Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:10,477
Hobbies include cooking,
cleaning, and deep oil massage.
2
00:00:10,577 --> 00:00:12,645
I can't believe this
moment's really here.
3
00:00:12,746 --> 00:00:15,014
Me too.
4
00:00:15,115 --> 00:00:17,083
How do I get a pound of this?
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,318
2 million.
6
00:00:18,418 --> 00:00:20,453
I want what's mine,
and I want it now!
7
00:00:21,321 --> 00:00:22,622
Freeze!
8
00:00:22,722 --> 00:00:23,556
Police!
9
00:00:23,656 --> 00:00:24,491
Kenny?
10
00:00:24,591 --> 00:00:25,951
Now, how did you
disappear so fast?
11
00:00:26,025 --> 00:00:27,660
'Cause I'm Kenny
Dunstan, that's how.
12
00:00:27,761 --> 00:00:30,230
You know, I really believe
Kenny Dunstan is a legend.
13
00:00:30,330 --> 00:00:32,365
The joke's on you dudes!
14
00:00:32,465 --> 00:00:34,534
You're a laugh riot, Alice.
15
00:00:34,634 --> 00:00:36,469
Get in.
16
00:02:00,086 --> 00:02:03,423
Flight
047 from Hong Kong and Honolulu
17
00:02:03,523 --> 00:02:05,525
is now arriving at Gate 9.
18
00:02:16,436 --> 00:02:20,373
Arriving passenger from
Hong Kong, Mr. Sean Lynch,
19
00:02:20,473 --> 00:02:23,676
please contact airport security
on the white courtesy phone.
20
00:02:40,693 --> 00:02:41,794
Hello, Randall.
21
00:02:41,895 --> 00:02:42,895
Hello, Rose.
22
00:02:52,939 --> 00:02:55,041
I can't believe this
moment's really here.
23
00:02:55,141 --> 00:02:57,644
Me too.
24
00:03:06,085 --> 00:03:07,085
Oh.
25
00:03:10,323 --> 00:03:13,760
Oh, thank you.
26
00:03:13,860 --> 00:03:16,896
They're beautiful.
27
00:03:16,996 --> 00:03:17,996
So are you.
28
00:03:27,273 --> 00:03:29,876
I... I do have more luggage.
29
00:03:29,976 --> 00:03:30,777
Um.
30
00:03:30,877 --> 00:03:31,978
Oh!
31
00:03:32,078 --> 00:03:33,580
Well, let's go get it, huh?
32
00:03:36,316 --> 00:03:37,793
It's a good thing you
got here when you did.
33
00:03:37,817 --> 00:03:39,628
You know, my phone bill
was going to be so big,
34
00:03:39,652 --> 00:03:41,812
we could have but that whole
damn plane you came in on.
35
00:03:50,363 --> 00:03:51,683
I figure with blood
tests and all,
36
00:03:51,764 --> 00:03:53,499
we could get married
the day after tomorrow.
37
00:03:53,600 --> 00:03:55,201
Course, there's no rush.
38
00:03:55,301 --> 00:03:56,946
We wait till the weekend,
we could get married
39
00:03:56,970 --> 00:04:00,440
on our first anniversary.
40
00:04:00,540 --> 00:04:02,408
A year ago Saturday,
I saw your picture
41
00:04:02,508 --> 00:04:05,445
in Mr. Tanton's brochure,
and I sent you a letter.
42
00:04:05,545 --> 00:04:09,682
"Dear Miss Rose, it feels kind
of funny writing to somebody
43
00:04:09,782 --> 00:04:10,783
I've never met.
44
00:04:10,883 --> 00:04:13,486
But I'll give a try
and see what happens."
45
00:04:18,391 --> 00:04:19,991
I guess it sort of
did happen, didn't it?
46
00:04:23,963 --> 00:04:25,898
It's the oldest house
on the block, Rose.
47
00:04:25,999 --> 00:04:27,433
It's about 30 years old.
48
00:04:27,533 --> 00:04:28,813
It's got an original floor plan.
49
00:04:28,868 --> 00:04:30,613
It's one of the things
I really like about it.
50
00:04:30,637 --> 00:04:33,037
See, not many houses around here
have an original floor plan.
51
00:04:56,596 --> 00:04:59,076
It's a lot bigger on the inside
than it looks from the outside.
52
00:04:59,132 --> 00:05:00,633
It's beautiful.
53
00:05:35,735 --> 00:05:37,546
There's only one bedroom,
so I'll stay on the couch
54
00:05:37,570 --> 00:05:38,571
until after the wedding.
55
00:05:44,077 --> 00:05:45,111
I'll get your other bags.
56
00:05:51,684 --> 00:05:53,252
Oh, Rose, feel free
to look around.
57
00:05:53,352 --> 00:05:54,520
Er, make yourself at home.
58
00:06:09,168 --> 00:06:10,813
Hey, Rose, you weren't
kid when you said you had
59
00:06:10,837 --> 00:06:13,306
your whole life packed in here.
60
00:06:13,406 --> 00:06:16,075
If I moved halfway around the
world, I'd do the same thing.
61
00:06:23,549 --> 00:06:24,617
What do you think, Rose?
62
00:06:29,856 --> 00:06:30,856
Rose?
63
00:06:33,659 --> 00:06:34,694
Where are you, Rose?
64
00:06:50,209 --> 00:06:51,209
Rose?
65
00:06:59,152 --> 00:07:00,152
Hey, Rosie?
66
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
Where are you, Rose?
67
00:07:13,332 --> 00:07:14,332
Rose?
68
00:07:26,279 --> 00:07:27,279
Rose!
69
00:07:35,855 --> 00:07:36,855
Rose!
70
00:07:42,662 --> 00:07:44,463
You must be done
with your typing,
71
00:07:44,564 --> 00:07:48,768
because, uh, you are now
obviously just loafing.
72
00:07:48,868 --> 00:07:52,839
I don't consider reading about
the Chicago Cubs..
73
00:07:52,939 --> 00:07:53,806
Hey, Rick.
74
00:07:53,906 --> 00:07:55,474
I gotta talk to you.
- Hey, Randall.
75
00:07:55,575 --> 00:07:56,776
How are you?
- I'm OK.
76
00:07:56,876 --> 00:07:58,086
But I... I got a big problem now.
77
00:07:58,110 --> 00:07:59,421
I... I... I gotta...
I gotta talk to you.
78
00:07:59,445 --> 00:08:00,522
I haven't seen you a long while.
79
00:08:00,546 --> 00:08:01,706
You remember Sergeant McCall?
80
00:08:01,747 --> 00:08:03,015
We... you remember Randall.
81
00:08:03,115 --> 00:08:04,150
We served together.
82
00:08:04,250 --> 00:08:05,518
Look, I... I got a big problem.
83
00:08:05,618 --> 00:08:07,019
Can we go somewhere?
84
00:08:07,119 --> 00:08:08,119
Well, uh, OK.
85
00:08:08,187 --> 00:08:09,355
Uh, we'll be at, uh, Rex's.
86
00:08:09,455 --> 00:08:11,557
Yeah.
87
00:08:11,657 --> 00:08:13,468
You're not gonna believe
a word I'm gonna tell you.
88
00:08:13,492 --> 00:08:14,492
Oh yeah?
89
00:08:19,432 --> 00:08:20,566
This guy named Tanton.
90
00:08:20,666 --> 00:08:21,844
He puts out a book
that... that list's
91
00:08:21,868 --> 00:08:23,212
women from all over
the Orient that
92
00:08:23,236 --> 00:08:24,871
want to marry American men.
93
00:08:24,971 --> 00:08:27,206
So you... you pick somebody
you're interested in.
94
00:08:27,306 --> 00:08:28,741
You... you write back and forth.
95
00:08:28,841 --> 00:08:30,009
You talk on the phone.
96
00:08:30,109 --> 00:08:32,078
If everything works
out, you both agree,
97
00:08:32,178 --> 00:08:33,913
Tanton sets up the
travel arrangements,
98
00:08:34,013 --> 00:08:36,215
brings the girl over, and...
And he collects his fee.
99
00:08:36,315 --> 00:08:37,717
OK, now, look, Randall.
100
00:08:37,817 --> 00:08:39,761
Isn't there a possibility
that when you got Rose home,
101
00:08:39,785 --> 00:08:41,320
she took one good
look at your profile,
102
00:08:41,420 --> 00:08:45,124
and she realized that you
weren't the apple of her eye?
103
00:08:45,224 --> 00:08:46,859
Now, Rick, you're wrong!
104
00:08:46,959 --> 00:08:50,730
She liked me, and I
know she liked me.
105
00:08:50,830 --> 00:08:52,598
It just doesn't set right.
106
00:08:52,698 --> 00:08:54,901
She left everything at
my house but her handbag,
107
00:08:55,001 --> 00:08:57,770
and she's a million miles
away from her family.
108
00:08:57,870 --> 00:08:59,038
It doesn't make sense!
109
00:08:59,138 --> 00:08:59,939
Hey, Randall.
110
00:09:00,039 --> 00:09:01,073
Relax, OK?
111
00:09:01,173 --> 00:09:03,175
A missing person is not
a crime, now sit down.
112
00:09:03,276 --> 00:09:05,077
Just relax.
113
00:09:05,177 --> 00:09:07,546
Look, there's nothing I can
do in this case officially.
114
00:09:07,647 --> 00:09:09,157
I can't even take a
report on this girl
115
00:09:09,181 --> 00:09:11,417
for the next 72 hours.
116
00:09:11,517 --> 00:09:13,419
Well, that's too long, Rick.
117
00:09:13,519 --> 00:09:14,587
I need help now.
118
00:09:14,687 --> 00:09:15,697
I can't handle this by myself.
119
00:09:15,721 --> 00:09:16,589
I... I... I...
120
00:09:16,689 --> 00:09:17,689
I know that, I know that.
121
00:09:17,723 --> 00:09:18,991
Just relax.
122
00:09:19,091 --> 00:09:20,091
Calm down.
123
00:09:25,131 --> 00:09:27,233
Now, look.
124
00:09:27,333 --> 00:09:28,901
Rose disappeared for a reason.
125
00:09:29,001 --> 00:09:32,405
And we're going to find out
what that reason is, OK?
126
00:09:32,505 --> 00:09:34,407
Come by my office at 12:30.
127
00:09:34,507 --> 00:09:35,741
I'll take an extended lunch.
128
00:09:35,841 --> 00:09:37,552
We'll drive across town,
we'll go see Leo Tanton.
129
00:09:37,576 --> 00:09:38,576
How about that?
130
00:09:38,611 --> 00:09:39,478
Well, it's a... it's a start.
131
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Yeah, you bet.
132
00:09:43,749 --> 00:09:44,749
Sorry, buddy.
133
00:09:44,784 --> 00:09:46,852
I... I owe you one.
134
00:09:46,953 --> 00:09:49,722
Randall, it would take another
war to repay what I owe you.
135
00:09:56,662 --> 00:09:58,631
Like I've been saying
for the past 20 minutes,
136
00:09:58,731 --> 00:10:00,691
I've been bringing brides
over here for six years,
137
00:10:00,733 --> 00:10:01,867
and I've never...
138
00:10:01,968 --> 00:10:03,378
I mean never, ever...
Had any problems.
139
00:10:03,402 --> 00:10:06,105
You say she just disappeared,
left the bags, and poof?
140
00:10:06,205 --> 00:10:08,808
She left everything but the
bag she carried off the plane.
141
00:10:08,908 --> 00:10:10,108
I... I don't know what to say.
142
00:10:10,176 --> 00:10:12,044
Frankly, I'm very
embarrassed, sergeant.
143
00:10:12,144 --> 00:10:13,846
But I don't know how
I can help, but I'd
144
00:10:13,946 --> 00:10:16,325
be glad to cooperate with you
in every single way that I can.
145
00:10:16,349 --> 00:10:17,949
Well, I appreciate
your time, Mr. Tanton.
146
00:10:17,984 --> 00:10:20,786
Ah, you reach me at
Metropolitan Police Department.
147
00:10:20,886 --> 00:10:22,397
The number in the
lower right-hand corner
148
00:10:22,421 --> 00:10:23,589
is a direct line to my desk.
149
00:10:23,689 --> 00:10:25,191
Uh, sergeant, can
I have another card
150
00:10:25,291 --> 00:10:26,492
from my secretary, Sharon?
151
00:10:26,592 --> 00:10:27,727
She wants to file it.
- Oh.
152
00:10:27,827 --> 00:10:28,961
Yeah, sure.
Good idea.
153
00:10:31,497 --> 00:10:32,331
Yeah.
154
00:10:32,431 --> 00:10:33,232
Let me walk you out.
155
00:10:33,332 --> 00:10:34,367
Thanks very much.
156
00:10:34,467 --> 00:10:36,469
And listen, uh, Mr. Fane.
157
00:10:36,569 --> 00:10:37,569
Just keep the faith.
158
00:10:37,637 --> 00:10:38,797
We'll find that girl for you.
159
00:10:48,414 --> 00:10:49,448
Z Club.
160
00:10:49,548 --> 00:10:50,416
Yeah.
161
00:10:50,516 --> 00:10:51,951
Uh, uh, Mr. Zole, please.
162
00:10:52,051 --> 00:10:53,052
Who wants him?
163
00:10:53,152 --> 00:10:54,152
Leo Tanton.
164
00:10:54,220 --> 00:10:54,820
Hang on.
165
00:10:54,920 --> 00:10:55,955
Zole.
166
00:10:56,055 --> 00:10:56,789
Hey!
167
00:10:56,889 --> 00:10:59,492
Mr. Zole, how are you doing?
168
00:10:59,592 --> 00:11:00,592
What's going on?
169
00:11:00,660 --> 00:11:02,361
I told you never
to call me here.
170
00:11:02,461 --> 00:11:04,139
Well, uh, listen it's
just a little problem.
171
00:11:04,163 --> 00:11:05,665
You know, it's a girl, you know?
172
00:11:05,765 --> 00:11:06,908
Uh, she disappeared... I...
Before I could get that.
173
00:11:06,932 --> 00:11:08,034
She what?
174
00:11:08,134 --> 00:11:09,411
We've been doing
business for 11 months.
175
00:11:09,435 --> 00:11:10,870
We never had a problem.
176
00:11:10,970 --> 00:11:12,547
Don't worry about that, Mr.
Zole, you know what I mean?
177
00:11:12,571 --> 00:11:14,516
Yeah, yeah, I'm very
optimistic that I'm going to...
178
00:11:14,540 --> 00:11:16,042
Yeah... bring her back.
Yeah.
179
00:11:16,142 --> 00:11:16,842
Oh.
180
00:11:16,942 --> 00:11:18,577
I'm glad you are optimistic.
181
00:11:18,677 --> 00:11:19,779
Let me remind you.
182
00:11:19,879 --> 00:11:21,156
We still have
business to conclude,
183
00:11:21,180 --> 00:11:23,883
and you still have got one hour.
184
00:11:28,187 --> 00:11:29,187
Get on him.
185
00:11:29,221 --> 00:11:30,823
I'm going to find
out what's going on.
186
00:11:38,764 --> 00:11:41,534
Sharon, take all messages.
187
00:11:41,634 --> 00:11:43,703
I'll be back at 4:30.
188
00:11:43,803 --> 00:11:44,603
Yes.
189
00:11:44,704 --> 00:11:47,706
OK, Mr. Tanton.
190
00:11:56,715 --> 00:11:57,917
Kenny?
191
00:11:58,017 --> 00:11:59,351
I'll be right home.
192
00:11:59,452 --> 00:12:00,719
It just hit the fan.
193
00:12:00,820 --> 00:12:01,854
Yeah.
194
00:13:01,814 --> 00:13:02,648
Hunter.
195
00:13:02,748 --> 00:13:03,748
This is Leo Tanton.
196
00:13:04,583 --> 00:13:05,417
Look, man.
197
00:13:05,518 --> 00:13:06,919
I need help right now.
198
00:13:07,019 --> 00:13:08,230
There are two guys who are
trying to get in to kill me.
199
00:13:08,254 --> 00:13:08,854
W... wait.
200
00:13:08,954 --> 00:13:10,022
W... where are you?
201
00:13:10,122 --> 00:13:12,091
I'm a 2420 South Beverly Glen.
202
00:13:12,191 --> 00:13:14,093
Just get over here, will you?
203
00:13:14,193 --> 00:13:16,662
Hey, Leo, open the door.
204
00:13:16,762 --> 00:13:17,563
Come on, man.
205
00:13:17,663 --> 00:13:20,399
I know you're in there.
206
00:13:20,499 --> 00:13:22,835
Look, I just want
to talk to you, OK?
207
00:13:26,438 --> 00:13:28,841
Come on out and we'll
discuss the problem.
208
00:13:28,941 --> 00:13:31,744
If you don't open the
door, I'm gonna kick it in.
209
00:14:05,344 --> 00:14:06,344
Get outta here.
210
00:14:42,648 --> 00:14:43,549
Tanton's dead.
211
00:14:43,649 --> 00:14:44,649
Oh, wow.
212
00:14:49,054 --> 00:14:51,523
Have you ever actually
looked at this brochure?
213
00:14:51,624 --> 00:14:52,725
Listen to this.
214
00:14:52,825 --> 00:14:54,159
"Mei Lin.
215
00:14:54,260 --> 00:14:57,796
Beautiful, petite,
long black hair.
216
00:14:57,896 --> 00:15:00,799
Hobbies include
cooking, cleaning,
217
00:15:00,899 --> 00:15:02,835
her deep oil massage."
218
00:15:06,372 --> 00:15:08,007
Hey, deep oil massage, huh?
219
00:15:08,107 --> 00:15:10,109
Maybe I should look
into this personally.
220
00:15:10,209 --> 00:15:12,378
This is the kind of thing
for those men that have...
221
00:15:12,478 --> 00:15:14,847
Have stereotypical
fantasies about finding
222
00:15:14,947 --> 00:15:16,315
some kind of a slave woman.
223
00:15:16,415 --> 00:15:19,885
It's... it's like for the
American man who cannot handle
224
00:15:19,985 --> 00:15:21,787
the modern American woman.
225
00:15:21,887 --> 00:15:23,055
No, wait a minute now.
226
00:15:23,155 --> 00:15:26,992
A modern American
woman can be very, uh...
227
00:15:27,092 --> 00:15:28,637
I'll use the word
"intimidating" for now.
228
00:15:28,661 --> 00:15:30,696
And I can see where a
very sensitive and shy
229
00:15:30,796 --> 00:15:35,134
man like Randall Fane would seek
out, uh, other alternatives.
230
00:15:35,234 --> 00:15:36,669
Alternative?
What?
231
00:15:36,769 --> 00:15:37,836
Wait a minute.
232
00:15:37,936 --> 00:15:39,256
What is intimidating
about a woman
233
00:15:39,338 --> 00:15:42,141
that has her own sense
of self, her own purpose,
234
00:15:42,241 --> 00:15:43,241
her wrong strength?
235
00:15:43,275 --> 00:15:44,710
What... this is the 20th century.
236
00:15:44,810 --> 00:15:45,911
What are you talking about?
237
00:15:46,011 --> 00:15:47,880
I said, some
people feel that way.
238
00:15:47,980 --> 00:15:49,515
I don't.
239
00:15:49,615 --> 00:15:50,449
Some people.
240
00:15:50,549 --> 00:15:51,717
No, right, you don't.
241
00:15:51,817 --> 00:15:53,695
No, you've never even ever
thought of those thoughts,
242
00:15:53,719 --> 00:15:54,553
have you?
243
00:15:54,653 --> 00:15:56,488
That's right.
244
00:15:56,588 --> 00:15:59,825
So what about this
Randall guy, anyway?
245
00:15:59,925 --> 00:16:01,960
Now, what does that mean?
246
00:16:02,061 --> 00:16:03,996
Well, you know, I don't
want to have to pry.
247
00:16:04,096 --> 00:16:04,964
You... oh.
248
00:16:05,064 --> 00:16:06,198
You don't want to pry?
249
00:16:06,298 --> 00:16:08,567
You, who should have
her own talk show?
250
00:16:08,667 --> 00:16:09,902
What is it about you?
251
00:16:10,002 --> 00:16:13,172
Why is it that
every single time I
252
00:16:13,272 --> 00:16:14,582
meet a friend of
yours from your past,
253
00:16:14,606 --> 00:16:17,509
like Randall, you say we
served during the war?
254
00:16:17,609 --> 00:16:18,610
We did.
255
00:16:18,711 --> 00:16:20,846
Well, you don't say
we served in Vietnam.
256
00:16:20,946 --> 00:16:23,615
You say we served
during the war.
257
00:16:23,716 --> 00:16:25,351
So where'd you serve, anyway?
258
00:16:25,451 --> 00:16:26,719
In Burbank?
259
00:16:26,819 --> 00:16:28,354
You're a laugh riot, Alice.
260
00:16:28,454 --> 00:16:29,321
Get in.
261
00:16:29,421 --> 00:16:30,989
Still didn't answer my question.
262
00:16:31,090 --> 00:16:32,090
That's because...
263
00:16:32,157 --> 00:16:33,625
I know I didn't.
264
00:16:33,726 --> 00:16:36,528
That's because I'm concerned
about this hot oil situation.
265
00:17:14,266 --> 00:17:16,368
According to Narcotics,
Tanton and Jade
266
00:17:16,468 --> 00:17:19,037
Brides have been in business
for over six years, all clean.
267
00:17:19,138 --> 00:17:20,315
If this is a drug
operation, it's
268
00:17:20,339 --> 00:17:21,673
the first they've heard of it.
269
00:17:21,774 --> 00:17:23,041
And what about all these women?
270
00:17:23,142 --> 00:17:25,043
Don't they have anything
that can help us?
271
00:17:25,144 --> 00:17:26,612
Every bride that
we talked to who
272
00:17:26,712 --> 00:17:29,314
came over in the last 11 months
brought a gift for Tanton.
273
00:17:29,415 --> 00:17:32,017
Now, apparently an associate of
his in Hong Kong gave them each
274
00:17:32,117 --> 00:17:34,353
a carry-on bag filled
with, uh, antiques.
275
00:17:34,453 --> 00:17:37,389
You know, Burmese carvings,
jewelry, that kind of thing.
276
00:17:37,489 --> 00:17:40,025
As soon as the girls got to
LA, Tanton paid them a visit
277
00:17:40,125 --> 00:17:41,560
and got the bag.
278
00:17:41,660 --> 00:17:44,296
These girls are... well,
they seem innocent.
279
00:17:44,396 --> 00:17:48,066
I mean, they have modest
homes, modest jobs.
280
00:17:48,167 --> 00:17:49,210
I don't think they're smugglers.
281
00:17:49,234 --> 00:17:50,269
At least not knowingly.
282
00:17:50,369 --> 00:17:51,270
Hm.
283
00:17:51,370 --> 00:17:52,647
And if it is a
smuggling outfit, uh,
284
00:17:52,671 --> 00:17:54,373
maybe someone got wind
of it, and poor Rose
285
00:17:54,473 --> 00:17:56,375
got caught in the middle.
286
00:17:56,475 --> 00:17:58,553
And Tanton gets nailed because
he doesn't produce the goods?
287
00:17:58,577 --> 00:18:00,279
- Right.
- Who would have ripped him off?
288
00:18:00,379 --> 00:18:02,681
Who else would know
about the operation?
289
00:18:02,781 --> 00:18:05,250
When we went back
to Tanton's office,
290
00:18:05,350 --> 00:18:06,785
his secretary wasn't there.
291
00:18:06,885 --> 00:18:08,253
We wanted to, uh...
292
00:18:08,353 --> 00:18:10,022
We wanted to get a client list.
293
00:18:10,122 --> 00:18:14,493
And, uh... well, she
had to pick the lock.
294
00:18:14,593 --> 00:18:15,694
Please!
295
00:18:15,794 --> 00:18:17,705
When you pull a stunt
like that, do me a favor...
296
00:18:17,729 --> 00:18:19,164
Don't tell me about it.
297
00:18:24,837 --> 00:18:27,439
What'd you tell him for?
298
00:18:27,539 --> 00:18:28,539
Sorry.
299
00:18:56,268 --> 00:18:57,345
It's about time you got here.
300
00:18:57,369 --> 00:18:58,604
I gotta get moving.
301
00:18:58,704 --> 00:19:01,974
I gotta see a friend who
got all the contacts.
302
00:19:02,074 --> 00:19:04,476
It's gonna to be
soon now, darling.
303
00:19:04,576 --> 00:19:05,177
Aw.
304
00:19:05,277 --> 00:19:07,012
K... Kenny, be careful.
305
00:19:07,112 --> 00:19:08,113
Promise me!
306
00:19:08,213 --> 00:19:09,214
I promise!
307
00:19:23,095 --> 00:19:24,596
Aw.
308
00:19:24,696 --> 00:19:26,398
Oh, honey.
309
00:19:26,498 --> 00:19:29,234
Th... there's nothing
to be afraid of.
310
00:19:29,334 --> 00:19:31,837
W... we're not going to hurt you.
311
00:19:31,937 --> 00:19:35,274
W... we just have to take
care of some business.
312
00:19:35,374 --> 00:19:37,242
Then we'll let you go.
313
00:19:37,342 --> 00:19:38,877
Don't... oh, don't cry.
314
00:19:38,977 --> 00:19:40,112
Don't cry.
315
00:19:40,212 --> 00:19:41,547
No.
316
00:19:41,647 --> 00:19:42,647
Oh.
317
00:19:42,681 --> 00:19:46,552
Oh, it... it's going
to be fine, honey.
318
00:19:46,652 --> 00:19:47,886
Really.
319
00:19:47,986 --> 00:19:48,986
I promise.
320
00:19:52,858 --> 00:19:55,093
That's better.
321
00:19:55,194 --> 00:19:56,862
Oh!
I went to the store.
322
00:19:56,962 --> 00:19:58,242
I got some things for the house.
323
00:19:58,297 --> 00:20:01,333
I... I got you some Chun
King and some Top Ramen.
324
00:20:01,433 --> 00:20:03,101
Doesn't that sound good?
325
00:20:11,677 --> 00:20:12,311
Hey, Sporty.
326
00:20:12,411 --> 00:20:13,412
How you doing?
327
00:20:15,547 --> 00:20:18,517
You look exactly
like Kenny Dunstan.
328
00:20:18,617 --> 00:20:22,154
But you can't be, because Kenny
Dunstan would have come by
329
00:20:22,254 --> 00:20:24,856
to say hi to his old
friend Sporty James
330
00:20:24,957 --> 00:20:28,927
after being out of the
slam for two months, three
331
00:20:29,027 --> 00:20:31,897
weeks, and four days.
332
00:20:31,997 --> 00:20:32,997
Hey.
333
00:20:33,031 --> 00:20:34,166
I'm not impressed, Sporty.
334
00:20:34,266 --> 00:20:35,443
I mean, after all,
my release was not,
335
00:20:35,467 --> 00:20:37,369
uh, such a big secret, you know.
336
00:20:37,469 --> 00:20:39,171
But, uh, I sit corrected.
337
00:20:39,271 --> 00:20:40,271
You're right.
338
00:20:40,305 --> 00:20:41,573
I should've come around sooner.
339
00:20:41,673 --> 00:20:45,210
And after all, I, uh, I gotta...
340
00:20:45,310 --> 00:20:47,546
I... I gotta ask you
for a big favor.
341
00:20:47,646 --> 00:20:50,115
OK, I accept your
gracious apology.
342
00:20:50,215 --> 00:20:52,351
How can I be of service
this time, Kenny?
343
00:20:52,451 --> 00:20:55,354
Wh... has he had lunch yet?
344
00:20:55,454 --> 00:20:56,989
Uh, oh yeah, Chief.
345
00:20:57,089 --> 00:20:58,123
Uh.
346
00:21:00,158 --> 00:21:01,158
Si.
347
00:21:09,635 --> 00:21:12,371
I need the name of somebody
high up in the trade.
348
00:21:12,471 --> 00:21:15,374
Uh, plumbers, carpenters,
brick masons... what trade?
349
00:21:22,781 --> 00:21:26,585
Man, you have dialed
the wrong number.
350
00:21:26,685 --> 00:21:28,687
Ah, wait.
351
00:21:28,787 --> 00:21:31,757
I made my grandpa a
gospel promise, man.
352
00:21:31,857 --> 00:21:34,760
I don't use dope,
I don't sell dope,
353
00:21:34,860 --> 00:21:38,930
and I don't do favors
for dopes who do do dope.
354
00:21:39,031 --> 00:21:40,198
Dope.
355
00:21:40,298 --> 00:21:41,809
Don't get me wrong, Sporty.
No, no, no.
356
00:21:41,833 --> 00:21:43,111
Look, I'm not into
the drug scene.
357
00:21:43,135 --> 00:21:44,236
I never have been.
358
00:21:44,336 --> 00:21:45,704
Come on.
359
00:21:45,804 --> 00:21:48,674
And I don't mean to imply
you are either, my friend.
360
00:21:48,774 --> 00:21:49,374
Believe me.
361
00:21:49,474 --> 00:21:50,742
I... I just...
362
00:21:50,842 --> 00:21:51,677
I need a name.
363
00:21:51,777 --> 00:21:54,346
That's it.
364
00:21:54,446 --> 00:21:57,816
You need a name?
365
00:21:57,916 --> 00:21:59,751
Er, but you and...
366
00:21:59,851 --> 00:22:01,171
You and Curtis
are... are buddies.
367
00:22:01,253 --> 00:22:02,087
Why don't you ask him?
368
00:22:02,187 --> 00:22:03,388
I can't find the guy.
369
00:22:03,488 --> 00:22:08,593
Yeah, I guess not.
370
00:22:08,694 --> 00:22:09,795
Uh.
371
00:22:09,895 --> 00:22:12,431
You know, I think that my
conscience will allow me
372
00:22:12,531 --> 00:22:14,566
to help you in this
small personal matter,
373
00:22:14,666 --> 00:22:16,201
if you know what I mean.
374
00:22:16,301 --> 00:22:17,469
Of course, no question.
375
00:22:17,569 --> 00:22:19,738
But I want you to
do me one small favor.
376
00:22:19,838 --> 00:22:23,842
Er, just, uh, forget
who directed you to him.
377
00:22:23,942 --> 00:22:25,210
OK?
378
00:22:25,310 --> 00:22:28,280
All right, I got one, I got one.
379
00:22:28,380 --> 00:22:29,614
I see you, I see you.
380
00:22:29,715 --> 00:22:32,651
Don't do it all in one
place there, homeboy.
381
00:22:32,751 --> 00:22:33,618
Oh.
382
00:22:33,719 --> 00:22:36,088
The police, the
police, the police.
383
00:22:36,188 --> 00:22:37,723
Chumps, chumps, chumps.
384
00:22:39,091 --> 00:22:40,359
It's a good day man.
385
00:22:40,459 --> 00:22:42,260
You know, I'm making
plenty of cash today.
386
00:22:42,360 --> 00:22:43,595
Curtis!
387
00:22:44,463 --> 00:22:45,897
Kenny Dunstan!
388
00:22:45,997 --> 00:22:46,898
Haha!
389
00:22:46,998 --> 00:22:50,268
The man, the myth,
in the flesh, eh?
390
00:22:50,369 --> 00:22:52,704
No wonder you spend most of
your life in the joint, man.
391
00:22:52,804 --> 00:22:54,139
I could've been Dick Tracy here.
392
00:22:54,239 --> 00:22:55,283
Yeah, but you wasn't, was you?
393
00:22:55,307 --> 00:22:56,775
Now, I can smell a cop, man.
394
00:22:56,875 --> 00:22:59,378
And, uh, right now, I ain't
smelling nothing except what
395
00:22:59,478 --> 00:23:00,846
you're burning to tell me.
396
00:23:00,946 --> 00:23:03,982
Now, what was it you couldn't
talk about on the phone?
397
00:23:04,082 --> 00:23:06,685
You get into a little nose
action since I seen you last,
398
00:23:06,785 --> 00:23:08,620
and you want Curtis to
tighten you up, right?
399
00:23:08,720 --> 00:23:10,389
I'll tell you, that son of a...
400
00:23:10,489 --> 00:23:11,890
I got something to sell.
- Yeah?
401
00:23:11,990 --> 00:23:13,024
Yeah.
402
00:23:13,125 --> 00:23:15,827
Now, uh, I want to get
in touch with a big man.
403
00:23:15,927 --> 00:23:17,505
I don't care who he
is, as long as he got
404
00:23:17,529 --> 00:23:18,830
plenty of cash and connections.
405
00:23:18,930 --> 00:23:22,701
The same old
high flying Kenny Dunstan.
406
00:23:22,801 --> 00:23:24,612
I couldn't get a meeting
with the big man around here.
407
00:23:24,636 --> 00:23:26,036
Now, you think you
can just... what?
408
00:23:26,071 --> 00:23:26,872
What?
409
00:23:26,972 --> 00:23:28,940
See that?
410
00:23:29,040 --> 00:23:31,476
Now, you give that
to a heavy supplier.
411
00:23:31,576 --> 00:23:33,411
All right?
412
00:23:33,512 --> 00:23:35,347
That's a free sample,
and it ain't cocaine.
413
00:23:35,447 --> 00:23:38,183
Kenny, Kenny, Kenny.
414
00:23:38,283 --> 00:23:44,923
You, uh... you tell the man
that I got three kilos of that.
415
00:23:45,023 --> 00:23:46,667
And you see what he says
about that, all right?
416
00:23:46,691 --> 00:23:48,894
All right, all right, yeah.
417
00:23:48,994 --> 00:23:50,595
Yeah, for real, man.
418
00:23:50,695 --> 00:23:51,930
Yo, uh, Kenny, Kenny!
419
00:23:52,030 --> 00:23:54,299
Er, look... how do I get
in touch with you, baby?
420
00:23:54,399 --> 00:23:55,834
I find you.
421
00:23:55,934 --> 00:23:57,502
Yeah, right, right,
right, I forgot.
422
00:23:57,602 --> 00:23:59,113
Look, I'll be waiting to
hear from you, you know?
423
00:23:59,137 --> 00:24:01,139
You know my time, you know
my schedule, all right?
424
00:24:01,239 --> 00:24:02,440
I'll be right here, OK?
425
00:24:02,541 --> 00:24:04,442
Be back same time, uh, you know.
426
00:24:04,543 --> 00:24:05,811
I'll be here.
427
00:24:05,911 --> 00:24:07,446
Are you sure this is legal?
428
00:24:07,546 --> 00:24:09,481
I never go into a
tenant's apartment
429
00:24:09,581 --> 00:24:10,749
without calling first.
430
00:24:10,849 --> 00:24:12,184
Well, I can appreciate that.
431
00:24:12,284 --> 00:24:14,352
However, like I said,
Sharon's boss was murdered.
432
00:24:14,452 --> 00:24:17,522
She's not at his office, and she
isn't answering her phone here.
433
00:24:17,622 --> 00:24:18,924
So maybe, you know...
434
00:24:19,024 --> 00:24:22,460
Do you mean we might
find a dead body in there?
435
00:24:22,561 --> 00:24:23,938
Well, uh, you know,
you can't tell what
436
00:24:23,962 --> 00:24:25,122
we're going to find in there.
437
00:24:25,163 --> 00:24:26,163
Oh.
438
00:24:26,198 --> 00:24:27,398
But let's just go take a look.
439
00:24:49,287 --> 00:24:51,456
Oh my god.
440
00:24:51,556 --> 00:24:53,592
What are you doing here?
441
00:24:53,692 --> 00:24:54,593
Did you do this?
442
00:24:54,693 --> 00:24:56,528
Of course not.
443
00:24:56,628 --> 00:24:58,096
Look, I called Tanton's home.
444
00:24:58,196 --> 00:25:00,632
Somebody else answers the phone
and wants to know who I am.
445
00:25:00,732 --> 00:25:02,210
So I go down to his
office, nobody's there.
446
00:25:02,234 --> 00:25:04,703
But I find Sharon's
address on a Rolodex.
447
00:25:04,803 --> 00:25:07,239
I come here, the door's busted
open, the place is a wreck.
448
00:25:07,339 --> 00:25:08,640
What is going on here, Hunter?
449
00:25:08,740 --> 00:25:11,376
Well the guy you talked
to, Randall, was a cop.
450
00:25:11,476 --> 00:25:13,111
Tanton's been murdered.
451
00:25:13,211 --> 00:25:14,446
- What?
- Yeah.
452
00:25:14,546 --> 00:25:16,014
Now, look.
453
00:25:16,114 --> 00:25:18,395
When... when Rose arrived, did
she saying thing about, uh,
454
00:25:18,450 --> 00:25:20,952
bringing Tanton a gift?
455
00:25:21,052 --> 00:25:22,087
Yeah.
456
00:25:22,187 --> 00:25:23,631
She mentioned something
about it when we were
457
00:25:23,655 --> 00:25:25,032
driving back from the airport.
- Uh-huh.
458
00:25:25,056 --> 00:25:26,434
Well, it seems that every
bride that's come across
459
00:25:26,458 --> 00:25:27,568
in the last year
or so have brought
460
00:25:27,592 --> 00:25:29,494
a little gift from Mr. Tanton.
461
00:25:29,594 --> 00:25:31,529
And what is that
supposed to mean?
462
00:25:31,630 --> 00:25:33,732
Well, it means that
Tanton was using the girls...
463
00:25:33,832 --> 00:25:35,072
Rose had nothing to do with it.
464
00:25:35,133 --> 00:25:37,602
She didn't know
what she was doing.
465
00:25:37,702 --> 00:25:38,946
Well, what were
they bringing back?
466
00:25:38,970 --> 00:25:40,438
I haven't the slightest idea.
467
00:25:40,538 --> 00:25:42,541
Hey, you, whoever you are!
468
00:25:42,641 --> 00:25:44,142
Are you going to pay
to fix that door?
469
00:25:44,242 --> 00:25:45,977
Are you going to clean
up this apartment?
470
00:25:46,077 --> 00:25:47,345
Well?
471
00:25:47,445 --> 00:25:49,490
I want to know who's going to
pay to fix that busted door!
472
00:25:49,514 --> 00:25:50,949
Honey, just turn around here.
473
00:25:51,049 --> 00:25:52,927
See if you can pick up
something and straighten up.
474
00:25:52,951 --> 00:25:54,061
I'll be with you
in just a second.
475
00:25:54,085 --> 00:25:55,387
Come here.
I want you to go home.
476
00:25:55,487 --> 00:25:56,664
Sit by the telephone.
- Oh, come on.
477
00:25:56,688 --> 00:25:57,965
When I get something,
I'll call you.
478
00:25:57,989 --> 00:25:58,590
Oh, Rick...
479
00:25:58,690 --> 00:26:00,058
Do what I tell you.
480
00:26:00,158 --> 00:26:02,027
- As soon as you get anything?
- Yes.
481
00:26:02,127 --> 00:26:03,295
Absolutely.
482
00:26:03,395 --> 00:26:05,139
Oh, the owner of this
building is going to be furious!
483
00:26:05,163 --> 00:26:07,599
Now, did Sharon have a
girlfriend, a boyfriend,
484
00:26:07,699 --> 00:26:09,134
that she saw a lot of?
485
00:26:09,234 --> 00:26:11,178
Well, I don't see what that
has to do with a busted door
486
00:26:11,202 --> 00:26:12,202
and the messed up...
487
00:26:12,237 --> 00:26:14,372
Maybe one of them
kicked the door in.
488
00:26:14,472 --> 00:26:17,142
Well, there was this little man.
489
00:26:17,242 --> 00:26:19,544
I never did get his name.
490
00:26:19,644 --> 00:26:21,212
But I saw his license plate.
491
00:26:21,313 --> 00:26:23,090
It was one of those
show-off things, you know?
492
00:26:23,114 --> 00:26:26,151
It said, uh, Moving Up like he
was going somewhere important.
493
00:26:26,251 --> 00:26:27,319
What a jerk.
494
00:26:27,419 --> 00:26:28,653
He sure didn't look important.
495
00:26:28,753 --> 00:26:29,754
Thanks, hon.
496
00:26:56,247 --> 00:26:57,647
I hear you got
something to show me.
497
00:26:57,716 --> 00:26:58,616
You betcha.
498
00:26:58,717 --> 00:26:59,718
Get in.
499
00:27:09,995 --> 00:27:11,830
Some guy gave this
to one of my runners.
500
00:27:11,930 --> 00:27:13,732
Says he's got three keys
where that came from
501
00:27:13,832 --> 00:27:14,866
and it's for sale.
502
00:27:31,983 --> 00:27:33,752
How do I got a pound of this?
503
00:27:33,852 --> 00:27:35,353
Where do I find this guy?
504
00:27:35,453 --> 00:27:36,621
You don't.
505
00:27:36,721 --> 00:27:38,032
He told Curtis he'd
be making the calls.
506
00:27:38,056 --> 00:27:40,125
But I can put Curtis
at your disposal.
507
00:27:40,225 --> 00:27:43,261
He'll set it up
however you want.
508
00:27:43,361 --> 00:27:46,598
I get ripped off for
three keys of pure smack,
509
00:27:46,698 --> 00:27:50,368
and then some guy wants to sell
me three keys of pure smack.
510
00:27:53,638 --> 00:27:57,208
Quite a coincidence.
511
00:27:57,308 --> 00:27:59,711
This Senate situation.
512
00:27:59,811 --> 00:28:02,180
Man, we gotta clean this
country up, you know?
513
00:28:02,280 --> 00:28:03,915
Hey, Kenny!
514
00:28:04,015 --> 00:28:05,150
Yeah.
515
00:28:05,250 --> 00:28:06,551
Hey, my man.
516
00:28:06,651 --> 00:28:08,520
They wanna meet.
517
00:28:08,620 --> 00:28:09,954
Yeah, attitude, huh?
518
00:28:10,055 --> 00:28:11,356
That's how it's done, right?
519
00:28:11,456 --> 00:28:12,357
What's the story?
520
00:28:12,457 --> 00:28:13,558
Any phone will do, my man.
521
00:28:13,658 --> 00:28:14,658
Oh, thanks, Curtis.
522
00:28:14,692 --> 00:28:15,860
Send you a postcard.
- Right.
523
00:28:15,960 --> 00:28:17,471
Hey, Kenny, Kenny.
Come here, come here.
524
00:28:17,495 --> 00:28:18,530
On the up and up.
- Yeah?
525
00:28:18,630 --> 00:28:20,131
Look, this is the real time now.
526
00:28:20,231 --> 00:28:22,343
You watch your butt, or you'll
be scraping it off the streets.
527
00:28:22,367 --> 00:28:23,468
Do you understand?
528
00:28:23,568 --> 00:28:24,608
- Thanks, man.
- All right.
529
00:28:24,636 --> 00:28:26,204
- Later.
- OK.
530
00:28:26,304 --> 00:28:27,105
Heh, look at him go!
531
00:28:27,205 --> 00:28:27,906
Haha!
532
00:28:28,006 --> 00:28:30,475
That man is a legend, yeah.
533
00:28:32,444 --> 00:28:34,579
Moving Up license plate
report just came in.
534
00:28:34,679 --> 00:28:36,214
Guess who it belongs to.
535
00:28:36,314 --> 00:28:37,749
Who?
536
00:28:37,849 --> 00:28:39,150
Come on, take a guess.
537
00:28:39,250 --> 00:28:41,128
He just got out of the
slammer, and you know him.
538
00:28:41,152 --> 00:28:42,163
What are you talking about?
539
00:28:42,187 --> 00:28:43,555
What is this, the Hunter quiz?
540
00:28:43,655 --> 00:28:46,825
Who has a 30-year history
of breaking and entering,
541
00:28:46,925 --> 00:28:48,860
and petty larceny, and theft?
542
00:28:48,960 --> 00:28:49,828
A million guys.
543
00:28:49,928 --> 00:28:51,763
You wanna tell me?
544
00:28:51,863 --> 00:28:55,467
Who considers himself a legend?
545
00:28:55,567 --> 00:28:56,634
Kenny Dunstan?
546
00:28:56,735 --> 00:28:57,902
You got it.
547
00:28:58,002 --> 00:28:59,270
I don't believe it.
548
00:28:59,370 --> 00:29:00,371
Yeah.
549
00:29:00,472 --> 00:29:02,607
It's like John McEnroe
joining the Raiders.
550
00:29:02,707 --> 00:29:03,508
Right.
551
00:29:03,608 --> 00:29:05,577
Let's roll.
552
00:30:05,403 --> 00:30:06,403
How you doing?
553
00:30:09,374 --> 00:30:12,277
Hey.
554
00:30:12,377 --> 00:30:13,377
Oh, yeah.
555
00:30:31,329 --> 00:30:32,397
Oh, yeah.
556
00:30:32,497 --> 00:30:33,097
Really?
557
00:30:33,198 --> 00:30:34,933
2 million, like we said.
558
00:30:35,033 --> 00:30:37,635
It's worth at least 20 times
that in the street, right?
559
00:30:37,735 --> 00:30:39,804
Tanton was working for me.
560
00:30:39,904 --> 00:30:42,974
So when you ripped him
off, you ripped me off.
561
00:30:43,074 --> 00:30:45,710
So this is mine.
562
00:30:45,810 --> 00:30:48,179
See that he gets
home real smooth.
563
00:30:48,279 --> 00:30:49,279
Wait...
564
00:31:15,306 --> 00:31:18,576
Mr. Zole doesn't like bodies
lying around unnecessarily.
565
00:31:18,676 --> 00:31:20,311
I can't say I share that view.
566
00:31:20,411 --> 00:31:23,181
But then again,
I'm not the boss.
567
00:31:23,281 --> 00:31:25,450
Next time, try ripping
off a mini mart.
568
00:31:25,550 --> 00:31:28,119
Maybe you can handle that.
569
00:31:46,771 --> 00:31:48,940
The joke's on you dudes!
570
00:31:49,040 --> 00:31:51,309
Your gonzos!
571
00:31:51,409 --> 00:31:52,210
Ha!
572
00:31:52,310 --> 00:31:53,311
Haha!
573
00:31:53,411 --> 00:31:54,312
Yeah!
574
00:31:54,412 --> 00:31:55,546
Yeah!
575
00:31:55,647 --> 00:31:56,681
Yeah!
576
00:31:56,781 --> 00:31:57,882
The joke's on you!
577
00:31:57,982 --> 00:32:00,718
Yeah!
578
00:32:00,818 --> 00:32:02,320
Can't cut it.
579
00:32:02,420 --> 00:32:03,740
What do you mean
you can't cut it?
580
00:32:03,788 --> 00:32:05,657
I mean I can't cut it.
581
00:32:05,757 --> 00:32:06,591
Why not?
582
00:32:06,691 --> 00:32:07,691
Taste it.
583
00:32:10,628 --> 00:32:16,834
99% natural brown sugar, coated
with a thin layer of heroin.
584
00:32:24,442 --> 00:32:25,977
Real nice job.
585
00:32:26,077 --> 00:32:27,178
Oh, yeah.
586
00:32:27,278 --> 00:32:29,080
Yeah, he lives here, all right.
587
00:32:29,180 --> 00:32:30,848
He's got a car out back.
588
00:32:30,948 --> 00:32:33,685
His mail is piling up.
589
00:32:33,785 --> 00:32:35,653
I ain't seen him in two weeks.
590
00:32:35,753 --> 00:32:37,355
He ain't even called me.
591
00:32:37,455 --> 00:32:40,525
Ho, but it ain't... it
ain't what it seems, now.
592
00:32:40,625 --> 00:32:41,459
Oh, no.
593
00:32:41,559 --> 00:32:44,529
He's a... he's a
legend, you know.
594
00:32:44,629 --> 00:32:46,064
Everybody knows that.
595
00:32:46,164 --> 00:32:47,865
He's a legend!
596
00:32:47,966 --> 00:32:50,001
Kenny is a wonderful guy.
597
00:32:50,101 --> 00:32:52,170
He's one of the best
guys I ever knew.
598
00:32:52,270 --> 00:32:55,139
Hey, I can tell you
things about Kenny
599
00:32:55,239 --> 00:32:57,508
that'd stand your hair on end.
600
00:32:57,608 --> 00:32:59,544
He even loves Willy!
601
00:32:59,644 --> 00:33:00,311
He even loves Willy!
602
00:33:00,411 --> 00:33:02,213
He... he... he named Willy.
603
00:33:02,313 --> 00:33:04,148
I call him Willy Dunstan.
604
00:33:04,248 --> 00:33:06,451
We've been friends
for 15 years...
605
00:33:06,551 --> 00:33:08,653
Does the term "dead
end" mean anything to you?
606
00:33:08,753 --> 00:33:09,753
He is a wonderful man.
607
00:33:09,787 --> 00:33:10,655
That's why he's called a legend.
608
00:33:10,755 --> 00:33:11,756
It does now.
609
00:33:11,856 --> 00:33:13,024
He is my friend.
610
00:33:13,124 --> 00:33:14,425
I'm his friend.
611
00:33:14,525 --> 00:33:16,594
And if you're looking for
him, I'll help him out.
612
00:33:16,694 --> 00:33:17,694
Not you.
613
00:33:26,437 --> 00:33:27,038
Hunter.
614
00:33:27,138 --> 00:33:28,473
Nicholson in Narcotics.
615
00:33:28,573 --> 00:33:30,341
Want you to get up
here right away.
616
00:33:30,441 --> 00:33:32,677
I got some you're going to
find very, very interesting.
617
00:33:32,777 --> 00:33:33,578
I'll be right up.
618
00:33:33,678 --> 00:33:34,678
Thank you.
619
00:33:41,719 --> 00:33:43,087
What do you got?
620
00:33:43,187 --> 00:33:44,631
Busted this clown on
possession of hash with intent
621
00:33:44,655 --> 00:33:45,757
to sell.
622
00:33:45,857 --> 00:33:47,301
I told you, brother, and
I'm not telling you again.
623
00:33:47,325 --> 00:33:48,659
It was for personal use only.
624
00:33:48,760 --> 00:33:50,628
Claims he knows something
about Kenny Dunstan.
625
00:33:50,728 --> 00:33:52,029
Personal use.
626
00:33:52,130 --> 00:33:53,607
I don't talk to nobody
unless it's personal use.
627
00:33:53,631 --> 00:33:55,800
And I told you, slick,
we'll see what we can do.
628
00:33:55,900 --> 00:33:57,135
You understand me?
629
00:33:57,235 --> 00:33:58,102
That's the deal that's
gonna be on the table,
630
00:33:58,202 --> 00:33:58,836
or I don't talk to nobody.
631
00:33:58,936 --> 00:34:00,037
You got it.
632
00:34:00,138 --> 00:34:00,938
You got it.
633
00:34:01,038 --> 00:34:02,974
Personal use only.
634
00:34:03,074 --> 00:34:04,776
Now, talk to me
about Kenny Dunstan.
635
00:34:13,551 --> 00:34:17,121
I saw Kenny a
couple of days ago.
636
00:34:17,221 --> 00:34:22,560
He said he had three kilos
of pure smack to unload.
637
00:34:22,660 --> 00:34:27,532
I hooked him up with a major
dealer by the name of Zole.
638
00:34:27,632 --> 00:34:30,168
What happened after
that is anybody's guess.
639
00:34:30,268 --> 00:34:32,103
He could be up a
tree for all I know.
640
00:34:32,203 --> 00:34:33,805
Ah, Mr. Zole.
641
00:34:33,905 --> 00:34:35,173
Kenny Dunstan here.
642
00:34:35,273 --> 00:34:36,274
How are you?
643
00:34:36,374 --> 00:34:37,542
How would the boys?
644
00:34:37,642 --> 00:34:39,110
You listen to me, punk.
645
00:34:39,210 --> 00:34:40,945
Nobody... I mean nobody...
646
00:34:41,045 --> 00:34:42,680
Does that to me and
gets away with it.
647
00:34:42,780 --> 00:34:43,780
Not with me.
648
00:34:43,848 --> 00:34:45,049
Ah, come on, Mr. Zole.
649
00:34:45,149 --> 00:34:46,393
I had to let you
know you were dealing
650
00:34:46,417 --> 00:34:48,886
with Kenny Dunstan, the legend.
651
00:34:48,986 --> 00:34:50,922
Now, you want to
try again, or what?
652
00:34:51,022 --> 00:34:52,022
Yeah.
653
00:34:52,056 --> 00:34:53,558
I want what's mine!
654
00:34:53,658 --> 00:34:55,560
I want it now.
655
00:34:55,660 --> 00:34:56,894
Sure.
656
00:34:56,994 --> 00:35:01,666
Only this time, I think we
should meet on neutral ground.
657
00:35:01,766 --> 00:35:02,806
I'll get right back to ya.
658
00:35:07,038 --> 00:35:08,506
Yeah.
659
00:35:28,226 --> 00:35:29,293
4th of July?
660
00:35:29,393 --> 00:35:30,761
That's my favorite.
661
00:35:30,862 --> 00:35:32,196
You'll love it.
662
00:35:32,296 --> 00:35:35,633
Fireworks, beer, and barbecue...
663
00:35:52,149 --> 00:35:53,149
Just a minute.
664
00:35:56,220 --> 00:35:57,688
Don't you answer your door?
665
00:35:57,788 --> 00:35:59,023
Can I help you?
666
00:35:59,123 --> 00:36:02,827
The landlord wants the gas
line under the stove fixed.
667
00:36:02,927 --> 00:36:04,095
Sorry.
668
00:36:04,195 --> 00:36:06,230
Uh, you just have to
come back tomorrow.
669
00:36:06,330 --> 00:36:08,299
It's my mother...
She's very sick.
670
00:36:08,399 --> 00:36:09,639
Hey, lady, unless we're talking
671
00:36:09,734 --> 00:36:11,494
something like bubonic
plague here, I'm going
672
00:36:11,536 --> 00:36:12,536
have to fix that line.
673
00:36:12,570 --> 00:36:14,372
We weren't expecting anybody.
674
00:36:14,472 --> 00:36:17,208
We're just subletting until
the Buchanan's get back.
675
00:36:30,855 --> 00:36:33,124
Hello?
676
00:36:33,224 --> 00:36:34,692
Rose?
677
00:36:34,792 --> 00:36:35,426
Rose?
678
00:36:35,526 --> 00:36:36,327
W... where have you been?
679
00:36:36,427 --> 00:36:37,762
What happened?
680
00:36:37,862 --> 00:36:38,896
Take down this number.
681
00:36:38,996 --> 00:36:40,331
Yeah, OK, hold on... just a sec.
682
00:36:46,804 --> 00:36:48,172
Yeah, go.
683
00:36:48,272 --> 00:36:52,643
555-4774.
684
00:36:52,743 --> 00:36:53,611
Rose, what...
685
00:36:53,711 --> 00:36:54,445
Rose?
686
00:36:54,545 --> 00:36:57,748
It'd took me 30 minutes, max.
687
00:36:57,848 --> 00:37:00,017
You just have to
come back tomorrow.
688
00:37:00,117 --> 00:37:03,688
If I come back tomorrow, who's
gonna pay for my time today?
689
00:37:03,788 --> 00:37:05,823
Took me an hour and a
half to get over here.
690
00:37:05,923 --> 00:37:08,225
Take me an hour and a half
in traffic to get back.
691
00:37:08,326 --> 00:37:10,094
I'll pay for it,
whatever you need.
692
00:37:10,194 --> 00:37:12,563
Just come back tomorrow!
693
00:37:12,663 --> 00:37:17,268
I... I'm a big tipper.
694
00:37:25,443 --> 00:37:27,878
It was a very rude
repairman, Rose.
695
00:37:31,282 --> 00:37:35,686
Oh, um, where was... where was I?
696
00:37:35,786 --> 00:37:36,787
Oh!
697
00:37:36,887 --> 00:37:39,757
I forgot Halloween.
698
00:37:39,857 --> 00:37:43,227
On Halloween, you get to
dress up in weird clothes
699
00:37:43,327 --> 00:37:46,464
and scare the hell
out of your neighbors.
700
00:37:46,564 --> 00:37:50,067
Jonathon Zole, arrested five
years ago for dealing cocaine.
701
00:37:50,167 --> 00:37:51,936
Only witness against
him disappeared.
702
00:37:52,036 --> 00:37:54,138
Narcotics says he's been
off the books since then.
703
00:37:54,238 --> 00:37:55,706
Which means he's
stepped up in class.
704
00:37:55,806 --> 00:37:57,942
Well, if it is to him,
he picked the right time
705
00:37:58,042 --> 00:37:59,477
to switch over to smack.
706
00:37:59,577 --> 00:38:01,979
Price of heroin's
gone through the roof.
707
00:38:04,382 --> 00:38:05,683
Hunter.
708
00:38:05,783 --> 00:38:06,793
Rick, I know where Rose is.
709
00:38:06,817 --> 00:38:07,918
She called me.
710
00:38:08,019 --> 00:38:09,463
She gave me the number
where they're keeping her.
711
00:38:09,487 --> 00:38:10,388
It's right here in
the Wilshire District.
712
00:38:10,488 --> 00:38:11,288
What's the number?
713
00:38:11,389 --> 00:38:12,423
Wait a minute.
714
00:38:12,523 --> 00:38:13,700
I'd like to go with you, Hunter.
715
00:38:13,724 --> 00:38:15,068
Randall, you're
wasting valuable time.
716
00:38:15,092 --> 00:38:16,294
What's the number?
717
00:38:16,394 --> 00:38:18,071
Rick, I want to be
there when you find her.
718
00:38:18,095 --> 00:38:18,929
All right, Randy.
719
00:38:19,030 --> 00:38:19,830
Go.
720
00:38:19,930 --> 00:38:20,698
What's the number?
721
00:38:20,798 --> 00:38:23,868
555-4774.
722
00:38:23,968 --> 00:38:25,236
4774.
723
00:38:25,336 --> 00:38:26,671
Where are you?
724
00:38:26,771 --> 00:38:28,148
I'll meet you on the
corner Johnson and Babcock.
725
00:38:28,172 --> 00:38:29,452
I'll be right there.
Wait for me.
726
00:38:31,275 --> 00:38:32,143
That was Randall.
727
00:38:32,243 --> 00:38:33,878
He's got a number on Rose.
728
00:38:33,978 --> 00:38:35,822
Crisscross his reference,
find the address on it.
729
00:38:35,846 --> 00:38:37,791
When you get it, patch it
through to the automobile
730
00:38:37,815 --> 00:38:38,716
for me.
731
00:38:38,816 --> 00:38:40,293
I need a search warrant.
- You got it.
732
00:38:40,317 --> 00:38:41,686
All right.
733
00:38:41,786 --> 00:38:42,796
And when you get the address,
put it on the warrant,
734
00:38:42,820 --> 00:38:44,020
and get it out to me fast, eh?
735
00:39:54,024 --> 00:39:55,126
Metropolitan Police.
736
00:39:55,226 --> 00:39:56,127
We have a search warrant.
737
00:39:56,227 --> 00:39:57,227
Open up, please.
738
00:40:04,335 --> 00:40:05,136
Freeze!
739
00:40:05,236 --> 00:40:06,537
Police!
740
00:40:06,637 --> 00:40:08,372
Put your hands on your head.
741
00:40:08,472 --> 00:40:10,541
Don't move.
742
00:40:10,641 --> 00:40:11,952
Is there anyone
else in the house?
743
00:40:11,976 --> 00:40:14,779
I think there's someone
else on the back porch.
744
00:40:14,879 --> 00:40:15,879
Carter!
745
00:40:15,946 --> 00:40:17,948
Covering the back, Hunter.
746
00:40:18,048 --> 00:40:19,817
Randall!
747
00:40:19,917 --> 00:40:20,917
Get in here.
748
00:40:23,888 --> 00:40:25,756
Rose!
749
00:40:25,856 --> 00:40:26,757
Randall!
750
00:40:26,857 --> 00:40:28,235
- Are you OK?
- Randall, you're here!
751
00:40:28,259 --> 00:40:29,093
Are you all right?
752
00:40:29,193 --> 00:40:30,027
Yes.
753
00:40:30,127 --> 00:40:31,662
Are you OK?
754
00:40:31,762 --> 00:40:33,364
Where's Kenny, Sharon?
755
00:40:33,464 --> 00:40:34,941
I don't know what
you're talking about.
756
00:40:34,965 --> 00:40:36,100
Come on, Sharon.
757
00:40:36,200 --> 00:40:37,577
The people that murdered
your boss could kill Kenny.
758
00:40:37,601 --> 00:40:38,502
He is in danger.
759
00:40:38,602 --> 00:40:41,272
Now, where is he?
760
00:40:41,372 --> 00:40:43,574
Sharon, it's over with.
761
00:40:43,674 --> 00:40:44,942
It's all over with.
762
00:40:54,185 --> 00:40:55,853
I don't like this one bit.
763
00:40:55,953 --> 00:40:58,556
I do not believe
the guts of this guy.
764
00:40:58,656 --> 00:41:01,358
Setting us up in
a police station.
765
00:41:01,459 --> 00:41:04,795
Maybe that's why
they call him a legend.
766
00:41:04,895 --> 00:41:06,030
Just park right over there.
767
00:41:06,130 --> 00:41:07,130
I'll be right back.
768
00:41:59,049 --> 00:42:01,552
It's, uh... it's the
real thing t... this time.
769
00:42:01,652 --> 00:42:03,187
Trust me.
770
00:42:03,287 --> 00:42:04,522
Listen, punk.
771
00:42:04,622 --> 00:42:07,625
It better be right,
or you're a dead man.
772
00:42:07,725 --> 00:42:10,361
This is real, too.
773
00:42:10,461 --> 00:42:13,898
Well, nice doing
business with you, sir.
774
00:42:13,998 --> 00:42:15,299
I hope.
775
00:42:15,399 --> 00:42:17,268
I wish you well on your life.
776
00:42:39,290 --> 00:42:41,692
Mr. Zole?
777
00:42:41,792 --> 00:42:42,693
Metropolitan Police.
778
00:42:42,793 --> 00:42:44,395
You're under arrest.
779
00:42:44,495 --> 00:42:45,775
Put your hands behind your head.
780
00:42:48,799 --> 00:42:50,935
Metropolitan Police!
781
00:42:51,035 --> 00:42:54,371
Get out of the car, and put
your hands up on the hood.
782
00:42:54,471 --> 00:42:56,907
Do it, and do it right now.
783
00:43:22,866 --> 00:43:24,868
Where's Kenny Dunstan?
784
00:43:24,969 --> 00:43:26,837
Why don't you put it
where the sun don't shine?
785
00:43:26,937 --> 00:43:27,705
Ah.
786
00:43:27,805 --> 00:43:29,239
He's a funny guy, huh?
- Yeah.
787
00:43:29,340 --> 00:43:30,340
Get him out of here.
788
00:43:36,680 --> 00:43:37,715
Yeah?
789
00:43:40,417 --> 00:43:42,453
Yes, one minute.
790
00:43:42,553 --> 00:43:43,387
Hey.
791
00:43:43,487 --> 00:43:44,521
Kenny Dunstan, line 3.
792
00:43:44,622 --> 00:43:45,656
Kenny Dunstan?
793
00:43:49,326 --> 00:43:50,361
Kenny?
794
00:43:50,461 --> 00:43:51,929
Now, how did you
disappear so fast?
795
00:43:52,029 --> 00:43:54,565
'Cause I'm Kenny
Dunstan, that's how.
796
00:43:54,665 --> 00:43:56,667
Look, Hunter, I
want to make a deal.
797
00:43:56,767 --> 00:44:00,137
I got $2 million give to
the Police Benevolent Fund.
798
00:44:00,237 --> 00:44:02,773
But I want you to let
Sharon go and drop
799
00:44:02,873 --> 00:44:04,108
all the charges against her.
800
00:44:04,208 --> 00:44:06,076
Now, Kenny, kidnapping
is a serious crime.
801
00:44:06,176 --> 00:44:07,011
You know that?
802
00:44:07,111 --> 00:44:07,945
Come on, Hunter.
803
00:44:08,045 --> 00:44:10,447
You know she didn't
kidnap nobody.
804
00:44:10,547 --> 00:44:13,584
Look, all she did was tell
me about Tanton's operation,
805
00:44:13,684 --> 00:44:15,119
and I did the rest.
806
00:44:15,219 --> 00:44:19,089
Now, you and I both know
that Zole's the guy you want.
807
00:44:19,189 --> 00:44:22,826
So, you let Sharon go, you
drop the kidnapping charges
808
00:44:22,926 --> 00:44:25,362
against me, I turn
in the money, and I
809
00:44:25,462 --> 00:44:27,464
cooperate in every way I can.
810
00:44:27,564 --> 00:44:28,999
Hunter.
811
00:44:29,099 --> 00:44:30,977
You ain't never gonna get a
better deal than that, pal.
812
00:44:31,001 --> 00:44:34,405
OK, well, we'll see what
the DA says about that, Kenny.
813
00:44:34,505 --> 00:44:38,842
Uh, you know, we will find you
sooner or later, don't you?
814
00:44:38,942 --> 00:44:40,444
No, no, no, Hunter.
815
00:44:40,544 --> 00:44:43,514
I'll find you.
816
00:44:43,614 --> 00:44:46,150
Yeah.
817
00:44:46,250 --> 00:44:48,752
You know, I really believe
Kenny Dunstan is a legend.
818
00:44:51,388 --> 00:44:54,558
Do you, Randall Fane,
take this woman, Rose Shan,
819
00:44:54,658 --> 00:44:56,827
to be your lawfully wedded wife?
820
00:44:56,927 --> 00:44:58,262
I do.
821
00:44:58,362 --> 00:45:00,831
Do you, Rose Shan,
take Randall Fane to be
822
00:45:00,931 --> 00:45:02,266
your lawfully wedded husband?
823
00:45:02,366 --> 00:45:04,068
I do.
824
00:45:04,168 --> 00:45:07,071
Please place the ring on her
left hand, and repeat after me.
825
00:45:15,946 --> 00:45:17,781
With this ring.
826
00:45:17,881 --> 00:45:19,550
With this ring.
827
00:45:19,650 --> 00:45:21,185
I do thee wed.
828
00:45:21,285 --> 00:45:22,820
I do thee wed.
829
00:45:27,991 --> 00:45:29,751
Ah, I wish you all
our cases ended like this.
830
00:45:29,827 --> 00:45:30,928
Nice job, both of you.
831
00:45:31,028 --> 00:45:32,329
Thanks very much, Charlie.
832
00:45:32,429 --> 00:45:34,107
You know, Hunter, we
can all take a little tip
833
00:45:34,131 --> 00:45:35,571
from your friend Randall there.
- Oh?
834
00:45:35,599 --> 00:45:36,800
How's that?
835
00:45:36,900 --> 00:45:38,378
Well, he found himself
a nice little bride.
836
00:45:38,402 --> 00:45:40,938
He's gonna settle
down, have a family.
837
00:45:41,038 --> 00:45:42,598
A fellow could do a
lot worse than that.
838
00:45:44,775 --> 00:45:46,143
Oh, OK.
839
00:45:46,243 --> 00:45:47,654
On the way back to the station,
maybe I should stop off
840
00:45:47,678 --> 00:45:50,981
and get a brides pamphlet.
841
00:45:51,081 --> 00:45:52,249
So you back at the station.
842
00:45:54,885 --> 00:45:56,053
He's right.
843
00:45:56,153 --> 00:45:57,330
What are you talking
about, he's right?
844
00:45:57,354 --> 00:45:58,555
He's right!
845
00:45:58,655 --> 00:46:01,058
A woman like Rose would be, uh...
846
00:46:01,158 --> 00:46:02,726
Would be very good for you.
847
00:46:02,826 --> 00:46:04,628
I... it would be exactly
the thing you need.
848
00:46:04,728 --> 00:46:05,963
Exactly.
849
00:46:06,063 --> 00:46:07,173
She'd be the best thing
in the world for you.
850
00:46:07,197 --> 00:46:08,031
Yeah?
851
00:46:08,132 --> 00:46:09,132
Mm.
852
00:46:09,166 --> 00:46:12,269
Maybe you'd like
to help break me in.
853
00:46:12,369 --> 00:46:15,305
Break you into what?
854
00:46:15,405 --> 00:46:17,808
Maybe on the way
back to the precinct,
855
00:46:17,908 --> 00:46:20,110
we stop off at the
auto parts store,
856
00:46:20,210 --> 00:46:22,146
gaff a couple of cans
of 90-weight lube,
857
00:46:22,246 --> 00:46:24,848
a Bunsen burner, and you could
help, uh, give me the hot
858
00:46:24,948 --> 00:46:26,283
oil massage I've always wanted.
859
00:46:30,387 --> 00:46:31,221
You're on.
860
00:46:31,321 --> 00:46:32,321
Let's go.
861
00:46:34,725 --> 00:46:35,725
What a partner.
54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.