All language subtitles for Fake s01e05 Love Kitten.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:08,150 JOE: Get a grand suite if you like. 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,390 If you use your credit card... I don't have a credit card. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,910 I refuse to pay the bloody bank fees. 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 You thought I wouldn't be able to pay for dinner, didn't you? 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,000 BIRDIE: I'm sorry I doubted you. 6 00:00:20,030 --> 00:00:24,710 Is Joe's unreliability a spur to your anxiety? 7 00:00:25,580 --> 00:00:27,020 Or could your anxiety... 8 00:00:28,310 --> 00:00:30,730 be turning small things into big dramas? 9 00:00:31,150 --> 00:00:32,739 Joe, we were waiting for you. 10 00:00:32,740 --> 00:00:34,810 I mean, I was really worried. 11 00:00:34,840 --> 00:00:36,579 JOE: Look, I'm sorry, I was saving a boy's life. 12 00:00:36,580 --> 00:00:38,049 You weren't at the front of my mind, 13 00:00:38,050 --> 00:00:39,429 I'm sorry, I have to admit. 14 00:00:39,430 --> 00:00:41,020 It sounds simplistic, 15 00:00:41,260 --> 00:00:43,450 but you just might have to trust Joe. 16 00:00:44,260 --> 00:00:46,299 ANTON: I'm sorry, but you haven't met his kids yet, 17 00:00:46,300 --> 00:00:47,589 you haven't been to his place. 18 00:00:47,590 --> 00:00:49,720 It's like you're his dirty little secret or something. 19 00:00:49,900 --> 00:00:51,556 Are your friends making you feel bad again? 20 00:00:51,580 --> 00:00:53,420 He does like you, Anton. 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,670 Yes, he's invited you to his wedding. 22 00:00:55,700 --> 00:00:57,133 Where's the flight details? 23 00:00:58,220 --> 00:01:00,469 I only met your mum briefly, 24 00:01:00,470 --> 00:01:02,510 but you're all she wanted to talk about. 25 00:01:02,690 --> 00:01:04,400 I just don't know why I trusted her. 26 00:01:05,330 --> 00:01:08,030 Her stories were like these perfect little three-act plays. 27 00:01:09,230 --> 00:01:09,830 JOE: Eldorado. 28 00:01:10,130 --> 00:01:12,889 It's a grand old house on just over 100 acres - 29 00:01:12,890 --> 00:01:14,240 prime grazing land. 30 00:01:14,420 --> 00:01:16,880 Maybe you can write a review of it when I buy it. 31 00:01:17,180 --> 00:01:18,806 Thought I'd show you another property first. 32 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 Jacaranda. 33 00:01:20,660 --> 00:01:23,150 Just in case the deal for Eldorado falls over. 34 00:01:23,840 --> 00:01:25,916 BIRDIE: I couldn't care less if you have money or not. 35 00:01:25,940 --> 00:01:27,260 Are you playing me? 36 00:01:31,490 --> 00:01:32,809 Oh, my God. 37 00:01:32,810 --> 00:01:33,830 Joe... 38 00:01:34,130 --> 00:01:35,330 What is this? 39 00:01:35,930 --> 00:01:37,430 JOE: Didn't I say it was grand? 40 00:01:38,390 --> 00:01:39,980 It's a beautiful property, Percy. 41 00:01:40,160 --> 00:01:40,550 PERCY: Thank you. 42 00:01:40,580 --> 00:01:42,580 Would you mind if I showed Birdie the main bedroom? 43 00:01:43,070 --> 00:01:45,350 BIRDIE: Why didn't you tell me it was like this? 44 00:01:45,380 --> 00:01:49,550 JOE: I have a disgusting amount of money. 45 00:01:49,820 --> 00:01:51,680 I only care about you. 46 00:01:52,160 --> 00:01:53,989 Now when I start worrying, 47 00:01:53,990 --> 00:01:55,340 I just tell myself... 48 00:01:56,360 --> 00:01:57,710 everything's fine. 49 00:02:01,290 --> 00:02:03,289 (WEATHER FORECAST PLAYS INDISTINCTLY) 50 00:02:03,290 --> 00:02:05,269 Possible shower in the afternoon. 51 00:02:05,270 --> 00:02:08,470 Around the country, Sydney, 29 degrees and cloudy. 52 00:02:08,650 --> 00:02:11,709 Brisbane, a top of 31 and mostly sunny. 53 00:02:11,710 --> 00:02:13,989 Perth, 32, also sunny. 54 00:02:13,990 --> 00:02:17,139 Adelaide, 20 and rain in the afternoon. 55 00:02:17,140 --> 00:02:20,409 Hobart has a maximum of 23, and partly cloudy. 56 00:02:20,410 --> 00:02:23,500 Canberra, 27 and also partly cloudy. 57 00:02:23,530 --> 00:02:27,129 Darwin, 30 degrees, rain and a possible storm. 58 00:02:27,130 --> 00:02:28,540 In the regional centres, 59 00:02:28,570 --> 00:02:32,479 Orange, sunny, 25 and a set of perfect days coming up. 60 00:02:32,480 --> 00:02:34,613 (STATIC) 61 00:02:34,703 --> 00:02:37,770 (LOVE KITTEN BY APRIL STEVENS PLAYS) 62 00:02:42,200 --> 00:02:45,560 ♪ I'm a love kitten 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,733 (PURRING) 64 00:02:49,340 --> 00:02:52,310 ♪ Wish I was sittin' 65 00:02:53,370 --> 00:02:55,670 (PURRING) 66 00:02:55,960 --> 00:02:58,990 ♪ On your lap and you were holding me 67 00:02:59,350 --> 00:03:02,740 ♪ Mmm, what a situation that would be 68 00:03:02,770 --> 00:03:03,770 ♪ Love kitten 69 00:03:05,560 --> 00:03:09,370 ♪ Looking for love 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,509 ♪ Chase me, chase me 71 00:03:13,510 --> 00:03:16,960 ♪ Round and round we'll go 72 00:03:17,330 --> 00:03:20,570 ♪ When you catch me 73 00:03:20,990 --> 00:03:24,260 ♪ I will never let you go 74 00:03:24,290 --> 00:03:28,640 ♪ 'Cause I'm a love kitten 75 00:03:29,756 --> 00:03:32,056 (PURRING) 76 00:03:32,180 --> 00:03:35,690 ♪ How I wish I was gettin' 77 00:03:36,214 --> 00:03:39,214 (PURRING) 78 00:03:39,380 --> 00:03:42,280 ♪ All the kisses that you've got 79 00:03:42,700 --> 00:03:45,820 ♪ Mmm, only hope you've got a lot 80 00:03:46,150 --> 00:03:48,490 (SINGS ALONG) ♪ Love kitten 81 00:03:48,790 --> 00:03:52,060 ♪ Looking for a love kitten 82 00:03:52,660 --> 00:03:56,560 ♪ Looking for love 83 00:03:57,280 --> 00:03:59,800 ♪ Love 84 00:04:00,850 --> 00:04:02,770 ♪ I'm a kitten 85 00:04:03,940 --> 00:04:06,560 ♪ A love kitten 86 00:04:07,700 --> 00:04:09,169 ♪ Yay, yay, yay, yay 87 00:04:09,170 --> 00:04:11,690 ♪ Yay, yay, yay... ♪ 88 00:04:12,704 --> 00:04:14,604 (PURRING) 89 00:04:14,704 --> 00:04:16,737 (INDISTINCT CHATTER) 90 00:04:19,880 --> 00:04:21,109 JOE: Oh, smoked cow's udder, 91 00:04:21,110 --> 00:04:24,709 rams testicles cooked in cream and single-malt whiskey 92 00:04:24,710 --> 00:04:26,089 and seared fish semen. 93 00:04:26,090 --> 00:04:28,189 Oh stop, I filed that months ago. 94 00:04:28,190 --> 00:04:30,076 I was really hoping it wouldn't make it to print. 95 00:04:30,100 --> 00:04:32,500 How do you sear a fish semen? The guys are fucking clown. 96 00:04:32,530 --> 00:04:34,480 God, I can't do this for much longer. 97 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Hang on. 98 00:04:39,340 --> 00:04:40,419 I've got a feeling some good things 99 00:04:40,420 --> 00:04:42,310 are going to start happening. Hm? 100 00:04:45,220 --> 00:04:46,509 I'll drop Mercy at the kennels. 101 00:04:46,510 --> 00:04:48,519 I'll finish some stuff off at the office. 102 00:04:48,520 --> 00:04:50,109 I'll grab my suit at the dry cleaners 103 00:04:50,110 --> 00:04:51,729 an you'll swing by, pick me up in Uber. 104 00:04:51,730 --> 00:04:53,960 Mm-hm. Which dry cleaners? 105 00:04:54,290 --> 00:04:56,660 The dinky one. South Melbourne, just near my office. 106 00:04:58,200 --> 00:04:59,450 I can't believe it's tomorrow. 107 00:05:00,170 --> 00:05:02,780 They've been talking about getting married for years. 108 00:05:05,000 --> 00:05:05,990 Are you going to pack that shirt 109 00:05:05,991 --> 00:05:07,339 that I bought you for your birthday 110 00:05:07,340 --> 00:05:08,620 with the little bluebirds on it? 111 00:05:09,260 --> 00:05:10,640 Perfect for a country wedding. 112 00:05:10,670 --> 00:05:12,630 Are you going to tell me which undies to wear too? 113 00:05:13,570 --> 00:05:14,810 (LAUGHS) Wh... While I'm at it. 114 00:05:16,037 --> 00:05:17,803 Uh... 115 00:05:19,990 --> 00:05:20,990 - See you soon. - Mm-hm. 116 00:05:24,460 --> 00:05:26,050 Alright, Mercy. Mercy. 117 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Come on. Let's go. 118 00:06:02,860 --> 00:06:06,027 (HUSHED CONVERSATIONS) 119 00:06:13,090 --> 00:06:15,106 I thought you were away on your big, romantic adventure. 120 00:06:15,130 --> 00:06:16,450 Yeah, I just forgot my charger. 121 00:06:16,510 --> 00:06:17,620 What's with the weird vibe. 122 00:06:17,770 --> 00:06:19,119 Ah, they're worried if people don't apply 123 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 for the voluntary redundancies, they'll start tapping people. 124 00:06:21,720 --> 00:06:23,740 Oh! Oh, let me know what the new editor's like. 125 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Yeah. See you Monday. 126 00:06:27,087 --> 00:06:28,820 (LINE RINGS) 127 00:06:28,900 --> 00:06:30,160 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 128 00:06:30,170 --> 00:06:32,490 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 129 00:06:36,837 --> 00:06:38,303 (DING!) 130 00:06:38,403 --> 00:06:40,337 JOE: 131 00:06:50,670 --> 00:06:51,770 (DING!) 132 00:06:51,870 --> 00:06:53,903 JOE: 133 00:06:59,703 --> 00:07:02,003 (PHONE RINGS) 134 00:07:02,590 --> 00:07:05,500 Hi! What's Tovey's parents' place like? 135 00:07:05,530 --> 00:07:06,819 - Are you there? - MARGEAUX: Oh, it's lovely. 136 00:07:06,820 --> 00:07:07,930 Well, is his sister there? 137 00:07:08,200 --> 00:07:09,309 MARGEAUX: Oh, Jessa can't make it. 138 00:07:09,310 --> 00:07:11,109 She's backpacking in Lisbon or Berlin 139 00:07:11,110 --> 00:07:13,930 with some kind of Italian opera-singer boyfriend. 140 00:07:14,650 --> 00:07:19,459 Anyway, you know Kath put you and Joe out in the guest house? 141 00:07:19,460 --> 00:07:20,900 I mean, do you know that? 142 00:07:21,080 --> 00:07:23,780 Yeah, well, it's the only other room with an ensuite. 143 00:07:24,170 --> 00:07:27,109 - Yes? - I was expecting that... uh... 144 00:07:27,110 --> 00:07:29,659 Oh, it's just, I really don't know what I'll do 145 00:07:29,660 --> 00:07:32,240 - if I need to... - Well, just... go before bed. 146 00:07:32,270 --> 00:07:34,009 It's just I'm up and down all night, you know. 147 00:07:34,010 --> 00:07:36,439 God knows how I'll find it from the kids' room, 148 00:07:36,440 --> 00:07:38,329 sharing a bunk with Rory and everything, 149 00:07:38,330 --> 00:07:40,159 and, you know, lucky she wants the top. 150 00:07:40,160 --> 00:07:41,569 Mum, I'm not swapping with you. 151 00:07:41,570 --> 00:07:43,330 Joe and I can't sleep in bunks. 152 00:07:43,360 --> 00:07:45,639 MARGEAUX: No, I never suggested that, no. 153 00:07:45,640 --> 00:07:47,890 Of course a couple needs to take the guest house. 154 00:07:47,920 --> 00:07:50,830 Old, single women and children are better seen and not heard. 155 00:07:50,860 --> 00:07:52,029 Well, I've got to hang up now 156 00:07:52,030 --> 00:07:53,310 because I've got to call an Uber. 157 00:07:53,530 --> 00:07:56,240 - I'll see you soon. - I'm just making sure that... 158 00:07:58,930 --> 00:07:59,930 Hi. 159 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Hi. 160 00:08:06,010 --> 00:08:07,880 - Just one bag? - Yeah. Thank you. 161 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 My family. 162 00:08:29,200 --> 00:08:30,320 Ah. Beautiful kids. 163 00:08:31,030 --> 00:08:32,670 - All children are beautiful. - (CHUCKLES) 164 00:08:33,520 --> 00:08:35,950 - Do you have kids? - Ah, no, no, no. 165 00:08:36,570 --> 00:08:37,570 Oh. How come? 166 00:08:38,260 --> 00:08:39,970 Ah... Bad luck. 167 00:08:40,210 --> 00:08:42,340 Bad men. Too late. 168 00:08:48,376 --> 00:08:50,343 (LINE RINGS) 169 00:08:51,670 --> 00:08:53,169 Hi, I'm in the Uber. 170 00:08:53,170 --> 00:08:55,039 We're about five minutes from your office. 171 00:08:55,040 --> 00:08:56,930 JOE: Ah, hey, I'm not there. 172 00:08:58,490 --> 00:08:59,490 Where are you? 173 00:08:59,720 --> 00:09:01,910 JOE: Ah, there's been a change of plans. 174 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 What change? 175 00:09:04,820 --> 00:09:06,889 JOE: Well, I had to drop by my bank manager's 176 00:09:06,890 --> 00:09:09,530 to release the deposit for the Eldorado sale. 177 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 What? 178 00:09:11,840 --> 00:09:13,940 Percy finally accepted your offer. 179 00:09:14,060 --> 00:09:16,010 JOE: Mm-hmm, I told you I had a good feeling. 180 00:09:17,570 --> 00:09:19,599 Deadline for the deposit's at 3pm. 181 00:09:19,600 --> 00:09:21,700 Oh, well, we'll be on a flight at 3pm. 182 00:09:22,630 --> 00:09:24,616 JOE: Well, hang on, I thought you'd be a bit more excited. 183 00:09:24,640 --> 00:09:25,869 Oh, I... I am! 184 00:09:25,870 --> 00:09:27,940 I... I am, Joe, it's just... 185 00:09:28,450 --> 00:09:30,399 Oh, God, why today? 186 00:09:30,400 --> 00:09:32,386 I mean, they've been dragging their feet for months. 187 00:09:32,410 --> 00:09:35,110 JOE: Yeah, look, I guess he had a change of heart. 188 00:09:35,350 --> 00:09:37,119 Look, I'll get a cab in about five minutes 189 00:09:37,120 --> 00:09:38,110 and I'll race you to the airport. 190 00:09:38,140 --> 00:09:40,420 OK. (LAUGHS) Good luck. 191 00:09:40,930 --> 00:09:42,339 JOE: Alright, hey, the bank manager's just come in. 192 00:09:42,340 --> 00:09:43,900 I've got to go. I'll see you there. Bye. 193 00:09:44,173 --> 00:09:45,373 (JOE HANGS UP) 194 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Oh... 195 00:09:49,407 --> 00:09:53,073 (DRIVER CHATS INDISTNCTLY) 196 00:09:58,610 --> 00:10:00,199 Oh, sorry, just straight to the airport now. 197 00:10:00,200 --> 00:10:01,736 We don't have to pick up the other passenger. 198 00:10:01,760 --> 00:10:03,230 Oh, right, no problem. 199 00:10:04,640 --> 00:10:06,350 Do you mind if I just finish my call? 200 00:10:06,500 --> 00:10:07,960 Oh, no, no. Sure, go ahead. 201 00:10:10,367 --> 00:10:13,467 (SPEAKS OWN LANGUAGE WITH WOMAN OVER PHONE) 202 00:10:22,267 --> 00:10:24,433 (LINE RINGS) 203 00:10:24,580 --> 00:10:25,869 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 204 00:10:25,870 --> 00:10:28,089 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 205 00:10:28,090 --> 00:10:29,023 (BEEP!) 206 00:10:29,080 --> 00:10:30,880 Hi, hi. I know you're in your meeting. 207 00:10:30,890 --> 00:10:33,529 I just realised it's going to be too tight for you, 208 00:10:33,530 --> 00:10:35,120 so I'll pick up your suit. 209 00:10:35,870 --> 00:10:37,280 There's no need to call me back. 210 00:10:37,760 --> 00:10:38,990 I hope it's going well. 211 00:10:41,120 --> 00:10:43,009 Sorry, can you actually just take a left 212 00:10:43,010 --> 00:10:44,540 up on Park Street here? 213 00:10:44,750 --> 00:10:46,526 I need to pick up something from the dry cleaner. 214 00:10:46,550 --> 00:10:48,050 OK, sure. Yeah, yeah. 215 00:10:48,700 --> 00:10:50,599 (DRIVER AND MISHTI CONTINUE SPEAKING OWN LANGUAGE) 216 00:10:50,600 --> 00:10:51,980 No, my passenger... 217 00:10:52,200 --> 00:10:54,234 (DRIVER AND MISHTI CONTINUE SPEAKING OWN LANGUAGE) 218 00:10:57,760 --> 00:10:59,410 No, I'm in the city now. 219 00:11:14,110 --> 00:11:15,110 ..chewing gum. 220 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 ..milkshake. 221 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 ..demanding.. 222 00:11:20,847 --> 00:11:23,447 - (MISHTI SPEAKS INDISTINCTLY) - (DRIVER CHUCKLES) 223 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 - Left here, yeah? - Yes, please. Park Street. 224 00:11:31,720 --> 00:11:33,640 (DRIVER AND MISHTI CONTINUE CALL IN OWN LANGUAGE) 225 00:11:36,950 --> 00:11:39,440 - Thanks, I'll just be a minute. - Yeah, no problem. 226 00:11:57,316 --> 00:11:59,216 (LINE RINGS) 227 00:12:00,970 --> 00:12:04,090 Hola, Gia, my little kitty. 228 00:12:04,270 --> 00:12:05,637 (GIA REPLIES IN SPANISH) 229 00:12:06,550 --> 00:12:08,119 Oh, babe, why do you sound like that? 230 00:12:08,120 --> 00:12:09,500 I'm going to come see you soon. 231 00:12:10,850 --> 00:12:13,040 No, I just have to drop off my last passenger. 232 00:12:14,990 --> 00:12:16,790 Oh, come on... Babe. 233 00:12:16,970 --> 00:12:18,950 Don't be mad with me, please. 234 00:12:21,440 --> 00:12:24,019 Mi gatita, princesa, baby, 235 00:12:24,020 --> 00:12:25,459 I'll come see you soon, I promise. 236 00:12:25,460 --> 00:12:26,810 I can't wait to see you. 237 00:12:28,940 --> 00:12:31,130 What? No, I told you I left Mishti. 238 00:12:31,150 --> 00:12:32,740 Why do you keep bringing that up? 239 00:12:33,970 --> 00:12:36,549 OK, well, your sister-in-law is talking shit, alright? 240 00:12:36,550 --> 00:12:38,649 Because I'm just there for a few weeks 241 00:12:38,650 --> 00:12:41,170 to save the rent and help her with her kids. 242 00:12:41,950 --> 00:12:43,690 Yes, I know they're my kids too. 243 00:12:43,900 --> 00:12:46,480 OK, it's just complicated right now, Gia, alright? 244 00:12:48,190 --> 00:12:49,600 Yes, it's complicated. 245 00:12:50,950 --> 00:12:52,780 OK, you're starting to sound like her now. 246 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Gia! 247 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Gia, please! 248 00:12:58,647 --> 00:13:00,180 (GIA CONTINUES ANGRILY IN SPANISH) 249 00:13:00,260 --> 00:13:01,610 OK, por favor, Gia... 250 00:13:01,847 --> 00:13:03,547 (BEEPING) 251 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 DRIVER: You ready, miss? 252 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 Oh... 253 00:13:26,620 --> 00:13:27,620 - Ready? - Huh? 254 00:13:28,060 --> 00:13:29,230 - Close the door. - Oh, yeah. 255 00:13:29,793 --> 00:13:31,626 (PHONE RINGS) 256 00:13:32,470 --> 00:13:34,179 - Hi. - JOE: Uh, Liam's gazumped us. 257 00:13:34,180 --> 00:13:36,640 He's put a last-minute offer on Eldorado. 258 00:13:36,730 --> 00:13:37,730 - How much? - (BEEPING) 259 00:13:37,990 --> 00:13:40,149 JOE: Eh, he's blown it up by an extra million bucks. 260 00:13:40,150 --> 00:13:41,390 DRIVER: Miss, seatbelt, please. 261 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 Oh... 262 00:13:42,670 --> 00:13:44,250 BIRDIE: Oh, no. 263 00:13:44,280 --> 00:13:45,989 JOE: Yeah, so I'm gonna have to see my business partner, 264 00:13:45,990 --> 00:13:47,640 see if I can move some money around. 265 00:13:48,030 --> 00:13:49,439 Oh, no, Joe, you're gonna be late. 266 00:13:49,440 --> 00:13:51,060 JOE: Hey, hang on, I said I'll be there. 267 00:13:51,540 --> 00:13:52,889 Look... Look, I'm sorry. I'm stressed. 268 00:13:52,890 --> 00:13:56,909 I need to find 100K to make up the deposit shortfall by 3pm, 269 00:13:56,910 --> 00:13:58,530 otherwise we're gonna lose Eldorado. 270 00:13:58,560 --> 00:13:59,940 Have you got another 100K? 271 00:13:59,970 --> 00:14:02,069 JOE: Yes, yes, of course I've got it, 272 00:14:02,070 --> 00:14:04,559 but it's tied up in a trust with Olivia and Harry, 273 00:14:04,560 --> 00:14:06,420 and Mary's making it difficult to access. 274 00:14:06,450 --> 00:14:09,189 I can't get a bridging loan from the bank until 9am tomorrow. 275 00:14:09,190 --> 00:14:10,190 Oh, my God. 276 00:14:10,780 --> 00:14:12,490 Well, there must be something we can do. 277 00:14:12,940 --> 00:14:15,190 I don't want to lose Eldorado. 278 00:14:15,220 --> 00:14:16,779 JOE: Yeah, well, I think we'd better brace ourselves 279 00:14:16,780 --> 00:14:17,770 for that eventuality. 280 00:14:17,771 --> 00:14:20,769 Unless you can magic up 100K you can loan me 281 00:14:20,770 --> 00:14:22,120 until 9am tomorrow, 282 00:14:22,390 --> 00:14:24,910 well, then, you know, I think Liam's gonna get it. 283 00:14:25,210 --> 00:14:26,739 Hey, hang on, here's my business partner. 284 00:14:26,740 --> 00:14:27,860 I'll call you back in a sec. 285 00:14:27,950 --> 00:14:29,630 W-Wait, Joe, are you gonna make the flight? 286 00:14:29,750 --> 00:14:30,917 (BEEPING) 287 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 You alright? 288 00:14:39,630 --> 00:14:43,200 Oh, yeah, thanks. I just got some very bad news. 289 00:14:43,440 --> 00:14:44,940 Oh. Me too. (CHUCKLES) 290 00:14:46,340 --> 00:14:48,340 (PHONE RINGS) 291 00:14:51,000 --> 00:14:53,399 - DRIVER: Paulie! Hey, brother. - MAN: How are you, man? 292 00:14:53,400 --> 00:14:53,820 - I've been ringing all day. - Yeah, yeah. 293 00:14:53,821 --> 00:14:56,469 I can't really talk right now, man. I've got a passenger. 294 00:14:56,470 --> 00:14:57,699 MAN: Have you seen my girl Gia? 295 00:14:57,700 --> 00:14:59,140 DRIVER: No, I haven't heard from Gia. 296 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 Gia? 297 00:15:02,170 --> 00:15:05,050 No, sh... She wouldn't do that. No, I doubt it, Paulie. 298 00:15:06,280 --> 00:15:08,320 You probably just need to give her some space, man. 299 00:15:10,150 --> 00:15:11,390 ..girls are like, man. (LAUGHS) 300 00:15:11,440 --> 00:15:13,250 - Treat 'em mean... - MAN: Keep 'em keen. 301 00:15:13,617 --> 00:15:16,383 (PHONE CALL CONTINUES INDISTINCTLY) 302 00:15:22,860 --> 00:15:24,900 DRIVER: Don't share that stuff around, man. (LAUGHS) 303 00:15:26,130 --> 00:15:29,309 Listen to me, Paulie... Listen, Paulie... 304 00:15:29,310 --> 00:15:31,317 (PHONE CALL CONTINUES INDISTINCTLY) 305 00:15:40,290 --> 00:15:42,090 deep level, you know what I mean? 306 00:15:42,600 --> 00:15:45,280 Can't expect Gia to be, like, ALL those things, man. 307 00:15:46,750 --> 00:15:49,029 No, I think you're alright, yeah. 308 00:15:49,030 --> 00:15:51,730 (PHONE CALL CONTINUES INDISTINCTLY) 309 00:15:55,360 --> 00:15:56,840 (WHISPERS) Oh, fuck you, Pocket Pixie! 310 00:16:03,967 --> 00:16:05,267 DRIVER: expensive. 311 00:16:07,060 --> 00:16:10,230 DRIVER: Don't have caviar every day. (LAUGHS) 312 00:16:12,567 --> 00:16:13,967 Bye, my bro. 313 00:16:15,500 --> 00:16:18,667 (LINE RINGS) 314 00:16:20,580 --> 00:16:21,860 DRIVER: Alright, man, I gotta go. 315 00:16:24,360 --> 00:16:26,160 (LINE CONTINUES RINGING) 316 00:16:26,880 --> 00:16:27,630 RECORDED VOICE OVER PHONE: VicBank, 317 00:16:27,660 --> 00:16:29,519 the bank for every Victorian. 318 00:16:29,520 --> 00:16:31,499 Whatever future you're saving for, 319 00:16:31,500 --> 00:16:32,890 we're right there with you. 320 00:16:32,920 --> 00:16:34,809 Your call is important to us... 321 00:16:34,810 --> 00:16:37,276 (HOLD MUSIC PLAYS) 322 00:16:37,540 --> 00:16:39,309 WOMAN: Hi, you've reached VicBank. My name is Amy. 323 00:16:39,310 --> 00:16:40,630 How can I help you today? 324 00:16:40,930 --> 00:16:43,479 (SHAKILY) Oh, hi. Yeah... I've just transferred some money 325 00:16:43,480 --> 00:16:44,949 from my microshares account, 326 00:16:44,950 --> 00:16:48,130 and it says it's gonna take two to three business days to clear. 327 00:16:48,490 --> 00:16:49,540 I don't understand. 328 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 Is there anything I can do to expedite the process? 329 00:16:52,150 --> 00:16:54,729 AMY: Sorry, transfers from your microshares platform 330 00:16:54,730 --> 00:16:57,180 will clear on Monday at the earliest. 331 00:16:58,020 --> 00:17:00,480 Is there anything I can do to get that money today? 332 00:17:00,630 --> 00:17:03,059 AMY: No, transfers from non-linked platforms 333 00:17:03,060 --> 00:17:04,859 take at least 48 hours. 334 00:17:05,040 --> 00:17:07,410 Is there anything else I can help you with today? 335 00:17:12,180 --> 00:17:14,160 What's the turnover on a personal loan? 336 00:17:14,250 --> 00:17:16,139 AMY: The bank's approvals on personal loans 337 00:17:16,140 --> 00:17:18,690 is very fast, usually within 24 hours. 338 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 OK. Thanks. 339 00:17:26,807 --> 00:17:28,140 (UNDOES SEATBELT) 340 00:17:28,240 --> 00:17:30,107 (BEEPING) 341 00:17:41,950 --> 00:17:44,140 DRIVER: Miss, seatbelt, please. We're on the highway. 342 00:17:44,430 --> 00:17:45,430 Oh... OK. 343 00:18:05,040 --> 00:18:07,407 (LINE RINGS) 344 00:18:15,580 --> 00:18:17,020 - Birdie? - Hey, Peggy. 345 00:18:17,710 --> 00:18:19,900 - PEGGY: Miss me already? - I might do. 346 00:18:20,500 --> 00:18:23,110 - How's the trip? - Yeah, I'm just on my way. 347 00:18:23,140 --> 00:18:28,450 Um, hey, Peggy, if I was to take one of the redundancies at work, 348 00:18:28,510 --> 00:18:30,550 how quickly do you think I'd get the money? 349 00:18:31,180 --> 00:18:33,419 PEGGY: What? And, no, that's a ridiculous idea. 350 00:18:33,420 --> 00:18:34,619 It's a terrible offer. 351 00:18:34,620 --> 00:18:36,780 Yeah, no, just hypothetically. 352 00:18:37,680 --> 00:18:40,469 PEGGY: Hypothetically, you could negotiate it for next payroll, 353 00:18:40,470 --> 00:18:42,720 but, mainly, get fucked. Are you insane? 354 00:18:42,750 --> 00:18:45,480 We have one of the last secure jobs in a dying industry. 355 00:18:45,510 --> 00:18:47,159 Do you have any idea what it's like for women 356 00:18:47,160 --> 00:18:48,000 out there at the moment? 357 00:18:48,001 --> 00:18:49,529 A fast-track to join the middle-class, 358 00:18:49,530 --> 00:18:50,939 middle-aged, menopausal, unemployed. 359 00:18:50,940 --> 00:18:52,440 It's a fucking bloodbath. 360 00:18:52,950 --> 00:18:54,510 OK, sure. 361 00:18:54,540 --> 00:18:56,740 Th... Thanks. I've got to go. 362 00:18:57,520 --> 00:18:59,470 PEGGY: Can you just forget work for a minute? 363 00:18:59,920 --> 00:19:02,470 Enjoy your sexy weekend away. I'm jealous. 364 00:19:03,160 --> 00:19:06,070 - Yeah, I will. - Is everything OK? 365 00:19:06,100 --> 00:19:07,659 Yeah, I've just got to go. 366 00:19:07,660 --> 00:19:09,060 - PEGGY: OK, catch you later. - Bye. 367 00:19:21,927 --> 00:19:23,594 (LINE RINGS) 368 00:19:27,990 --> 00:19:29,706 ANTON: (ON RECORDING) Hi, you've reached Anton at the Falconer. 369 00:19:29,730 --> 00:19:30,869 I'm probably at the bar, 370 00:19:30,870 --> 00:19:33,539 so leave a message or come down and buy me a drink. 371 00:19:33,540 --> 00:19:34,410 (BEEP!) 372 00:19:34,411 --> 00:19:37,469 Anton, it's me. (STAMMERS) Can you call me back? 373 00:19:37,470 --> 00:19:38,520 It's urgent. 374 00:19:38,670 --> 00:19:42,840 I was just wondering if I could borrow back, um, 375 00:19:43,140 --> 00:19:45,970 the grand that I gave you for the flowers. 376 00:19:46,330 --> 00:19:48,519 I just... I just need some cash flow. 377 00:19:48,520 --> 00:19:48,850 Um... 378 00:19:49,510 --> 00:19:53,410 I can go straight to the florist at 9am tomorrow and pay them. 379 00:19:54,700 --> 00:19:57,400 I just need the money today, by 3pm, 380 00:19:58,030 --> 00:19:59,170 if you can. 381 00:19:59,590 --> 00:19:59,980 Um... 382 00:20:00,400 --> 00:20:02,049 I'm on a flight in 30 minutes, 383 00:20:02,050 --> 00:20:04,000 and I need it before then. 384 00:20:05,050 --> 00:20:06,050 Sorry. 385 00:20:06,984 --> 00:20:08,150 (SOFTLY) Shit. 386 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 Fuck. 387 00:20:21,543 --> 00:20:23,309 (BEEPING) 388 00:20:23,310 --> 00:20:25,110 BIRDIE: Yeah, I'm going to put my seatbelt on. 389 00:20:36,110 --> 00:20:38,010 (LINE RINGS) 390 00:20:40,870 --> 00:20:41,440 Hi, Mum. 391 00:20:41,441 --> 00:20:43,041 Hey, a bunch of musicians have turned up. 392 00:20:43,090 --> 00:20:44,469 They can't play a tune between them. 393 00:20:44,470 --> 00:20:46,209 I think they're sleeping in vans, 394 00:20:46,210 --> 00:20:47,470 playing their bong-bongs. 395 00:20:47,500 --> 00:20:49,599 Mum, I need to ask a big favour. 396 00:20:49,600 --> 00:20:51,320 - I'm on the way to the airport. - Oh, yeah? 397 00:20:51,730 --> 00:20:53,530 Can I borrow some money until tomorrow? 398 00:20:53,590 --> 00:20:55,089 MARGEAUX: Yeah, how much? What for? 399 00:20:55,090 --> 00:20:57,179 - 40 grand. - What the fuck? 400 00:20:57,180 --> 00:20:59,009 I can pay you back by 9am. 401 00:20:59,010 --> 00:21:01,380 I just can't get it out of my bank quick enough. 402 00:21:01,410 --> 00:21:03,149 MARGEAUX: Oh, my God! What have you done? 403 00:21:03,150 --> 00:21:06,270 The sale for Eldorado is going through today at 3pm. 404 00:21:06,450 --> 00:21:07,410 But that happened months ago. 405 00:21:07,411 --> 00:21:08,946 I thought that had all gone up in smoke. 406 00:21:08,970 --> 00:21:11,369 Yeah, so did I. But now it's suddenly back on, 407 00:21:11,370 --> 00:21:12,719 and there's another bidder. 408 00:21:12,720 --> 00:21:13,650 Joe and I have got to find 409 00:21:13,651 --> 00:21:15,809 another $100,000 for the deposit, 410 00:21:15,810 --> 00:21:17,100 or we'll lose the property. 411 00:21:17,190 --> 00:21:19,200 Doesn't your millionaire boyfriend have that? 412 00:21:19,500 --> 00:21:23,139 He does, yes, but it's tied up in a trust for his children. 413 00:21:23,140 --> 00:21:25,720 There's the divorce, the ex-wife. It's complicated. 414 00:21:26,200 --> 00:21:26,440 It's really boring, darling. Just go on, yeah. 415 00:21:26,441 --> 00:21:28,089 If you can transfer me the money, 416 00:21:28,090 --> 00:21:29,679 I'll have it back in your account tomorrow. 417 00:21:29,680 --> 00:21:30,847 (MARGEAUX SIGHS) 418 00:21:30,910 --> 00:21:33,999 Listen, the toilet is a LONG way down the hall 419 00:21:34,000 --> 00:21:35,229 from the bunk room. 420 00:21:35,230 --> 00:21:36,160 I'm just worried about, 421 00:21:36,161 --> 00:21:38,350 you know, waking Rory when I turn the light on. 422 00:21:38,380 --> 00:21:40,149 You can have the guest room. I don't care. 423 00:21:40,150 --> 00:21:41,920 I mean, Joe and I can have the sofa bed. 424 00:21:42,040 --> 00:21:44,589 MARGEAUX: Oh, no, no, no. I would never ask you to do that. 425 00:21:44,590 --> 00:21:47,219 You didn't, and Joe will be fine with the sofa. 426 00:21:47,220 --> 00:21:48,660 He's... He's a bushman at heart. 427 00:21:49,320 --> 00:21:51,779 MARGEAUX: OK, so, listen, I don't have 40 grand, 428 00:21:51,780 --> 00:21:54,300 but I have got a little bit I put aside for some solar panels, 429 00:21:54,690 --> 00:21:56,099 but I need it back in the account the next day. 430 00:21:56,100 --> 00:21:57,119 I need it in there tomorrow, 431 00:21:57,120 --> 00:21:59,159 because the solar man's coming next week. 432 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 How much is it? 433 00:22:00,450 --> 00:22:02,789 - MARGEAUX: It's $20,000. - For solar panels? 434 00:22:02,790 --> 00:22:05,249 - Did you ring around? - Of course I rang around. 435 00:22:05,250 --> 00:22:07,500 Can you get Tovey's dad to drive you into the bank? 436 00:22:07,530 --> 00:22:09,880 MARGEAUX: Oh, Christ. It's 10 minutes into town. 437 00:22:10,000 --> 00:22:11,379 You'll make it if you go now. 438 00:22:11,380 --> 00:22:13,629 MARGEAUX: Oh, well, if you get me off the phone, I can, yeah. 439 00:22:13,630 --> 00:22:14,950 OK, OK, go. 440 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 - Mum? - Hmm? 441 00:22:17,470 --> 00:22:18,819 BIRDIE: Thank you. It means a lot. 442 00:22:18,820 --> 00:22:19,690 Yeah, well, just remember this 443 00:22:19,691 --> 00:22:21,339 when it's time to put me in a nursing home, 444 00:22:21,340 --> 00:22:22,959 and put me in a bloody fancy one, 445 00:22:22,960 --> 00:22:24,129 and do not give me chocolates, 446 00:22:24,130 --> 00:22:26,709 because I hear that the nurses steal them all, 447 00:22:26,710 --> 00:22:28,029 and you've got to watch me eat them 448 00:22:28,030 --> 00:22:29,199 and then take the rest home. 449 00:22:29,200 --> 00:22:30,909 - Promise. - OK. 450 00:22:30,910 --> 00:22:32,379 - Go. - Yeah, well, I'm going! 451 00:22:32,380 --> 00:22:35,220 I'm going! You go first. 452 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 Thanks. 453 00:22:50,604 --> 00:22:52,570 (LINE RINGS) 454 00:22:52,950 --> 00:22:54,179 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 455 00:22:54,180 --> 00:22:56,429 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 456 00:22:56,430 --> 00:22:57,280 (BEEP!) 457 00:22:57,281 --> 00:22:59,799 Joe, I got you 70 grand. 458 00:22:59,800 --> 00:23:02,379 $50 from my book account, 459 00:23:02,380 --> 00:23:05,380 and $20 from Mum, on loan. 460 00:23:05,530 --> 00:23:07,299 I had to do a deal with the devil to get it, 461 00:23:07,300 --> 00:23:09,640 But it'll be in my account in 20 minutes. 462 00:23:10,600 --> 00:23:12,249 I know it's not the full 100K 463 00:23:12,250 --> 00:23:15,220 but it's got to count for something, right? 464 00:23:16,210 --> 00:23:17,440 (SIGHS) I just want to help. 465 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 I just... 466 00:23:20,140 --> 00:23:21,839 Just call me back as soon as you've finished your meeting 467 00:23:21,840 --> 00:23:23,550 and send me your bank account details. 468 00:23:24,150 --> 00:23:25,440 I'll transfer the money. 469 00:23:28,797 --> 00:23:30,929 (DIALLING) 470 00:23:30,930 --> 00:23:31,930 DRIVER: Gia. 471 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Gia, escuchame. 472 00:23:34,073 --> 00:23:36,607 (GIA SPEAKS INDISTINCTLY) 473 00:23:37,230 --> 00:23:37,500 GIA: No te creo. 474 00:23:38,040 --> 00:23:40,530 OK, yeah, I left her already. I told you. 475 00:23:41,460 --> 00:23:43,020 - (GIA SPEAKS INDISTINCTLY) - I promise. 476 00:23:43,860 --> 00:23:44,910 Te lo prometo. 477 00:23:45,393 --> 00:23:47,693 (GIA CONTINUES INDISTINCTLY) 478 00:23:51,760 --> 00:23:53,410 Por favor, Gia. Gia! 479 00:23:53,680 --> 00:23:54,940 - Oh. - Sorry. 480 00:23:59,780 --> 00:24:01,046 (SIGHS) 481 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 Ma'am, you should be a bit more careful, you know? 482 00:24:07,540 --> 00:24:09,380 There's a lot of scammers out there these days. 483 00:24:11,130 --> 00:24:12,130 Oh, no... 484 00:24:12,180 --> 00:24:14,790 Oh, this? No, this is not a money scam. 485 00:24:15,990 --> 00:24:17,670 My partner's buying a property. 486 00:24:17,850 --> 00:24:19,140 It's just complicated. 487 00:24:19,980 --> 00:24:20,980 Oh, right. 488 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 I can totally understand why that sounded weird, though. 489 00:24:29,070 --> 00:24:31,289 He's got a lot of money, my partner. 490 00:24:31,290 --> 00:24:33,640 He's quite wealthy, so... 491 00:24:33,850 --> 00:24:34,850 - Oh? - (PHONE RINGS) 492 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 DRIVER: Good for you. 493 00:24:44,050 --> 00:24:44,800 Hi. 494 00:24:44,890 --> 00:24:46,209 ANTON: You're totally off your tree. 495 00:24:46,210 --> 00:24:47,589 Birdie, you're seriously squeezing 496 00:24:47,590 --> 00:24:48,729 me, Tovey, and your mum 497 00:24:48,730 --> 00:24:51,099 to bankroll your boyfriend's stupid mansion, 498 00:24:51,100 --> 00:24:52,539 the day before my wedding, 499 00:24:52,540 --> 00:24:54,286 and we've already bought the flowers from the farm. 500 00:24:54,310 --> 00:24:56,319 Alright, alright, just don't worry about it. 501 00:24:56,320 --> 00:24:59,620 ANTON: I AM worried about it, Birdie, because this... 502 00:25:00,400 --> 00:25:02,049 it all seems crazy, don't you think? 503 00:25:02,050 --> 00:25:04,179 I mean, what exactly are you trying to do? 504 00:25:04,180 --> 00:25:04,840 - I'm... - What's your plan? 505 00:25:04,841 --> 00:25:06,549 I'm trying, Anton. 506 00:25:06,550 --> 00:25:09,640 I'm trying to... trying save my fucking future. 507 00:25:10,180 --> 00:25:13,089 ANTON: OK, so how? Talk me through that. How? 508 00:25:13,090 --> 00:25:14,379 It's not a stupid mansion. 509 00:25:14,380 --> 00:25:15,819 That was going to be our home. 510 00:25:15,820 --> 00:25:18,249 ANTON: Oh, I didn't mean to say stupid, Birdie. 511 00:25:18,250 --> 00:25:19,599 I'm stressed here. 512 00:25:19,600 --> 00:25:21,849 I'm waiting for the champagne guy to come. 513 00:25:21,850 --> 00:25:23,739 The marquee's been put up in the wrong place. 514 00:25:23,740 --> 00:25:24,370 Honestly, I've got... 515 00:25:24,371 --> 00:25:26,169 You three never want to come to my flat. 516 00:25:26,170 --> 00:25:27,729 - ANTON: That is bullshit. - There's always an excuse. 517 00:25:27,730 --> 00:25:29,589 ANTON: Our place is just bigger. Absolute bullshit. 518 00:25:29,590 --> 00:25:31,390 You don't know what it feels like! 519 00:25:31,600 --> 00:25:33,340 You've always had someone. 520 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 I don't come home to anyone. 521 00:25:36,670 --> 00:25:37,670 ANTON: Wow. 522 00:25:38,620 --> 00:25:40,630 Jesus, I'm sorry. Sorry. 523 00:25:40,930 --> 00:25:42,139 I'm acting crazy. I am crazy. 524 00:25:42,140 --> 00:25:42,640 I'm just, I'm fucking... 525 00:25:42,641 --> 00:25:43,881 (GROANS) I... (BREATHES DEEPLY) 526 00:25:46,680 --> 00:25:48,060 I'll pull myself together. 527 00:25:49,980 --> 00:25:51,140 ANTON: No, I'm sorry, Birdie. 528 00:25:51,300 --> 00:25:53,129 I haven't been the best friend sometimes. 529 00:25:53,130 --> 00:25:55,200 Oh, don't... Don't feel sorry for me. 530 00:25:56,190 --> 00:25:58,050 - ANTON: How much do you need? - 30 grand. 531 00:25:59,250 --> 00:26:02,249 Even with your thousand, it doesn't make a difference. 532 00:26:02,250 --> 00:26:04,740 I can't do it. Just... Just don't worry about it. 533 00:26:07,020 --> 00:26:08,820 ANTON: Do you trust Joe? 534 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 Oh! 535 00:26:11,500 --> 00:26:12,910 Yes, I do. 536 00:26:14,530 --> 00:26:16,389 ANTON: Are you sure you want to lend him 30K? 537 00:26:16,390 --> 00:26:19,660 Because... that's a lot. That's huge. 538 00:26:21,910 --> 00:26:23,859 I just know, in 10 years' time, 539 00:26:23,860 --> 00:26:25,480 none of this is going to matter. 540 00:26:29,290 --> 00:26:31,119 I'm going to have to go. Joe might call. 541 00:26:31,120 --> 00:26:32,266 ANTON: Hang on, just give me a sec. 542 00:26:32,290 --> 00:26:33,820 I just need to talk to Tovey. 543 00:26:34,290 --> 00:26:35,290 Hang on. 544 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 You there? 545 00:26:53,910 --> 00:26:55,080 Anton, I'm fine. 546 00:26:55,410 --> 00:26:58,020 Just... I'm sorry. I'm so... 547 00:26:58,690 --> 00:27:01,479 stressed out of my mind I can't think straight. 548 00:27:01,480 --> 00:27:02,440 ANTON: I can give you a line of credit 549 00:27:02,441 --> 00:27:05,289 from the Falconers account if it's just until tomorrow. 550 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 OK, Birds? 551 00:27:06,400 --> 00:27:08,169 I'll borrow it from my payroll account 552 00:27:08,170 --> 00:27:11,020 and you boomerang it back before Friday or we're... (EXHALES) 553 00:27:11,350 --> 00:27:12,700 we're sunk, so... 554 00:27:14,290 --> 00:27:16,629 Oh, it's too much. You don't have to. 555 00:27:16,630 --> 00:27:18,549 ANTON: Shut up before I change my mind, OK? (LAUGHS) 556 00:27:18,550 --> 00:27:19,590 I know you've... 557 00:27:20,530 --> 00:27:22,380 I know you've struggled with the love stuff. 558 00:27:23,010 --> 00:27:25,980 You helped me find out who I was, so, um, yeah. 559 00:27:26,430 --> 00:27:27,430 - Not straight? - (LAUGHS) 560 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Yes. 561 00:27:32,430 --> 00:27:34,439 Oh... And now I'm getting married 562 00:27:34,440 --> 00:27:36,360 to someone I've loved for so long 563 00:27:37,950 --> 00:27:39,359 and... (EXHALES) ..you're a part of that, 564 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 so... 565 00:27:41,150 --> 00:27:43,769 If I can help you have something too, 566 00:27:43,770 --> 00:27:45,900 I mean, I want to. 567 00:27:47,540 --> 00:27:48,540 Love you, Birds. 568 00:27:50,240 --> 00:27:51,530 I love you too. 569 00:27:55,160 --> 00:27:57,530 Text me your bank details and I'll make the transfer. 570 00:27:58,700 --> 00:27:59,990 - I'll see you soon. - OK. 571 00:28:00,230 --> 00:28:01,550 - Bye. - Bye. 572 00:28:09,063 --> 00:28:11,263 (LINE RINGS) 573 00:28:11,940 --> 00:28:13,139 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 574 00:28:13,140 --> 00:28:15,460 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 575 00:28:16,020 --> 00:28:17,550 Joe, I got my 100K. 576 00:28:17,760 --> 00:28:18,900 I got the money. 577 00:28:20,100 --> 00:28:22,650 Call me back as soon as you're finished with the bank manager. 578 00:28:32,100 --> 00:28:33,434 (DING!) 579 00:28:34,430 --> 00:28:35,659 JOE: Oh, thanks, babe, for the thought, 580 00:28:35,660 --> 00:28:36,890 but save your pennies. 581 00:28:37,520 --> 00:28:39,019 I'm doing some soul searching, 582 00:28:39,020 --> 00:28:42,020 and I've decided not to go through with Eldorado. 583 00:28:42,830 --> 00:28:44,870 I don't want to go down the path of ego. 584 00:28:45,450 --> 00:28:48,410 I need to get back to Walden and the simple life. 585 00:28:49,820 --> 00:28:52,130 I put an offer on Jacaranda instead. 586 00:28:55,620 --> 00:28:56,787 (LINE RINGS) 587 00:28:57,140 --> 00:28:58,439 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 588 00:28:58,440 --> 00:29:00,760 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 589 00:29:01,260 --> 00:29:03,690 Joe, Jacaranda doesn't have a house on it. 590 00:29:11,220 --> 00:29:12,480 W... Are you still coming? 591 00:29:29,786 --> 00:29:32,286 (HIGH-PITCHED WHINING) 592 00:29:35,520 --> 00:29:38,486 (RHYTHMIC THUMPING) 593 00:29:45,820 --> 00:29:48,986 - (LOUDER WHINING) - (FASTER, LOUDER THUMPING) 594 00:29:54,320 --> 00:29:56,120 (MUTED TRAFFIC NOISE) 595 00:30:04,253 --> 00:30:05,853 (SIGHS) 596 00:30:10,880 --> 00:30:13,040 Miss, you OK? 597 00:30:33,980 --> 00:30:36,047 (BREATHES DEEPLY) 598 00:31:26,280 --> 00:31:28,514 (PHONE RINGS) 599 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Sorry. 600 00:32:29,800 --> 00:32:31,700 (LINE RINGS) 601 00:32:31,830 --> 00:32:33,119 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 602 00:32:33,120 --> 00:32:34,679 Please leave a message and I'll get back to you... 603 00:32:34,680 --> 00:32:36,040 (WHISPERS) Jesus! Don't understand. 604 00:33:12,720 --> 00:33:14,820 (PHONE RINGS) 605 00:33:19,050 --> 00:33:20,099 - Mum. - MARGEAUX: What's going on? 606 00:33:20,100 --> 00:33:22,139 I'm standing in the bank. What's your account number? 607 00:33:22,140 --> 00:33:24,770 - Do you want this money or not? - Mum, I'm sorry. 608 00:33:25,490 --> 00:33:27,229 I don't... I don't need it anymore. 609 00:33:27,230 --> 00:33:29,630 - What? - We had to let Eldorado go. 610 00:33:29,660 --> 00:33:31,100 MARGEAUX: You let it go? 611 00:33:31,880 --> 00:33:33,799 I came all the way to town for nothing? 612 00:33:33,800 --> 00:33:35,329 I mean, I was having drinks! 613 00:33:35,330 --> 00:33:36,380 What the fuck, Mum? 614 00:33:37,040 --> 00:33:40,369 ANNOUNCEMENT: Jet Sky's Flight JS481 to Orange 615 00:33:40,370 --> 00:33:42,170 has commenced boarding from Gate 1. 616 00:33:42,440 --> 00:33:46,100 We are welcoming passengers from rows 15 to 21 first, 617 00:33:46,430 --> 00:33:49,379 then 1 to 14 will be boarding shortly afterwards... 618 00:33:49,380 --> 00:33:50,513 (LINE RINGS) 619 00:33:50,700 --> 00:33:51,899 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 620 00:33:51,900 --> 00:33:54,220 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 621 00:33:54,330 --> 00:33:55,450 You're making me crazy, Joe. 622 00:34:16,489 --> 00:34:20,509 Excise me, my partner, uh, we were on this plane together. 623 00:34:20,510 --> 00:34:21,649 He's just running late. 624 00:34:21,650 --> 00:34:24,020 Can you see on there whether he's checked in online? 625 00:34:24,139 --> 00:34:25,249 What name is the booking under? 626 00:34:25,250 --> 00:34:26,250 Joe Burt. 627 00:34:28,159 --> 00:34:29,159 Uh... 628 00:34:29,900 --> 00:34:32,539 He booked the seat next to me, the middle seat next to me, 629 00:34:32,540 --> 00:34:34,009 about a month ago. 630 00:34:34,010 --> 00:34:35,968 - 21B. - I'm sorry. 631 00:34:35,969 --> 00:34:37,138 If the booking's not in your name, 632 00:34:37,139 --> 00:34:38,399 I can't give out passenger details 633 00:34:38,400 --> 00:34:40,020 - due to privacy regulations. - Oh. 634 00:34:41,730 --> 00:34:42,809 Could you, just this once? 635 00:34:42,810 --> 00:34:45,420 Because I need to know whether he's coming or not. 636 00:34:48,330 --> 00:34:50,729 Is the seat next to mine booked? 637 00:34:50,730 --> 00:34:52,349 And has that person checked in? 638 00:34:52,350 --> 00:34:53,730 The flight is fully booked. 639 00:34:54,929 --> 00:34:56,610 Maybe you should try calling your partner? 640 00:34:56,639 --> 00:34:57,740 Yeah, right. Fuck off. 641 00:34:59,070 --> 00:35:00,070 (EXHALES) I'm sorry. 642 00:35:08,703 --> 00:35:10,537 (INDISTINCT CHATTER) 643 00:35:16,670 --> 00:35:18,439 Apologies, the overhead lockers are full, 644 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 - but I can take that for you. - Oh. 645 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 Excuse me. 646 00:35:34,550 --> 00:35:36,269 - I'll take that for you? - No. 647 00:35:36,270 --> 00:35:37,270 - No? - (BABY CRIES) 648 00:35:50,437 --> 00:35:51,470 (LINE RINGS) 649 00:35:51,830 --> 00:35:53,036 JOE: ( ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 650 00:35:53,060 --> 00:35:55,380 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 651 00:35:56,300 --> 00:35:58,010 I'm... I'm on the plane now. 652 00:35:58,300 --> 00:36:00,034 (STAMMERS) 653 00:36:00,350 --> 00:36:01,910 Joe, they're about to close the doors. 654 00:36:03,020 --> 00:36:04,130 Where are you? 655 00:36:04,400 --> 00:36:06,380 Why won't you tell me what's going on? 656 00:36:07,940 --> 00:36:09,470 - Hey. - Hey. 657 00:36:10,700 --> 00:36:12,030 Would you mind moving your... 658 00:36:13,260 --> 00:36:14,910 Oh, that seat's taken. 659 00:36:15,660 --> 00:36:18,839 No, I'm... I'm 21B. 660 00:36:18,840 --> 00:36:19,859 See? 661 00:36:19,860 --> 00:36:21,540 My partner's 21B. 662 00:36:22,530 --> 00:36:23,250 He's coming. 663 00:36:23,280 --> 00:36:26,249 No, my work booked it months ago. 664 00:36:26,250 --> 00:36:28,709 I always fly back row. It's the... 665 00:36:28,710 --> 00:36:30,030 BOTH: Safest seat on the plane. 666 00:36:30,660 --> 00:36:31,710 Nervous flyers unite. 667 00:36:33,330 --> 00:36:34,950 Uh, I'll show you the email. 668 00:36:35,100 --> 00:36:37,460 It's just a bit of a mix-up, so why don't you check... 669 00:36:37,670 --> 00:36:38,670 Can I help? 670 00:36:38,840 --> 00:36:41,059 The lady's waiting for her partner, 671 00:36:41,060 --> 00:36:44,180 who's also booked on 21B. 672 00:36:44,270 --> 00:36:44,990 He's just late. 673 00:36:45,230 --> 00:36:47,959 No, this is correct. Entire flight's booked out. 674 00:36:47,960 --> 00:36:50,450 Everyone's boarded, so please take your seats. 675 00:36:50,930 --> 00:36:53,120 - Can I hang this for you? - No. 676 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Excuse me. 677 00:37:00,990 --> 00:37:01,990 Sorry. 678 00:37:02,657 --> 00:37:03,924 (BEEP!) 679 00:37:03,960 --> 00:37:06,360 ANNOUNCEMENT: Cabin crew, please prepare for gate departure. 680 00:37:07,050 --> 00:37:08,460 Arm doors and cross check. 681 00:37:08,910 --> 00:37:10,319 Ladies and gentlemen, 682 00:37:10,320 --> 00:37:12,929 the captain has turned on the fasten seatbelt sign 683 00:37:12,930 --> 00:37:15,150 and we are now preparing for take-off. 684 00:37:15,390 --> 00:37:17,460 Please ensure that your seatbelt is... 685 00:37:17,590 --> 00:37:20,024 (ANNOUNCEMENT CONTINUES INDISTINCTLY) 686 00:37:43,820 --> 00:37:45,056 (PASSENGER SPEAKS INDISTINCTLY) 687 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 ..plane as a boat, 688 00:37:46,190 --> 00:37:49,590 and turbulence is just air currents, like waves. 689 00:37:49,860 --> 00:37:51,390 It's normal to get bashed around... 690 00:37:51,420 --> 00:37:52,590 Do you mind if we don't chat? 691 00:38:03,220 --> 00:38:05,353 (LINE RINGS) 692 00:38:05,850 --> 00:38:07,026 JOE: (ON RECORDING) Hi, you've reached Joe Burt. 693 00:38:07,050 --> 00:38:09,370 Please leave a message and I'll get back to you when I can. 694 00:38:09,780 --> 00:38:11,010 They've shut the doors now. 695 00:38:12,410 --> 00:38:13,640 I'm going alone, aren't I? 696 00:38:16,210 --> 00:38:17,577 Wh...? 697 00:38:17,630 --> 00:38:19,220 None of it makes sense! 698 00:38:19,250 --> 00:38:20,780 Why couldn't you just call me? 699 00:38:20,810 --> 00:38:21,979 Device on flight mode, please, 700 00:38:21,980 --> 00:38:23,810 and your bag just under the seat in front. 701 00:38:24,440 --> 00:38:25,440 Have you even booked? 702 00:38:58,407 --> 00:39:01,840 (HEARTBEAT THUMPS) 703 00:39:13,207 --> 00:39:15,473 (HEARTBEAT ACCELERATES AND GROWS LOUDER) 704 00:39:15,523 --> 00:39:20,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.