All language subtitles for Hawaii.Five-0.S04E21.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,134 - I'll raise... - Six tens. 2 00:00:21,896 --> 00:00:24,732 - I'm in. Let's play. - Might as well. Might as well. 3 00:00:27,068 --> 00:00:29,862 - Let's see them. - Read them and weep, folks. 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,739 Nines over aces. 5 00:00:32,615 --> 00:00:33,991 You got to be kidding me. 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,661 - No, sir, I will take the pot. - All right. Wow. 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,414 - Thank you. - Not so fast, captain. 8 00:00:41,624 --> 00:00:42,666 Two more ladies. 9 00:00:44,044 --> 00:00:47,087 Hoo. Four of a kind. Sister got you beat. 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,799 Runner-runner quads. What are the odds of that happening? 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,926 - Yeah, what are the odds? - Bad beat. 12 00:00:53,094 --> 00:00:55,220 - My condolences. - Heh-heh-heh. 13 00:00:55,805 --> 00:01:01,143 I'll see your 20, and I raise 75. 14 00:01:03,646 --> 00:01:07,441 - Ah, forget it. I'm out. - I'm in. 15 00:01:10,403 --> 00:01:13,697 - Bet's to you, doc. - Your pupils are dilated. 16 00:01:15,158 --> 00:01:16,200 What's your point? 17 00:01:16,367 --> 00:01:21,163 A person's pupils grow in size when they're lying. I call. 18 00:01:23,291 --> 00:01:27,211 - Hey, um, stake me. - Hmm? 19 00:01:27,378 --> 00:01:30,297 Stake me. I need some money for a rebuy. 20 00:01:30,465 --> 00:01:32,382 You rebought already. Why don't you push that stack 21 00:01:32,550 --> 00:01:34,343 - and go all in? - I got a monster hand here. 22 00:01:34,511 --> 00:01:37,137 Okay? It's for charity. It's for the H.P. Bereavement Fund. 23 00:01:37,305 --> 00:01:38,347 Would you give me some money? 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,016 I get that it's for charity, but it's my money going to charity. 25 00:01:41,184 --> 00:01:42,476 Would you give me some money? 26 00:01:42,644 --> 00:01:44,561 - Give him some money, will you? - There you go. 27 00:01:44,729 --> 00:01:47,523 - Thank you. I'm in. - Here we go. 28 00:01:47,690 --> 00:01:48,982 - What is this? - What is it? 29 00:01:49,526 --> 00:01:52,236 - What the hell is this? - They're shrimp bucks. 30 00:01:52,737 --> 00:01:54,905 - Shrimp what? - Kammie, Kammie. 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,741 No, I'm sorry, babe. Shrimp bucks, that is not legal tender. 32 00:01:57,909 --> 00:01:59,785 - What? - She means cash, brah. 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,622 Yeah, I know what she means, but these babies are better than cash. 34 00:02:04,249 --> 00:02:07,543 Shrimp bucks are good every day of the week from 2 to 4. 35 00:02:08,002 --> 00:02:09,920 Although some restrictions do apply. 36 00:02:10,088 --> 00:02:11,421 Two to 4, that's very generous. 37 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 It's a time of day when nobody on the Earth eats. 38 00:02:14,592 --> 00:02:16,343 That's my bet. Take it or leave it. 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,888 All right, we're gonna take your Confederate money. 40 00:02:20,056 --> 00:02:22,599 - Here. Let's see your cards. - Let's go, buddy. 41 00:02:24,394 --> 00:02:28,230 - Kawika with a pair of Jacks. - Hello? 42 00:02:28,398 --> 00:02:29,439 Three of a kind. 43 00:02:32,443 --> 00:02:34,695 - Hello? - Kamekona with two pair. 44 00:02:36,573 --> 00:02:37,656 Excuse me, one second. 45 00:02:40,243 --> 00:02:41,660 Guys, deal me out, all right? 46 00:02:48,376 --> 00:02:50,460 Amir? Amir! 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,256 Cath. Everything all right? 48 00:02:54,424 --> 00:02:56,842 I don't know yet. I don't know. 49 00:03:01,222 --> 00:03:03,724 - Damn it, it won't go through. - Steve, we gotta go. 50 00:03:08,146 --> 00:03:10,439 Amir? Amir? 51 00:03:21,367 --> 00:03:24,703 So our vic's name is Bruce Paloma. 52 00:03:24,871 --> 00:03:27,873 And according to this parking pass that H.P.D. pulled out of his glove box, 53 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 he worked at Kuakini Medical Center. 54 00:03:30,168 --> 00:03:32,878 Now, the driver of the truck says it looked to him like 55 00:03:33,046 --> 00:03:34,838 he may have been chasing a guy on a motorcycle 56 00:03:35,006 --> 00:03:37,007 when he ran out into the intersection. 57 00:03:37,175 --> 00:03:39,801 If he was chasing somebody, why wasn't he pursuing them in the car? 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,845 He could have if the keys were in the ignition. 59 00:03:42,013 --> 00:03:43,555 Instead, they were found way over there. 60 00:03:43,723 --> 00:03:45,307 Okay, so maybe it's just a mugging. 61 00:03:45,475 --> 00:03:48,477 Guy on the bike pulls up, sticks up our victim... 62 00:03:50,021 --> 00:03:52,731 ...takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car. 63 00:03:53,942 --> 00:03:57,444 Nope, not a mugging. I got cash, I got cards. 64 00:03:58,696 --> 00:04:01,156 What about the driver of the truck? Did he get a description? 65 00:04:01,324 --> 00:04:04,034 No, the only thing he said was that he was on a black sport bike 66 00:04:04,202 --> 00:04:06,828 with a top case on the back. There's an alert out now. 67 00:04:06,996 --> 00:04:09,039 - Duke. - Ran plates on your vic's car. 68 00:04:09,207 --> 00:04:10,249 Turns out it's not his. 69 00:04:10,750 --> 00:04:13,085 It's actually registered to Makana of Life Hawaii. 70 00:04:13,253 --> 00:04:15,671 They're one of three groups in the state that recovers organ 71 00:04:15,838 --> 00:04:18,090 - and tissues for transplant. - We got keys? 72 00:04:25,181 --> 00:04:27,099 This car was being used to transport an organ. 73 00:04:27,558 --> 00:04:29,268 The guy on the bike must have jacked it. 74 00:04:33,815 --> 00:04:36,400 That's why Bruce Paloma went after him. There was a life at stake. 75 00:04:36,943 --> 00:04:38,777 Yeah, and Bruce gave his own trying to save it. 76 00:05:17,108 --> 00:05:20,444 - What's going on, Cath? - I need your help, Steve. 77 00:05:20,611 --> 00:05:24,698 That call I got earlier, it was from a man in Afghanistan named Amir Khan. 78 00:05:25,241 --> 00:05:27,242 - I take it he's a friend of yours? - Yeah, he is. 79 00:05:27,410 --> 00:05:30,620 And he reached out to me because his 14-year-old son Najib 80 00:05:30,788 --> 00:05:32,205 was kidnapped by the Taliban. 81 00:05:32,749 --> 00:05:35,751 Now, these guys, they don't do K&R, which only means one thing. 82 00:05:35,918 --> 00:05:37,586 He was recruited against his will. 83 00:05:37,754 --> 00:05:40,797 Or they're gonna strap an IED to him and turn him into a suicide bomber. 84 00:05:40,965 --> 00:05:43,258 Either way, his life is over. 85 00:05:43,426 --> 00:05:46,845 Which is why I'm going over there. 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,056 I'll find him, and I'll bring him home to his family. 87 00:05:49,223 --> 00:05:50,474 - What? - Steve, I know. 88 00:05:51,934 --> 00:05:53,685 I know what you're gonna say, okay? 89 00:05:53,853 --> 00:05:57,272 And I agree that it sounds crazy, but I'm going. 90 00:05:57,440 --> 00:06:00,067 Okay, stop. Just stop for a second, okay? 91 00:06:00,234 --> 00:06:01,985 Tell me, who exactly are these people to you? 92 00:06:04,489 --> 00:06:06,281 Remember that mission I told you about in '07, 93 00:06:06,449 --> 00:06:07,783 the one that went way sideways? 94 00:06:08,117 --> 00:06:09,618 - The recon surveillance op? - Mm-hm. 95 00:06:09,786 --> 00:06:12,287 Your unit came under fire, you got separated from your group. 96 00:06:12,455 --> 00:06:13,955 - Yeah. - All right. 97 00:06:14,457 --> 00:06:16,792 Here's the part I didn't tell you. 98 00:06:17,710 --> 00:06:22,839 After I got separated, I found myself in a field, and I was badly wounded. 99 00:06:23,007 --> 00:06:26,760 I had a GSW to the leg, a broken arm, a broken vertebra. 100 00:06:28,930 --> 00:06:30,889 I had no sat phone, no radio. 101 00:06:31,057 --> 00:06:32,265 I was completely cut off. 102 00:06:34,310 --> 00:06:35,894 And that's when they found me. 103 00:06:42,110 --> 00:06:43,318 No, no, no. 104 00:06:48,241 --> 00:06:50,909 Is okay. We're not enemy. 105 00:06:51,077 --> 00:06:52,661 They were Pashto. 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,579 Is okay. 107 00:06:54,747 --> 00:06:57,416 And for reasons I didn't understand at the time, 108 00:06:57,583 --> 00:06:59,918 Amir offered me his help. 109 00:07:02,046 --> 00:07:03,422 And I accepted. 110 00:07:47,508 --> 00:07:48,550 Thank you. 111 00:08:03,191 --> 00:08:06,568 A few days later, they saved my life again. 112 00:08:07,278 --> 00:08:08,612 Ugh. 113 00:08:08,779 --> 00:08:10,614 Okay, you sure you've never played this before? 114 00:08:16,954 --> 00:08:19,581 - Go outside. Hurry! - What? What is it? 115 00:08:19,749 --> 00:08:21,082 Taliban are coming. 116 00:09:54,010 --> 00:09:57,846 Next day, I left the village, flagged down a U.S. convoy 117 00:09:58,014 --> 00:09:59,055 and made it back to base. 118 00:09:59,515 --> 00:10:02,434 And for their own safety, I never mentioned Amir 119 00:10:02,602 --> 00:10:04,227 or his family to anybody, 120 00:10:04,395 --> 00:10:06,688 because if word would've gotten out what they had done, 121 00:10:06,856 --> 00:10:08,690 the Taliban would have killed them. 122 00:10:08,858 --> 00:10:13,194 They risked everything to help me, Steve, which is why I have to. 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,572 I have to go back and help them. 124 00:10:18,534 --> 00:10:20,952 I understand wanting to help. I really do. 125 00:10:22,496 --> 00:10:25,498 But this, it's not the way to do it. Catherine, you gotta call the military. 126 00:10:25,666 --> 00:10:28,418 - You gotta let them handle this. - No, no. Steve, come on, Steve. 127 00:10:28,586 --> 00:10:30,420 Before they do anything, they'll have to verify 128 00:10:30,588 --> 00:10:32,922 everything Amir said to me, which could take days or weeks. 129 00:10:33,090 --> 00:10:34,758 Meanwhile, I can be on the ground by dawn. 130 00:10:34,925 --> 00:10:35,967 How can you do that? 131 00:10:36,135 --> 00:10:37,719 Last I checked, you're not active duty. 132 00:10:37,887 --> 00:10:39,471 You can't just hop a flight to Kabul. 133 00:10:39,639 --> 00:10:42,015 This is where you come in. This is where Joe White comes in. 134 00:10:42,600 --> 00:10:43,725 I need you to talk to him. 135 00:10:43,893 --> 00:10:46,144 I need him to get me into Afghanistan under the radar. 136 00:10:46,312 --> 00:10:47,687 - This is crazy. - Listen to me. 137 00:10:47,855 --> 00:10:50,649 This is not up for discussion, okay? This is happening. 138 00:10:50,816 --> 00:10:52,901 Whether you like it or not, this is happening. 139 00:10:53,069 --> 00:10:55,403 Now, either you can go talk to Joe White and help me, 140 00:10:55,571 --> 00:10:57,947 or I can make my own arrangements. 141 00:11:05,164 --> 00:11:06,206 I'll call Joe. 142 00:11:08,668 --> 00:11:10,210 Thank you. 143 00:11:19,261 --> 00:11:21,596 Final boarding call for Flight 421. 144 00:11:21,764 --> 00:11:25,600 All passengers please proceed to Gate 34A. 145 00:11:25,768 --> 00:11:27,435 Hey, stubborn. 146 00:11:28,270 --> 00:11:29,437 That's right, you. 147 00:11:30,690 --> 00:11:31,731 Hold that flight. 148 00:11:36,570 --> 00:11:39,364 Well, you didn't think I was gonna let you go alone, did you? 149 00:11:42,034 --> 00:11:43,159 I got the window. 150 00:12:11,021 --> 00:12:13,064 - Hey, what the...? - Leon Chase, right? 151 00:12:13,566 --> 00:12:16,359 Five-0. Let's talk. 152 00:12:16,944 --> 00:12:19,988 You boys are way off. I may have done some dumb-ass things in my life, 153 00:12:20,156 --> 00:12:22,824 but ripping off a human liver isn't on the list. 154 00:12:23,367 --> 00:12:24,451 Really? 155 00:12:24,618 --> 00:12:27,579 Well, that's funny, because we just spoke to an old business associate 156 00:12:27,747 --> 00:12:30,248 of yours up in Halawa, and he said that you are the only 157 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 organ trafficker left on Oahu. 158 00:12:32,168 --> 00:12:35,044 So we're gonna ask you again, where's the liver? 159 00:12:35,588 --> 00:12:38,506 And I'm gonna tell you again, I don't know. 160 00:12:38,674 --> 00:12:39,799 I was home alone last night. 161 00:12:39,967 --> 00:12:43,344 Okay, well, let's put aside what you don't have, which is an alibi. 162 00:12:43,512 --> 00:12:46,431 Let's talk about what you do have, a Kawasaki Z1000, 163 00:12:46,599 --> 00:12:48,224 a high-performance sports bike, right? 164 00:12:48,642 --> 00:12:50,894 - What does that matter? - Well, that matters 165 00:12:51,061 --> 00:12:55,440 because the person who stole the liver fled the scene on a sport bike. 166 00:12:55,608 --> 00:12:58,401 But I suppose that's just coincidence too, yeah? 167 00:13:01,947 --> 00:13:04,574 It's Kono. Kono, what do you got? 168 00:13:04,742 --> 00:13:06,367 I just got off the phone with H.P.D. 169 00:13:06,535 --> 00:13:08,870 They swung by Leon's house to check the tires on his bike. 170 00:13:09,038 --> 00:13:12,415 The wear patterns don't match the ones that we found at our crime scene. 171 00:13:12,583 --> 00:13:14,876 Maybe he borrowed somebody's bike. What about that? 172 00:13:15,044 --> 00:13:17,754 Maybe. But I also dumped his phone, and it turns out 173 00:13:17,922 --> 00:13:20,673 he was putting in an order for takeout when the liver was stolen. 174 00:13:20,841 --> 00:13:23,343 So it's possible that he used a different bike. 175 00:13:23,511 --> 00:13:26,513 It's also possible he is great at multitasking. But if you ask me... 176 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Yeah, Leon Chase isn't our guy. 177 00:14:14,144 --> 00:14:15,645 Steve, this is Farah. 178 00:14:40,170 --> 00:14:41,629 Whoa. 179 00:14:45,009 --> 00:14:46,968 That's a lot of blood. 180 00:15:04,612 --> 00:15:05,945 Amir. Cath. 181 00:15:08,449 --> 00:15:12,035 Amir. Amir, hey. Hey, come on. 182 00:15:12,202 --> 00:15:14,537 Amir, hey. Hey. Come on, Amir. 183 00:15:14,705 --> 00:15:16,581 - You came. - Yes. 184 00:15:18,375 --> 00:15:19,751 Oh, my God. 185 00:15:21,837 --> 00:15:22,879 Hey, it's okay. 186 00:15:23,547 --> 00:15:25,006 It's okay. 187 00:15:26,800 --> 00:15:31,387 Listen to me. The men who took your boy, did they do this to you? 188 00:15:33,265 --> 00:15:35,183 I try to rescue Najib. 189 00:15:36,810 --> 00:15:40,730 - But they're too many. - Okay. 190 00:15:41,815 --> 00:15:44,525 - Shh. Listen. Listen. - Too many... 191 00:15:45,027 --> 00:15:48,488 We're here now. We're gonna get him back. 192 00:15:49,281 --> 00:15:51,324 We're gonna get him back, I promise. 193 00:15:56,872 --> 00:15:58,456 Hey. So check this out. 194 00:15:58,624 --> 00:16:00,875 CSU processed the car that Bruce Paloma was in, 195 00:16:01,043 --> 00:16:02,919 and they found a GPS tracker hidden underneath. 196 00:16:03,087 --> 00:16:05,380 That's pretty smart. With a tracking device like this, 197 00:16:05,547 --> 00:16:07,173 Paloma could be tailed at a safe distance. 198 00:16:07,341 --> 00:16:09,759 Yeah. CSU also managed to pull a print off the battery inside. 199 00:16:09,927 --> 00:16:12,011 They're running it through databases. Hopefully, we'll get a hit. 200 00:16:12,179 --> 00:16:14,806 We better. That organ has an 18-hour shelf life, 201 00:16:14,974 --> 00:16:18,101 and our recipient, Jason Helani, is running out of time. 202 00:16:38,580 --> 00:16:41,332 - Thank you. - Thank you. 203 00:16:56,890 --> 00:16:58,182 What? 204 00:17:02,855 --> 00:17:04,772 This ball. 205 00:17:07,109 --> 00:17:08,609 What about it? 206 00:17:09,486 --> 00:17:12,905 This is what brought Amir, Najib and I together. 207 00:17:13,073 --> 00:17:15,908 I thought battlefield trauma brought you three together. 208 00:17:20,622 --> 00:17:23,291 The first time I met Amir and Najib, 209 00:17:23,459 --> 00:17:25,293 I was part of a special Navy unit 210 00:17:25,461 --> 00:17:28,212 that went from village to village speaking to Afghan women. 211 00:17:28,380 --> 00:17:31,549 It was part outreach program, part intelligence gathering. 212 00:17:50,027 --> 00:17:52,862 If you step on one, boom. 213 00:17:53,030 --> 00:17:55,031 - Najib. - Big boom. 214 00:18:14,760 --> 00:18:19,931 Billy. Hey, it's Catherine. Listen, I need a favor. 215 00:18:58,929 --> 00:19:03,141 They found me near that same field almost a year later. 216 00:19:03,308 --> 00:19:05,935 I was so out of it, I didn't even remember who they were. 217 00:19:06,103 --> 00:19:09,313 I had no idea until they brought me back here and I saw this. 218 00:19:11,650 --> 00:19:14,360 So let me get this straight. Uh... 219 00:19:14,528 --> 00:19:17,613 You spent thousands of the taxpayers' dollars... 220 00:19:17,781 --> 00:19:19,907 To get a ball back. Yeah. Yeah. 221 00:19:25,581 --> 00:19:27,206 Hey. 222 00:19:28,208 --> 00:19:30,501 Don't move. Don't move. No, don't move. 223 00:19:31,086 --> 00:19:32,128 Najib. 224 00:19:33,714 --> 00:19:35,965 We're gonna find him, I promise. 225 00:19:37,217 --> 00:19:38,259 Amir. 226 00:19:40,554 --> 00:19:42,638 Do you know which faction took your boy? 227 00:19:42,806 --> 00:19:44,098 Hmm. 228 00:19:45,309 --> 00:19:48,144 It was a splinter group, 229 00:19:48,353 --> 00:19:51,439 under the command of Umar Hassan. 230 00:19:52,399 --> 00:19:54,275 - Hassan? - Mm. 231 00:19:56,445 --> 00:19:59,155 Amir, that's not possible. 232 00:19:59,323 --> 00:20:02,658 Umar Hassan was killed in a drone strike two years ago. 233 00:20:02,826 --> 00:20:07,288 He was a high-value target. It was... It was a major operation. 234 00:20:09,124 --> 00:20:10,499 He's alive... 235 00:20:14,004 --> 00:20:17,840 ...and his men take my son. 236 00:20:21,136 --> 00:20:23,429 We got a hit on the print we pulled off the tracker. 237 00:20:23,597 --> 00:20:26,641 Meet Jamie Kamaka. He has priors for assault and armed robbery, 238 00:20:26,808 --> 00:20:29,644 and according to DMV records, he also has a motorcycle license. 239 00:20:30,103 --> 00:20:31,604 All right, let's go get him. 240 00:20:45,035 --> 00:20:47,453 What's up, little man? Where you going? 241 00:20:48,330 --> 00:20:49,830 Get up. 242 00:20:50,666 --> 00:20:52,541 Look what I found in the kitchen. 243 00:20:53,210 --> 00:20:55,836 - Is that what I think it is? - Yeah. Looks okay too. 244 00:20:56,004 --> 00:21:00,258 - Seal hasn't been broken. - I'll get that to Kuakini right away. 245 00:21:00,634 --> 00:21:03,344 Okay, Jamie, explain something to me, please, okay? 246 00:21:03,512 --> 00:21:06,013 You know that that thing's got a shelf life of 18 hours. 247 00:21:06,181 --> 00:21:08,349 Right? That means we got 45 minutes till it's no good? 248 00:21:08,684 --> 00:21:11,602 Why is it still sitting there? Couldn't find a buyer? What? 249 00:21:12,354 --> 00:21:14,063 Right now, all I care about is a lawyer. 250 00:21:14,731 --> 00:21:16,315 - Okay. - Get him out of here. 251 00:21:16,984 --> 00:21:21,195 Chin, let's go see if there's anything else to connect this guy to the theft. 252 00:21:21,363 --> 00:21:23,364 I'll call Makana of Life, let them know they can get 253 00:21:23,532 --> 00:21:26,158 Jason Helani ready for surgery, all right? 254 00:22:06,742 --> 00:22:09,160 - What's up? - We got the whole crime on tape. 255 00:22:15,250 --> 00:22:17,209 If that's not a smoking gun, I don't know what is. 256 00:22:17,377 --> 00:22:19,045 Hmm. 257 00:22:20,339 --> 00:22:22,173 So this is who Kamaka uploaded the footage to, 258 00:22:22,341 --> 00:22:23,841 a company called Attis Chemical. 259 00:22:24,176 --> 00:22:25,426 A chemical company? 260 00:22:25,594 --> 00:22:27,970 Yeah, apparently, the file went to their top two execs. 261 00:22:28,138 --> 00:22:30,222 That doesn't make any sense. 262 00:22:30,390 --> 00:22:32,558 How would these guys be connected to organ trafficking? 263 00:22:32,726 --> 00:22:35,770 - I have no idea. - All right, let's see what else we got. 264 00:22:38,231 --> 00:22:41,233 Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately, 265 00:22:41,401 --> 00:22:43,861 allegations that their weed-killer contaminated the drinking water 266 00:22:44,029 --> 00:22:47,156 in Waialua, causing a number of residents to develop cancer. 267 00:22:47,324 --> 00:22:49,992 It's a big class-action lawsuit over that. 268 00:22:50,160 --> 00:22:52,953 - That's about it, though. - Wait, hold on. 269 00:22:54,831 --> 00:22:56,457 Check out who the plaintiffs' attorney is. 270 00:22:58,585 --> 00:23:01,545 - Jason Helani? - Uh-huh. Our organ recipient. 271 00:23:01,713 --> 00:23:05,841 Says right here that he was the only lawyer willing to take the case. 272 00:23:08,720 --> 00:23:11,097 Maybe we've been looking at this thing all wrong. 273 00:23:11,932 --> 00:23:14,642 What if this was never about organ trafficking? 274 00:23:15,185 --> 00:23:18,479 What if Attis Chemical actually arranged for that liver to be stolen 275 00:23:18,647 --> 00:23:21,732 so that their opposing counsel would die of natural causes? 276 00:23:21,900 --> 00:23:24,402 - Without him, there'd be no lawsuit. - Right. 277 00:23:24,569 --> 00:23:26,195 It's a very clever way of killing someone. 278 00:23:26,696 --> 00:23:28,739 And it's safer than pulling a trigger. 279 00:23:32,661 --> 00:23:34,453 Okay. Those two. 280 00:23:35,330 --> 00:23:37,289 Excuse me, this is a private board meeting. 281 00:23:37,457 --> 00:23:40,167 - What do you think you're doing? - Who's taking the minutes here? 282 00:23:40,335 --> 00:23:41,710 Good. Make sure you get this. 283 00:23:42,504 --> 00:23:46,590 At 5:33 p.m., your CEO and CFO were both arrested. 284 00:23:47,342 --> 00:23:49,718 - On what charge? - Conspiracy to commit murder. 285 00:23:51,096 --> 00:23:53,472 We found the wire transfer you made to Jamie Kamaka. 286 00:24:02,107 --> 00:24:03,691 - Steve. - Huh? 287 00:24:03,859 --> 00:24:05,526 Take a look at this. 288 00:24:09,114 --> 00:24:12,283 This village, it's about 12 klicks away. Tell me what you see. 289 00:24:13,410 --> 00:24:15,536 Two pickups, one canvas-topped truck. 290 00:24:17,247 --> 00:24:20,124 Wait a minute. Amir said Hassan's men were in two pickups, right? 291 00:24:20,500 --> 00:24:21,834 This has gotta be them. 292 00:24:22,002 --> 00:24:24,044 They must've gone into this village to get supplies. 293 00:24:24,212 --> 00:24:26,130 What about Najib? 294 00:24:26,298 --> 00:24:28,132 Well, my guess is, if they have him, 295 00:24:28,300 --> 00:24:30,342 they got him stowed away somewhere in that truck. 296 00:24:30,510 --> 00:24:33,345 This village looks fortified, Cath. I don't think we can take them there. 297 00:24:33,513 --> 00:24:35,931 No. No, I think our best option would be to engage them 298 00:24:36,099 --> 00:24:37,850 somewhere along this road here. 299 00:24:38,018 --> 00:24:40,227 What makes you think they're gonna take that road? 300 00:24:40,395 --> 00:24:43,272 Because Amir also said that there were rumors of a Taliban camp 301 00:24:43,440 --> 00:24:45,399 at this valley to the south. 302 00:24:45,567 --> 00:24:47,568 That's gotta be where they're headed. And this road, 303 00:24:47,736 --> 00:24:49,653 it's the only way to get there. 304 00:25:05,086 --> 00:25:06,378 Hey. 305 00:25:40,497 --> 00:25:41,956 No? 306 00:25:46,127 --> 00:25:49,463 Go, go, go. There you go. There you go. 307 00:26:06,606 --> 00:26:08,065 Go! Go! 308 00:26:21,538 --> 00:26:23,622 - Steve! - Get the kids! 309 00:28:01,888 --> 00:28:04,431 - Hey. - What are you smiling about? 310 00:28:04,808 --> 00:28:06,975 Well, taking down a couple of corporate scumbags, 311 00:28:07,143 --> 00:28:09,061 - perfect way to end the day, right? - Yes, sir. 312 00:28:09,604 --> 00:28:11,271 How's Mr. Helani doing? 313 00:28:11,439 --> 00:28:14,108 He's in surgery, but they're optimistic. We got there just in time. 314 00:28:14,275 --> 00:28:16,026 Good, good. He's got a family that needs him. 315 00:28:18,279 --> 00:28:20,989 Excuse me. Hello? 316 00:28:21,157 --> 00:28:23,325 - Danny. - Catherine, is that you? 317 00:28:23,493 --> 00:28:25,452 - I can barely hear you. - Danny, are you there? 318 00:28:25,870 --> 00:28:27,287 Yeah, what's going on? Where's Steve? 319 00:28:27,706 --> 00:28:28,789 They've got him. 320 00:28:30,083 --> 00:28:33,377 - What do you mean? - The Taliban, they've captured him. 321 00:28:34,629 --> 00:28:35,796 - What's going on? - Hold on. 322 00:28:35,964 --> 00:28:37,005 Okay, Danny, listen to me. 323 00:28:37,173 --> 00:28:40,968 I need you to get ahold of Joe White. Tell him Umar Hassan is alive. 324 00:28:41,344 --> 00:28:43,679 Tell him there's a Taliban compound in the Panjshir Valley. 325 00:28:43,847 --> 00:28:45,681 I'm sure that's where they're gonna take Steve. 326 00:28:45,849 --> 00:28:48,475 - You got a pen? - Yeah. I got one right now. Go ahead. 327 00:28:48,643 --> 00:28:53,439 All right, the coordinates of the compound are 34-28-niner north, 328 00:28:53,815 --> 00:28:57,943 - 70-22-31 east. - Uh-huh. 329 00:28:58,111 --> 00:29:02,531 I got it. 34-28-9 north, 70-22-31 east. 330 00:29:02,699 --> 00:29:05,826 - What about you? Are you safe? - Yeah, yeah, I'm all right. 331 00:29:10,165 --> 00:29:12,958 Danny, I gotta go. You just get ahold of Joe, okay? 332 00:29:13,251 --> 00:29:14,293 All right. I'm on it. 333 00:29:20,925 --> 00:29:22,885 We gotta go. Thank you. 334 00:29:42,489 --> 00:29:43,864 What is your name? 335 00:29:51,539 --> 00:29:54,750 The woman? Where is she? 336 00:30:04,052 --> 00:30:06,428 Where did she take the children? 337 00:31:06,739 --> 00:31:08,156 American Navy SEAL. 338 00:31:39,981 --> 00:31:41,899 You're him, aren't you? 339 00:31:42,066 --> 00:31:45,903 The policeman that took down Brother Nazaria's soldiers in Hawaii. 340 00:31:47,989 --> 00:31:50,365 I'm gonna do the same thing to you. 341 00:32:04,464 --> 00:32:05,505 - No, thank you. - You sure? 342 00:32:05,673 --> 00:32:07,883 There's no beverage service on this flight. 343 00:32:08,051 --> 00:32:09,426 Thanks. 344 00:32:17,936 --> 00:32:21,521 We'll find her, you know. And when we do, we'll kill her. 345 00:32:21,689 --> 00:32:24,691 But tell me where she is, and I promise you she'll be spared. 346 00:32:24,859 --> 00:32:26,360 All I want are the children. 347 00:32:31,699 --> 00:32:32,741 Very well. 348 00:32:36,204 --> 00:32:38,872 Know this. Tonight, you will die in this room. 349 00:32:39,040 --> 00:32:40,499 But how you die is up to you. 350 00:32:41,167 --> 00:32:44,920 If you confess your sins to the world, your death will be swift, merciful. 351 00:32:45,338 --> 00:32:47,047 My sins? 352 00:32:48,466 --> 00:32:49,883 What have I done? 353 00:32:50,051 --> 00:32:51,343 You've invaded our holy lands. 354 00:32:51,511 --> 00:32:54,262 You're guilty of countless atrocities against the righteous. 355 00:32:57,558 --> 00:32:59,267 You strap bombs onto innocent children 356 00:32:59,435 --> 00:33:01,687 so they can go and kill more innocent civilians. 357 00:33:01,854 --> 00:33:03,897 And you call yourselves righteous. 358 00:33:10,238 --> 00:33:11,947 So be it. 359 00:33:30,842 --> 00:33:33,343 We acted on the intel you provided. 360 00:33:33,511 --> 00:33:36,513 Recon confirms multiple hostiles at the location. 361 00:33:36,681 --> 00:33:39,099 But we have no idea if Commander McGarrett was taken there. 362 00:33:39,267 --> 00:33:42,477 - If he was, he may already be dead. - No, no, he's alive. 363 00:33:42,645 --> 00:33:44,438 - How can you know that? - Because I know him. 364 00:33:44,605 --> 00:33:46,023 Trust me, he's alive, okay? 365 00:33:48,151 --> 00:33:50,694 Go time. Gentlemen, mount up. 366 00:34:10,381 --> 00:34:14,468 Peace be upon those who believe. And to those who do not, know this. 367 00:34:14,927 --> 00:34:17,804 Until you bow to his will, you will never be safe. 368 00:34:17,972 --> 00:34:22,309 We shall bring the fight to your shores. Blood will be spilt in your streets. 369 00:34:22,477 --> 00:34:24,686 And men like this, they cannot protect you. 370 00:34:27,482 --> 00:34:29,858 ETA to helo touchdown, six minutes. 371 00:34:33,654 --> 00:34:36,615 America is full of nothing but lies and debauchery. 372 00:34:36,783 --> 00:34:39,826 You are a nation without values. A nation of infidels. 373 00:34:39,994 --> 00:34:43,330 And now let this man's death be a lesson to you all. This is what... 374 00:35:36,801 --> 00:35:38,385 - Hold fire. - Clear. 375 00:35:38,553 --> 00:35:41,179 Four Tangos down. I say again, four Tangos down. 376 00:35:43,933 --> 00:35:45,517 - Steve McGarrett? - Aah! 377 00:35:45,685 --> 00:35:47,435 Are you Steve McGarrett? 378 00:35:47,603 --> 00:35:50,272 - Yes. - You're gonna be okay, commander. 379 00:35:51,899 --> 00:35:53,525 Package is secure. 380 00:35:54,902 --> 00:35:56,903 Way to go, boys! Yeah! 381 00:35:57,071 --> 00:35:59,072 - Yeah! - Yeah! 382 00:35:59,240 --> 00:36:00,740 Whoo! 383 00:36:47,371 --> 00:36:48,997 Hey. 384 00:36:49,957 --> 00:36:51,249 Hey. 385 00:36:51,417 --> 00:36:52,709 Danny? 386 00:36:52,877 --> 00:36:54,961 Yeah, I'm right here. You all right? 387 00:36:55,129 --> 00:36:58,131 - Where's Catherine? Is she all right? - Relax. Hey. 388 00:36:58,299 --> 00:37:01,760 I spoke to her when she called me about you, and we got disconnected. 389 00:37:01,928 --> 00:37:04,387 I tried her back a couple times, it didn't go through. 390 00:37:07,642 --> 00:37:09,100 CIA. Hear me? 391 00:37:13,814 --> 00:37:16,066 You're gonna need to step outside. 392 00:37:16,943 --> 00:37:18,944 No, no, no. I'm gonna stay right here with him. 393 00:37:19,278 --> 00:37:20,320 Excuse me? 394 00:37:20,488 --> 00:37:23,156 I'm not a soldier. You don't have any authority over me, 395 00:37:23,324 --> 00:37:24,407 so I'm gonna stay put. 396 00:37:24,575 --> 00:37:26,952 Okay, I'm gonna make this real simple for you, commander. 397 00:37:27,119 --> 00:37:28,787 We know you weren't over here alone, 398 00:37:28,955 --> 00:37:31,289 so unless you wanna spend the next ten years in prison, 399 00:37:31,582 --> 00:37:34,000 you need to tell me who else was involved 400 00:37:34,168 --> 00:37:35,460 and how you got your intel. 401 00:37:38,256 --> 00:37:39,297 Uh... 402 00:37:41,008 --> 00:37:46,846 You know, Hassan's boys, they knocked me around pretty good. 403 00:37:48,474 --> 00:37:51,184 My short-term memory's a little foggy. I'm sorry. 404 00:37:52,895 --> 00:37:54,521 Let me ask you something. 405 00:37:55,982 --> 00:37:58,692 Who the hell you think you are, huh? 406 00:37:58,859 --> 00:38:00,986 Because once you leave those little islands of yours, 407 00:38:01,153 --> 00:38:02,195 you're a civilian. 408 00:38:03,239 --> 00:38:07,075 Now, I want a name and the source of your intel now. 409 00:38:09,203 --> 00:38:12,122 Like I said, I'd love to help you, 410 00:38:12,707 --> 00:38:14,916 but I just can't remember. 411 00:38:17,878 --> 00:38:21,589 All right, listen up. Today you get a pass. 412 00:38:22,091 --> 00:38:24,718 But these rogue ops of yours are over. 413 00:38:24,885 --> 00:38:26,845 Speaking on behalf of the entire U.S. Military, 414 00:38:27,013 --> 00:38:28,972 you ever set foot in this part of the world again, 415 00:38:29,140 --> 00:38:31,599 you are gonna be in it up to your neck. 416 00:38:32,184 --> 00:38:34,227 I don't care what you did in the service. 417 00:38:34,395 --> 00:38:36,271 I will personally throw you in the brig. 418 00:38:37,732 --> 00:38:39,149 We clear? 419 00:38:39,650 --> 00:38:41,026 - Yes, sir. - Good. 420 00:38:41,902 --> 00:38:45,113 Now, you're gonna get your ass on a plane back to the States. 421 00:38:45,281 --> 00:38:47,240 Make sure that happens. 422 00:38:48,117 --> 00:38:51,328 These two masters-at-arms are gonna escort you. 423 00:38:55,041 --> 00:38:56,833 Nice to meet you both. 424 00:38:57,585 --> 00:38:59,544 Listen. Take this out of my arm. 425 00:38:59,712 --> 00:39:01,671 What are you doing? Relax. What are you doing? 426 00:39:01,839 --> 00:39:05,800 - I can't leave Catherine by herself. - Okay. Stop, would you please, okay? 427 00:39:05,968 --> 00:39:08,762 You heard what the guy says. He'll put you in jail. We don't need that. 428 00:39:08,929 --> 00:39:11,014 Catherine's a big girl. She can take care of herself. 429 00:39:11,182 --> 00:39:13,933 Put your head down. Relax. Okay? 430 00:39:14,101 --> 00:39:17,145 Okay? Please? Good. 431 00:39:21,192 --> 00:39:23,485 What are you looking at me like that for? 432 00:39:24,236 --> 00:39:26,154 I can't believe you flew all this way. 433 00:39:27,865 --> 00:39:29,824 I had to make sure you were okay. 434 00:39:29,992 --> 00:39:31,910 Plus, you owe me 500 from that poker game. 435 00:39:36,290 --> 00:39:40,293 All right. Glad you find that funny. 436 00:39:47,885 --> 00:39:51,763 - Thanks, Danny. - You're welcome. 437 00:39:53,099 --> 00:39:54,724 Just cool out. We'll go home. All right? 438 00:40:32,179 --> 00:40:34,973 - Hello? Catherine? - Hey. 439 00:40:36,684 --> 00:40:39,519 Catherine. Where are you? You okay? 440 00:40:39,687 --> 00:40:41,312 Yeah, I'm fine, I'm fine. 441 00:40:41,480 --> 00:40:42,939 Hassan's men were searching the area, 442 00:40:43,107 --> 00:40:45,191 and I had to lay low until they were gone. 443 00:40:45,359 --> 00:40:47,694 - What about the kids? - They're safe. They're safe. 444 00:40:47,862 --> 00:40:49,154 Was Najib with them? 445 00:40:50,906 --> 00:40:52,323 No. 446 00:40:52,491 --> 00:40:54,200 No, but I got a lead on where he might be. 447 00:40:54,368 --> 00:40:56,953 I think they might have taken him across the border. 448 00:41:01,459 --> 00:41:03,918 You're gonna go after him, aren't you? 449 00:41:06,213 --> 00:41:09,716 Yeah. Yeah, I am. I have to. 450 00:41:09,884 --> 00:41:11,926 And I can't come back until I find him. 451 00:41:12,094 --> 00:41:13,428 Okay, well, that's fine. 452 00:41:13,596 --> 00:41:16,681 That's fine. I'm gonna come back, all right? We can do this together. 453 00:41:16,849 --> 00:41:18,641 - I'll help you find him. - Steve, no. 454 00:41:18,809 --> 00:41:20,810 - Catherine. - No, listen to me. 455 00:41:20,978 --> 00:41:24,230 You've helped me enough, okay? It's better for me to do this alone. 456 00:41:24,398 --> 00:41:27,901 I can keep a low profile that way. It's just easier. 457 00:41:30,196 --> 00:41:32,113 You know I'm right. 458 00:41:36,744 --> 00:41:40,413 You understand why I need to do this, don't you? 459 00:41:42,791 --> 00:41:44,751 Yeah, of course I do. 460 00:41:45,544 --> 00:41:47,003 You just promise me... 461 00:41:48,923 --> 00:41:53,259 I promise you I'll be careful. I'll be careful, okay? 462 00:42:00,059 --> 00:42:02,310 I love you, you know. 463 00:42:13,948 --> 00:42:15,949 I love you too. 464 00:42:16,951 --> 00:42:21,371 Okay. All right. Good luck, Cath. 465 00:42:22,540 --> 00:42:24,082 Thanks. 466 00:42:26,877 --> 00:42:28,461 Aloha. 467 00:42:32,841 --> 00:42:34,509 Aloha. 37158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.