:40,406
You're making a bad
arrest here, friend.
90
00:10:40,506 --> 00:10:41,774
This is pure entrapment.
91
00:10:41,874 --> 00:10:44,944
Take my word for
it, Judge, it isn't.
92
00:10:45,044 --> 00:10:46,579
I'll have your butt for this!
93
00:10:46,679 --> 00:10:48,047
Careful, careful.
94
00:10:48,147 --> 00:10:50,182
That's what got you in
trouble in the first place.
95
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
OK, here you go, number six.
96
00:11:11,437 --> 00:11:14,774
Finished arrest report, tape.
97
00:11:14,874 --> 00:11:16,642
You're a free woman, McCall.
98
00:11:16,742 --> 00:11:18,310
I know.
99
00:11:18,411 --> 00:11:20,880
I gotta tell you, though, this
last one is a Superior Court
100
00:11:20,980 --> 00:11:23,015
judge, and he is not pleased.
101
00:11:23,115 --> 00:11:26,685
Great, that's
just what I needed.
102
00:11:26,786 --> 00:11:28,487
Sergeant McCall,
Sergeant Hunter.
103
00:11:31,590 --> 00:11:32,691
Hi, what's up?
104
00:11:32,792 --> 00:11:34,694
I'm on my way to
811 South Fremont.
105
00:11:34,794 --> 00:11:35,694
We got a DB.
106
00:11:35,795 --> 00:11:36,562
OK, let me get cleaned up.
107
00:11:36,662 --> 00:11:37,662
I'll meet you there.
108
00:11:44,570 --> 00:11:47,907
Get a shot of the living room
before it's dusted, would you?
109
00:11:48,007 --> 00:11:49,341
He tied her up with nylons.
110
00:11:49,442 --> 00:11:51,143
Looks like he got
'em from her dresser.
111
00:11:51,243 --> 00:11:53,012
- Any sign of forced entry?
- None.
112
00:11:53,112 --> 00:11:55,314
No evidence of any tampering
with any of the locks.
113
00:11:55,414 --> 00:11:56,749
Maybe he had a key.
114
00:11:56,849 --> 00:11:58,951
Maybe she let him in.
115
00:11:59,051 --> 00:12:00,853
I'll have the print
report and his blood type
116
00:12:00,953 --> 00:12:02,054
in a couple of hours.
117
00:12:02,154 --> 00:12:03,274
Reuben, take a look at this.
118
00:12:06,792 --> 00:12:10,096
Looks like a size 14.
119
00:12:10,196 --> 00:12:12,131
Is there enough to
make a plaster cast?
120
00:12:12,231 --> 00:12:15,201
Let's try a low angle scale
photo shadowing the impression.
121
00:12:15,301 --> 00:12:17,503
I think that'll work better
than a cast on carpet.
122
00:12:17,603 --> 00:12:19,472
Excuse me.
123
00:12:19,572 --> 00:12:20,572
Right away.
124
00:12:36,722 --> 00:12:39,758
L56 to William 90.
125
00:12:39,859 --> 00:12:43,929
Have Brad and Navarro meet
me on Tack Two, please.
126
00:12:44,029 --> 00:12:45,564
Was there any sign
of forced entry?
127
00:12:45,664 --> 00:12:46,664
Uh-huh.
128
00:12:50,102 --> 00:12:52,004
Sounds like Bigfoot
all right, Hunter.
129
00:12:52,104 --> 00:12:54,406
But we both know criminals
don't change their MO.
130
00:12:57,042 --> 00:12:59,411
Bigfoot never kills his victims.
131
00:12:59,512 --> 00:13:01,947
Well, I think this killing
was an accident, Brad.
132
00:13:02,047 --> 00:13:04,717
She choked to death
on her own vomit.
133
00:13:04,817 --> 00:13:06,418
The murder seems
incidental to the rape.
134
00:13:06,519 --> 00:13:09,121
Otherwise, the MO is identical
to the eight other rapes.
135
00:13:09,221 --> 00:13:13,058
The semen on the sheet is type
O. The shoe prints are size 14.
136
00:13:13,159 --> 00:13:14,593
It all adds up to Bigfoot.
137
00:13:14,693 --> 00:13:17,530
And Anne Mapleton fits the
victim profile all the way...
138
00:13:17,630 --> 00:13:20,599
White, single,
between 28 and 35.
139
00:13:20,699 --> 00:13:22,334
They all have good jobs.
140
00:13:22,434 --> 00:13:23,335
Professionals, mostly.
141
00:13:23,435 --> 00:13:26,138
They date, but they're
not promiscuous.
142
00:13:26,238 --> 00:13:28,507
Well, the media interest
in this Bigfoot thing's
143
00:13:28,607 --> 00:13:30,342
gonna go through the roof.
144
00:13:30,442 --> 00:13:31,911
We may as well face it...
145
00:13:32,011 --> 00:13:34,980
Our serial rapist
is now a murderer.
146
00:13:35,080 --> 00:13:36,949
I want you four to all
work together on this.
147
00:13:37,049 --> 00:13:38,409
So make copies of
all your reports.
148
00:13:38,450 --> 00:13:40,586
Get 'em to Hunter and
McCall right away.
149
00:13:40,686 --> 00:13:43,689
We're gonna have to do some
regrouping around here.
150
00:13:43,789 --> 00:13:44,789
Let's go.
151
00:13:50,696 --> 00:13:51,764
Let's get down the morgue.
152
00:13:51,864 --> 00:13:53,499
I wanna talk to you
about something.
153
00:13:53,599 --> 00:13:55,677
I'd like to see whatever it
is you've got in the files.
154
00:13:55,701 --> 00:13:57,002
It's important.
155
00:13:57,102 --> 00:13:58,571
Excuse me, commander.
156
00:14:21,360 --> 00:14:24,964
The DA's been trying to
reach you, sir, all afternoon.
157
00:14:25,064 --> 00:14:26,741
Did you tell him I've
been at a budget meeting?
158
00:14:26,765 --> 00:14:27,866
Yes, sir.
159
00:14:27,967 --> 00:14:29,447
He sounded very upset
about something.
160
00:14:29,535 --> 00:14:31,437
Said to call him, no
matter how late you got in.
161
00:14:31,537 --> 00:14:32,371
Thank you.
162
00:14:32,471 --> 00:14:34,707
Good night.
163
00:14:36,375 --> 00:14:39,678
Mr. Bendichie,
Commander Cain is on line 1.
164
00:14:39,778 --> 00:14:41,146
Commander Cain.
165
00:14:41,247 --> 00:14:43,048
Mr. Bendichie,
what can I do for you?
166
00:14:43,148 --> 00:14:46,952
At noon today, one of your
officers, Sergeant Dee Dee
167
00:14:47,052 --> 00:14:49,788
McCall, arrested
Judge Warren Unger
168
00:14:49,888 --> 00:14:51,757
during a Hollywood vice sweep.
169
00:14:51,857 --> 00:14:53,492
My prosecutors
were of the opinion
170
00:14:53,592 --> 00:14:56,795
that the case against Judge
Unger smacks of entrapment.
171
00:14:56,896 --> 00:15:00,532
Well, can't your people simply
issue a standard DA reject?
172
00:15:00,633 --> 00:15:02,001
No, they can't.
173
00:15:02,101 --> 00:15:04,045
This office could be accused
of offering the judge
174
00:15:04,069 --> 00:15:06,005
preferential treatment.
175
00:15:06,105 --> 00:15:09,675
Now, Unger is a recent
appointee of the Governor.
176
00:15:09,775 --> 00:15:12,511
You understand these political
situations, don't you?
177
00:15:12,611 --> 00:15:13,445
Yes, sir.
178
00:15:13,545 --> 00:15:14,413
I certainly do.
179
00:15:14,513 --> 00:15:16,015
BENDICHIE: I'd consider
180
00:15:16,115 --> 00:15:18,884
this a great personal
favorite, Commander Cain.
181
00:15:18,984 --> 00:15:20,653
And I'm sure the
Governor would too.
182
00:15:20,753 --> 00:15:23,789
Of course, I'm not asking you
to do anything out of line.
183
00:15:23,889 --> 00:15:27,726
If you feel the case against
Judge Unger has merit, please
184
00:15:27,826 --> 00:15:28,927
proceed with it.
185
00:15:29,028 --> 00:15:30,171
I'll look into it right away.
186
00:15:30,195 --> 00:15:33,165
We need an answer
soon, Commander,
187
00:15:33,265 --> 00:15:34,967
before the press gets into it.
188
00:15:35,067 --> 00:15:36,535
I understand.
189
00:15:36,635 --> 00:15:39,204
Thank you for bringing this to
my attention, Mr. Bendichie.
190
00:15:39,305 --> 00:15:40,339
I'll get right on it.
191
00:15:45,577 --> 00:15:48,013
You got stuck with
the paperwork, huh?
192
00:15:48,113 --> 00:15:50,382
Yeah, we flipped and Hunter won.
193
00:15:50,482 --> 00:15:52,618
McCall, don't
you know he cheats?
194
00:15:52,718 --> 00:15:54,019
Yeah, I know he cheats.
195
00:15:54,119 --> 00:15:55,864
But this time, we used
my quarter and I flipped,
196
00:15:55,888 --> 00:15:57,523
so you figure it out.
197
00:15:57,623 --> 00:15:58,623
Where is he?
198
00:15:58,691 --> 00:16:01,160
He went to go grab
a bite with Navarro.
199
00:16:01,260 --> 00:16:02,804
If you wanna talk to
him, he has to come back.
200
00:16:02,828 --> 00:16:05,064
He's gotta check out these
interview transcripts.
201
00:16:05,164 --> 00:16:06,665
Ah, it can wait.
202
00:16:06,765 --> 00:16:09,735
I want you to read all these
reports tonight, though.
203
00:16:09,835 --> 00:16:12,171
I'll see you all in my office
tomorrow morning, 7:00.
204
00:16:14,707 --> 00:16:15,741
7:00?
205
00:16:15,841 --> 00:16:17,609
If I can do it, you can do it.
206
00:16:29,154 --> 00:16:31,166
Anyway, by the time the
ambulance got through traffic
207
00:16:31,190 --> 00:16:32,624
into the intersection, I...
208
00:16:38,964 --> 00:16:39,964
Brad.
209
00:16:42,935 --> 00:16:43,969
Wake up.
210
00:16:44,069 --> 00:16:45,671
Look, it's late.
211
00:16:45,771 --> 00:16:46,881
We got a lot of reading to do.
212
00:16:46,905 --> 00:16:48,240
Why don't we just go home?
213
00:16:48,340 --> 00:16:49,884
Hey, I don't have
to read those reports.
214
00:16:49,908 --> 00:16:50,908
I wrote 'em.
215
00:16:53,545 --> 00:16:56,248
You know, Brad, McCall
asked me one time if I
216
00:16:56,348 --> 00:16:57,392
thought I'd ever get married.
217
00:16:57,416 --> 00:16:58,617
You know what I told her?
218
00:16:58,717 --> 00:16:59,985
"Mind your own business."
219
00:17:00,085 --> 00:17:01,353
Yeah.
220
00:17:01,453 --> 00:17:02,688
No.
221
00:17:02,788 --> 00:17:04,632
I said, "if I could ever find
a girl like Cathy Navarro,
222
00:17:04,656 --> 00:17:06,024
I would."
223
00:17:06,125 --> 00:17:07,893
McCall must have loved that.
224
00:17:07,993 --> 00:17:10,129
Yeah, she agreed with me.
225
00:17:13,132 --> 00:17:16,602
About Cathy, that is.
See you tomorrow, Brad.
226
00:17:23,709 --> 00:17:24,576
What's this?
227
00:17:24,676 --> 00:17:26,076
It's from the young
lady at the bar.
228
00:17:42,327 --> 00:17:43,862
Hey, you still here?
229
00:17:43,962 --> 00:17:44,962
No, this is a bad dream.
230
00:17:45,030 --> 00:17:45,864
I'm not really here.
231
00:17:45,964 --> 00:17:46,865
You don't look very good.
232
00:17:46,965 --> 00:17:48,700
You ought to get some sleep.
233
00:17:48,801 --> 00:17:50,302
So should you.
234
00:17:50,402 --> 00:17:51,946
But you know, I think
you ought to check out
235
00:17:51,970 --> 00:17:53,806
the note on your desk first.
236
00:17:53,906 --> 00:17:54,740
Oh, yeah?
237
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
Mm-hm.
238
00:17:55,874 --> 00:17:56,675
Hm.
239
00:17:56,775 --> 00:17:57,775
Hm.
240
00:18:04,917 --> 00:18:06,552
"Be here at 7:00 AM."
241
00:18:06,652 --> 00:18:08,153
Hey, Hunter.
242
00:18:08,253 --> 00:18:09,488
Have I got something for you.
243
00:18:24,102 --> 00:18:25,904
You're pretty
handsome for a cop.
244
00:18:26,004 --> 00:18:26,905
You think so?
245
00:18:27,005 --> 00:18:29,575
Yeah.
246
00:18:29,675 --> 00:18:32,244
Thank you.
247
00:18:32,344 --> 00:18:35,013
Uh, and you're awfully
young for an 18-year-old.
248
00:18:35,113 --> 00:18:36,782
Hey, that ID's good.
249
00:18:36,882 --> 00:18:40,152
How come it's still wet?
250
00:18:40,252 --> 00:18:41,320
So where do you live?
251
00:18:44,156 --> 00:18:45,190
Nowhere.
252
00:18:45,290 --> 00:18:46,124
Nowhere.
253
00:18:46,225 --> 00:18:48,560
Let me write that down.
254
00:18:48,660 --> 00:18:50,429
Nowhere.
255
00:18:50,529 --> 00:18:51,964
OK.
256
00:18:52,064 --> 00:18:54,600
Stacey Tyler, is
that your real name?
257
00:18:54,700 --> 00:18:57,803
Yep, that's right.
258
00:18:57,903 --> 00:18:59,138
OK.
259
00:18:59,238 --> 00:19:00,915
Desk Sergeant says you
wanna report a murder.
260
00:19:00,939 --> 00:19:01,939
Yeah.
261
00:19:05,978 --> 00:19:07,246
Debbie.
262
00:19:07,346 --> 00:19:10,415
We both worked out at
the Alvarado motel.
263
00:19:10,516 --> 00:19:12,518
A working girl, huh?
264
00:19:12,618 --> 00:19:14,653
Yeah, so?
265
00:19:14,753 --> 00:19:15,753
So what happened?
266
00:19:18,790 --> 00:19:24,196
A couple of months
ago, um, this guy with
267
00:19:24,296 --> 00:19:25,998
a pock-marked face
came and picked
268
00:19:26,098 --> 00:19:28,167
me up at the Alvarado Motel.
269
00:19:28,267 --> 00:19:32,571
And we drove to this
house in the hills, and...
270
00:19:32,671 --> 00:19:33,672
Where was that?
271
00:19:33,772 --> 00:19:34,606
What, the house?
272
00:19:34,706 --> 00:19:37,042
Yeah.
273
00:19:37,142 --> 00:19:39,311
It was near the Hollywood sign.
274
00:19:39,411 --> 00:19:40,212
Whose house was it?
275
00:19:40,312 --> 00:19:41,213
I don't know.
276
00:19:41,313 --> 00:19:42,323
He didn't tell me his name.
277
00:19:42,347 --> 00:19:45,651
I wasn't gonna ask, you know.
278
00:19:45,751 --> 00:19:48,320
They took me in
this spooky room,
279
00:19:48,420 --> 00:19:52,357
and they rubbed
blood all over me.
280
00:19:52,457 --> 00:19:56,595
There must have been about
four or five of them.
281
00:19:56,695 --> 00:19:59,765
I remember one of
them was a woman.
282
00:19:59,865 --> 00:20:04,803
And they didn't really
ask me to do anything.
283
00:20:04,903 --> 00:20:09,441
This happened for
about two more nights.
284
00:20:09,541 --> 00:20:12,611
Then the man who owned the house
told me about this big party
285
00:20:12,711 --> 00:20:14,646
that they were gonna
throw out in the desert.
286
00:20:14,746 --> 00:20:18,584
And if I brought a friend,
there'd be more money.
287
00:20:18,684 --> 00:20:20,419
Debbie had really
bad vibes about it,
288
00:20:20,519 --> 00:20:21,587
but she needed the cash.
289
00:20:37,936 --> 00:20:41,807
There must have been
about 50 people out there.
290
00:20:41,907 --> 00:20:45,143
They all stood around us.
It was horrible.
291
00:20:45,244 --> 00:20:46,278
They killed this cat.
292
00:20:52,517 --> 00:20:59,491
Then they had sex with
us, one after the other.
293
00:20:59,591 --> 00:21:02,160
They took us back to
separate motor homes,
294
00:21:02,261 --> 00:21:03,895
and they told us to clean up.
295
00:21:09,034 --> 00:21:10,702
They took Debbie.
296
00:21:10,802 --> 00:21:14,973
And the man who owned
the house was there.
297
00:21:15,073 --> 00:21:16,073
He had a knife.
298
00:21:19,344 --> 00:21:21,947
I just... I... I got so scared.
299
00:21:22,047 --> 00:21:26,251
I tried to open the door,
and the door was locked.
300
00:21:26,351 --> 00:21:27,552
So I... I looked around.
301
00:21:27,653 --> 00:21:29,421
I couldn't find another way out.
302
00:21:29,521 --> 00:21:33,792
And there was a van on
top of the motorhome,
303
00:21:33,892 --> 00:21:35,761
so I crawled out of it.
304
00:21:35,861 --> 00:21:37,341
And then I ran back
up to the highway,
305
00:21:37,396 --> 00:21:38,497
and I hitched back to LA.
306
00:21:42,934 --> 00:21:44,369
They killed Debbie.
307
00:21:44,469 --> 00:21:47,973
You saw them kill Debbie?
308
00:21:48,073 --> 00:21:49,474
No, but they did.
309
00:21:49,574 --> 00:21:51,943
You think they did?
310
00:21:52,044 --> 00:21:56,748
She hasn't called or
nothing for three days.
311
00:21:56,848 --> 00:21:57,848
Please, help me!
312
00:22:22,040 --> 00:22:26,645
Uh, you know, I'm concerned
about you all of a sudden.
313
00:22:26,745 --> 00:22:29,314
Maybe I should have put you
under protective custody.
314
00:22:29,414 --> 00:22:30,449
No!
315
00:22:30,549 --> 00:22:31,549
Please, I'll be OK.
316
00:22:31,583 --> 00:22:33,051
Really.
- Yeah?
317
00:22:33,151 --> 00:22:34,151
Yeah.
318
00:22:36,321 --> 00:22:37,589
You got money?
319
00:22:37,689 --> 00:22:38,957
No, I don't got any money.
320
00:22:44,029 --> 00:22:46,264
Here, 30 bucks.
321
00:22:46,364 --> 00:22:47,399
Thanks.
322
00:22:50,869 --> 00:22:54,172
Do you wanna come
in or something?
323
00:22:54,272 --> 00:22:55,440
No, that's OK.
324
00:22:55,540 --> 00:22:57,151
I'll... I'll walk you
to the door, though.
325
00:22:57,175 --> 00:22:58,410
No, it's OK.
326
00:22:58,510 --> 00:22:59,344
I'll be all right.
327
00:22:59,444 --> 00:23:00,245
Yeah?
328
00:23:00,345 --> 00:23:02,214
Yeah, thanks.
329
00:23:02,314 --> 00:23:03,715
I'm gonna call you tomorrow.
330
00:23:03,815 --> 00:23:05,150
I want you to be here, Stacey.
331
00:23:07,853 --> 00:23:08,853
Yeah?
332
00:23:21,099 --> 00:23:24,269
Everything that I
told you was the truth.
333
00:23:24,369 --> 00:23:25,369
I swear it.
334
00:24:23,995 --> 00:24:24,995
Hello, Brad.
335
00:24:28,700 --> 00:24:31,269
You didn't have to wait up.
336
00:24:31,369 --> 00:24:34,439
We have to talk.
337
00:24:34,539 --> 00:24:35,440
Can it wait until tomorrow?
338
00:24:35,540 --> 00:24:36,541
No.
339
00:24:40,412 --> 00:24:41,546
Please, sit down.
340
00:24:52,257 --> 00:24:54,292
What is it, Cathy?
341
00:24:54,392 --> 00:24:57,095
I don't know.
342
00:24:57,195 --> 00:24:58,675
I've been sitting
here all night long,
343
00:24:58,763 --> 00:25:00,699
trying to figure that out.
344
00:25:00,799 --> 00:25:05,237
Cathy, please, can we
discuss this some other time?
345
00:25:05,337 --> 00:25:08,106
What happened to us, Brad?
346
00:25:08,206 --> 00:25:11,176
I told you, honey, it's
got nothing to do with you.
347
00:25:11,276 --> 00:25:12,577
I love you.
348
00:25:12,677 --> 00:25:14,980
How can you say that, and then...
349
00:25:15,080 --> 00:25:17,482
Baby, I can't do
what I do all day
350
00:25:17,582 --> 00:25:19,384
and then come home
and act like I just
351
00:25:19,484 --> 00:25:21,186
worked eight hours in a bank.
352
00:25:21,286 --> 00:25:23,355
It's a stinking sewer out there!
353
00:25:23,455 --> 00:25:26,992
And by the end of my watch, I
am so keyed up, I'm so wound...
354
00:25:29,794 --> 00:25:32,964
I just got to unwind.
355
00:25:33,064 --> 00:25:37,402
And you can't unwind
with me anymore.
356
00:25:37,502 --> 00:25:40,405
Is that it?
357
00:25:40,505 --> 00:25:41,506
I don't know.
358
00:25:41,606 --> 00:25:43,542
I just don't know.
359
00:25:43,642 --> 00:25:45,610
I don't know either, Brad.
360
00:25:50,382 --> 00:25:51,917
How are we gonna make it?
361
00:25:56,788 --> 00:25:59,925
Cathy, it would kill me
if anything happened to us?
362
00:26:00,025 --> 00:26:01,226
I love you.
363
00:26:01,326 --> 00:26:03,695
I love you very much.
364
00:26:03,795 --> 00:26:05,063
I love you too, Brad.
365
00:26:19,344 --> 00:26:21,055
Even though all these
women have a lot in common,
366
00:26:21,079 --> 00:26:24,249
we still keep coming back to
the one thing we're missing.
367
00:26:24,349 --> 00:26:25,349
There's a key.
368
00:26:25,383 --> 00:26:27,786
We just haven't found it yet.
369
00:26:27,886 --> 00:26:30,288
Well, you're just gonna
have to re-interview
370
00:26:30,388 --> 00:26:31,790
all the victims, then.
371
00:26:31,890 --> 00:26:34,292
There must be something
you're missing here!
372
00:26:34,392 --> 00:26:36,161
Any idea when he'll strike next?
373
00:26:36,261 --> 00:26:37,128
It's hard to say.
374
00:26:37,228 --> 00:26:38,572
If he sticks to
his schedule, he'll
375
00:26:38,596 --> 00:26:40,765
hit in three to seven days.
376
00:26:40,865 --> 00:26:43,201
Now, this Lisa Cartwright,
where's her statement?
377
00:26:43,301 --> 00:26:44,301
It's not in here.
378
00:26:44,336 --> 00:26:45,570
She's still in the hospital.
379
00:26:45,670 --> 00:26:47,448
We haven't been allowed
to speak with her yet.
380
00:26:47,472 --> 00:26:48,907
I'm not gonna accept that!
381
00:26:49,007 --> 00:26:50,484
You've gotta talk to her,
and you've gotta do it quick.
382
00:26:50,508 --> 00:26:52,277
Now, come on!
Let's get on this thing!
383
00:27:59,778 --> 00:28:00,778
L56.
384
00:28:00,845 --> 00:28:01,980
L56, code one.
385
00:28:05,650 --> 00:28:06,484
This is L56.
386
00:28:06,584 --> 00:28:07,652
Go ahead.
387
00:28:07,752 --> 00:28:09,054
L56, William 90
388
00:28:09,154 --> 00:28:11,523
requests McCall Report to
Commander Cain's office.
389
00:28:11,623 --> 00:28:13,058
Code two.
390
00:28:13,158 --> 00:28:14,592
Great.
391
00:28:14,692 --> 00:28:17,462
L56, roger, Dispatch.
392
00:28:17,562 --> 00:28:19,464
What that all about?
393
00:28:19,564 --> 00:28:20,398
Judge Unger.
394
00:28:20,498 --> 00:28:21,533
Who else?
395
00:28:21,633 --> 00:28:23,001
I knew he'd be a
big pain in the...
396
00:28:31,443 --> 00:28:32,310
Testing one, two.
397
00:28:32,410 --> 00:28:33,745
Testing, testing one, two.
398
00:28:33,845 --> 00:28:36,514
Carl, set up your
camera over by the door.
399
00:28:36,614 --> 00:28:37,816
Come on, guys.
400
00:28:37,916 --> 00:28:39,596
Let's get these lights
unpacked right away.
401
00:28:49,260 --> 00:28:54,199
Looks like you're in
for a bumpy road, huh?
402
00:28:54,299 --> 00:28:55,299
Good luck.
403
00:29:04,309 --> 00:29:04,943
Commander.
404
00:29:05,043 --> 00:29:06,177
Sit down, Sergeant.
405
00:29:10,715 --> 00:29:13,051
You wrote this teletype?
406
00:29:13,151 --> 00:29:15,420
Well, if that's about
Bigfoot, yes, sir, I did.
407
00:29:15,520 --> 00:29:18,656
You are not to use slang
names about this suspect
408
00:29:18,756 --> 00:29:20,258
or any other suspect!
409
00:29:20,358 --> 00:29:23,294
Don't you people follow any of
the policies of this division?
410
00:29:23,394 --> 00:29:28,133
Sergeant, before you decided
to link a series of eight rapes
411
00:29:28,233 --> 00:29:30,602
with a homicide
case, did you have
412
00:29:30,702 --> 00:29:33,438
this reviewed for approval?
413
00:29:33,538 --> 00:29:36,040
I felt it necessary to
get that information out
414
00:29:36,141 --> 00:29:37,575
as soon as possible, sir.
415
00:29:37,675 --> 00:29:41,346
Did you have this
reviewed or not?
416
00:29:41,446 --> 00:29:42,580
No, sir.
417
00:29:42,680 --> 00:29:45,316
I did not.
418
00:29:45,416 --> 00:29:47,418
I've written dozens
of teletypes that
419
00:29:47,519 --> 00:29:49,487
have gone out without approval.
420
00:29:49,587 --> 00:29:51,356
Every detective has.
421
00:29:51,456 --> 00:29:53,634
There wasn't anyone around
last night to approve that when
422
00:29:53,658 --> 00:29:55,160
I was finished typing it out.
423
00:29:55,260 --> 00:29:59,697
I am not talking about other
detectives or other teletypes.
424
00:29:59,797 --> 00:30:03,868
I am talking about this piece
of inflammatory guesswork
425
00:30:03,968 --> 00:30:05,813
that brought that crowd
of reporters down on us.
426
00:30:05,837 --> 00:30:07,305
Guesswork?
427
00:30:07,405 --> 00:30:09,974
Do you have any hard evidence
that proves the man that you
428
00:30:10,074 --> 00:30:12,777
call "Bigfoot," who
committed a series of rapes,
429
00:30:12,877 --> 00:30:14,145
committed yesterday's murder?
430
00:30:14,245 --> 00:30:16,981
The MO is the same, and
the dead woman matches
431
00:30:17,081 --> 00:30:19,117
the rape victim profile.
432
00:30:19,217 --> 00:30:20,084
Oh.
433
00:30:20,185 --> 00:30:22,687
So based on
inconclusive evidence,
434
00:30:22,787 --> 00:30:24,756
and without supervisor
approval, you
435
00:30:24,856 --> 00:30:28,459
decided to announce that we
have a homicidal serial rapist
436
00:30:28,560 --> 00:30:29,861
running loose?
437
00:30:29,961 --> 00:30:31,963
I don't think that the
evidence is inconclusive.
438
00:30:32,063 --> 00:30:34,132
I'm willing to
defend my position.
439
00:30:34,232 --> 00:30:35,432
You're gonna have that chance.
440
00:30:38,503 --> 00:30:42,106
Those reporters downstairs,
they're all yours.
441
00:30:46,744 --> 00:30:47,744
Yes, sir.
442
00:30:51,316 --> 00:30:54,319
By the way, Sergeant, knowing
your arrest of Judge Unger
443
00:30:54,419 --> 00:30:56,854
would generate a good
deal of controversy,
444
00:30:56,955 --> 00:30:58,590
I reviewed your report.
445
00:30:58,690 --> 00:31:01,259
Strikes me that there's
possible entrapment here.
446
00:31:01,359 --> 00:31:03,761
Might be best for all if
you dropped the charges.
447
00:31:03,861 --> 00:31:05,496
Entrapment based on what?
448
00:31:05,597 --> 00:31:08,299
Based on obvious
weaknesses in the arrest!
449
00:31:08,399 --> 00:31:10,835
Sergeant, I'm giving
you the opportunity
450
00:31:10,935 --> 00:31:12,303
to reconsider your actions.
451
00:31:15,340 --> 00:31:18,676
I'll rely on your judgment, sir.
452
00:31:23,715 --> 00:31:26,918
When I'm almost out the
door, Cain brings up Unger.
453
00:31:27,018 --> 00:31:28,953
He wants me to drop the charges.
454
00:31:29,053 --> 00:31:30,965
He didn't give a damn about
the teletype violation.
455
00:31:30,989 --> 00:31:32,957
This whole thing was a
charade raid for Unger.
456
00:31:33,057 --> 00:31:35,193
Guy was trying to intimidate
me the whole time.
457
00:31:35,293 --> 00:31:36,937
Well, what did Charlie
have to say about it?
458
00:31:36,961 --> 00:31:38,196
He didn't say anything.
459
00:31:38,296 --> 00:31:39,296
Nothing.
460
00:31:39,364 --> 00:31:40,841
He just stood there
and let me take it.
461
00:31:40,865 --> 00:31:42,409
Well, I'm sure he
had a reason for that.
462
00:31:42,433 --> 00:31:43,753
Yeah, I'd like
to know what it is.
463
00:31:43,801 --> 00:31:45,937
He doesn't even
like Commander Cain.
464
00:31:46,037 --> 00:31:47,317
What are you doing sitting down?
465
00:31:47,372 --> 00:31:49,252
You got a whole roomful
of reporters to talk to.
466
00:31:54,312 --> 00:31:56,381
- Wish me luck.
- Good luck.
467
00:32:15,733 --> 00:32:20,505
Make my dreams come true.
468
00:33:00,111 --> 00:33:04,282
Lloyd, what are you doing home?
469
00:33:04,382 --> 00:33:06,317
Uh, decided I'd
come home for lunch.
470
00:33:09,954 --> 00:33:13,157
Uh, I'm only working till
10:00, but don't forget to...
471
00:33:13,257 --> 00:33:14,792
Pick up something
on the way home?
472
00:33:14,892 --> 00:33:18,296
Sure, no problem.
473
00:33:18,396 --> 00:33:19,564
Wish I didn't have to leave.
474
00:33:23,301 --> 00:33:24,402
Bye.
475
00:33:24,502 --> 00:33:25,502
Bye, Clare.
476
00:33:46,424 --> 00:33:48,059
Responsible
for the rape homicide
477
00:33:48,159 --> 00:33:49,327
that occurred last night.
478
00:33:49,427 --> 00:33:50,461
Sergeant, what evidence
479
00:33:50,561 --> 00:33:51,739
do you have that
links this murder
480
00:33:51,763 --> 00:33:53,131
to the eight previous rapes?
481
00:33:53,231 --> 00:33:54,732
Well, I really
can't comment on that.
482
00:33:54,832 --> 00:33:56,868
To give information as
to the modus operandi
483
00:33:56,968 --> 00:34:01,406
could lead to possible false
confessions or copycat crimes.
484
00:34:01,506 --> 00:34:03,808
Do you have any firm
leads at this time?
485
00:34:03,908 --> 00:34:05,376
Sex Crimes and
homicide detectives
486
00:34:05,476 --> 00:34:07,378
are actively pursuing
a number of leads.
487
00:34:07,478 --> 00:34:10,348
Dee Dee McCall, I know you.
488
00:34:10,448 --> 00:34:11,616
Isn't it unusual for a serial
489
00:34:11,716 --> 00:34:13,584
criminal to change
his MO, in this case
490
00:34:13,684 --> 00:34:14,419
to kill his 9th victim?
491
00:34:14,519 --> 00:34:15,920
I can't comment on that.
492
00:34:16,020 --> 00:34:18,060
Hunter, there's a Stacey
Tyler on the phone for you.
493
00:34:22,160 --> 00:34:24,796
Hello, Stacey?
494
00:34:24,896 --> 00:34:25,963
Hello?
495
00:34:26,063 --> 00:34:28,132
Hey, Gareth, no
one's on this line.
496
00:34:28,232 --> 00:34:29,767
She was really scared too.
497
00:34:29,867 --> 00:34:31,202
She was almost hysterical.
498
00:34:31,302 --> 00:34:32,837
The line's open.
499
00:34:32,937 --> 00:34:33,937
Trace it.
500
00:34:33,971 --> 00:34:36,107
Keep this one off the hook, huh?
501
00:34:36,207 --> 00:34:37,275
Is it true that you have
502
00:34:37,375 --> 00:34:39,010
pinpointed to
within a day or two
503
00:34:39,110 --> 00:34:41,712
when Bigfoot will strike next?
504
00:34:41,813 --> 00:34:43,481
No, not that closely.
505
00:34:43,581 --> 00:34:46,918
The time has grown progressively
shorter, yes, but...
506
00:34:47,018 --> 00:34:48,052
Yeah, I know you, McCall.
507
00:34:48,152 --> 00:34:49,253
These calculations
508
00:34:49,353 --> 00:34:50,221
are based on statistical
probabilities
509
00:34:50,321 --> 00:34:51,856
and therefore inaccurate.
510
00:35:03,067 --> 00:35:04,635
Looking for a
Stacey Tyler's room.
511
00:35:04,735 --> 00:35:05,570
She split.
512
00:35:05,670 --> 00:35:07,071
Where'd she go?
513
00:35:07,171 --> 00:35:08,072
How the hell should I know?
514
00:35:08,172 --> 00:35:09,173
I'm not her pimp.
515
00:35:11,242 --> 00:35:13,053
You wanna go downtown
and talk about this, huh?
516
00:35:13,077 --> 00:35:14,312
Hey.
517
00:35:14,412 --> 00:35:16,314
Look, some dude came by
a couple of hours ago,
518
00:35:16,414 --> 00:35:17,715
looking for Stacey.
519
00:35:17,815 --> 00:35:20,051
She came down those stairs
and took one look at him
520
00:35:20,151 --> 00:35:21,252
and took off.
521
00:35:21,352 --> 00:35:22,787
I ain't seen either
of 'em since.
522
00:35:22,887 --> 00:35:26,257
Come on, man, get off my ear!
523
00:35:26,357 --> 00:35:28,993
What did this dude look like?
524
00:35:29,093 --> 00:35:29,961
Ugly white cat with...
525
00:35:30,061 --> 00:35:31,162
With pockmarks all over...
526
00:35:31,262 --> 00:35:32,372
Yeah, yeah, with
them things, huh?
527
00:35:32,396 --> 00:35:33,865
Now, did Stacey
have a girlfriend,
528
00:35:33,965 --> 00:35:35,109
maybe a girl about her own age.
529
00:35:35,133 --> 00:35:36,934
Yeah, yeah, yeah.
530
00:35:37,034 --> 00:35:39,770
What was her name?
531
00:35:39,871 --> 00:35:41,005
Um, Debbie.
532
00:35:41,105 --> 00:35:42,673
And I ain't seen her in a week.
533
00:35:52,250 --> 00:35:54,785
This is Lincoln 56,
requesting a warrant
534
00:35:54,886 --> 00:35:56,454
on a missing juvenile.
535
00:35:56,554 --> 00:35:59,724
Tyler, Stacey, female,
Caucasian, 16 years of age,
536
00:35:59,824 --> 00:36:02,226
5'2, 100 pounds.
537
00:36:02,326 --> 00:36:06,130
Known to frequent the areas
of La Brea and Fenton.
538
00:36:06,230 --> 00:36:08,799
Subject wanted for our
investigation of a 187.
539
00:36:08,900 --> 00:36:11,402
If located, hold and
notify Homicide, please.
540
00:36:22,146 --> 00:36:24,916
Dee Dee, you were great!
541
00:36:25,016 --> 00:36:25,816
Yeah, right.
542
00:36:25,917 --> 00:36:27,218
No, really.
543
00:36:27,318 --> 00:36:29,453
We were watching on the TV
in the Captain's office.
544
00:36:29,554 --> 00:36:31,088
Don't even mention
the Captain to me.
545
00:36:31,189 --> 00:36:32,957
That guy's on my
non-person list.
546
00:36:33,057 --> 00:36:34,292
Oh.
547
00:36:34,392 --> 00:36:35,769
Well, you can tell me
all about it on the way
548
00:36:35,793 --> 00:36:37,161
to see Lisa Cartwright.
549
00:36:37,261 --> 00:36:39,463
Hospital released
her an hour ago.
550
00:36:39,564 --> 00:36:40,564
Really?
551
00:36:43,768 --> 00:36:44,768
What's wrong?
552
00:36:47,471 --> 00:36:48,839
I made a quality
arrest yesterday,
553
00:36:48,940 --> 00:36:52,777
and I have a feeling it's
all starting to come apart.
554
00:36:52,877 --> 00:36:54,357
See that man just
walked through here?
555
00:36:54,445 --> 00:36:55,813
Sure did.
Who is he?
556
00:36:55,913 --> 00:36:58,649
Lieutenant Pfeiffer
from Hollywood Vice.
557
00:36:58,749 --> 00:37:00,589
When he comes back down,
tell him I'm at Rex's.
558
00:37:00,618 --> 00:37:01,695
I wanna see him right away.
559
00:37:01,719 --> 00:37:02,719
You got it.
560
00:37:10,528 --> 00:37:12,463
I left a message
for you to call.
561
00:37:12,563 --> 00:37:14,608
You didn't have to come all
the way over here, Lieutenant.
562
00:37:14,632 --> 00:37:17,501
You called about one of our
arrests yesterday, Commander.
563
00:37:17,602 --> 00:37:19,036
I figured it's
about Judge Unger,
564
00:37:19,136 --> 00:37:21,672
and that's not something I
wanna talk about over the phone.
565
00:37:21,772 --> 00:37:23,812
As a matter of fact, it
does concern Unger's arrest.
566
00:37:23,874 --> 00:37:26,577
Please, sit down.
567
00:37:26,677 --> 00:37:29,614
I can assure you,
it's a good arrest, sir.
568
00:37:29,714 --> 00:37:31,082
I'm afraid I can't
agree with you.
569
00:37:31,182 --> 00:37:32,350
I've reviewed the case.
570
00:37:32,450 --> 00:37:34,318
It looks like marginal
entrapment to me.
571
00:37:34,418 --> 00:37:36,220
I know the case law on
entrapment inside out,
572
00:37:36,320 --> 00:37:37,555
Commander.
573
00:37:37,655 --> 00:37:39,099
I can assure you we're
on solid ground here.
574
00:37:39,123 --> 00:37:43,127
Lieutenant, I did not call
you to open up a debate.
575
00:37:43,227 --> 00:37:44,829
I have read the report.
576
00:37:44,929 --> 00:37:46,931
And as supervisor of
the arresting officer,
577
00:37:47,031 --> 00:37:49,333
I would like the charges
dropped and the 5-10 release
578
00:37:49,433 --> 00:37:50,835
signed off.
579
00:37:50,935 --> 00:37:51,935
I can't do that.
580
00:37:54,772 --> 00:37:59,443
Lieutenant, Section D67 of
the manual Arrest, Detention,
581
00:37:59,543 --> 00:38:02,613
and Criminal Complaints
clearly gives me the authority
582
00:38:02,713 --> 00:38:04,815
to order the charges dropped.
583
00:38:04,915 --> 00:38:07,485
The fact that you are
not familiar with it
584
00:38:07,585 --> 00:38:09,287
does not excuse you
for what borders
585
00:38:09,387 --> 00:38:11,522
on serious insubordination.
586
00:38:14,659 --> 00:38:16,727
You discuss this
with Sergeant McCall?
587
00:38:16,827 --> 00:38:17,827
Yes, I have?
588
00:38:23,134 --> 00:38:26,103
All right, Commander.
589
00:38:26,203 --> 00:38:27,571
You can sign the 5-10 release.
590
00:38:27,672 --> 00:38:29,152
It'll be on your
desk within the hour.
591
00:38:34,412 --> 00:38:35,613
Yes, Commander?
592
00:38:35,713 --> 00:38:37,048
Get me the District Attorney.
593
00:38:47,158 --> 00:38:49,226
Heya, Charlie boy.
594
00:38:49,327 --> 00:38:50,828
How's the high blood pressure?
595
00:38:50,928 --> 00:38:52,063
Oh, not good.
596
00:38:52,163 --> 00:38:52,997
Sit down.
597
00:38:53,097 --> 00:38:54,432
Thanks for coming.
598
00:38:54,532 --> 00:38:56,400
Freddie, another cup
of coffee down here.
599
00:38:56,500 --> 00:38:57,501
Make it black.
600
00:39:03,674 --> 00:39:04,918
Well, we both know
this place hasn't
601
00:39:04,942 --> 00:39:08,045
served a good cup of
coffee in 20 years,
602
00:39:08,145 --> 00:39:11,415
so what are we doing here?
603
00:39:11,515 --> 00:39:12,826
That visit you made
to Cain's office,
604
00:39:12,850 --> 00:39:16,053
that's about the Unger
arrest, isn't it?
605
00:39:16,153 --> 00:39:17,455
Yeah.
606
00:39:17,555 --> 00:39:19,824
He told me to let the
good judge off the hook.
607
00:39:19,924 --> 00:39:20,758
And?
608
00:39:20,858 --> 00:39:22,460
I told him, no.
609
00:39:22,560 --> 00:39:24,462
Said it was a quality arrest.
610
00:39:24,562 --> 00:39:27,765
Then he quotes me some
obscure manual article
611
00:39:27,865 --> 00:39:31,202
and threatens me
with insubordination.
612
00:39:31,302 --> 00:39:32,436
I'll send him the 5-10.
613
00:39:32,536 --> 00:39:33,613
He wants to let the
guy off the hook,
614
00:39:33,637 --> 00:39:35,372
he's gonna have to
sign it himself.
615
00:39:35,473 --> 00:39:37,608
Charlie, this
whole thing stinks.
616
00:39:37,708 --> 00:39:40,811
And the DA is in
it up to his neck.
617
00:39:40,911 --> 00:39:42,279
Sent one of his
boys over yesterday
618
00:39:42,379 --> 00:39:44,381
to pick up McCall's tape.
619
00:39:44,482 --> 00:39:46,042
Asked me if there
were any other copies.
620
00:39:49,620 --> 00:39:52,256
So I made one, just
in case something
621
00:39:52,356 --> 00:39:54,392
happens to the original.
622
00:39:54,492 --> 00:39:55,493
I'll send it to you.
623
00:40:00,531 --> 00:40:01,771
What have you got on your mind?
624
00:40:05,069 --> 00:40:06,370
Cain.
625
00:40:06,470 --> 00:40:09,006
He's an embarrassment to every
decent cop in the department.
626
00:40:09,106 --> 00:40:11,208
I just wanted to see
where you stood on him.
627
00:40:11,308 --> 00:40:13,677
You told me.
628
00:40:13,778 --> 00:40:14,812
You be careful, Charlie.
629
00:40:17,414 --> 00:40:19,054
You take this to the
IA, it doesn't stick,
630
00:40:19,150 --> 00:40:20,618
Cain's gonna come after you.
631
00:40:20,718 --> 00:40:22,586
I was in his
office this morning.
632
00:40:22,686 --> 00:40:25,055
He ordered McCall to
knowingly disregard
633
00:40:25,156 --> 00:40:26,991
the facts of this case.
634
00:40:27,091 --> 00:40:30,428
And all to do a cheap
political favor for the DA.
635
00:40:30,528 --> 00:40:33,531
Well, it's not so cheap.
636
00:40:33,631 --> 00:40:35,699
Unger is the Governor's
father-in-law.
637
00:40:35,800 --> 00:40:39,036
Cain is unfit for command.
638
00:40:39,136 --> 00:40:40,136
And I'm gonna nail him.
639
00:41:07,531 --> 00:41:09,099
Miss Cartwright,
I'm Sergeant O'Hearn.
640
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
This is Sergeant McCall.
641
00:41:16,574 --> 00:41:17,875
Talk fast, Sergeant.
642
00:41:17,975 --> 00:41:19,243
I'm leaving.
643
00:41:19,343 --> 00:41:20,177
Where are you going?
644
00:41:20,277 --> 00:41:21,111
Sacramento.
645
00:41:21,212 --> 00:41:23,113
My sister lives there.
646
00:41:23,214 --> 00:41:25,349
Could we ask you a few
questions before you leave?
647
00:41:25,449 --> 00:41:26,449
Nope.
648
00:41:29,653 --> 00:41:30,653
Please, Lisa.
649
00:41:30,688 --> 00:41:31,698
We just need to find out some...
650
00:41:31,722 --> 00:41:34,758
Hey, I saw you on television.
651
00:41:34,859 --> 00:41:36,861
Someone had to die before
you people would do
652
00:41:36,961 --> 00:41:40,197
something about a rapist, huh?
653
00:41:40,297 --> 00:41:42,609
We're not gonna let it happen
again, but we need your help.
654
00:41:42,633 --> 00:41:44,735
Oh, it's going to happen again.
655
00:41:44,835 --> 00:41:46,546
And you guys are no closer
to finding that creep
656
00:41:46,570 --> 00:41:48,439
than you were three months ago.
657
00:41:48,539 --> 00:41:49,773
That's why I'm leaving.
658
00:41:49,874 --> 00:41:51,742
The last thing he said
to me was, he'd be back.
659
00:41:51,842 --> 00:41:55,513
Well, I won't be
here waiting for him.
660
00:41:55,613 --> 00:41:58,549
I know how you feel.
661
00:41:58,649 --> 00:42:00,451
Oh, yeah?
662
00:42:00,551 --> 00:42:03,821
You know what it's like
to be tied up and gagged
663
00:42:03,921 --> 00:42:07,091
and raped in your own house?
664
00:42:07,191 --> 00:42:09,126
Yeah, I do.
665
00:42:09,226 --> 00:42:11,295
Same thing happened to me
less than three years ago.
666
00:42:16,367 --> 00:42:18,769
Well, then maybe you
do understand how I feel.
667
00:42:22,172 --> 00:42:25,776
I bought this house
six months ago.
668
00:42:25,876 --> 00:42:29,079
And now I'm selling it.
669
00:42:29,179 --> 00:42:30,347
It's gone.
670
00:42:30,447 --> 00:42:33,517
Being in there
scares me to death.
671
00:42:33,617 --> 00:42:34,628
It's not my house anymore.
672
00:42:34,652 --> 00:42:35,653
He took it from me.
673
00:42:38,589 --> 00:42:40,090
We're gonna get this guy.
674
00:42:40,190 --> 00:42:41,525
Oh, yeah?
675
00:42:41,625 --> 00:42:42,726
Well, good luck.
676
00:42:46,230 --> 00:42:48,432
Lisa.
677
00:42:48,532 --> 00:42:49,532
Goodbye.
678
00:43:02,980 --> 00:43:05,983
I don't mean to pry or
anything, but was that true,
679
00:43:06,083 --> 00:43:10,287
what you said back there
to Lisa about being raped?
680
00:43:10,387 --> 00:43:11,387
Yeah.
681
00:43:13,724 --> 00:43:16,060
Guy was a diplomat.
682
00:43:16,160 --> 00:43:18,729
I was questioning him on
a case we were working on.
683
00:43:18,829 --> 00:43:20,297
Guy found out where I lived.
684
00:43:20,397 --> 00:43:23,033
He showed up one day, wanted
me to go out with him.
685
00:43:23,133 --> 00:43:23,867
I said no.
686
00:43:23,968 --> 00:43:27,071
He attacked me and he raped me.
687
00:43:27,171 --> 00:43:29,239
He had diplomatic
immunity, and nobody
688
00:43:29,340 --> 00:43:31,408
did a damn thing about it.
689
00:43:31,508 --> 00:43:33,410
My God.
690
00:43:33,510 --> 00:43:34,912
I did the same thing Lisa did.
691
00:43:35,012 --> 00:43:37,132
I sold my house to the first
people who made an offer.
692
00:43:40,718 --> 00:43:45,255
Hey, what did she say?
693
00:43:45,356 --> 00:43:46,790
What did she say?
694
00:43:46,890 --> 00:43:49,159
She said that, uh, she bought
her house six months ago?
695
00:43:49,259 --> 00:43:51,462
Uh-huh.
696
00:43:51,562 --> 00:43:53,030
So how many of the other victims
697
00:43:53,130 --> 00:43:56,834
do you think bought their homes
within the last six months?
698
00:43:56,934 --> 00:43:58,435
I don't know, kid,
but let's find out.
699
00:44:33,671 --> 00:44:34,671
Uh-huh.
700
00:44:34,738 --> 00:44:35,739
You sure?
701
00:44:38,275 --> 00:44:39,443
Where have you been?
702
00:44:39,543 --> 00:44:42,579
It's a long story.
703
00:44:42,680 --> 00:44:45,015
Yeah, thank you.
704
00:44:45,115 --> 00:44:47,184
Damn, I thought we had it.
705
00:44:47,284 --> 00:44:49,524
All nine victims bought their
homes within the last year.
706
00:44:49,553 --> 00:44:51,731
If they had the same realtor,
that would be our missing link.
707
00:44:51,755 --> 00:44:53,533
The guy would have the
key to all their homes!
708
00:44:53,557 --> 00:44:54,391
No luck, huh?
709
00:44:54,491 --> 00:44:55,826
No.
710
00:44:55,926 --> 00:44:57,966
All nine sales were made
by nine different realtors.
711
00:45:01,698 --> 00:45:02,933
McCall.
712
00:45:03,033 --> 00:45:05,736
I saw you on television today.
713
00:45:05,836 --> 00:45:08,639
You're very beautiful.
714
00:45:08,739 --> 00:45:10,107
Thank you.
715
00:45:10,207 --> 00:45:11,475
Who's speaking?
716
00:45:11,575 --> 00:45:12,876
I'm the man you're looking for.
717
00:45:15,813 --> 00:45:17,648
Really?
718
00:45:17,748 --> 00:45:19,049
Put a trace on line six.
719
00:45:19,149 --> 00:45:22,286
Well, it sounds to me like...
720
00:45:22,386 --> 00:45:23,887
Like you might be teasing.
721
00:45:23,987 --> 00:45:27,491
I've been known to
do a little teasing.
722
00:45:27,591 --> 00:45:28,759
OK.
723
00:45:28,859 --> 00:45:30,494
Well, if you are the
man I'm looking for,
724
00:45:30,594 --> 00:45:33,831
then where can I find you?
725
00:45:33,931 --> 00:45:36,633
I'm closer than
you think, Dee Dee.
726
00:45:36,734 --> 00:45:38,769
Yeah?
727
00:45:38,869 --> 00:45:40,404
Like where?
728
00:45:40,504 --> 00:45:42,206
You'll find out soon enough.
729
00:45:42,306 --> 00:45:42,973
Really?
730
00:45:43,073 --> 00:45:44,708
Well, I'll tell you what.
731
00:45:44,808 --> 00:45:45,976
I'd really like to meet you.
732
00:45:48,679 --> 00:45:49,679
I bet you would.
733
00:45:55,652 --> 00:45:56,487
He hung up.
734
00:45:56,587 --> 00:45:57,588
What have you got?
735
00:45:57,688 --> 00:45:59,690
Run it by me again.
736
00:45:59,790 --> 00:46:01,592
Yup.
737
00:46:01,692 --> 00:46:03,160
Thanks.
738
00:46:03,260 --> 00:46:06,029
This guy's calling
from your house.
739
00:46:36,827 --> 00:46:38,128
Zebra 20, cover the back.
740
00:46:38,228 --> 00:46:40,330
McCall and I'll cover the front.
741
00:46:40,430 --> 00:46:41,298
Go to code two.
742
00:46:41,398 --> 00:46:42,398
Roger, L56.
743
00:47:08,759 --> 00:47:09,860
Brad, you in?
744
00:47:09,960 --> 00:47:10,994
We're in.
745
00:47:26,843 --> 00:47:29,846
All clear up here.
746
00:47:29,947 --> 00:47:31,048
He's gone.
747
00:47:31,148 --> 00:47:32,516
Nothing looks disturbed.
748
00:47:36,553 --> 00:47:38,255
You smell that cologne?
749
00:47:38,355 --> 00:47:40,424
Yes, and I've smelled it before.
750
00:47:40,524 --> 00:47:41,525
That's Bigfoot.
751
00:47:41,625 --> 00:47:44,061
He was here.
752
00:47:44,161 --> 00:47:45,495
Brad, put out a code four.
753
00:47:45,596 --> 00:47:46,863
Get rid of the Air Force.
754
00:47:46,964 --> 00:47:49,233
Maybe we can turn this
thing around on Bigfoot.
755
00:47:49,333 --> 00:47:50,667
Turn it around?
756
00:47:50,767 --> 00:47:55,405
Well, he doesn't know that
we know he called from here.
757
00:47:55,505 --> 00:47:56,505
Maybe he'll be back.
48863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.