Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:08,960
COUNSELLOR: What does
trust look like to you?
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,760
BIRDIE: I... I'm not anxious.
3
00:00:10,790 --> 00:00:12,350
You didn't respond
to my message.
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,336
JOE: Hey, Birdie, why
are you pushing me away?
5
00:00:14,360 --> 00:00:14,990
I'm not.
6
00:00:14,991 --> 00:00:17,390
COUNSELLOR: Bring it back
to what you can control -
7
00:00:17,420 --> 00:00:18,860
trusting Joe.
8
00:00:19,100 --> 00:00:19,910
JOE: Well, why not
bring them along?
9
00:00:19,911 --> 00:00:22,280
I mean, who doesn't love a
twilight pleasure cruise?
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,340
Please behave, Mum. I'm
trying not to scare him off.
11
00:00:26,090 --> 00:00:28,550
(LAUGHS) You don't need
us to scare him off.
12
00:00:28,670 --> 00:00:30,889
Well, it's just hard
not to be paranoid
13
00:00:30,890 --> 00:00:33,110
when he doesn't turn up
when he says he will.
14
00:00:33,140 --> 00:00:36,859
I just sit there at
home, overthinking.
15
00:00:36,860 --> 00:00:39,290
It just makes me
feel, well, crazy.
16
00:00:39,500 --> 00:00:42,230
Oh, hi. It's me. We
were waiting for you.
17
00:00:42,260 --> 00:00:43,819
JOE: I'm sorry, I was
saving a boy's life.
18
00:00:43,820 --> 00:00:45,799
You weren't at the front
of my mind, I'm sorry,
19
00:00:45,800 --> 00:00:46,640
I have to admit.
20
00:00:46,641 --> 00:00:49,280
I'd like to introduce him
to my family and friends.
21
00:00:49,400 --> 00:00:51,980
Well, come on.
Everyone, this is Joe.
22
00:00:52,800 --> 00:00:53,280
ALL: Hi!
23
00:00:53,640 --> 00:00:55,530
I'd like to propose
a toast to Birdie,
24
00:00:55,560 --> 00:00:58,020
who puts up with a little
more from me than she should.
25
00:00:59,040 --> 00:01:01,230
So, how'd you go trusting Joe?
26
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
JOE: Is that for me?
27
00:01:03,610 --> 00:01:05,340
I... I do trust him.
28
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
JOE: Stay with me.
29
00:01:07,980 --> 00:01:10,019
Hey, Tina. I'm
writing a feature
30
00:01:10,020 --> 00:01:12,600
on the soup van for
the Weekend magazine.
31
00:01:13,290 --> 00:01:14,880
- That's my baby girl.
- Oh!
32
00:01:15,570 --> 00:01:18,180
That's Montana. She's
all grown up now.
33
00:01:18,210 --> 00:01:20,160
A doctor in Algeria.
34
00:01:20,520 --> 00:01:23,610
MONTANA: I work in a
childcare centre in Chadstone.
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,530
It's all fucking lies.
36
00:01:25,560 --> 00:01:28,499
BIRDIE: I've put some
boundaries up, around my mum,
37
00:01:28,500 --> 00:01:31,200
so that I can explore
being independent...
38
00:01:32,400 --> 00:01:33,780
..of her, with Joe.
39
00:01:34,170 --> 00:01:36,029
Now when I start worrying,
40
00:01:36,030 --> 00:01:37,410
I just tell myself
41
00:01:38,370 --> 00:01:39,690
everything's fine.
42
00:02:52,304 --> 00:02:55,137
(INDISTINCT CHATTER)
43
00:03:00,490 --> 00:03:01,610
MONTANA: Most of it's trash.
44
00:03:05,020 --> 00:03:06,970
Do you mind if I record?
45
00:03:07,570 --> 00:03:08,980
No. No, that's fine.
46
00:03:36,230 --> 00:03:38,839
I only met your mum... briefly,
47
00:03:38,840 --> 00:03:41,000
but you're all she
wanted to talk about.
48
00:03:42,110 --> 00:03:44,000
The only thing she
cared about was heroin.
49
00:03:45,860 --> 00:03:47,820
Remember all those times
she took me to Luna Park?
50
00:03:48,500 --> 00:03:49,700
Best birthdays ever.
51
00:03:50,840 --> 00:03:52,369
We wouldn't see her
for a whole year,
52
00:03:52,370 --> 00:03:54,319
and then Mum would
suddenly show up
53
00:03:54,320 --> 00:03:56,990
and promise to take me and
my friends to Luna Park
54
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
for my birthday.
55
00:03:59,390 --> 00:04:00,649
It happened, like, three times
56
00:04:00,650 --> 00:04:02,330
before I finally figured it out.
57
00:04:03,200 --> 00:04:04,640
I'd be so excited.
58
00:04:05,480 --> 00:04:06,740
God, how dumb was I?
59
00:04:07,550 --> 00:04:09,559
And then, my birthday
would finally come,
60
00:04:09,560 --> 00:04:11,359
and me and my friends
would be all packed up
61
00:04:11,360 --> 00:04:12,469
and ready to go.
62
00:04:12,470 --> 00:04:15,290
And then we'd get the call.
63
00:04:16,130 --> 00:04:17,360
She was going to be late.
64
00:04:17,750 --> 00:04:19,640
Across the afternoon,
things would escalate.
65
00:04:20,149 --> 00:04:21,230
Crazy shit.
66
00:04:22,070 --> 00:04:25,609
It always ended with
Montana and tears.
67
00:04:25,610 --> 00:04:28,790
And you taking us for Maccas in
the car park for my birthday.
68
00:04:30,720 --> 00:04:32,370
It must have been
really hard for you.
69
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
Uh...
70
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
I just...
71
00:04:40,590 --> 00:04:42,930
don't know why I put
so much trust in her.
72
00:04:45,420 --> 00:04:48,450
The stories were like these
perfect little three-act plays.
73
00:04:54,786 --> 00:04:56,420
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:04:56,520 --> 00:04:57,686
(DING!)
75
00:04:58,260 --> 00:04:59,880
JOE: Hiya! I'm just
about to leave.
76
00:05:00,180 --> 00:05:01,920
Hey, should I grab
dessert for everyone?
77
00:05:04,320 --> 00:05:05,429
Sorry about the dessert.
78
00:05:05,430 --> 00:05:07,080
Oh, dinner was so good.
79
00:05:07,440 --> 00:05:08,310
Tell him he's criminal,
80
00:05:08,311 --> 00:05:10,230
promising gelato
and not delivering.
81
00:05:10,350 --> 00:05:12,209
- That's 20 years!
- ANTON: You're drunk.
82
00:05:12,210 --> 00:05:13,440
We're going home.
83
00:05:14,400 --> 00:05:16,590
- Let me know when he washes up.
- I will.
84
00:05:21,657 --> 00:05:23,024
(DOG BARKS)
85
00:05:24,090 --> 00:05:26,057
(WHINES)
86
00:05:30,924 --> 00:05:32,189
(DING!)
87
00:05:32,190 --> 00:05:35,070
JOE: Doctor says I managed to
poison myself with sheep drench.
88
00:05:35,580 --> 00:05:36,630
I'm shaking.
89
00:05:44,680 --> 00:05:46,510
Mercy! Mercy!
90
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
Come here.
91
00:05:48,700 --> 00:05:51,420
On your bed. On
your bed. Good girl.
92
00:05:51,550 --> 00:05:52,630
- Good girl. Down.
- (DING!)
93
00:05:54,150 --> 00:05:55,840
It doesn't look like
I'll make it tonight.
94
00:05:55,870 --> 00:05:57,430
Is Mercy behaving herself?
95
00:05:57,760 --> 00:05:59,500
I'll pick her up first
thing in the morning.
96
00:06:09,260 --> 00:06:12,127
(MERCY BARKS AND WHINES)
97
00:06:17,470 --> 00:06:19,870
JOE: Spending way too
much time in here.
98
00:06:20,230 --> 00:06:21,550
So sorry.
99
00:06:22,030 --> 00:06:23,950
I really wanted to
see your friends.
100
00:06:24,640 --> 00:06:26,830
Sadly, the only cocktail
I'll be having tonight.
101
00:06:27,640 --> 00:06:29,973
(MERCY HOWLS)
102
00:06:31,906 --> 00:06:34,773
(BARKS AND WHIMPERS)
103
00:06:34,873 --> 00:06:37,673
(TAPPING)
104
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
(BARKS AND WHINES)
105
00:06:42,540 --> 00:06:44,140
(DOOR OPENS)
106
00:06:48,873 --> 00:06:51,206
(INDISTINCT)
107
00:06:53,740 --> 00:06:55,506
(WHIMPERS)
108
00:06:58,573 --> 00:06:59,873
Lie down.
109
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
Good girl.
110
00:07:07,607 --> 00:07:10,140
(MERCY WHIMPERS)
111
00:07:15,650 --> 00:07:16,820
Don't eat me in the night.
112
00:07:19,010 --> 00:07:19,760
MONTANA: The stories were like
113
00:07:19,761 --> 00:07:22,010
these perfect little
three-act plays.
114
00:07:23,330 --> 00:07:26,810
I just wanted to
believe her so badly.
115
00:07:44,030 --> 00:07:46,130
(MERCY WHIMPERS)
116
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
Walkies?
117
00:08:18,096 --> 00:08:20,330
(PHONE RINGS)
118
00:08:22,650 --> 00:08:23,310
Hi.
119
00:08:23,340 --> 00:08:25,140
ANTON: Hey, how'd you
pull up the other night?
120
00:08:25,530 --> 00:08:27,520
- Oh, OK.
- Mm-hm.
121
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
Have you heard from him?
122
00:08:30,090 --> 00:08:31,350
No, I haven't yet.
123
00:08:31,980 --> 00:08:34,559
- ANTON: Right.
- Anton, he was sick.
124
00:08:36,646 --> 00:08:38,180
(ANTON SIGHS)
125
00:08:38,370 --> 00:08:40,499
Birdie, I'm sorry,
but this is weird, OK?
126
00:08:40,500 --> 00:08:42,329
It's been five months.
127
00:08:42,330 --> 00:08:43,469
You haven't been
round to his place.
128
00:08:43,470 --> 00:08:45,510
You haven't met his friends
or his children. (SIGHS)
129
00:08:45,580 --> 00:08:47,850
Are you sure you're not
his dirty little secret?
130
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
What?
131
00:08:49,830 --> 00:08:52,500
And you've still
got his fucking dog.
132
00:08:52,530 --> 00:08:54,540
Doesn't he need the dog
to do the drenching?
133
00:08:54,810 --> 00:08:57,300
To, like, chase the
sheep or something?
134
00:08:59,430 --> 00:09:01,350
- Birdie?
- Now I've lost his dog.
135
00:09:01,650 --> 00:09:02,940
Ugh... I'm just, I'll...
136
00:09:03,450 --> 00:09:03,840
- (BARKING)
- ANTON: What?
137
00:09:03,841 --> 00:09:05,150
- I have to go.
- Wait...
138
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
- Mercy?
- (BARKING)
139
00:09:28,983 --> 00:09:31,350
- (WHINING)
- Mercy?
140
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
What are you doing?
141
00:09:39,054 --> 00:09:40,987
(MERCY WHIMPERS)
142
00:09:41,087 --> 00:09:42,519
What are you doing?
143
00:09:42,520 --> 00:09:45,040
Ugh, yuck. Come on.
144
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Good girl.
145
00:10:00,820 --> 00:10:03,190
- There you are.
- Oh, Joe! God!
146
00:10:03,970 --> 00:10:04,970
I used my key.
147
00:10:07,037 --> 00:10:08,670
Hiya!
148
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Hey, can I borrow this?
149
00:10:10,780 --> 00:10:12,190
Uh, it's my dad's.
150
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
But, sure.
151
00:10:15,310 --> 00:10:18,310
- I, um, I'm OK, by the way.
- I can see that.
152
00:10:21,040 --> 00:10:22,810
She's not really an
apartment dog, Joe.
153
00:10:25,420 --> 00:10:27,190
Hey, those ribs turned
out pretty good.
154
00:10:28,090 --> 00:10:29,140
A bit more sauce, maybe?
155
00:10:29,260 --> 00:10:30,860
- So, your stomach's fine?
- Mmm.
156
00:10:30,890 --> 00:10:32,600
Yeah, I think I've
lost about three kilo.
157
00:10:41,690 --> 00:10:44,120
Why didn't you message me
when you were driving in?
158
00:10:44,810 --> 00:10:45,230
Well, I did.
159
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
No.
160
00:10:54,143 --> 00:10:55,543
(PHONE CHIMES)
161
00:11:00,710 --> 00:11:02,509
Sorry, I didn't...
I didn't get those.
162
00:11:02,510 --> 00:11:03,740
It's OK, that's OK.
163
00:11:05,180 --> 00:11:07,040
You're fine that I let
myself in, aren't you?
164
00:11:09,113 --> 00:11:10,446
(SILENT)
165
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Am I...
166
00:11:12,680 --> 00:11:14,210
Am I your dirty little secret?
167
00:11:16,130 --> 00:11:17,690
Oh, hang on. Where's
this come from?
168
00:11:19,220 --> 00:11:21,140
What, are your friends
making you feel bad again?
169
00:11:22,110 --> 00:11:24,740
I... I don't think Anton
likes me very much.
170
00:11:26,840 --> 00:11:29,330
I find it weird that I
haven't been to your house.
171
00:11:30,080 --> 00:11:31,376
What, do you want
to come to my house?
172
00:11:31,400 --> 00:11:32,720
Well, why are we always here?
173
00:11:32,790 --> 00:11:35,390
Well... I didn't think
it was such a big issue.
174
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
It's normal
175
00:11:40,520 --> 00:11:43,110
to want to go to
your partner's house.
176
00:11:43,230 --> 00:11:45,480
OK, OK. We can have dinner
there tomorrow night.
177
00:11:46,350 --> 00:11:47,430
Dinner at my place.
178
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Yeah?
179
00:11:51,750 --> 00:11:54,240
You're funny. Mmm!
180
00:11:55,720 --> 00:11:57,419
(BOTH CHUCKLE)
181
00:11:57,420 --> 00:11:59,370
- Sorry. Don't tickle me.
- (LAUGHS)
182
00:12:03,690 --> 00:12:04,890
He does like you.
183
00:12:04,920 --> 00:12:06,269
- Really?
- Anton, yes.
184
00:12:06,270 --> 00:12:08,130
He's invited you to his wedding.
185
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Ooh!
186
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
Do you want me to come?
187
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Yes.
188
00:12:13,980 --> 00:12:15,119
Well, I love a country wedding.
189
00:12:15,120 --> 00:12:16,409
- When is it?
- (LAUGHS)
190
00:12:16,410 --> 00:12:19,290
- When is it?
- It's in February.
191
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Mm-hm.
192
00:12:21,810 --> 00:12:23,280
Should I book you a flight?
193
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Oh, I can book it.
194
00:12:25,920 --> 00:12:27,270
Where's the flight details?
195
00:12:27,690 --> 00:12:29,050
- They're on the fridge.
- Alright.
196
00:12:32,940 --> 00:12:35,140
Hey, do you want me to put
the kettle on while I'm here?
197
00:12:37,210 --> 00:12:38,210
S... sure.
198
00:12:39,630 --> 00:12:41,250
Hey, Imogen, it's
Joe. How are you?
199
00:12:42,670 --> 00:12:43,800
Yeah, I'm pretty good.
200
00:12:43,860 --> 00:12:46,440
Hey, can you get us a seat...
201
00:12:46,560 --> 00:12:48,480
..uh, Melbourne to Orange.
202
00:12:48,870 --> 00:12:50,910
10th of February, 3pm flight?
203
00:12:52,740 --> 00:12:56,470
And, if you can, get us
the seat next to 21-A.
204
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Yeah.
205
00:12:59,590 --> 00:13:01,989
Yeah, alright, OK. Oh, put it
on the business account too,
206
00:13:01,990 --> 00:13:03,070
that will give more points.
207
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Alright.
208
00:13:06,070 --> 00:13:08,050
OK. Thanks, Imogen. Bye.
209
00:13:14,020 --> 00:13:15,300
Hey, what are you doing tonight?
210
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Can we grab a drink?
211
00:13:18,070 --> 00:13:20,229
Oh, well, actually,
212
00:13:20,230 --> 00:13:23,110
Joe's having me around
to his place for dinner.
213
00:13:23,380 --> 00:13:26,259
Ooh, milestone.
214
00:13:26,260 --> 00:13:27,960
(BOTH CHUCKLE)
215
00:13:30,625 --> 00:13:31,692
(DING!)
216
00:13:31,870 --> 00:13:34,570
JOE: I'm out front,
and... starving.
217
00:13:34,990 --> 00:13:36,160
Don't know about you.
218
00:13:39,823 --> 00:13:42,090
(PHONE RINGS)
219
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
JOE: Heya, hello!
220
00:13:45,070 --> 00:13:47,559
- Where are you?
- I'm here.
221
00:13:47,560 --> 00:13:49,600
I'm here. I'm right
in front of you.
222
00:13:50,200 --> 00:13:52,780
Well, just... I can't...
I can't see you.
223
00:13:53,320 --> 00:13:55,690
JOE: Hey, earth to
Birdie. Earth to Birdie.
224
00:13:55,720 --> 00:13:56,860
Hello!
225
00:13:57,310 --> 00:13:58,310
- Oh!
- (BOTH CHUCKLE)
226
00:14:01,060 --> 00:14:03,430
Hi! Where's your car?
227
00:14:03,820 --> 00:14:05,660
I've just been in the
city doing some meetings.
228
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Oh.
229
00:14:10,220 --> 00:14:12,020
- Hello.
- Hello. That's better.
230
00:14:13,700 --> 00:14:16,819
I was in the city going over
the contract and inclusions
231
00:14:16,820 --> 00:14:19,940
for a new potential property
deal with my lawyer.
232
00:14:20,750 --> 00:14:21,980
New direction for me.
233
00:14:23,210 --> 00:14:24,320
What about the shack?
234
00:14:24,820 --> 00:14:26,510
Oh, a neighbour has
offered to buy it.
235
00:14:26,780 --> 00:14:28,819
Oh. Well, that's a shame.
236
00:14:28,820 --> 00:14:30,229
It's so beautiful there.
237
00:14:30,230 --> 00:14:32,750
Well, it'll free me
up to buy Eldorado.
238
00:14:33,710 --> 00:14:36,739
It's a grand, old house
on just over 100 acres -
239
00:14:36,740 --> 00:14:38,090
prime grazing land.
240
00:14:38,360 --> 00:14:40,099
It's got a vineyard
that can produce
241
00:14:40,100 --> 00:14:42,140
9,000 bottles of
pinot noir a year.
242
00:14:42,440 --> 00:14:44,929
- Pinot?
- Yeah.
243
00:14:44,930 --> 00:14:46,290
(LAUGHS) I knew
you'd be impressed.
244
00:14:47,330 --> 00:14:49,309
The owner's a private type.
245
00:14:49,310 --> 00:14:50,150
It's not common knowledge,
246
00:14:50,151 --> 00:14:53,509
but he's been diagnosed
with Parkinson's.
247
00:14:53,510 --> 00:14:57,830
So it's a private sale, for
a select few in the know.
248
00:14:58,400 --> 00:15:00,469
Um, there'll be, you know,
still some stiff competition,
249
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
but...
250
00:15:02,420 --> 00:15:03,590
I have...
251
00:15:04,010 --> 00:15:05,960
I have a secret weapon.
252
00:15:07,100 --> 00:15:10,399
- A daisy?
- No, it's not just any daisy.
253
00:15:10,400 --> 00:15:11,120
This is, uh...
254
00:15:11,330 --> 00:15:15,800
This is hoary sunray.
Leucochrysum albicans.
255
00:15:16,310 --> 00:15:17,310
Oh.
256
00:15:17,750 --> 00:15:19,830
An ugly name for such
a pretty little thing.
257
00:15:20,550 --> 00:15:22,799
(LAUGHS) Yeah, the, um,
the owner wants to maintain
258
00:15:22,800 --> 00:15:24,389
the heritage legacy
of the property,
259
00:15:24,390 --> 00:15:30,059
and little hoary sunray has
threatened species status
260
00:15:30,060 --> 00:15:31,199
in Victoria.
261
00:15:31,200 --> 00:15:32,070
And so, you know,
262
00:15:32,071 --> 00:15:34,319
conservationists are going
to threaten legal action
263
00:15:34,320 --> 00:15:36,870
to block the development,
to protect, you know,
264
00:15:37,050 --> 00:15:39,660
an unassuming little
daisy's habitat.
265
00:15:41,010 --> 00:15:43,320
Might knock a few players out
of the, uh, out of the game.
266
00:15:45,420 --> 00:15:48,000
Well, maybe we can go up there
on the weekend and have a look.
267
00:15:48,210 --> 00:15:50,879
Uh, I... I'm hanging out
with Rory this weekend.
268
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
Actually, I have to
take her to the circus.
269
00:15:53,520 --> 00:15:55,770
Oh, you know, I wouldn't
mind your advice.
270
00:15:56,610 --> 00:15:58,830
Wine and olives.
271
00:15:59,420 --> 00:16:00,750
We can... We can
go into business.
272
00:16:00,990 --> 00:16:02,280
We could be partners.
273
00:16:03,510 --> 00:16:04,740
Yeah, this is my street.
274
00:16:08,190 --> 00:16:08,790
Oh.
275
00:16:08,791 --> 00:16:10,020
Ah, home, sweet home.
276
00:16:11,110 --> 00:16:12,450
Yeah, you see the Defender?
277
00:16:14,310 --> 00:16:15,490
- BIRDIE: Mm-hm.
- Mm.
278
00:16:19,980 --> 00:16:21,150
Here's my driveway.
279
00:16:22,560 --> 00:16:24,546
Alright, um, we'll go on
to Singh's Restaurant now,
280
00:16:24,570 --> 00:16:25,570
thanks, driver.
281
00:16:26,550 --> 00:16:28,170
I thought we were
going into your place.
282
00:16:28,530 --> 00:16:29,820
No, no, not tonight.
283
00:16:30,300 --> 00:16:32,170
It's a bit of a
political hot potato.
284
00:16:32,200 --> 00:16:35,049
Mary's already dropped the
kids up to the restaurant.
285
00:16:35,050 --> 00:16:36,100
We can meet them there.
286
00:16:36,880 --> 00:16:38,140
I'm meeting the kids?
287
00:16:38,560 --> 00:16:40,299
Olivia spoke to
me this afternoon.
288
00:16:40,300 --> 00:16:42,279
She, uh, she asked if you'd
been over to the house.
289
00:16:42,280 --> 00:16:44,650
She's... She's feeling
a little bit anxious.
290
00:16:44,800 --> 00:16:46,910
- Oh. OK.
- Mm.
291
00:16:48,400 --> 00:16:50,829
Yeah, you know, the house
has been like a cocoon
292
00:16:50,830 --> 00:16:52,689
for the three of us
during the, you know,
293
00:16:52,690 --> 00:16:53,920
the difficult years.
294
00:16:54,880 --> 00:16:56,259
I don't want to upset them.
295
00:16:56,260 --> 00:16:59,080
I just want to protect
the little blighters.
296
00:16:59,620 --> 00:17:00,880
Yeah, of course.
297
00:17:11,920 --> 00:17:14,020
(INDISTINCT CHATTER)
298
00:17:18,730 --> 00:17:19,240
(CLEARS THROAT)
How's soccer, mate?
299
00:17:19,510 --> 00:17:20,650
You kicking many goals?
300
00:17:21,176 --> 00:17:22,476
(GRUNTS)
301
00:17:22,839 --> 00:17:25,420
He doesn't play soccer anymore.
302
00:17:25,480 --> 00:17:27,010
He finished the season.
303
00:17:27,339 --> 00:17:28,630
Oh, right? Already?
304
00:17:30,670 --> 00:17:32,350
- Hey, Qinyan.
- MAN: Ah!
305
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
Hey! Hao.
306
00:17:34,090 --> 00:17:36,160
- All good?
- Joe, always a pleasure.
307
00:17:36,820 --> 00:17:38,139
Now, this is Birdie.
308
00:17:38,140 --> 00:17:40,930
Um, careful, she's a...
she's a food writer.
309
00:17:41,140 --> 00:17:43,700
- Oh, reviewer! Wah...
- Oh...
310
00:17:43,850 --> 00:17:47,120
- I will get my cleaver.
- No, no, no, not anymore.
311
00:17:47,450 --> 00:17:49,640
This is... This is a
hidden culinary gem,
312
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
this place.
313
00:17:51,380 --> 00:17:52,856
Alright, we'll have the
usual thanks, Qinyan.
314
00:17:52,880 --> 00:17:55,940
We'll have a number
two, a number seven,
315
00:17:56,360 --> 00:17:58,940
um, uh, two 16.
316
00:17:59,330 --> 00:18:00,920
- Want some spring rolls?
- Mm.
317
00:18:01,910 --> 00:18:04,340
OK, four spring rolls
and four rice, please.
318
00:18:04,550 --> 00:18:05,990
Oh, and a couple of
glasses of pinot.
319
00:18:06,500 --> 00:18:07,550
Best on your list.
320
00:18:07,700 --> 00:18:08,930
QINYAN: Perfect, thank you.
321
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
How's school, Livvy?
322
00:18:13,100 --> 00:18:14,330
Um, good.
323
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
Yeah?
324
00:18:19,520 --> 00:18:20,720
How's the new teacher, mate?
325
00:18:21,600 --> 00:18:22,699
HARRY: Mm.
326
00:18:22,700 --> 00:18:25,190
Uh, you know...
327
00:18:26,060 --> 00:18:27,709
Teenage boys,
they've got hormones
328
00:18:27,710 --> 00:18:29,389
coursing through their
amygdala, you know?
329
00:18:29,390 --> 00:18:31,759
They lose the capacity to
speak for a couple of years.
330
00:18:31,760 --> 00:18:34,070
You have to learn
to decode grunts.
331
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
It's OK.
332
00:18:35,630 --> 00:18:39,110
I don't think Harry
is feeling too well.
333
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
JOE: Oh.
334
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
You alright, mate?
335
00:18:42,290 --> 00:18:44,450
Do you want to go... Do you
want to go to the bathroom?
336
00:18:45,680 --> 00:18:46,886
Alright, I'll take
you to the bathroom.
337
00:18:46,910 --> 00:18:49,130
OK, Livvy, you can order
a fizzy drink if you want.
338
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Excuse. You alright, mate?
339
00:19:00,390 --> 00:19:01,590
I hope he's OK.
340
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Hmm.
341
00:19:07,110 --> 00:19:09,810
Hi, um, excuse me, could
I get a raspberry Fanta?
342
00:19:16,080 --> 00:19:17,870
- I like raspberry lemonade.
- Yeah.
343
00:19:21,840 --> 00:19:22,650
Are you nine?
344
00:19:22,860 --> 00:19:25,440
Yeah. But I'm turning
10 next month.
345
00:19:25,470 --> 00:19:26,470
Oh, wow.
346
00:19:27,300 --> 00:19:30,990
Yep, my... my goddaughter
is the same age - Rory.
347
00:19:32,070 --> 00:19:33,330
You could have a play date.
348
00:19:34,110 --> 00:19:37,710
Well, we don't do play
dates anymore, that much.
349
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Oh. No...
350
00:19:42,480 --> 00:19:43,350
What DO you do?
351
00:19:43,500 --> 00:19:47,430
Um, well, we hang out and
chill and play on our phones.
352
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
Oh, yeah.
353
00:19:53,213 --> 00:19:54,347
(CHUCKLES AWKWARDLY)
354
00:19:59,610 --> 00:20:01,199
These are yummy, do
you want to have one?
355
00:20:01,200 --> 00:20:02,400
Yeah, sure.
356
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
Me too.
357
00:20:10,170 --> 00:20:11,190
What does yours say?
358
00:20:11,550 --> 00:20:13,680
Um, just some random numbers.
359
00:20:13,710 --> 00:20:17,460
Mine says your character
is natural and uninhibited.
360
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
That's not really
the truth. (LAUGHS)
361
00:20:23,070 --> 00:20:25,200
Are you staying at your
mum or your dad's tonight?
362
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Mum's.
363
00:20:30,840 --> 00:20:32,106
I'm sorry, I'm going to
have to take him home.
364
00:20:32,130 --> 00:20:34,720
He's just told me he's been
throwing up at school all day.
365
00:20:34,990 --> 00:20:36,676
Apparently, half the
class have got something.
366
00:20:36,700 --> 00:20:39,070
Oh, no! Is there
anything I can do?
367
00:20:39,100 --> 00:20:41,409
No, no, no. Just, I
think a good lie down
368
00:20:41,410 --> 00:20:46,000
and maybe a bit of lemonade to
settle his funny tummy. Yeah?
369
00:20:46,600 --> 00:20:47,709
Alright, better go.
You all right, Livvy?
370
00:20:47,710 --> 00:20:49,750
I've got Qinyan to pack
some food up for us.
371
00:20:49,780 --> 00:20:50,950
Come on, mate. You alright?
372
00:20:51,310 --> 00:20:52,840
Quick sticks. Come on, Livvy.
373
00:20:57,730 --> 00:20:59,740
See you soon,
yeah? OK, come on.
374
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Thank you.
375
00:21:07,030 --> 00:21:07,450
That one's yours.
376
00:21:07,960 --> 00:21:10,179
- There you go, I'm so sorry.
- OK. That's alright.
377
00:21:10,180 --> 00:21:11,890
Unpredictable life
strikes again.
378
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Oh...
379
00:21:14,710 --> 00:21:16,180
It's OK, I understand.
380
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
OK.
381
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
Oh, just Olivia...
382
00:21:19,540 --> 00:21:21,160
- Oh, I'm sorry.
- OK, I'll see you soon.
383
00:21:22,420 --> 00:21:24,699
Bye, Olivia. It was
really nice to meet you
384
00:21:24,700 --> 00:21:26,440
and I hope you feel OK, Harry.
385
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
OK, see you soon.
386
00:21:29,320 --> 00:21:30,670
Come on, kids. 'Night.
387
00:22:44,960 --> 00:22:46,099
There's foxes on the property.
388
00:22:46,100 --> 00:22:47,780
I keep finding dead
lambs everywhere.
389
00:22:54,710 --> 00:22:55,856
There you go. Have
a look at that.
390
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
What do you think?
391
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Who's this?
392
00:23:04,710 --> 00:23:06,689
Oh, I think that's
just a stock photo.
393
00:23:06,690 --> 00:23:09,480
I had some branding chaps
I know do it up for me.
394
00:23:09,557 --> 00:23:11,757
(PHONE BUZZES)
395
00:23:22,230 --> 00:23:24,630
Maybe you can write a
review of it when I buy it.
396
00:23:24,930 --> 00:23:26,250
It doesn't really
work like that.
397
00:23:28,680 --> 00:23:30,450
Oh, there's the
turnoff for Eldorado.
398
00:23:32,220 --> 00:23:33,150
Oh, we're not...?
399
00:23:33,180 --> 00:23:35,580
No, I thought I'd show you
another property first.
400
00:23:35,610 --> 00:23:36,610
Jacaranda.
401
00:23:37,620 --> 00:23:38,580
Oh, Jacaranda.
402
00:23:38,610 --> 00:23:41,130
Yeah, just in case the deal
for Eldorado falls over.
403
00:23:42,900 --> 00:23:44,450
And all this
branding, you know...
404
00:23:45,300 --> 00:23:46,529
makes me think I'm
probably going to have to
405
00:23:46,530 --> 00:23:49,980
stick my head up and become
the face of the oil and wine.
406
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
A bit anxious about going
down the path of ego.
407
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Right.
408
00:23:55,410 --> 00:23:59,040
I was thinking about maybe I
should just go back to basics.
409
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Like Walden.
410
00:24:01,050 --> 00:24:02,250
Thoreau had the right idea.
411
00:24:03,270 --> 00:24:04,350
Cabin in the woods.
412
00:24:06,150 --> 00:24:08,130
Time to think. A simple life.
413
00:24:10,390 --> 00:24:13,210
You know Thoreau's mother did
his washing the whole time?
414
00:24:14,020 --> 00:24:17,409
The cabin on Walden Pond
was, like, a 20-minute walk
415
00:24:17,410 --> 00:24:18,520
to his mother's estate.
416
00:24:18,550 --> 00:24:20,319
He'd drop his laundry off
417
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
and stay for a dinner party
with his mother's friends.
418
00:24:23,350 --> 00:24:26,740
Not exactly the Robinson
Crusoe experience.
419
00:24:30,340 --> 00:24:32,230
And that is why I love you.
420
00:24:47,320 --> 00:24:48,910
Yeah, this is it.
421
00:24:49,090 --> 00:24:51,910
There's a little creek just
behind the trees there.
422
00:24:55,600 --> 00:24:56,920
I might stay here.
423
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Mercy! (WHISTLES)
424
00:25:15,460 --> 00:25:16,940
- There you go, girl.
- (PHONE BUZZES)
425
00:25:22,127 --> 00:25:23,327
(BUZZING STOPS)
426
00:25:23,427 --> 00:25:24,927
(PHONE CHIMES)
427
00:25:25,430 --> 00:25:26,430
JOE: Yeah, come on!
428
00:25:26,840 --> 00:25:28,000
Yeah, bring it back. Come on.
429
00:25:28,240 --> 00:25:31,173
- (MERCY BARKS)
- (JOE WHISTLES)
430
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
There you go, girl.
431
00:25:34,540 --> 00:25:35,570
That's it, fetch it.
432
00:25:38,706 --> 00:25:41,240
(WHISTLES) Mercy!
433
00:25:42,980 --> 00:25:45,420
That's it... No, not that stick.
The other one. Bring it back.
434
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Come on!
435
00:26:01,430 --> 00:26:02,430
(WHISTLES) Mercy.
436
00:26:07,820 --> 00:26:10,640
I expected there'd
be more jacarandas.
437
00:26:13,550 --> 00:26:14,660
It's very brown.
438
00:26:14,840 --> 00:26:16,460
Oh, well, sheep
do well on brown.
439
00:26:20,480 --> 00:26:21,590
No, you're probably right.
440
00:26:23,010 --> 00:26:25,580
A few creature comforts is
not necessarily a bad thing.
441
00:26:27,444 --> 00:26:29,410
(STARTS ENGINE)
442
00:26:36,010 --> 00:26:38,669
You know, the missed call I had
before? I know who it's from.
443
00:26:38,670 --> 00:26:42,089
It's... I contacted Google
a couple of days ago
444
00:26:42,090 --> 00:26:45,959
about this new social media
platform I had an idea for -
445
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
- Cicada.
- Mm?
446
00:26:47,370 --> 00:26:48,690
I'll call back a
little bit later.
447
00:26:48,770 --> 00:26:49,937
Mm.
448
00:26:54,030 --> 00:26:57,910
You know, we can always
come back another day, if...
449
00:26:59,730 --> 00:27:02,879
Well, if the owners
can't make this work,
450
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
or if something comes
up, or whatever.
451
00:27:21,020 --> 00:27:22,410
Ah, it shouldn't be too long.
452
00:27:24,150 --> 00:27:25,150
What's happening, Joe?
453
00:27:26,950 --> 00:27:28,550
Hmm?
454
00:27:34,810 --> 00:27:37,620
You know, I couldn't care
less if you have money or not.
455
00:27:42,150 --> 00:27:43,500
Are you playing me?
456
00:27:49,217 --> 00:27:52,750
(PHONE BUZZES)
457
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Yeah.
458
00:28:02,890 --> 00:28:04,510
No, right as rain.
459
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
Yeah.
460
00:28:07,930 --> 00:28:09,190
Mm-hm. OK, shall do.
461
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Thank you. Bye.
462
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
Something come up?
463
00:28:19,800 --> 00:28:21,669
No, it was Terry,
the farm manager.
464
00:28:21,670 --> 00:28:23,270
He's just going to
open the gates for us.
465
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
I'm sorry.
466
00:28:41,050 --> 00:28:43,510
I overthink things,
and then I...
467
00:28:44,740 --> 00:28:45,490
- wreck them.
- No.
468
00:28:45,491 --> 00:28:47,800
No, nothing's wrecked.
469
00:28:48,550 --> 00:28:50,020
No, we're having
a beautiful day.
470
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
Have a look at this!
471
00:29:01,780 --> 00:29:03,920
Put that down for you, Mercy.
472
00:29:07,010 --> 00:29:08,570
- Back in a tick, girl.
- (MERCY WHINES)
473
00:29:19,340 --> 00:29:20,340
Terry!
474
00:29:20,420 --> 00:29:21,530
Good man.
475
00:29:22,400 --> 00:29:24,320
- Sorry about the door.
- No, no problem.
476
00:29:24,740 --> 00:29:26,930
Yeah, this is my
partner, Birdie.
477
00:29:26,960 --> 00:29:28,340
- Hi.
- Lovely to meet you, Birdie.
478
00:29:28,460 --> 00:29:31,189
Oh, you too. This
is very romantic.
479
00:29:31,190 --> 00:29:32,570
The garden's just...
480
00:29:32,660 --> 00:29:33,889
Well, you should see it
481
00:29:33,890 --> 00:29:36,140
when all the daisies start
popping up in the field.
482
00:29:36,410 --> 00:29:38,210
- THAT is beautiful.
- I bet.
483
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
What do you think?
484
00:29:40,770 --> 00:29:42,469
(CHUCKLES)
485
00:29:42,470 --> 00:29:43,850
I think it's gorgeous.
486
00:29:44,470 --> 00:29:47,004
(PHONE RINGS AND BUZZES)
487
00:29:48,860 --> 00:29:51,100
Hey, Joe, I moved all those
beehives, like you suggested.
488
00:29:52,070 --> 00:29:54,310
I'm really looking forward
to... (CONTINUES INDISTINCTLY)
489
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
Yeah, good.
490
00:29:56,180 --> 00:29:58,940
Um, by the way, Percy's ready
for you up at the house now.
491
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
Excellent.
492
00:30:01,490 --> 00:30:02,960
What? This isn't the house.
493
00:30:11,910 --> 00:30:13,680
Oh, my God! Joe!
494
00:30:32,320 --> 00:30:33,360
Come on, Mercy.
495
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
MAN: Hello.
496
00:30:41,880 --> 00:30:44,010
So nice to see you again, Joe.
497
00:30:44,280 --> 00:30:45,446
You too.
498
00:30:45,600 --> 00:30:48,180
Lovely to finally
meet you, Birdie.
499
00:30:48,390 --> 00:30:49,470
Oh, thank you.
500
00:30:50,130 --> 00:30:51,300
Make yourselves at home.
501
00:30:52,320 --> 00:30:55,170
Lots of cosy little nooks
around for a writer.
502
00:30:56,280 --> 00:30:58,559
Although I have to warn you,
503
00:30:58,560 --> 00:30:59,970
we've had Liam around.
504
00:31:01,260 --> 00:31:03,660
He might be still
here, around somewhere.
505
00:31:03,840 --> 00:31:06,120
He has plans to turn it
into a wedding venue.
506
00:31:06,180 --> 00:31:07,499
It's unthinkable.
507
00:31:07,500 --> 00:31:10,200
For God's sake, there was talk
of dividing up ALL the rooms
508
00:31:10,650 --> 00:31:12,720
and hiring them
out individually.
509
00:31:13,500 --> 00:31:16,680
Well, it's out of
our control. Not...
510
00:31:17,220 --> 00:31:19,380
- Not really our thing.
- Not ours either.
511
00:31:19,620 --> 00:31:21,480
- It's unbelievably gauche.
- Mmm.
512
00:31:22,240 --> 00:31:24,940
Birdie, let me show you inside.
513
00:31:25,810 --> 00:31:26,810
Come.
514
00:31:27,220 --> 00:31:28,900
How's the sheep business?
515
00:31:29,110 --> 00:31:31,270
JOE: They're doing pretty
good at the moment, yeah...
516
00:31:33,970 --> 00:31:36,519
I hope Joe gets it.
He's a good man.
517
00:31:36,520 --> 00:31:38,654
(CHUCKLES)
518
00:31:39,040 --> 00:31:42,610
He's regenerating his
paddocks with native grasses.
519
00:31:43,480 --> 00:31:45,580
What a fascinating idea
for a sheep farmer.
520
00:31:45,730 --> 00:31:46,730
Grazier.
521
00:31:48,250 --> 00:31:50,590
The packing process is
going to be a nightmare.
522
00:31:50,620 --> 00:31:52,060
- Can you imagine?
- Mm!
523
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
Take your time.
524
00:31:55,240 --> 00:31:57,430
I'll get some
refreshments sorted
525
00:31:57,640 --> 00:31:59,110
for when you've
had a look around.
526
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
Thank you.
527
00:32:05,873 --> 00:32:07,306
(EXHALES)
528
00:32:32,860 --> 00:32:33,900
JOE: You touching the art?
529
00:32:35,810 --> 00:32:38,120
- That's very naughty.
- (LAUGHS) Stop it.
530
00:32:38,660 --> 00:32:39,940
Can you see yourself
living here?
531
00:32:42,680 --> 00:32:43,070
Oh...
532
00:32:43,280 --> 00:32:45,350
Would you consider renting
out your apartment?
533
00:32:47,210 --> 00:32:48,320
Of course.
534
00:32:59,510 --> 00:33:01,100
I mean, we'd have to redecorate.
535
00:33:24,710 --> 00:33:27,290
MARGEAUX: Your father
would love this!
536
00:33:38,900 --> 00:33:41,839
Who would have thought he'd
turn out to be a real prince?
537
00:33:41,840 --> 00:33:44,720
I mean... Just, wow!
538
00:33:58,110 --> 00:34:00,660
RORY: Which one's my room?
Can I have both? (LAUGHS)
539
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
JOE: There's an excellent
view from the kitchen.
540
00:34:10,800 --> 00:34:12,788
RORY: Are you going to
have servants? I would.
541
00:34:13,380 --> 00:34:15,810
MARGEAUX: She might even
cook something for once.
542
00:34:21,900 --> 00:34:23,489
RORY: Hey, Dad, look at me.
543
00:34:24,090 --> 00:34:27,300
ANTON: Rory, put that down.
No, don't touch the walls.
544
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
JOE: I want you to write.
545
00:34:34,409 --> 00:34:35,520
To bloom.
546
00:34:44,539 --> 00:34:47,219
Do you prefer the downstairs
study or the upstairs?
547
00:35:02,640 --> 00:35:04,140
Oh...
548
00:35:15,106 --> 00:35:17,606
(INDISTINCT VOICE APPROACHES)
549
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
..show you this room.
550
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
Sorry?
551
00:35:22,420 --> 00:35:24,010
I was just finishing up.
552
00:35:24,040 --> 00:35:27,100
I see you've... found the
broom cupboard. (LAUGHS)
553
00:35:29,440 --> 00:35:31,630
Make a lovely,
sunny writing room.
554
00:35:35,350 --> 00:35:37,550
Let's go, mate. I want to
show you something down there.
555
00:35:47,340 --> 00:35:50,073
(INDISTINCT LAUGHTER
AND CHATTER)
556
00:35:54,580 --> 00:35:55,630
..happy to sign off on it.
557
00:35:58,330 --> 00:36:00,190
- Hey.
- Oh! I've been looking for you.
558
00:36:00,220 --> 00:36:03,399
Look, I think I'd put the land
in the children's trust fund,
559
00:36:03,400 --> 00:36:05,739
and then I can put the
property in my name for us,
560
00:36:05,740 --> 00:36:07,100
and Mary can't get
her hands on it.
561
00:36:09,310 --> 00:36:10,310
Oh, look, there he is.
562
00:36:10,970 --> 00:36:13,730
Liam, the antagonist,
the competitor.
563
00:36:13,800 --> 00:36:16,460
Look at him, new member
of the white shoe brigade.
564
00:36:16,803 --> 00:36:19,036
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
565
00:36:20,930 --> 00:36:23,209
Yeah, look, it'd be a
shame to cut this place up
566
00:36:23,210 --> 00:36:25,249
into separate apartments.
567
00:36:25,250 --> 00:36:27,859
It's absolutely stunning. Yeah.
568
00:36:27,860 --> 00:36:29,149
You see, th...
that's the problem
569
00:36:29,150 --> 00:36:30,319
with a lot of
developers these days.
570
00:36:30,320 --> 00:36:31,789
They come into
heritage buildings,
571
00:36:31,790 --> 00:36:32,870
they attack the building.
572
00:36:33,230 --> 00:36:35,299
You can't... you
know, bring them back
573
00:36:35,300 --> 00:36:36,980
once it's done,
the damage is done.
574
00:36:38,510 --> 00:36:41,119
This property's been the
lifeblood of our family
575
00:36:41,120 --> 00:36:42,139
for generations.
576
00:36:42,140 --> 00:36:45,499
JOE: Look, I would see myself
as a custodian of the property,
577
00:36:45,500 --> 00:36:48,439
in the same way that you
have been and Erika has been.
578
00:36:48,440 --> 00:36:49,549
PERCY: I know, I know.
579
00:36:49,550 --> 00:36:51,170
JOE: It's a beautiful
property, Percy.
580
00:36:51,590 --> 00:36:53,750
Would you mind if I showed
Birdie the main bedroom?
581
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
Thank you.
582
00:36:56,810 --> 00:36:58,250
- Thank you, Percy.
- You're welcome.
583
00:37:06,350 --> 00:37:07,350
After you.
584
00:37:18,117 --> 00:37:20,717
(BOTH LAUGH)
585
00:37:39,780 --> 00:37:42,000
Go on, open them up.
586
00:37:53,040 --> 00:37:55,500
Why didn't you tell
me it was like this?
587
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
I, um...
588
00:38:04,110 --> 00:38:05,550
I have...
589
00:38:06,390 --> 00:38:08,850
a disgusting amount of money.
590
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
What?
591
00:38:14,340 --> 00:38:15,340
I'm sorry. I...
592
00:38:17,460 --> 00:38:18,960
Always had a problem with trust.
593
00:38:25,410 --> 00:38:27,180
I meant what I said at the gate.
594
00:38:28,770 --> 00:38:30,690
I don't care about money.
595
00:38:32,010 --> 00:38:33,930
I only care about you.
596
00:38:35,320 --> 00:38:36,700
Yeah, I know.
597
00:38:36,750 --> 00:38:41,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.