All language subtitles for Hunter S04E03 - The Jade Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:10,477 Hobbies include cooking, cleaning, and deep oil massage. 2 00:00:10,577 --> 00:00:12,645 I can't believe this moment's really here. 3 00:00:12,746 --> 00:00:15,014 Me too. 4 00:00:15,115 --> 00:00:17,083 How do I get a pound of this? 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,318 2 million. 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,453 I want what's mine, and I want it now! 7 00:00:21,321 --> 00:00:22,622 Freeze! 8 00:00:22,722 --> 00:00:23,556 Police! 9 00:00:23,656 --> 00:00:24,491 Kenny? 10 00:00:24,591 --> 00:00:25,951 Now, how did you disappear so fast? 11 00:00:26,025 --> 00:00:27,660 'Cause I'm Kenny Dunstan, that's how. 12 00:00:27,761 --> 00:00:30,230 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 13 00:00:30,330 --> 00:00:32,365 The joke's on you dudes! 14 00:00:32,465 --> 00:00:34,534 You're a laugh riot, Alice. 15 00:00:34,634 --> 00:00:36,469 Get in. 16 00:02:00,086 --> 00:02:03,423 Flight 047 from Hong Kong and Honolulu 17 00:02:03,523 --> 00:02:05,525 is now arriving at Gate 9. 18 00:02:16,436 --> 00:02:20,373 Arriving passenger from Hong Kong, Mr. Sean Lynch, 19 00:02:20,473 --> 00:02:23,676 please contact airport security on the white courtesy phone. 20 00:02:40,693 --> 00:02:41,794 Hello, Randall. 21 00:02:41,895 --> 00:02:42,895 Hello, Rose. 22 00:02:52,939 --> 00:02:55,041 I can't believe this moment's really here. 23 00:02:55,141 --> 00:02:57,644 Me too. 24 00:03:06,085 --> 00:03:07,085 Oh. 25 00:03:10,323 --> 00:03:13,760 Oh, thank you. 26 00:03:13,860 --> 00:03:16,896 They're beautiful. 27 00:03:16,996 --> 00:03:17,996 So are you. 28 00:03:27,273 --> 00:03:29,876 I... I do have more luggage. 29 00:03:29,976 --> 00:03:30,777 Um. 30 00:03:30,877 --> 00:03:31,978 Oh! 31 00:03:32,078 --> 00:03:33,580 Well, let's go get it, huh? 32 00:03:36,316 --> 00:03:37,793 It's a good thing you got here when you did. 33 00:03:37,817 --> 00:03:39,628 You know, my phone bill was going to be so big, 34 00:03:39,652 --> 00:03:41,812 we could have but that whole damn plane you came in on. 35 00:03:50,363 --> 00:03:51,683 I figure with blood tests and all, 36 00:03:51,764 --> 00:03:53,499 we could get married the day after tomorrow. 37 00:03:53,600 --> 00:03:55,201 Course, there's no rush. 38 00:03:55,301 --> 00:03:56,946 We wait till the weekend, we could get married 39 00:03:56,970 --> 00:04:00,440 on our first anniversary. 40 00:04:00,540 --> 00:04:02,408 A year ago Saturday, I saw your picture 41 00:04:02,508 --> 00:04:05,445 in Mr. Tanton's brochure, and I sent you a letter. 42 00:04:05,545 --> 00:04:09,682 "Dear Miss Rose, it feels kind of funny writing to somebody 43 00:04:09,782 --> 00:04:10,783 I've never met. 44 00:04:10,883 --> 00:04:13,486 But I'll give a try and see what happens." 45 00:04:18,391 --> 00:04:19,991 I guess it sort of did happen, didn't it? 46 00:04:23,963 --> 00:04:25,898 It's the oldest house on the block, Rose. 47 00:04:25,999 --> 00:04:27,433 It's about 30 years old. 48 00:04:27,533 --> 00:04:28,813 It's got an original floor plan. 49 00:04:28,868 --> 00:04:30,613 It's one of the things I really like about it. 50 00:04:30,637 --> 00:04:33,037 See, not many houses around here have an original floor plan. 51 00:04:56,596 --> 00:04:59,076 It's a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 52 00:04:59,132 --> 00:05:00,633 It's beautiful. 53 00:05:35,735 --> 00:05:37,546 There's only one bedroom, so I'll stay on the couch 54 00:05:37,570 --> 00:05:38,571 until after the wedding. 55 00:05:44,077 --> 00:05:45,111 I'll get your other bags. 56 00:05:51,684 --> 00:05:53,252 Oh, Rose, feel free to look around. 57 00:05:53,352 --> 00:05:54,520 Er, make yourself at home. 58 00:06:09,168 --> 00:06:10,813 Hey, Rose, you weren't kid when you said you had 59 00:06:10,837 --> 00:06:13,306 your whole life packed in here. 60 00:06:13,406 --> 00:06:16,075 If I moved halfway around the world, I'd do the same thing. 61 00:06:23,549 --> 00:06:24,617 What do you think, Rose? 62 00:06:29,856 --> 00:06:30,856 Rose? 63 00:06:33,659 --> 00:06:34,694 Where are you, Rose? 64 00:06:50,209 --> 00:06:51,209 Rose? 65 00:06:59,152 --> 00:07:00,152 Hey, Rosie? 66 00:07:04,090 --> 00:07:05,090 Where are you, Rose? 67 00:07:13,332 --> 00:07:14,332 Rose? 68 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 Rose! 69 00:07:35,855 --> 00:07:36,855 Rose! 70 00:07:42,662 --> 00:07:44,463 You must be done with your typing, 71 00:07:44,564 --> 00:07:48,768 because, uh, you are now obviously just loafing. 72 00:07:48,868 --> 00:07:52,839 I don't consider reading about the Chicago Cubs.. 73 00:07:52,939 --> 00:07:53,806 Hey, Rick. 74 00:07:53,906 --> 00:07:55,474 I gotta talk to you. - Hey, Randall. 75 00:07:55,575 --> 00:07:56,776 How are you? - I'm OK. 76 00:07:56,876 --> 00:07:58,086 But I... I got a big problem now. 77 00:07:58,110 --> 00:07:59,421 I... I... I gotta... I gotta talk to you. 78 00:07:59,445 --> 00:08:00,522 I haven't seen you a long while. 79 00:08:00,546 --> 00:08:01,706 You remember Sergeant McCall? 80 00:08:01,747 --> 00:08:03,015 We... you remember Randall. 81 00:08:03,115 --> 00:08:04,150 We served together. 82 00:08:04,250 --> 00:08:05,518 Look, I... I got a big problem. 83 00:08:05,618 --> 00:08:07,019 Can we go somewhere? 84 00:08:07,119 --> 00:08:08,119 Well, uh, OK. 85 00:08:08,187 --> 00:08:09,355 Uh, we'll be at, uh, Rex's. 86 00:08:09,455 --> 00:08:11,557 Yeah. 87 00:08:11,657 --> 00:08:13,468 You're not gonna believe a word I'm gonna tell you. 88 00:08:13,492 --> 00:08:14,492 Oh yeah? 89 00:08:19,432 --> 00:08:20,566 This guy named Tanton. 90 00:08:20,666 --> 00:08:21,844 He puts out a book that... that list's 91 00:08:21,868 --> 00:08:23,212 women from all over the Orient that 92 00:08:23,236 --> 00:08:24,871 want to marry American men. 93 00:08:24,971 --> 00:08:27,206 So you... you pick somebody you're interested in. 94 00:08:27,306 --> 00:08:28,741 You... you write back and forth. 95 00:08:28,841 --> 00:08:30,009 You talk on the phone. 96 00:08:30,109 --> 00:08:32,078 If everything works out, you both agree, 97 00:08:32,178 --> 00:08:33,913 Tanton sets up the travel arrangements, 98 00:08:34,013 --> 00:08:36,215 brings the girl over, and... And he collects his fee. 99 00:08:36,315 --> 00:08:37,717 OK, now, look, Randall. 100 00:08:37,817 --> 00:08:39,761 Isn't there a possibility that when you got Rose home, 101 00:08:39,785 --> 00:08:41,320 she took one good look at your profile, 102 00:08:41,420 --> 00:08:45,124 and she realized that you weren't the apple of her eye? 103 00:08:45,224 --> 00:08:46,859 Now, Rick, you're wrong! 104 00:08:46,959 --> 00:08:50,730 She liked me, and I know she liked me. 105 00:08:50,830 --> 00:08:52,598 It just doesn't set right. 106 00:08:52,698 --> 00:08:54,901 She left everything at my house but her handbag, 107 00:08:55,001 --> 00:08:57,770 and she's a million miles away from her family. 108 00:08:57,870 --> 00:08:59,038 It doesn't make sense! 109 00:08:59,138 --> 00:08:59,939 Hey, Randall. 110 00:09:00,039 --> 00:09:01,073 Relax, OK? 111 00:09:01,173 --> 00:09:03,175 A missing person is not a crime, now sit down. 112 00:09:03,276 --> 00:09:05,077 Just relax. 113 00:09:05,177 --> 00:09:07,546 Look, there's nothing I can do in this case officially. 114 00:09:07,647 --> 00:09:09,157 I can't even take a report on this girl 115 00:09:09,181 --> 00:09:11,417 for the next 72 hours. 116 00:09:11,517 --> 00:09:13,419 Well, that's too long, Rick. 117 00:09:13,519 --> 00:09:14,587 I need help now. 118 00:09:14,687 --> 00:09:15,697 I can't handle this by myself. 119 00:09:15,721 --> 00:09:16,589 I... I... I... 120 00:09:16,689 --> 00:09:17,689 I know that, I know that. 121 00:09:17,723 --> 00:09:18,991 Just relax. 122 00:09:19,091 --> 00:09:20,091 Calm down. 123 00:09:25,131 --> 00:09:27,233 Now, look. 124 00:09:27,333 --> 00:09:28,901 Rose disappeared for a reason. 125 00:09:29,001 --> 00:09:32,405 And we're going to find out what that reason is, OK? 126 00:09:32,505 --> 00:09:34,407 Come by my office at 12:30. 127 00:09:34,507 --> 00:09:35,741 I'll take an extended lunch. 128 00:09:35,841 --> 00:09:37,552 We'll drive across town, we'll go see Leo Tanton. 129 00:09:37,576 --> 00:09:38,576 How about that? 130 00:09:38,611 --> 00:09:39,478 Well, it's a... it's a start. 131 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Yeah, you bet. 132 00:09:43,749 --> 00:09:44,749 Sorry, buddy. 133 00:09:44,784 --> 00:09:46,852 I... I owe you one. 134 00:09:46,953 --> 00:09:49,722 Randall, it would take another war to repay what I owe you. 135 00:09:56,662 --> 00:09:58,631 Like I've been saying for the past 20 minutes, 136 00:09:58,731 --> 00:10:00,691 I've been bringing brides over here for six years, 137 00:10:00,733 --> 00:10:01,867 and I've never... 138 00:10:01,968 --> 00:10:03,378 I mean never, ever... Had any problems. 139 00:10:03,402 --> 00:10:06,105 You say she just disappeared, left the bags, and poof? 140 00:10:06,205 --> 00:10:08,808 She left everything but the bag she carried off the plane. 141 00:10:08,908 --> 00:10:10,108 I... I don't know what to say. 142 00:10:10,176 --> 00:10:12,044 Frankly, I'm very embarrassed, sergeant. 143 00:10:12,144 --> 00:10:13,846 But I don't know how I can help, but I'd 144 00:10:13,946 --> 00:10:16,325 be glad to cooperate with you in every single way that I can. 145 00:10:16,349 --> 00:10:17,949 Well, I appreciate your time, Mr. Tanton. 146 00:10:17,984 --> 00:10:20,786 Ah, you reach me at Metropolitan Police Department. 147 00:10:20,886 --> 00:10:22,397 The number in the lower right-hand corner 148 00:10:22,421 --> 00:10:23,589 is a direct line to my desk. 149 00:10:23,689 --> 00:10:25,191 Uh, sergeant, can I have another card 150 00:10:25,291 --> 00:10:26,492 from my secretary, Sharon? 151 00:10:26,592 --> 00:10:27,727 She wants to file it. - Oh. 152 00:10:27,827 --> 00:10:28,961 Yeah, sure. Good idea. 153 00:10:31,497 --> 00:10:32,331 Yeah. 154 00:10:32,431 --> 00:10:33,232 Let me walk you out. 155 00:10:33,332 --> 00:10:34,367 Thanks very much. 156 00:10:34,467 --> 00:10:36,469 And listen, uh, Mr. Fane. 157 00:10:36,569 --> 00:10:37,569 Just keep the faith. 158 00:10:37,637 --> 00:10:38,797 We'll find that girl for you. 159 00:10:48,414 --> 00:10:49,448 Z Club. 160 00:10:49,548 --> 00:10:50,416 Yeah. 161 00:10:50,516 --> 00:10:51,951 Uh, uh, Mr. Zole, please. 162 00:10:52,051 --> 00:10:53,052 Who wants him? 163 00:10:53,152 --> 00:10:54,152 Leo Tanton. 164 00:10:54,220 --> 00:10:54,820 Hang on. 165 00:10:54,920 --> 00:10:55,955 Zole. 166 00:10:56,055 --> 00:10:56,789 Hey! 167 00:10:56,889 --> 00:10:59,492 Mr. Zole, how are you doing? 168 00:10:59,592 --> 00:11:00,592 What's going on? 169 00:11:00,660 --> 00:11:02,361 I told you never to call me here. 170 00:11:02,461 --> 00:11:04,139 Well, uh, listen it's just a little problem. 171 00:11:04,163 --> 00:11:05,665 You know, it's a girl, you know? 172 00:11:05,765 --> 00:11:06,908 Uh, she disappeared... I... Before I could get that. 173 00:11:06,932 --> 00:11:08,034 She what? 174 00:11:08,134 --> 00:11:09,411 We've been doing business for 11 months. 175 00:11:09,435 --> 00:11:10,870 We never had a problem. 176 00:11:10,970 --> 00:11:12,547 Don't worry about that, Mr. Zole, you know what I mean? 177 00:11:12,571 --> 00:11:14,516 Yeah, yeah, I'm very optimistic that I'm going to... 178 00:11:14,540 --> 00:11:16,042 Yeah... bring her back. Yeah. 179 00:11:16,142 --> 00:11:16,842 Oh. 180 00:11:16,942 --> 00:11:18,577 I'm glad you are optimistic. 181 00:11:18,677 --> 00:11:19,779 Let me remind you. 182 00:11:19,879 --> 00:11:21,156 We still have business to conclude, 183 00:11:21,180 --> 00:11:23,883 and you still have got one hour. 184 00:11:28,187 --> 00:11:29,187 Get on him. 185 00:11:29,221 --> 00:11:30,823 I'm going to find out what's going on. 186 00:11:38,764 --> 00:11:41,534 Sharon, take all messages. 187 00:11:41,634 --> 00:11:43,703 I'll be back at 4:30. 188 00:11:43,803 --> 00:11:44,603 Yes. 189 00:11:44,704 --> 00:11:47,706 OK, Mr. Tanton. 190 00:11:56,715 --> 00:11:57,917 Kenny? 191 00:11:58,017 --> 00:11:59,351 I'll be right home. 192 00:11:59,452 --> 00:12:00,719 It just hit the fan. 193 00:12:00,820 --> 00:12:01,854 Yeah. 194 00:13:01,814 --> 00:13:02,648 Hunter. 195 00:13:02,748 --> 00:13:03,748 This is Leo Tanton. 196 00:13:04,583 --> 00:13:05,417 Look, man. 197 00:13:05,518 --> 00:13:06,919 I need help right now. 198 00:13:07,019 --> 00:13:08,230 There are two guys who are trying to get in to kill me. 199 00:13:08,254 --> 00:13:08,854 W... wait. 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,022 W... where are you? 201 00:13:10,122 --> 00:13:12,091 I'm a 2420 South Beverly Glen. 202 00:13:12,191 --> 00:13:14,093 Just get over here, will you? 203 00:13:14,193 --> 00:13:16,662 Hey, Leo, open the door. 204 00:13:16,762 --> 00:13:17,563 Come on, man. 205 00:13:17,663 --> 00:13:20,399 I know you're in there. 206 00:13:20,499 --> 00:13:22,835 Look, I just want to talk to you, OK? 207 00:13:26,438 --> 00:13:28,841 Come on out and we'll discuss the problem. 208 00:13:28,941 --> 00:13:31,744 If you don't open the door, I'm gonna kick it in. 209 00:14:05,344 --> 00:14:06,344 Get outta here. 210 00:14:42,648 --> 00:14:43,549 Tanton's dead. 211 00:14:43,649 --> 00:14:44,649 Oh, wow. 212 00:14:49,054 --> 00:14:51,523 Have you ever actually looked at this brochure? 213 00:14:51,624 --> 00:14:52,725 Listen to this. 214 00:14:52,825 --> 00:14:54,159 "Mei Lin. 215 00:14:54,260 --> 00:14:57,796 Beautiful, petite, long black hair. 216 00:14:57,896 --> 00:15:00,799 Hobbies include cooking, cleaning, 217 00:15:00,899 --> 00:15:02,835 her deep oil massage." 218 00:15:06,372 --> 00:15:08,007 Hey, deep oil massage, huh? 219 00:15:08,107 --> 00:15:10,109 Maybe I should look into this personally. 220 00:15:10,209 --> 00:15:12,378 This is the kind of thing for those men that have... 221 00:15:12,478 --> 00:15:14,847 Have stereotypical fantasies about finding 222 00:15:14,947 --> 00:15:16,315 some kind of a slave woman. 223 00:15:16,415 --> 00:15:19,885 It's... it's like for the American man who cannot handle 224 00:15:19,985 --> 00:15:21,787 the modern American woman. 225 00:15:21,887 --> 00:15:23,055 No, wait a minute now. 226 00:15:23,155 --> 00:15:26,992 A modern American woman can be very, uh... 227 00:15:27,092 --> 00:15:28,637 I'll use the word "intimidating" for now. 228 00:15:28,661 --> 00:15:30,696 And I can see where a very sensitive and shy 229 00:15:30,796 --> 00:15:35,134 man like Randall Fane would seek out, uh, other alternatives. 230 00:15:35,234 --> 00:15:36,669 Alternative? What? 231 00:15:36,769 --> 00:15:37,836 Wait a minute. 232 00:15:37,936 --> 00:15:39,256 What is intimidating about a woman 233 00:15:39,338 --> 00:15:42,141 that has her own sense of self, her own purpose, 234 00:15:42,241 --> 00:15:43,241 her wrong strength? 235 00:15:43,275 --> 00:15:44,710 What... this is the 20th century. 236 00:15:44,810 --> 00:15:45,911 What are you talking about? 237 00:15:46,011 --> 00:15:47,880 I said, some people feel that way. 238 00:15:47,980 --> 00:15:49,515 I don't. 239 00:15:49,615 --> 00:15:50,449 Some people. 240 00:15:50,549 --> 00:15:51,717 No, right, you don't. 241 00:15:51,817 --> 00:15:53,695 No, you've never even ever thought of those thoughts, 242 00:15:53,719 --> 00:15:54,553 have you? 243 00:15:54,653 --> 00:15:56,488 That's right. 244 00:15:56,588 --> 00:15:59,825 So what about this Randall guy, anyway? 245 00:15:59,925 --> 00:16:01,960 Now, what does that mean? 246 00:16:02,061 --> 00:16:03,996 Well, you know, I don't want to have to pry. 247 00:16:04,096 --> 00:16:04,964 You... oh. 248 00:16:05,064 --> 00:16:06,198 You don't want to pry? 249 00:16:06,298 --> 00:16:08,567 You, who should have her own talk show? 250 00:16:08,667 --> 00:16:09,902 What is it about you? 251 00:16:10,002 --> 00:16:13,172 Why is it that every single time I 252 00:16:13,272 --> 00:16:14,582 meet a friend of yours from your past, 253 00:16:14,606 --> 00:16:17,509 like Randall, you say we served during the war? 254 00:16:17,609 --> 00:16:18,610 We did. 255 00:16:18,711 --> 00:16:20,846 Well, you don't say we served in Vietnam. 256 00:16:20,946 --> 00:16:23,615 You say we served during the war. 257 00:16:23,716 --> 00:16:25,351 So where'd you serve, anyway? 258 00:16:25,451 --> 00:16:26,719 In Burbank? 259 00:16:26,819 --> 00:16:28,354 You're a laugh riot, Alice. 260 00:16:28,454 --> 00:16:29,321 Get in. 261 00:16:29,421 --> 00:16:30,989 Still didn't answer my question. 262 00:16:31,090 --> 00:16:32,090 That's because... 263 00:16:32,157 --> 00:16:33,625 I know I didn't. 264 00:16:33,726 --> 00:16:36,528 That's because I'm concerned about this hot oil situation. 265 00:17:14,266 --> 00:17:16,368 According to Narcotics, Tanton and Jade 266 00:17:16,468 --> 00:17:19,037 Brides have been in business for over six years, all clean. 267 00:17:19,138 --> 00:17:20,315 If this is a drug operation, it's 268 00:17:20,339 --> 00:17:21,673 the first they've heard of it. 269 00:17:21,774 --> 00:17:23,041 And what about all these women? 270 00:17:23,142 --> 00:17:25,043 Don't they have anything that can help us? 271 00:17:25,144 --> 00:17:26,612 Every bride that we talked to who 272 00:17:26,712 --> 00:17:29,314 came over in the last 11 months brought a gift for Tanton. 273 00:17:29,415 --> 00:17:32,017 Now, apparently an associate of his in Hong Kong gave them each 274 00:17:32,117 --> 00:17:34,353 a carry-on bag filled with, uh, antiques. 275 00:17:34,453 --> 00:17:37,389 You know, Burmese carvings, jewelry, that kind of thing. 276 00:17:37,489 --> 00:17:40,025 As soon as the girls got to LA, Tanton paid them a visit 277 00:17:40,125 --> 00:17:41,560 and got the bag. 278 00:17:41,660 --> 00:17:44,296 These girls are... well, they seem innocent. 279 00:17:44,396 --> 00:17:48,066 I mean, they have modest homes, modest jobs. 280 00:17:48,167 --> 00:17:49,210 I don't think they're smugglers. 281 00:17:49,234 --> 00:17:50,269 At least not knowingly. 282 00:17:50,369 --> 00:17:51,270 Hm. 283 00:17:51,370 --> 00:17:52,647 And if it is a smuggling outfit, uh, 284 00:17:52,671 --> 00:17:54,373 maybe someone got wind of it, and poor Rose 285 00:17:54,473 --> 00:17:56,375 got caught in the middle. 286 00:17:56,475 --> 00:17:58,553 And Tanton gets nailed because he doesn't produce the goods? 287 00:17:58,577 --> 00:18:00,279 - Right. - Who would have ripped him off? 288 00:18:00,379 --> 00:18:02,681 Who else would know about the operation? 289 00:18:02,781 --> 00:18:05,250 When we went back to Tanton's office, 290 00:18:05,350 --> 00:18:06,785 his secretary wasn't there. 291 00:18:06,885 --> 00:18:08,253 We wanted to, uh... 292 00:18:08,353 --> 00:18:10,022 We wanted to get a client list. 293 00:18:10,122 --> 00:18:14,493 And, uh... well, she had to pick the lock. 294 00:18:14,593 --> 00:18:15,694 Please! 295 00:18:15,794 --> 00:18:17,705 When you pull a stunt like that, do me a favor... 296 00:18:17,729 --> 00:18:19,164 Don't tell me about it. 297 00:18:24,837 --> 00:18:27,439 What'd you tell him for? 298 00:18:27,539 --> 00:18:28,539 Sorry. 299 00:18:56,268 --> 00:18:57,345 It's about time you got here. 300 00:18:57,369 --> 00:18:58,604 I gotta get moving. 301 00:18:58,704 --> 00:19:01,974 I gotta see a friend who got all the contacts. 302 00:19:02,074 --> 00:19:04,476 It's gonna to be soon now, darling. 303 00:19:04,576 --> 00:19:05,177 Aw. 304 00:19:05,277 --> 00:19:07,012 K... Kenny, be careful. 305 00:19:07,112 --> 00:19:08,113 Promise me! 306 00:19:08,213 --> 00:19:09,214 I promise! 307 00:19:23,095 --> 00:19:24,596 Aw. 308 00:19:24,696 --> 00:19:26,398 Oh, honey. 309 00:19:26,498 --> 00:19:29,234 Th... there's nothing to be afraid of. 310 00:19:29,334 --> 00:19:31,837 W... we're not going to hurt you. 311 00:19:31,937 --> 00:19:35,274 W... we just have to take care of some business. 312 00:19:35,374 --> 00:19:37,242 Then we'll let you go. 313 00:19:37,342 --> 00:19:38,877 Don't... oh, don't cry. 314 00:19:38,977 --> 00:19:40,112 Don't cry. 315 00:19:40,212 --> 00:19:41,547 No. 316 00:19:41,647 --> 00:19:42,647 Oh. 317 00:19:42,681 --> 00:19:46,552 Oh, it... it's going to be fine, honey. 318 00:19:46,652 --> 00:19:47,886 Really. 319 00:19:47,986 --> 00:19:48,986 I promise. 320 00:19:52,858 --> 00:19:55,093 That's better. 321 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 Oh! I went to the store. 322 00:19:56,962 --> 00:19:58,242 I got some things for the house. 323 00:19:58,297 --> 00:20:01,333 I... I got you some Chun King and some Top Ramen. 324 00:20:01,433 --> 00:20:03,101 Doesn't that sound good? 325 00:20:11,677 --> 00:20:12,311 Hey, Sporty. 326 00:20:12,411 --> 00:20:13,412 How you doing? 327 00:20:15,547 --> 00:20:18,517 You look exactly like Kenny Dunstan. 328 00:20:18,617 --> 00:20:22,154 But you can't be, because Kenny Dunstan would have come by 329 00:20:22,254 --> 00:20:24,856 to say hi to his old friend Sporty James 330 00:20:24,957 --> 00:20:28,927 after being out of the slam for two months, three 331 00:20:29,027 --> 00:20:31,897 weeks, and four days. 332 00:20:31,997 --> 00:20:32,997 Hey. 333 00:20:33,031 --> 00:20:34,166 I'm not impressed, Sporty. 334 00:20:34,266 --> 00:20:35,443 I mean, after all, my release was not, 335 00:20:35,467 --> 00:20:37,369 uh, such a big secret, you know. 336 00:20:37,469 --> 00:20:39,171 But, uh, I sit corrected. 337 00:20:39,271 --> 00:20:40,271 You're right. 338 00:20:40,305 --> 00:20:41,573 I should've come around sooner. 339 00:20:41,673 --> 00:20:45,210 And after all, I, uh, I gotta... 340 00:20:45,310 --> 00:20:47,546 I... I gotta ask you for a big favor. 341 00:20:47,646 --> 00:20:50,115 OK, I accept your gracious apology. 342 00:20:50,215 --> 00:20:52,351 How can I be of service this time, Kenny? 343 00:20:52,451 --> 00:20:55,354 Wh... has he had lunch yet? 344 00:20:55,454 --> 00:20:56,989 Uh, oh yeah, Chief. 345 00:20:57,089 --> 00:20:58,123 Uh. 346 00:21:00,158 --> 00:21:01,158 Si. 347 00:21:09,635 --> 00:21:12,371 I need the name of somebody high up in the trade. 348 00:21:12,471 --> 00:21:15,374 Uh, plumbers, carpenters, brick masons... what trade? 349 00:21:22,781 --> 00:21:26,585 Man, you have dialed the wrong number. 350 00:21:26,685 --> 00:21:28,687 Ah, wait. 351 00:21:28,787 --> 00:21:31,757 I made my grandpa a gospel promise, man. 352 00:21:31,857 --> 00:21:34,760 I don't use dope, I don't sell dope, 353 00:21:34,860 --> 00:21:38,930 and I don't do favors for dopes who do do dope. 354 00:21:39,031 --> 00:21:40,198 Dope. 355 00:21:40,298 --> 00:21:41,809 Don't get me wrong, Sporty. No, no, no. 356 00:21:41,833 --> 00:21:43,111 Look, I'm not into the drug scene. 357 00:21:43,135 --> 00:21:44,236 I never have been. 358 00:21:44,336 --> 00:21:45,704 Come on. 359 00:21:45,804 --> 00:21:48,674 And I don't mean to imply you are either, my friend. 360 00:21:48,774 --> 00:21:49,374 Believe me. 361 00:21:49,474 --> 00:21:50,742 I... I just... 362 00:21:50,842 --> 00:21:51,677 I need a name. 363 00:21:51,777 --> 00:21:54,346 That's it. 364 00:21:54,446 --> 00:21:57,816 You need a name? 365 00:21:57,916 --> 00:21:59,751 Er, but you and... 366 00:21:59,851 --> 00:22:01,171 You and Curtis are... are buddies. 367 00:22:01,253 --> 00:22:02,087 Why don't you ask him? 368 00:22:02,187 --> 00:22:03,388 I can't find the guy. 369 00:22:03,488 --> 00:22:08,593 Yeah, I guess not. 370 00:22:08,694 --> 00:22:09,795 Uh. 371 00:22:09,895 --> 00:22:12,431 You know, I think that my conscience will allow me 372 00:22:12,531 --> 00:22:14,566 to help you in this small personal matter, 373 00:22:14,666 --> 00:22:16,201 if you know what I mean. 374 00:22:16,301 --> 00:22:17,469 Of course, no question. 375 00:22:17,569 --> 00:22:19,738 But I want you to do me one small favor. 376 00:22:19,838 --> 00:22:23,842 Er, just, uh, forget who directed you to him. 377 00:22:23,942 --> 00:22:25,210 OK? 378 00:22:25,310 --> 00:22:28,280 All right, I got one, I got one. 379 00:22:28,380 --> 00:22:29,614 I see you, I see you. 380 00:22:29,715 --> 00:22:32,651 Don't do it all in one place there, homeboy. 381 00:22:32,751 --> 00:22:33,618 Oh. 382 00:22:33,719 --> 00:22:36,088 The police, the police, the police. 383 00:22:36,188 --> 00:22:37,723 Chumps, chumps, chumps. 384 00:22:39,091 --> 00:22:40,359 It's a good day man. 385 00:22:40,459 --> 00:22:42,260 You know, I'm making plenty of cash today. 386 00:22:42,360 --> 00:22:43,595 Curtis! 387 00:22:44,463 --> 00:22:45,897 Kenny Dunstan! 388 00:22:45,997 --> 00:22:46,898 Haha! 389 00:22:46,998 --> 00:22:50,268 The man, the myth, in the flesh, eh? 390 00:22:50,369 --> 00:22:52,704 No wonder you spend most of your life in the joint, man. 391 00:22:52,804 --> 00:22:54,139 I could've been Dick Tracy here. 392 00:22:54,239 --> 00:22:55,283 Yeah, but you wasn't, was you? 393 00:22:55,307 --> 00:22:56,775 Now, I can smell a cop, man. 394 00:22:56,875 --> 00:22:59,378 And, uh, right now, I ain't smelling nothing except what 395 00:22:59,478 --> 00:23:00,846 you're burning to tell me. 396 00:23:00,946 --> 00:23:03,982 Now, what was it you couldn't talk about on the phone? 397 00:23:04,082 --> 00:23:06,685 You get into a little nose action since I seen you last, 398 00:23:06,785 --> 00:23:08,620 and you want Curtis to tighten you up, right? 399 00:23:08,720 --> 00:23:10,389 I'll tell you, that son of a... 400 00:23:10,489 --> 00:23:11,890 I got something to sell. - Yeah? 401 00:23:11,990 --> 00:23:13,024 Yeah. 402 00:23:13,125 --> 00:23:15,827 Now, uh, I want to get in touch with a big man. 403 00:23:15,927 --> 00:23:17,505 I don't care who he is, as long as he got 404 00:23:17,529 --> 00:23:18,830 plenty of cash and connections. 405 00:23:18,930 --> 00:23:22,701 The same old high flying Kenny Dunstan. 406 00:23:22,801 --> 00:23:24,612 I couldn't get a meeting with the big man around here. 407 00:23:24,636 --> 00:23:26,036 Now, you think you can just... what? 408 00:23:26,071 --> 00:23:26,872 What? 409 00:23:26,972 --> 00:23:28,940 See that? 410 00:23:29,040 --> 00:23:31,476 Now, you give that to a heavy supplier. 411 00:23:31,576 --> 00:23:33,411 All right? 412 00:23:33,512 --> 00:23:35,347 That's a free sample, and it ain't cocaine. 413 00:23:35,447 --> 00:23:38,183 Kenny, Kenny, Kenny. 414 00:23:38,283 --> 00:23:44,923 You, uh... you tell the man that I got three kilos of that. 415 00:23:45,023 --> 00:23:46,667 And you see what he says about that, all right? 416 00:23:46,691 --> 00:23:48,894 All right, all right, yeah. 417 00:23:48,994 --> 00:23:50,595 Yeah, for real, man. 418 00:23:50,695 --> 00:23:51,930 Yo, uh, Kenny, Kenny! 419 00:23:52,030 --> 00:23:54,299 Er, look... how do I get in touch with you, baby? 420 00:23:54,399 --> 00:23:55,834 I find you. 421 00:23:55,934 --> 00:23:57,502 Yeah, right, right, right, I forgot. 422 00:23:57,602 --> 00:23:59,113 Look, I'll be waiting to hear from you, you know? 423 00:23:59,137 --> 00:24:01,139 You know my time, you know my schedule, all right? 424 00:24:01,239 --> 00:24:02,440 I'll be right here, OK? 425 00:24:02,541 --> 00:24:04,442 Be back same time, uh, you know. 426 00:24:04,543 --> 00:24:05,811 I'll be here. 427 00:24:05,911 --> 00:24:07,446 Are you sure this is legal? 428 00:24:07,546 --> 00:24:09,481 I never go into a tenant's apartment 429 00:24:09,581 --> 00:24:10,749 without calling first. 430 00:24:10,849 --> 00:24:12,184 Well, I can appreciate that. 431 00:24:12,284 --> 00:24:14,352 However, like I said, Sharon's boss was murdered. 432 00:24:14,452 --> 00:24:17,522 She's not at his office, and she isn't answering her phone here. 433 00:24:17,622 --> 00:24:18,924 So maybe, you know... 434 00:24:19,024 --> 00:24:22,460 Do you mean we might find a dead body in there? 435 00:24:22,561 --> 00:24:23,938 Well, uh, you know, you can't tell what 436 00:24:23,962 --> 00:24:25,122 we're going to find in there. 437 00:24:25,163 --> 00:24:26,163 Oh. 438 00:24:26,198 --> 00:24:27,398 But let's just go take a look. 439 00:24:49,287 --> 00:24:51,456 Oh my god. 440 00:24:51,556 --> 00:24:53,592 What are you doing here? 441 00:24:53,692 --> 00:24:54,593 Did you do this? 442 00:24:54,693 --> 00:24:56,528 Of course not. 443 00:24:56,628 --> 00:24:58,096 Look, I called Tanton's home. 444 00:24:58,196 --> 00:25:00,632 Somebody else answers the phone and wants to know who I am. 445 00:25:00,732 --> 00:25:02,210 So I go down to his office, nobody's there. 446 00:25:02,234 --> 00:25:04,703 But I find Sharon's address on a Rolodex. 447 00:25:04,803 --> 00:25:07,239 I come here, the door's busted open, the place is a wreck. 448 00:25:07,339 --> 00:25:08,640 What is going on here, Hunter? 449 00:25:08,740 --> 00:25:11,376 Well the guy you talked to, Randall, was a cop. 450 00:25:11,476 --> 00:25:13,111 Tanton's been murdered. 451 00:25:13,211 --> 00:25:14,446 - What? - Yeah. 452 00:25:14,546 --> 00:25:16,014 Now, look. 453 00:25:16,114 --> 00:25:18,395 When... when Rose arrived, did she saying thing about, uh, 454 00:25:18,450 --> 00:25:20,952 bringing Tanton a gift? 455 00:25:21,052 --> 00:25:22,087 Yeah. 456 00:25:22,187 --> 00:25:23,631 She mentioned something about it when we were 457 00:25:23,655 --> 00:25:25,032 driving back from the airport. - Uh-huh. 458 00:25:25,056 --> 00:25:26,434 Well, it seems that every bride that's come across 459 00:25:26,458 --> 00:25:27,568 in the last year or so have brought 460 00:25:27,592 --> 00:25:29,494 a little gift from Mr. Tanton. 461 00:25:29,594 --> 00:25:31,529 And what is that supposed to mean? 462 00:25:31,630 --> 00:25:33,732 Well, it means that Tanton was using the girls... 463 00:25:33,832 --> 00:25:35,072 Rose had nothing to do with it. 464 00:25:35,133 --> 00:25:37,602 She didn't know what she was doing. 465 00:25:37,702 --> 00:25:38,946 Well, what were they bringing back? 466 00:25:38,970 --> 00:25:40,438 I haven't the slightest idea. 467 00:25:40,538 --> 00:25:42,541 Hey, you, whoever you are! 468 00:25:42,641 --> 00:25:44,142 Are you going to pay to fix that door? 469 00:25:44,242 --> 00:25:45,977 Are you going to clean up this apartment? 470 00:25:46,077 --> 00:25:47,345 Well? 471 00:25:47,445 --> 00:25:49,490 I want to know who's going to pay to fix that busted door! 472 00:25:49,514 --> 00:25:50,949 Honey, just turn around here. 473 00:25:51,049 --> 00:25:52,927 See if you can pick up something and straighten up. 474 00:25:52,951 --> 00:25:54,061 I'll be with you in just a second. 475 00:25:54,085 --> 00:25:55,387 Come here. I want you to go home. 476 00:25:55,487 --> 00:25:56,664 Sit by the telephone. - Oh, come on. 477 00:25:56,688 --> 00:25:57,965 When I get something, I'll call you. 478 00:25:57,989 --> 00:25:58,590 Oh, Rick... 479 00:25:58,690 --> 00:26:00,058 Do what I tell you. 480 00:26:00,158 --> 00:26:02,027 - As soon as you get anything? - Yes. 481 00:26:02,127 --> 00:26:03,295 Absolutely. 482 00:26:03,395 --> 00:26:05,139 Oh, the owner of this building is going to be furious! 483 00:26:05,163 --> 00:26:07,599 Now, did Sharon have a girlfriend, a boyfriend, 484 00:26:07,699 --> 00:26:09,134 that she saw a lot of? 485 00:26:09,234 --> 00:26:11,178 Well, I don't see what that has to do with a busted door 486 00:26:11,202 --> 00:26:12,202 and the messed up... 487 00:26:12,237 --> 00:26:14,372 Maybe one of them kicked the door in. 488 00:26:14,472 --> 00:26:17,142 Well, there was this little man. 489 00:26:17,242 --> 00:26:19,544 I never did get his name. 490 00:26:19,644 --> 00:26:21,212 But I saw his license plate. 491 00:26:21,313 --> 00:26:23,090 It was one of those show-off things, you know? 492 00:26:23,114 --> 00:26:26,151 It said, uh, Moving Up like he was going somewhere important. 493 00:26:26,251 --> 00:26:27,319 What a jerk. 494 00:26:27,419 --> 00:26:28,653 He sure didn't look important. 495 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 Thanks, hon. 496 00:26:56,247 --> 00:26:57,647 I hear you got something to show me. 497 00:26:57,716 --> 00:26:58,616 You betcha. 498 00:26:58,717 --> 00:26:59,718 Get in. 499 00:27:09,995 --> 00:27:11,830 Some guy gave this to one of my runners. 500 00:27:11,930 --> 00:27:13,732 Says he's got three keys where that came from 501 00:27:13,832 --> 00:27:14,866 and it's for sale. 502 00:27:31,983 --> 00:27:33,752 How do I got a pound of this? 503 00:27:33,852 --> 00:27:35,353 Where do I find this guy? 504 00:27:35,453 --> 00:27:36,621 You don't. 505 00:27:36,721 --> 00:27:38,032 He told Curtis he'd be making the calls. 506 00:27:38,056 --> 00:27:40,125 But I can put Curtis at your disposal. 507 00:27:40,225 --> 00:27:43,261 He'll set it up however you want. 508 00:27:43,361 --> 00:27:46,598 I get ripped off for three keys of pure smack, 509 00:27:46,698 --> 00:27:50,368 and then some guy wants to sell me three keys of pure smack. 510 00:27:53,638 --> 00:27:57,208 Quite a coincidence. 511 00:27:57,308 --> 00:27:59,711 This Senate situation. 512 00:27:59,811 --> 00:28:02,180 Man, we gotta clean this country up, you know? 513 00:28:02,280 --> 00:28:03,915 Hey, Kenny! 514 00:28:04,015 --> 00:28:05,150 Yeah. 515 00:28:05,250 --> 00:28:06,551 Hey, my man. 516 00:28:06,651 --> 00:28:08,520 They wanna meet. 517 00:28:08,620 --> 00:28:09,954 Yeah, attitude, huh? 518 00:28:10,055 --> 00:28:11,356 That's how it's done, right? 519 00:28:11,456 --> 00:28:12,357 What's the story? 520 00:28:12,457 --> 00:28:13,558 Any phone will do, my man. 521 00:28:13,658 --> 00:28:14,658 Oh, thanks, Curtis. 522 00:28:14,692 --> 00:28:15,860 Send you a postcard. - Right. 523 00:28:15,960 --> 00:28:17,471 Hey, Kenny, Kenny. Come here, come here. 524 00:28:17,495 --> 00:28:18,530 On the up and up. - Yeah? 525 00:28:18,630 --> 00:28:20,131 Look, this is the real time now. 526 00:28:20,231 --> 00:28:22,343 You watch your butt, or you'll be scraping it off the streets. 527 00:28:22,367 --> 00:28:23,468 Do you understand? 528 00:28:23,568 --> 00:28:24,608 - Thanks, man. - All right. 529 00:28:24,636 --> 00:28:26,204 - Later. - OK. 530 00:28:26,304 --> 00:28:27,105 Heh, look at him go! 531 00:28:27,205 --> 00:28:27,906 Haha! 532 00:28:28,006 --> 00:28:30,475 That man is a legend, yeah. 533 00:28:32,444 --> 00:28:34,579 Moving Up license plate report just came in. 534 00:28:34,679 --> 00:28:36,214 Guess who it belongs to. 535 00:28:36,314 --> 00:28:37,749 Who? 536 00:28:37,849 --> 00:28:39,150 Come on, take a guess. 537 00:28:39,250 --> 00:28:41,128 He just got out of the slammer, and you know him. 538 00:28:41,152 --> 00:28:42,163 What are you talking about? 539 00:28:42,187 --> 00:28:43,555 What is this, the Hunter quiz? 540 00:28:43,655 --> 00:28:46,825 Who has a 30-year history of breaking and entering, 541 00:28:46,925 --> 00:28:48,860 and petty larceny, and theft? 542 00:28:48,960 --> 00:28:49,828 A million guys. 543 00:28:49,928 --> 00:28:51,763 You wanna tell me? 544 00:28:51,863 --> 00:28:55,467 Who considers himself a legend? 545 00:28:55,567 --> 00:28:56,634 Kenny Dunstan? 546 00:28:56,735 --> 00:28:57,902 You got it. 547 00:28:58,002 --> 00:28:59,270 I don't believe it. 548 00:28:59,370 --> 00:29:00,371 Yeah. 549 00:29:00,472 --> 00:29:02,607 It's like John McEnroe joining the Raiders. 550 00:29:02,707 --> 00:29:03,508 Right. 551 00:29:03,608 --> 00:29:05,577 Let's roll. 552 00:30:05,403 --> 00:30:06,403 How you doing? 553 00:30:09,374 --> 00:30:12,277 Hey. 554 00:30:12,377 --> 00:30:13,377 Oh, yeah. 555 00:30:31,329 --> 00:30:32,397 Oh, yeah. 556 00:30:32,497 --> 00:30:33,097 Really? 557 00:30:33,198 --> 00:30:34,933 2 million, like we said. 558 00:30:35,033 --> 00:30:37,635 It's worth at least 20 times that in the street, right? 559 00:30:37,735 --> 00:30:39,804 Tanton was working for me. 560 00:30:39,904 --> 00:30:42,974 So when you ripped him off, you ripped me off. 561 00:30:43,074 --> 00:30:45,710 So this is mine. 562 00:30:45,810 --> 00:30:48,179 See that he gets home real smooth. 563 00:30:48,279 --> 00:30:49,279 Wait... 564 00:31:15,306 --> 00:31:18,576 Mr. Zole doesn't like bodies lying around unnecessarily. 565 00:31:18,676 --> 00:31:20,311 I can't say I share that view. 566 00:31:20,411 --> 00:31:23,181 But then again, I'm not the boss. 567 00:31:23,281 --> 00:31:25,450 Next time, try ripping off a mini mart. 568 00:31:25,550 --> 00:31:28,119 Maybe you can handle that. 569 00:31:46,771 --> 00:31:48,940 The joke's on you dudes! 570 00:31:49,040 --> 00:31:51,309 Your gonzos! 571 00:31:51,409 --> 00:31:52,210 Ha! 572 00:31:52,310 --> 00:31:53,311 Haha! 573 00:31:53,411 --> 00:31:54,312 Yeah! 574 00:31:54,412 --> 00:31:55,546 Yeah! 575 00:31:55,647 --> 00:31:56,681 Yeah! 576 00:31:56,781 --> 00:31:57,882 The joke's on you! 577 00:31:57,982 --> 00:32:00,718 Yeah! 578 00:32:00,818 --> 00:32:02,320 Can't cut it. 579 00:32:02,420 --> 00:32:03,740 What do you mean you can't cut it? 580 00:32:03,788 --> 00:32:05,657 I mean I can't cut it. 581 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Why not? 582 00:32:06,691 --> 00:32:07,691 Taste it. 583 00:32:10,628 --> 00:32:16,834 99% natural brown sugar, coated with a thin layer of heroin. 584 00:32:24,442 --> 00:32:25,977 Real nice job. 585 00:32:26,077 --> 00:32:27,178 Oh, yeah. 586 00:32:27,278 --> 00:32:29,080 Yeah, he lives here, all right. 587 00:32:29,180 --> 00:32:30,848 He's got a car out back. 588 00:32:30,948 --> 00:32:33,685 His mail is piling up. 589 00:32:33,785 --> 00:32:35,653 I ain't seen him in two weeks. 590 00:32:35,753 --> 00:32:37,355 He ain't even called me. 591 00:32:37,455 --> 00:32:40,525 Ho, but it ain't... it ain't what it seems, now. 592 00:32:40,625 --> 00:32:41,459 Oh, no. 593 00:32:41,559 --> 00:32:44,529 He's a... he's a legend, you know. 594 00:32:44,629 --> 00:32:46,064 Everybody knows that. 595 00:32:46,164 --> 00:32:47,865 He's a legend! 596 00:32:47,966 --> 00:32:50,001 Kenny is a wonderful guy. 597 00:32:50,101 --> 00:32:52,170 He's one of the best guys I ever knew. 598 00:32:52,270 --> 00:32:55,139 Hey, I can tell you things about Kenny 599 00:32:55,239 --> 00:32:57,508 that'd stand your hair on end. 600 00:32:57,608 --> 00:32:59,544 He even loves Willy! 601 00:32:59,644 --> 00:33:00,311 He even loves Willy! 602 00:33:00,411 --> 00:33:02,213 He... he... he named Willy. 603 00:33:02,313 --> 00:33:04,148 I call him Willy Dunstan. 604 00:33:04,248 --> 00:33:06,451 We've been friends for 15 years... 605 00:33:06,551 --> 00:33:08,653 Does the term "dead end" mean anything to you? 606 00:33:08,753 --> 00:33:09,753 He is a wonderful man. 607 00:33:09,787 --> 00:33:10,655 That's why he's called a legend. 608 00:33:10,755 --> 00:33:11,756 It does now. 609 00:33:11,856 --> 00:33:13,024 He is my friend. 610 00:33:13,124 --> 00:33:14,425 I'm his friend. 611 00:33:14,525 --> 00:33:16,594 And if you're looking for him, I'll help him out. 612 00:33:16,694 --> 00:33:17,694 Not you. 613 00:33:26,437 --> 00:33:27,038 Hunter. 614 00:33:27,138 --> 00:33:28,473 Nicholson in Narcotics. 615 00:33:28,573 --> 00:33:30,341 Want you to get up here right away. 616 00:33:30,441 --> 00:33:32,677 I got some you're going to find very, very interesting. 617 00:33:32,777 --> 00:33:33,578 I'll be right up. 618 00:33:33,678 --> 00:33:34,678 Thank you. 619 00:33:41,719 --> 00:33:43,087 What do you got? 620 00:33:43,187 --> 00:33:44,631 Busted this clown on possession of hash with intent 621 00:33:44,655 --> 00:33:45,757 to sell. 622 00:33:45,857 --> 00:33:47,301 I told you, brother, and I'm not telling you again. 623 00:33:47,325 --> 00:33:48,659 It was for personal use only. 624 00:33:48,760 --> 00:33:50,628 Claims he knows something about Kenny Dunstan. 625 00:33:50,728 --> 00:33:52,029 Personal use. 626 00:33:52,130 --> 00:33:53,607 I don't talk to nobody unless it's personal use. 627 00:33:53,631 --> 00:33:55,800 And I told you, slick, we'll see what we can do. 628 00:33:55,900 --> 00:33:57,135 You understand me? 629 00:33:57,235 --> 00:33:58,102 That's the deal that's gonna be on the table, 630 00:33:58,202 --> 00:33:58,836 or I don't talk to nobody. 631 00:33:58,936 --> 00:34:00,037 You got it. 632 00:34:00,138 --> 00:34:00,938 You got it. 633 00:34:01,038 --> 00:34:02,974 Personal use only. 634 00:34:03,074 --> 00:34:04,776 Now, talk to me about Kenny Dunstan. 635 00:34:13,551 --> 00:34:17,121 I saw Kenny a couple of days ago. 636 00:34:17,221 --> 00:34:22,560 He said he had three kilos of pure smack to unload. 637 00:34:22,660 --> 00:34:27,532 I hooked him up with a major dealer by the name of Zole. 638 00:34:27,632 --> 00:34:30,168 What happened after that is anybody's guess. 639 00:34:30,268 --> 00:34:32,103 He could be up a tree for all I know. 640 00:34:32,203 --> 00:34:33,805 Ah, Mr. Zole. 641 00:34:33,905 --> 00:34:35,173 Kenny Dunstan here. 642 00:34:35,273 --> 00:34:36,274 How are you? 643 00:34:36,374 --> 00:34:37,542 How would the boys? 644 00:34:37,642 --> 00:34:39,110 You listen to me, punk. 645 00:34:39,210 --> 00:34:40,945 Nobody... I mean nobody... 646 00:34:41,045 --> 00:34:42,680 Does that to me and gets away with it. 647 00:34:42,780 --> 00:34:43,780 Not with me. 648 00:34:43,848 --> 00:34:45,049 Ah, come on, Mr. Zole. 649 00:34:45,149 --> 00:34:46,393 I had to let you know you were dealing 650 00:34:46,417 --> 00:34:48,886 with Kenny Dunstan, the legend. 651 00:34:48,986 --> 00:34:50,922 Now, you want to try again, or what? 652 00:34:51,022 --> 00:34:52,022 Yeah. 653 00:34:52,056 --> 00:34:53,558 I want what's mine! 654 00:34:53,658 --> 00:34:55,560 I want it now. 655 00:34:55,660 --> 00:34:56,894 Sure. 656 00:34:56,994 --> 00:35:01,666 Only this time, I think we should meet on neutral ground. 657 00:35:01,766 --> 00:35:02,806 I'll get right back to ya. 658 00:35:07,038 --> 00:35:08,506 Yeah. 659 00:35:28,226 --> 00:35:29,293 4th of July? 660 00:35:29,393 --> 00:35:30,761 That's my favorite. 661 00:35:30,862 --> 00:35:32,196 You'll love it. 662 00:35:32,296 --> 00:35:35,633 Fireworks, beer, and barbecue... 663 00:35:52,149 --> 00:35:53,149 Just a minute. 664 00:35:56,220 --> 00:35:57,688 Don't you answer your door? 665 00:35:57,788 --> 00:35:59,023 Can I help you? 666 00:35:59,123 --> 00:36:02,827 The landlord wants the gas line under the stove fixed. 667 00:36:02,927 --> 00:36:04,095 Sorry. 668 00:36:04,195 --> 00:36:06,230 Uh, you just have to come back tomorrow. 669 00:36:06,330 --> 00:36:08,299 It's my mother... She's very sick. 670 00:36:08,399 --> 00:36:09,639 Hey, lady, unless we're talking 671 00:36:09,734 --> 00:36:11,494 something like bubonic plague here, I'm going 672 00:36:11,536 --> 00:36:12,536 have to fix that line. 673 00:36:12,570 --> 00:36:14,372 We weren't expecting anybody. 674 00:36:14,472 --> 00:36:17,208 We're just subletting until the Buchanan's get back. 675 00:36:30,855 --> 00:36:33,124 Hello? 676 00:36:33,224 --> 00:36:34,692 Rose? 677 00:36:34,792 --> 00:36:35,426 Rose? 678 00:36:35,526 --> 00:36:36,327 W... where have you been? 679 00:36:36,427 --> 00:36:37,762 What happened? 680 00:36:37,862 --> 00:36:38,896 Take down this number. 681 00:36:38,996 --> 00:36:40,331 Yeah, OK, hold on... just a sec. 682 00:36:46,804 --> 00:36:48,172 Yeah, go. 683 00:36:48,272 --> 00:36:52,643 555-4774. 684 00:36:52,743 --> 00:36:53,611 Rose, what... 685 00:36:53,711 --> 00:36:54,445 Rose? 686 00:36:54,545 --> 00:36:57,748 It'd took me 30 minutes, max. 687 00:36:57,848 --> 00:37:00,017 You just have to come back tomorrow. 688 00:37:00,117 --> 00:37:03,688 If I come back tomorrow, who's gonna pay for my time today? 689 00:37:03,788 --> 00:37:05,823 Took me an hour and a half to get over here. 690 00:37:05,923 --> 00:37:08,225 Take me an hour and a half in traffic to get back. 691 00:37:08,326 --> 00:37:10,094 I'll pay for it, whatever you need. 692 00:37:10,194 --> 00:37:12,563 Just come back tomorrow! 693 00:37:12,663 --> 00:37:17,268 I... I'm a big tipper. 694 00:37:25,443 --> 00:37:27,878 It was a very rude repairman, Rose. 695 00:37:31,282 --> 00:37:35,686 Oh, um, where was... where was I? 696 00:37:35,786 --> 00:37:36,787 Oh! 697 00:37:36,887 --> 00:37:39,757 I forgot Halloween. 698 00:37:39,857 --> 00:37:43,227 On Halloween, you get to dress up in weird clothes 699 00:37:43,327 --> 00:37:46,464 and scare the hell out of your neighbors. 700 00:37:46,564 --> 00:37:50,067 Jonathon Zole, arrested five years ago for dealing cocaine. 701 00:37:50,167 --> 00:37:51,936 Only witness against him disappeared. 702 00:37:52,036 --> 00:37:54,138 Narcotics says he's been off the books since then. 703 00:37:54,238 --> 00:37:55,706 Which means he's stepped up in class. 704 00:37:55,806 --> 00:37:57,942 Well, if it is to him, he picked the right time 705 00:37:58,042 --> 00:37:59,477 to switch over to smack. 706 00:37:59,577 --> 00:38:01,979 Price of heroin's gone through the roof. 707 00:38:04,382 --> 00:38:05,683 Hunter. 708 00:38:05,783 --> 00:38:06,793 Rick, I know where Rose is. 709 00:38:06,817 --> 00:38:07,918 She called me. 710 00:38:08,019 --> 00:38:09,463 She gave me the number where they're keeping her. 711 00:38:09,487 --> 00:38:10,388 It's right here in the Wilshire District. 712 00:38:10,488 --> 00:38:11,288 What's the number? 713 00:38:11,389 --> 00:38:12,423 Wait a minute. 714 00:38:12,523 --> 00:38:13,700 I'd like to go with you, Hunter. 715 00:38:13,724 --> 00:38:15,068 Randall, you're wasting valuable time. 716 00:38:15,092 --> 00:38:16,294 What's the number? 717 00:38:16,394 --> 00:38:18,071 Rick, I want to be there when you find her. 718 00:38:18,095 --> 00:38:18,929 All right, Randy. 719 00:38:19,030 --> 00:38:19,830 Go. 720 00:38:19,930 --> 00:38:20,698 What's the number? 721 00:38:20,798 --> 00:38:23,868 555-4774. 722 00:38:23,968 --> 00:38:25,236 4774. 723 00:38:25,336 --> 00:38:26,671 Where are you? 724 00:38:26,771 --> 00:38:28,148 I'll meet you on the corner Johnson and Babcock. 725 00:38:28,172 --> 00:38:29,452 I'll be right there. Wait for me. 726 00:38:31,275 --> 00:38:32,143 That was Randall. 727 00:38:32,243 --> 00:38:33,878 He's got a number on Rose. 728 00:38:33,978 --> 00:38:35,822 Crisscross his reference, find the address on it. 729 00:38:35,846 --> 00:38:37,791 When you get it, patch it through to the automobile 730 00:38:37,815 --> 00:38:38,716 for me. 731 00:38:38,816 --> 00:38:40,293 I need a search warrant. - You got it. 732 00:38:40,317 --> 00:38:41,686 All right. 733 00:38:41,786 --> 00:38:42,796 And when you get the address, put it on the warrant, 734 00:38:42,820 --> 00:38:44,020 and get it out to me fast, eh? 735 00:39:54,024 --> 00:39:55,126 Metropolitan Police. 736 00:39:55,226 --> 00:39:56,127 We have a search warrant. 737 00:39:56,227 --> 00:39:57,227 Open up, please. 738 00:40:04,335 --> 00:40:05,136 Freeze! 739 00:40:05,236 --> 00:40:06,537 Police! 740 00:40:06,637 --> 00:40:08,372 Put your hands on your head. 741 00:40:08,472 --> 00:40:10,541 Don't move. 742 00:40:10,641 --> 00:40:11,952 Is there anyone else in the house? 743 00:40:11,976 --> 00:40:14,779 I think there's someone else on the back porch. 744 00:40:14,879 --> 00:40:15,879 Carter! 745 00:40:15,946 --> 00:40:17,948 Covering the back, Hunter. 746 00:40:18,048 --> 00:40:19,817 Randall! 747 00:40:19,917 --> 00:40:20,917 Get in here. 748 00:40:23,888 --> 00:40:25,756 Rose! 749 00:40:25,856 --> 00:40:26,757 Randall! 750 00:40:26,857 --> 00:40:28,235 - Are you OK? - Randall, you're here! 751 00:40:28,259 --> 00:40:29,093 Are you all right? 752 00:40:29,193 --> 00:40:30,027 Yes. 753 00:40:30,127 --> 00:40:31,662 Are you OK? 754 00:40:31,762 --> 00:40:33,364 Where's Kenny, Sharon? 755 00:40:33,464 --> 00:40:34,941 I don't know what you're talking about. 756 00:40:34,965 --> 00:40:36,100 Come on, Sharon. 757 00:40:36,200 --> 00:40:37,577 The people that murdered your boss could kill Kenny. 758 00:40:37,601 --> 00:40:38,502 He is in danger. 759 00:40:38,602 --> 00:40:41,272 Now, where is he? 760 00:40:41,372 --> 00:40:43,574 Sharon, it's over with. 761 00:40:43,674 --> 00:40:44,942 It's all over with. 762 00:40:54,185 --> 00:40:55,853 I don't like this one bit. 763 00:40:55,953 --> 00:40:58,556 I do not believe the guts of this guy. 764 00:40:58,656 --> 00:41:01,358 Setting us up in a police station. 765 00:41:01,459 --> 00:41:04,795 Maybe that's why they call him a legend. 766 00:41:04,895 --> 00:41:06,030 Just park right over there. 767 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 I'll be right back. 768 00:41:59,049 --> 00:42:01,552 It's, uh... it's the real thing t... this time. 769 00:42:01,652 --> 00:42:03,187 Trust me. 770 00:42:03,287 --> 00:42:04,522 Listen, punk. 771 00:42:04,622 --> 00:42:07,625 It better be right, or you're a dead man. 772 00:42:07,725 --> 00:42:10,361 This is real, too. 773 00:42:10,461 --> 00:42:13,898 Well, nice doing business with you, sir. 774 00:42:13,998 --> 00:42:15,299 I hope. 775 00:42:15,399 --> 00:42:17,268 I wish you well on your life. 776 00:42:39,290 --> 00:42:41,692 Mr. Zole? 777 00:42:41,792 --> 00:42:42,693 Metropolitan Police. 778 00:42:42,793 --> 00:42:44,395 You're under arrest. 779 00:42:44,495 --> 00:42:45,775 Put your hands behind your head. 780 00:42:48,799 --> 00:42:50,935 Metropolitan Police! 781 00:42:51,035 --> 00:42:54,371 Get out of the car, and put your hands up on the hood. 782 00:42:54,471 --> 00:42:56,907 Do it, and do it right now. 783 00:43:22,866 --> 00:43:24,868 Where's Kenny Dunstan? 784 00:43:24,969 --> 00:43:26,837 Why don't you put it where the sun don't shine? 785 00:43:26,937 --> 00:43:27,705 Ah. 786 00:43:27,805 --> 00:43:29,239 He's a funny guy, huh? - Yeah. 787 00:43:29,340 --> 00:43:30,340 Get him out of here. 788 00:43:36,680 --> 00:43:37,715 Yeah? 789 00:43:40,417 --> 00:43:42,453 Yes, one minute. 790 00:43:42,553 --> 00:43:43,387 Hey. 791 00:43:43,487 --> 00:43:44,521 Kenny Dunstan, line 3. 792 00:43:44,622 --> 00:43:45,656 Kenny Dunstan? 793 00:43:49,326 --> 00:43:50,361 Kenny? 794 00:43:50,461 --> 00:43:51,929 Now, how did you disappear so fast? 795 00:43:52,029 --> 00:43:54,565 'Cause I'm Kenny Dunstan, that's how. 796 00:43:54,665 --> 00:43:56,667 Look, Hunter, I want to make a deal. 797 00:43:56,767 --> 00:44:00,137 I got $2 million give to the Police Benevolent Fund. 798 00:44:00,237 --> 00:44:02,773 But I want you to let Sharon go and drop 799 00:44:02,873 --> 00:44:04,108 all the charges against her. 800 00:44:04,208 --> 00:44:06,076 Now, Kenny, kidnapping is a serious crime. 801 00:44:06,176 --> 00:44:07,011 You know that? 802 00:44:07,111 --> 00:44:07,945 Come on, Hunter. 803 00:44:08,045 --> 00:44:10,447 You know she didn't kidnap nobody. 804 00:44:10,547 --> 00:44:13,584 Look, all she did was tell me about Tanton's operation, 805 00:44:13,684 --> 00:44:15,119 and I did the rest. 806 00:44:15,219 --> 00:44:19,089 Now, you and I both know that Zole's the guy you want. 807 00:44:19,189 --> 00:44:22,826 So, you let Sharon go, you drop the kidnapping charges 808 00:44:22,926 --> 00:44:25,362 against me, I turn in the money, and I 809 00:44:25,462 --> 00:44:27,464 cooperate in every way I can. 810 00:44:27,564 --> 00:44:28,999 Hunter. 811 00:44:29,099 --> 00:44:30,977 You ain't never gonna get a better deal than that, pal. 812 00:44:31,001 --> 00:44:34,405 OK, well, we'll see what the DA says about that, Kenny. 813 00:44:34,505 --> 00:44:38,842 Uh, you know, we will find you sooner or later, don't you? 814 00:44:38,942 --> 00:44:40,444 No, no, no, Hunter. 815 00:44:40,544 --> 00:44:43,514 I'll find you. 816 00:44:43,614 --> 00:44:46,150 Yeah. 817 00:44:46,250 --> 00:44:48,752 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 818 00:44:51,388 --> 00:44:54,558 Do you, Randall Fane, take this woman, Rose Shan, 819 00:44:54,658 --> 00:44:56,827 to be your lawfully wedded wife? 820 00:44:56,927 --> 00:44:58,262 I do. 821 00:44:58,362 --> 00:45:00,831 Do you, Rose Shan, take Randall Fane to be 822 00:45:00,931 --> 00:45:02,266 your lawfully wedded husband? 823 00:45:02,366 --> 00:45:04,068 I do. 824 00:45:04,168 --> 00:45:07,071 Please place the ring on her left hand, and repeat after me. 825 00:45:15,946 --> 00:45:17,781 With this ring. 826 00:45:17,881 --> 00:45:19,550 With this ring. 827 00:45:19,650 --> 00:45:21,185 I do thee wed. 828 00:45:21,285 --> 00:45:22,820 I do thee wed. 829 00:45:27,991 --> 00:45:29,751 Ah, I wish you all our cases ended like this. 830 00:45:29,827 --> 00:45:30,928 Nice job, both of you. 831 00:45:31,028 --> 00:45:32,329 Thanks very much, Charlie. 832 00:45:32,429 --> 00:45:34,107 You know, Hunter, we can all take a little tip 833 00:45:34,131 --> 00:45:35,571 from your friend Randall there. - Oh? 834 00:45:35,599 --> 00:45:36,800 How's that? 835 00:45:36,900 --> 00:45:38,378 Well, he found himself a nice little bride. 836 00:45:38,402 --> 00:45:40,938 He's gonna settle down, have a family. 837 00:45:41,038 --> 00:45:42,598 A fellow could do a lot worse than that. 838 00:45:44,775 --> 00:45:46,143 Oh, OK. 839 00:45:46,243 --> 00:45:47,654 On the way back to the station, maybe I should stop off 840 00:45:47,678 --> 00:45:50,981 and get a brides pamphlet. 841 00:45:51,081 --> 00:45:52,249 So you back at the station. 842 00:45:54,885 --> 00:45:56,053 He's right. 843 00:45:56,153 --> 00:45:57,330 What are you talking about, he's right? 844 00:45:57,354 --> 00:45:58,555 He's right! 845 00:45:58,655 --> 00:46:01,058 A woman like Rose would be, uh... 846 00:46:01,158 --> 00:46:02,726 Would be very good for you. 847 00:46:02,826 --> 00:46:04,628 I... it would be exactly the thing you need. 848 00:46:04,728 --> 00:46:05,963 Exactly. 849 00:46:06,063 --> 00:46:07,173 She'd be the best thing in the world for you. 850 00:46:07,197 --> 00:46:08,031 Yeah? 851 00:46:08,132 --> 00:46:09,132 Mm. 852 00:46:09,166 --> 00:46:12,269 Maybe you'd like to help break me in. 853 00:46:12,369 --> 00:46:15,305 Break you into what? 854 00:46:15,405 --> 00:46:17,808 Maybe on the way back to the precinct, 855 00:46:17,908 --> 00:46:20,110 we stop off at the auto parts store, 856 00:46:20,210 --> 00:46:22,146 gaff a couple of cans of 90-weight lube, 857 00:46:22,246 --> 00:46:24,848 a Bunsen burner, and you could help, uh, give me the hot 858 00:46:24,948 --> 00:46:26,283 oil massage I've always wanted. 859 00:46:30,387 --> 00:46:31,221 You're on. 860 00:46:31,321 --> 00:46:32,321 Let's go. 861 00:46:34,725 --> 00:46:35,725 What a partner. 54992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.