All language subtitles for Fake s01e01 Lanolin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,180 --> 00:00:32,779 MAN: Which of us encounters another human 2 00:00:32,780 --> 00:00:35,330 without a sack of history, 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,509 experience, impression, 4 00:00:38,510 --> 00:00:41,539 delusion, belief slung over our shoulder, 5 00:00:41,540 --> 00:00:44,000 burdening us, to one degree or another? 6 00:00:44,440 --> 00:00:46,873 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 7 00:00:53,660 --> 00:00:55,400 MAN: We all carry a weight. 8 00:02:05,693 --> 00:02:07,893 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:02:09,729 --> 00:02:11,860 MAN: How can a man, sitting in a bar, 10 00:02:12,010 --> 00:02:15,430 know what the woman approaching him contains? 11 00:02:18,400 --> 00:02:20,680 How is the woman approaching that man 12 00:02:20,830 --> 00:02:25,000 meant to know that she should turn around and run? 13 00:02:26,200 --> 00:02:27,970 This is Allan. Allan, this is Birdie. 14 00:02:28,210 --> 00:02:29,319 - Nice to meet you, Birdie. - Yeah. 15 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 - I've heard a lot about you. - Oh! 16 00:02:31,780 --> 00:02:32,926 Surely, there's not much to tell. 17 00:02:32,950 --> 00:02:34,110 Oh, come on, don't be modest. 18 00:02:34,870 --> 00:02:37,269 Her personal essay in the Weekend magazine 19 00:02:37,270 --> 00:02:39,880 about her own IVF struggle won a major award. 20 00:02:39,910 --> 00:02:41,140 No, she's a fantastic writer. 21 00:02:41,980 --> 00:02:43,300 Well, that was a long time ago. 22 00:02:43,330 --> 00:02:44,330 Yeah. 23 00:02:45,820 --> 00:02:46,900 - Rah Hou. - Mm. 24 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 Yeah. 25 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 New beginnings. 26 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 Ah! Eyes. 27 00:03:03,790 --> 00:03:04,830 - (GLASSES CLINK) - Cheers. 28 00:03:10,990 --> 00:03:13,149 Well, Al and I have just been speculating 29 00:03:13,150 --> 00:03:14,709 about the future of renewables, 30 00:03:14,710 --> 00:03:18,910 specifically how the Victorian government's preparing for 2030. 31 00:03:20,400 --> 00:03:21,610 - Oh. - What do you think? 32 00:03:24,190 --> 00:03:27,520 Well, I think renewables are the future. 33 00:03:28,510 --> 00:03:30,820 I mean, the writing's on the wall for coal, right? 34 00:03:31,900 --> 00:03:34,239 (CHUCKLES) Allan, tell your people Birdie Bell here 35 00:03:34,240 --> 00:03:36,579 says the writing's on the wall, yeah? 36 00:03:36,580 --> 00:03:38,380 Well, Allan's got a flight to catch. 37 00:03:38,940 --> 00:03:40,420 - Oh. - Thanks for your time, Birdie. 38 00:03:40,720 --> 00:03:43,300 - Let's keep in touch. - Mm. It was nice to meet you. 39 00:03:45,220 --> 00:03:47,770 Oh, just grab another bottle. The same one again, yeah? 40 00:03:53,470 --> 00:03:56,320 - Another bottle? - No. Thank you. No, I'm good. 41 00:04:04,930 --> 00:04:06,249 Oh. 42 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 Sorry about that. 43 00:04:08,590 --> 00:04:10,600 No, Allan's quite a big deal in China. 44 00:04:13,800 --> 00:04:15,010 So... You're a farmer. 45 00:04:16,480 --> 00:04:18,220 - Grazier. - Grazier. 46 00:04:19,149 --> 00:04:19,899 Via architect. 47 00:04:19,900 --> 00:04:21,233 And I've spent the last few years 48 00:04:21,550 --> 00:04:24,160 in a private equity firm in the city. 49 00:04:27,010 --> 00:04:29,679 But, you know, I packed away the Savile Row suits 50 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 after the divorce, 51 00:04:31,300 --> 00:04:33,280 just for a more simple life on the farm. 52 00:04:33,700 --> 00:04:36,939 You know, I still dabble in property and real estate, 53 00:04:36,940 --> 00:04:38,710 but, yeah, it's just on the farm. 54 00:04:41,770 --> 00:04:43,540 Well, I love the country. 55 00:04:43,870 --> 00:04:46,450 My dad used to take me camping all the time. 56 00:04:46,540 --> 00:04:49,120 Well, I run a small herd of Dorpers. 57 00:04:49,150 --> 00:04:51,190 I fatten them up for the Chinese market. 58 00:04:51,280 --> 00:04:55,719 I have a little shack on just over 100 acres just out of town. 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,419 Well, it's more like a shed, really, but it's mine. 60 00:04:58,420 --> 00:05:00,309 It's a place to retreat to 61 00:05:00,310 --> 00:05:02,776 when the pressures of the world just get a little bit too much. 62 00:05:02,800 --> 00:05:04,990 Oh. Sorry, what is a Dorper? 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,499 It's a South African sheep. It's a more hardy breed. 64 00:05:08,500 --> 00:05:11,590 It's, you know, better for the harsh Australian conditions. 65 00:05:15,267 --> 00:05:16,467 (CHUCKLES) 66 00:05:19,360 --> 00:05:24,190 So what would you do, if money were no object? 67 00:05:28,600 --> 00:05:31,180 Well, I'm... I'm saving, 68 00:05:32,590 --> 00:05:35,499 so that, one day, I can take a few months off 69 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 and write a book. 70 00:05:37,420 --> 00:05:39,550 What about you? What would you do? 71 00:05:41,290 --> 00:05:44,530 Well, I'd watch you write it. 72 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 Oh. (LAUGHS) 73 00:05:50,320 --> 00:05:51,360 - Uh-huh. - (CLEARS THROAT) 74 00:05:55,270 --> 00:05:56,739 So you must be pretty well-connected, 75 00:05:56,740 --> 00:05:58,300 because of your work? 76 00:05:58,330 --> 00:05:59,980 Oh, Jesus, no. 77 00:06:00,820 --> 00:06:04,270 What about... Do you know Susan Feuillet? 78 00:06:05,500 --> 00:06:08,850 Ah, yeah. Farm To Table, the cookbooks. 79 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 Yeah, I think we're Facebook friends or something. 80 00:06:11,040 --> 00:06:12,749 She's completely nutso, right? 81 00:06:12,750 --> 00:06:13,920 Is she? I don't know. 82 00:06:14,160 --> 00:06:16,559 I went to one of her events once, with my ex. 83 00:06:16,560 --> 00:06:17,550 She's in marketing. 84 00:06:17,551 --> 00:06:19,110 And I went up to her just to say hi. 85 00:06:19,230 --> 00:06:21,929 And she'd look to music to say, "Oh, go away." 86 00:06:21,930 --> 00:06:23,550 "Go, go. Go away, Joe." 87 00:06:23,730 --> 00:06:24,997 (BOTH CHUCKLE) 88 00:06:27,150 --> 00:06:28,530 Where's the bottle? 89 00:06:29,700 --> 00:06:31,020 Oh, I'd better go anyway. 90 00:06:31,110 --> 00:06:32,910 Oh! No, you've just got here. 91 00:06:33,210 --> 00:06:34,380 I've got an early start. 92 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 B... But... 93 00:06:37,260 --> 00:06:39,990 Look, I'd really like to get to know you a bit more. 94 00:06:41,880 --> 00:06:46,530 Sorry, Joe. This online thing is a bit weird for me. 95 00:06:47,010 --> 00:06:48,600 But it was nice to meet you. 96 00:06:50,100 --> 00:06:55,500 And all the best, with the Dorpers and everything. 97 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 Oh, take a hint, Joe Burt. 98 00:07:55,170 --> 00:07:56,450 JOE: We barely got a chance to... 99 00:08:09,120 --> 00:08:10,590 - There's a face with a story. - Mmm. 100 00:08:11,160 --> 00:08:13,109 I like this one, the defiance. 101 00:08:13,110 --> 00:08:14,340 Like, "Fuck you, world." 102 00:08:15,150 --> 00:08:17,010 Is this the women's homelessness epidemic? 103 00:08:17,700 --> 00:08:20,010 Well, it's technically still a food story. 104 00:08:20,970 --> 00:08:23,430 I'd really love to make it a feature story. 105 00:08:23,460 --> 00:08:24,930 You should pitch it to Virginia. 106 00:08:29,910 --> 00:08:31,590 Meeting Hank at the wine bar after work. 107 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 Could join us. 108 00:08:32,820 --> 00:08:34,620 - No, no. - A table for three? 109 00:08:34,740 --> 00:08:36,210 No, I've got something on. 110 00:08:47,190 --> 00:08:48,190 Soup's up. 111 00:08:48,390 --> 00:08:50,700 Hey, are you going to pray for me, Father? 112 00:08:51,030 --> 00:08:52,589 I've been a naughty girl. 113 00:08:52,590 --> 00:08:54,690 - Always in my prayers, Tina. - Ooh. 114 00:08:55,410 --> 00:08:57,150 - WOMAN: Here you go. - Oh, thanks. 115 00:08:59,460 --> 00:09:02,819 I did speak to her earlier, and she's willing to talk to you, 116 00:09:02,820 --> 00:09:05,250 and have me fill you in on her story. 117 00:09:05,910 --> 00:09:08,700 Oh, well, thanks. Thanks for setting that up. 118 00:09:11,550 --> 00:09:14,250 - Can I hand some food around? - Why don't you do the muffins? 119 00:09:26,310 --> 00:09:27,310 - Hey, Tina. - Hi. 120 00:09:29,730 --> 00:09:30,730 Oh! 121 00:09:37,170 --> 00:09:38,460 Thanks for talking to me. 122 00:09:38,790 --> 00:09:40,230 Are you going to make me famous? 123 00:09:40,650 --> 00:09:42,569 Oh - more famous? 124 00:09:42,570 --> 00:09:44,249 (CHUCKLES) 125 00:09:44,250 --> 00:09:47,059 I'm writing a feature on the soup van 126 00:09:47,060 --> 00:09:48,650 for the weekend magazine. 127 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 Oh! 128 00:09:50,360 --> 00:09:52,940 How often do you access this food service? 129 00:09:54,200 --> 00:09:55,760 - That's my baby girl. - Oh! 130 00:09:56,480 --> 00:09:58,730 - That's Montana. - She's super cute. 131 00:09:59,780 --> 00:10:02,630 Was. She's all grown up now. 132 00:10:03,470 --> 00:10:05,420 A doctor in Algeria. 133 00:10:06,500 --> 00:10:09,410 Medecins Sans Frontieres. You heard of them? 134 00:10:10,850 --> 00:10:12,410 Doctors Without Borders. 135 00:10:14,180 --> 00:10:15,920 That's quite an achievement. 136 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 I bet you miss her. 137 00:10:23,360 --> 00:10:25,520 Oh, Christ. Every day. 138 00:10:26,990 --> 00:10:30,200 I am just so proud that someone as good as Montana... 139 00:10:31,370 --> 00:10:33,199 ..a doctor who spends her life 140 00:10:33,200 --> 00:10:35,990 saving starving babies in the Middle East, 141 00:10:36,320 --> 00:10:39,800 came from me - a terminally-ill drug addict. 142 00:10:42,860 --> 00:10:44,180 You could write about that. 143 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 You got kids? 144 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Why not? 145 00:10:53,720 --> 00:10:55,370 Beautiful person like you. 146 00:11:00,890 --> 00:11:01,940 You got a boyfriend? 147 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 No. 148 00:11:09,440 --> 00:11:12,050 People these days are so picky. 149 00:11:30,607 --> 00:11:32,007 Ugh. 150 00:11:33,530 --> 00:11:36,200 Siri, email reply Joe Burt. 151 00:11:36,830 --> 00:11:39,620 SIRI: OK. What would you like the email to say? 152 00:11:40,190 --> 00:11:43,459 You have completely misunderstood who I am. 153 00:11:43,460 --> 00:11:46,730 I hate being recognised by ingratiating restaurateurs. 154 00:11:46,760 --> 00:11:49,819 So, if that's what you're interested in, 155 00:11:49,820 --> 00:11:51,440 you'll be disappointed. 156 00:11:52,790 --> 00:11:53,600 - (BEEPING) - SIRI: Ready to send it? 157 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Yes. 158 00:12:13,220 --> 00:12:14,780 - (DING!) - JOE: I hate publicity. 159 00:12:16,250 --> 00:12:20,209 I turned down every single architecture magazine 160 00:12:20,210 --> 00:12:21,859 that wanted to write up my company 161 00:12:21,860 --> 00:12:23,930 because I wanted Eagle's Nest to be a home, 162 00:12:24,410 --> 00:12:26,150 not a showcase for my ego. 163 00:12:39,320 --> 00:12:41,360 I hate my photograph being taken. 164 00:12:44,810 --> 00:12:47,059 I was furious when my ex-wife 165 00:12:47,060 --> 00:12:49,429 turned our wedding reception into a fandango 166 00:12:49,430 --> 00:12:51,170 and notified the social pages. 167 00:13:01,730 --> 00:13:03,440 I stay away from social media. 168 00:13:03,740 --> 00:13:04,850 I'm very private. 169 00:13:09,100 --> 00:13:11,749 My kids keep telling me I need to put myself out there more, 170 00:13:11,750 --> 00:13:14,450 but I'd rather focus on the substance of what I do. 171 00:13:16,340 --> 00:13:18,050 I'd rather do good quietly. 172 00:13:20,900 --> 00:13:23,420 If you got to know me, you'd know that. 173 00:13:24,067 --> 00:13:26,033 (KNOCKING) 174 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 - Hello, darling. - Hi. 175 00:13:33,260 --> 00:13:34,260 Ah. 176 00:13:34,880 --> 00:13:36,890 - Kettle on? - Yeah. 177 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 - Pot of tea. - Mm-hm. 178 00:13:42,470 --> 00:13:43,470 Ah. (EXHALES) 179 00:13:46,610 --> 00:13:50,889 Oh, Anton promised that Rory would call 180 00:13:50,890 --> 00:13:53,319 to help me put the bank on my iPad for me. 181 00:13:53,320 --> 00:13:54,999 Yeah, it's just it's just really busy, 182 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 with work and organising the wedding. 183 00:13:57,880 --> 00:13:59,710 What are you planning on wearing? 184 00:14:00,280 --> 00:14:03,130 I mean, 'come as your best selves'. 185 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 (LAUGHS) Really? 186 00:14:04,600 --> 00:14:07,120 Oh, everything's got to be so loose. 187 00:14:07,630 --> 00:14:09,550 What's wrong with a dress code? 188 00:14:09,760 --> 00:14:14,140 I thought maybe we could go dress shopping together. 189 00:14:16,390 --> 00:14:17,390 Oh. 190 00:14:17,890 --> 00:14:19,810 I got mine weeks ago. 191 00:14:21,370 --> 00:14:23,290 (WHISPERS) Oh, God, you leave everything so late. 192 00:14:26,830 --> 00:14:30,700 Speaking of leaving things late, 193 00:14:32,380 --> 00:14:35,500 how did your date with the sheep farmer go? 194 00:14:37,420 --> 00:14:38,980 Are you all talking about me? 195 00:14:39,010 --> 00:14:41,020 No, no, no, no. 196 00:14:41,620 --> 00:14:45,520 We're just excited that you're finally taking positive action. 197 00:14:45,850 --> 00:14:47,920 You don't want to do this forever. 198 00:14:48,790 --> 00:14:51,969 I'm not... I'm not single through laziness, Mum. 199 00:14:51,970 --> 00:14:53,260 I do try. 200 00:14:54,880 --> 00:14:58,870 Well, if the gays can manage it, I guess you can. 201 00:15:00,610 --> 00:15:02,080 Show me a photo of him. 202 00:15:03,130 --> 00:15:05,140 No, I'm not going to see him again. 203 00:15:05,170 --> 00:15:07,570 What? Why not? 204 00:15:08,650 --> 00:15:09,650 I don't know. 205 00:15:10,210 --> 00:15:11,210 It was just... 206 00:15:13,330 --> 00:15:13,630 - Ick. - (SIGHS) 207 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 Oh. 208 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Oh. 209 00:15:19,420 --> 00:15:21,100 Oh, hello. 210 00:15:21,910 --> 00:15:24,510 - Oh, he's gorgeous. - He's alright. 211 00:15:25,810 --> 00:15:28,420 Ah. Is that the photo you're using? 212 00:15:29,800 --> 00:15:30,730 Oh, my goodness. 213 00:15:30,731 --> 00:15:32,889 This is from when we had the last holiday together, 214 00:15:32,890 --> 00:15:34,480 before Dad got sick. 215 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 I think so. 216 00:15:36,760 --> 00:15:39,399 But, darling, that photo's three years old. 217 00:15:39,400 --> 00:15:41,230 It must be at least three years old. 218 00:15:41,260 --> 00:15:42,339 I mean, you're better off 219 00:15:42,340 --> 00:15:45,100 choosing a more truthful photo so that you... 220 00:15:45,220 --> 00:15:47,470 Otherwise you're just setting them up for disappointment. 221 00:15:48,040 --> 00:15:49,600 He was disappointing! 222 00:15:50,710 --> 00:15:53,949 He... He brought a random friend, 223 00:15:53,950 --> 00:15:56,440 and only asked me one stupid question. 224 00:15:56,500 --> 00:15:58,450 You think your father was perfect from the start? 225 00:15:58,480 --> 00:16:00,459 - Yes. - No, no, no, no, no. 226 00:16:00,460 --> 00:16:03,279 I never said that. You have to work at relationships. 227 00:16:03,280 --> 00:16:04,779 You know, if he's got good bones, 228 00:16:04,780 --> 00:16:06,969 you just have to find something to work with 229 00:16:06,970 --> 00:16:08,320 and you start there. 230 00:16:08,860 --> 00:16:10,240 He's a man, not a house. 231 00:16:13,240 --> 00:16:13,930 Oh, no, no, no, no. 232 00:16:14,050 --> 00:16:16,070 You fucked it, you fucked it, you fucked it. 233 00:16:18,280 --> 00:16:19,899 You don't pour the milk in first. 234 00:16:19,900 --> 00:16:21,070 I know, I forgot. 235 00:16:21,100 --> 00:16:23,589 I know, and I cannot drink out of a beaker. Please. 236 00:16:23,590 --> 00:16:25,870 Could you please just get the nice china cup? 237 00:16:25,900 --> 00:16:28,210 - Yep. - Oh... 238 00:16:40,240 --> 00:16:43,960 So, you think I should see the farmer again. 239 00:16:45,850 --> 00:16:48,309 I think, at this point, 240 00:16:48,310 --> 00:16:52,000 you need to be realistic about what's still out there. 241 00:16:53,230 --> 00:16:56,740 Just find something to like about him. 242 00:17:02,260 --> 00:17:03,910 WOMAN: (DRAMATICALLY) Just pat them... 243 00:17:05,079 --> 00:17:07,450 - (TENSE STRING MUSIC PLAYS) - ..on... the bottom! 244 00:17:09,670 --> 00:17:11,079 Grab them... 245 00:17:11,920 --> 00:17:14,829 ..by... the pussy! 246 00:17:20,500 --> 00:17:23,800 I will not... WOMAN 2: Not! 247 00:17:24,460 --> 00:17:25,620 - ..be lectured... - Lectured! 248 00:17:27,060 --> 00:17:28,349 - ..on misogyny... - Misogyny! 249 00:17:29,250 --> 00:17:32,310 - ..by... that... man! - (LAUGHS) 250 00:17:34,290 --> 00:17:36,660 WOMAN 1: I did not... 251 00:17:37,590 --> 00:17:38,850 - ..have... - WOMAN 2: Sexual! 252 00:17:39,000 --> 00:17:41,250 WOMAN 1 AND 2: Sexual! Sexual! Sexual! Sexual! 253 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 WOMAN 1: relations... 254 00:17:44,580 --> 00:17:46,230 ..with... that... 255 00:17:47,010 --> 00:17:48,010 BOTH: Woman! 256 00:17:49,194 --> 00:17:51,927 (ACTORS CONTINUE INDISTINCTLY) 257 00:18:24,327 --> 00:18:25,659 Hm. 258 00:18:25,660 --> 00:18:27,580 I know it's late, but do you want to grab a bite? 259 00:18:29,430 --> 00:18:30,430 OK. 260 00:18:30,960 --> 00:18:32,850 We could check out my friend's bar, if you like. 261 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 - Yeah, I'm up for a nightcap. - Mm-hm. 262 00:18:40,740 --> 00:18:41,740 It's closed. 263 00:18:42,030 --> 00:18:43,500 - He'll let us in. - Yeah? 264 00:18:45,690 --> 00:18:47,760 - Hi. (CHUCKLES) - Hi, babe. 265 00:18:48,600 --> 00:18:50,830 - How you doing? - Good, good. Mwah. 266 00:18:51,270 --> 00:18:55,080 Anton, Joe - grazier. Joe, Anton - sommelier. 267 00:18:55,110 --> 00:18:55,920 - Good to meet you. - Really nice to meet you. 268 00:18:55,950 --> 00:18:58,630 Come on inside. Please. Thank you. Thank you. 269 00:19:01,110 --> 00:19:02,950 - (BIRDIE EXHALES) - Come and sit down, please. 270 00:19:04,140 --> 00:19:05,670 - What did you see? - Oh... (LAUGHS) 271 00:19:06,600 --> 00:19:08,429 Oh, the play that shan't be named. 272 00:19:08,430 --> 00:19:10,500 - What, Macbeth? - Oh, don't say it! 273 00:19:10,560 --> 00:19:11,940 The man-haters anonymous. 274 00:19:11,970 --> 00:19:14,040 Oh, come on. It wasn't that bad. 275 00:19:14,490 --> 00:19:15,990 I mean, they weren't anonymous. 276 00:19:16,050 --> 00:19:17,760 Mm. Yeah, they tried to eat me at interval. 277 00:19:17,790 --> 00:19:19,920 (LAUGHS) No, they wouldn't do that. 278 00:19:19,950 --> 00:19:21,750 They'd save you for the climax. 279 00:19:21,783 --> 00:19:23,683 (LAUGHS) 280 00:19:23,910 --> 00:19:26,069 Some pinot for you. 281 00:19:26,070 --> 00:19:27,690 - Birdie loves her pinot. - Thank you. 282 00:19:28,860 --> 00:19:29,880 - Cheers. - Cheers. 283 00:19:30,570 --> 00:19:31,866 ANTON: I'll just finish up over here. 284 00:19:31,890 --> 00:19:32,890 Thank you. 285 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 Mmm. 286 00:19:39,630 --> 00:19:40,830 So how are your kids? 287 00:19:41,580 --> 00:19:44,880 Oh, well, life's perfect when I'm with them - 288 00:19:45,210 --> 00:19:46,440 pancakes in bed, 289 00:19:47,310 --> 00:19:50,250 catching frogs in the river at the bottom of the garden. 290 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 It's... 291 00:19:51,870 --> 00:19:54,990 Oh, it's only when, you know, things with Mary. 292 00:19:55,020 --> 00:19:58,110 She has her episodes. Things get a little bit wobbly. 293 00:20:00,300 --> 00:20:01,679 Oh, come on. I'm not going to fall for any more of 294 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 your naughty journalist tricks. What about you? Eh? 295 00:20:04,950 --> 00:20:06,180 What did Birdie do today? 296 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Well... 297 00:20:08,550 --> 00:20:12,570 I've been interviewing this lady from the All Angels Chapel. 298 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 She's terminal. 299 00:20:14,760 --> 00:20:17,579 And she has an amazing story. 300 00:20:17,580 --> 00:20:19,350 The All Angels? They're in that 301 00:20:20,160 --> 00:20:22,350 gorgeous old building in the city, aren't they? 302 00:20:22,830 --> 00:20:24,510 That's some nice real estate there. 303 00:20:24,540 --> 00:20:25,470 - Do you know it? - I know it? 304 00:20:25,471 --> 00:20:27,540 I nearly bought it as a development. 305 00:20:28,500 --> 00:20:30,700 Then I found out who I was bidding against, so I just... 306 00:20:31,230 --> 00:20:32,460 ..I withdrew the offer. 307 00:20:34,290 --> 00:20:36,150 - Noble. - Mmm... Not really. 308 00:20:36,180 --> 00:20:38,730 No, I found a better site with better rental returns. 309 00:20:39,630 --> 00:20:39,960 - (LAUGHS) - Yeah. 310 00:20:39,961 --> 00:20:41,730 You know, I think the Angels were, um, 311 00:20:42,720 --> 00:20:44,550 were happy, the way it worked out. 312 00:20:45,870 --> 00:20:47,550 Was that with Eagle's Nest? 313 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 Mmm. 314 00:20:50,880 --> 00:20:52,890 - You Googled me. - Might have. 315 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Mm? 316 00:20:55,020 --> 00:20:56,460 Ah, yes. 317 00:20:56,700 --> 00:21:00,029 My ex-business partner, Peter. Yeah, I knew he was a problem. 318 00:21:00,030 --> 00:21:03,810 I just, you know, stuck with him a bit too long, unfortunately. 319 00:21:19,620 --> 00:21:20,620 Is this OK? 320 00:21:25,800 --> 00:21:28,850 Your hands are so soft. 321 00:21:30,770 --> 00:21:33,319 I imagined them being rougher, working on the land. 322 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 Ah! 323 00:21:35,090 --> 00:21:37,670 - You imagine my hands? - Well, I, um... (LAUGHS) 324 00:21:39,800 --> 00:21:41,000 God, you're a funny one. 325 00:21:42,260 --> 00:21:46,310 Of course, I wear gloves when I work with the sheep. 326 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Of course you do. 327 00:21:52,580 --> 00:21:53,820 Do you want to get out of here? 328 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 Yeah. 329 00:21:56,780 --> 00:21:58,160 Yeah, I think that's a good idea. 330 00:22:00,650 --> 00:22:01,760 Night, Anton. 331 00:22:03,590 --> 00:22:06,320 - Thank you. - My pleasure. Good night. 332 00:22:06,770 --> 00:22:08,450 - Thank you. - Nice to meet you. 333 00:22:14,120 --> 00:22:14,360 Oh. 334 00:22:14,810 --> 00:22:17,690 I had a lovely night. Thank you. 335 00:22:18,830 --> 00:22:19,430 You're not coming? 336 00:22:19,850 --> 00:22:22,069 No, I've got to get back to the farm first thing in the morning. 337 00:22:22,070 --> 00:22:23,869 The bore's been pumping out mud, 338 00:22:23,870 --> 00:22:25,129 so I'm going to have to dig it a little bit deeper, 339 00:22:25,130 --> 00:22:27,470 otherwise I'm going to have to bore it out again. 340 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Oh. 341 00:22:30,620 --> 00:22:32,329 I've got responsibilities, unfortunately. 342 00:22:32,330 --> 00:22:36,380 You know - people, animals, farm equipment depend on me. 343 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 Yeah, of course. 344 00:22:38,234 --> 00:22:39,234 Hey... 345 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Thank you. 346 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 - Night. - Night. 347 00:23:02,506 --> 00:23:04,440 (DING!) 348 00:23:28,240 --> 00:23:29,840 (DING!) 349 00:23:46,840 --> 00:23:48,306 (DING!) 350 00:23:52,000 --> 00:23:53,090 Oh... His shack. 351 00:23:54,170 --> 00:23:55,250 Hovel, more like it. 352 00:23:57,170 --> 00:23:59,300 What is wrong with you? Where's your sense of romance? 353 00:23:59,330 --> 00:24:01,340 I'm romantic. I just have standards. 354 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 - Oh! - (DING!) 355 00:24:03,200 --> 00:24:05,090 JOE: I know it's early days, 356 00:24:05,180 --> 00:24:07,399 but my mother's been asking to meet 357 00:24:07,400 --> 00:24:09,380 my new, lefty journalist friend. 358 00:24:09,410 --> 00:24:11,599 She's flying out from New Zealand tomorrow. 359 00:24:11,600 --> 00:24:14,000 Want to meet for dinner on the way back from the airport? 360 00:24:15,170 --> 00:24:17,690 - What? - I'm meeting his mother. 361 00:24:18,770 --> 00:24:19,820 How long has it been now? 362 00:24:21,530 --> 00:24:22,550 Five years. 363 00:24:23,600 --> 00:24:26,060 Wait, you've been seeing the farmer for five years? 364 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 No, I meant... 365 00:24:29,030 --> 00:24:30,979 You haven't been intimate with someone for five years? 366 00:24:30,980 --> 00:24:32,246 - Oh, my God! - How are you alive? 367 00:24:32,270 --> 00:24:33,920 - I would die! - Thank you. 368 00:24:35,720 --> 00:24:37,160 It sounds really promising. 369 00:24:38,240 --> 00:24:39,920 Do you have a boyfriend? 370 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 I think so. 371 00:24:49,060 --> 00:24:50,460 (DING!) 372 00:24:54,770 --> 00:24:56,930 JOE: Too many hours until I see you. 373 00:25:00,140 --> 00:25:02,810 I learned a new word today. 374 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Forelsket. 375 00:25:26,230 --> 00:25:28,300 Heading to the airport, see you in an hour. 376 00:26:08,950 --> 00:26:10,516 ANTON: Hi, you've reached Anton at the Falconer. 377 00:26:10,540 --> 00:26:11,620 - Leave a message. - (BEEP!) 378 00:26:12,010 --> 00:26:15,310 Oh, Anton, it's probably going to sound really stupid, 379 00:26:15,790 --> 00:26:18,249 but I thought I just saw Joe at the Falconer 380 00:26:18,250 --> 00:26:19,360 with a woman. 381 00:26:42,984 --> 00:26:44,584 (DING!) 382 00:26:48,310 --> 00:26:51,160 JOE: So sorry. Going to be late. Flight's delayed. 383 00:26:51,250 --> 00:26:52,300 Big eye roll. 384 00:26:52,990 --> 00:26:54,750 Just grabbing a quick drink at - guess where? 385 00:26:54,820 --> 00:26:57,070 The Falconer, with my sister-in-law. 386 00:26:57,100 --> 00:26:58,570 Will keep you posted, re - dinner. 387 00:27:01,840 --> 00:27:06,130 ♪ I do not ask 388 00:27:06,340 --> 00:27:08,050 ♪ The sun to shine 389 00:27:09,040 --> 00:27:12,070 ♪ I do not ask 390 00:27:12,490 --> 00:27:15,130 ♪ The world to be mine 391 00:27:16,510 --> 00:27:18,100 ♪ Darling 392 00:27:19,540 --> 00:27:24,010 ♪ All I ask is your love 393 00:27:27,250 --> 00:27:30,130 - ♪ I do not ask you to be... ♪ - (DING!) 394 00:27:32,110 --> 00:27:34,450 Bad weather in NZ, flight delayed again. 395 00:27:35,110 --> 00:27:36,820 I'll pick you up, shouldn't be too late. 396 00:29:32,143 --> 00:29:33,743 (CAR HORN TOOTS) 397 00:29:42,600 --> 00:29:43,800 Your Uber's here. 398 00:29:44,580 --> 00:29:46,190 - Oh... OK, right. - What? 399 00:29:47,490 --> 00:29:49,200 Did you get my voicemail last night? 400 00:29:49,800 --> 00:29:51,900 I just... Did you see Joe at the bar? 401 00:29:51,930 --> 00:29:53,430 I haven't heard from him. 402 00:29:54,480 --> 00:29:55,680 Anton, where's the present? 403 00:29:55,890 --> 00:29:56,890 Um, it's in the... 404 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Ugh, it's in the hallway. I... 405 00:30:00,360 --> 00:30:04,560 Anton, what was his sister-in-law like? 406 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 - Did they stay long? - Um... 407 00:30:07,440 --> 00:30:08,460 Oh, where's my shoe? 408 00:30:09,570 --> 00:30:10,830 I don't know, she looked nice. 409 00:30:11,730 --> 00:30:12,730 Nice? 410 00:30:13,620 --> 00:30:16,380 Don't wreck it, babe. Just be the cool girl for once. 411 00:30:16,410 --> 00:30:17,580 I am the cool girl. 412 00:30:17,790 --> 00:30:18,870 - Where's my jacket? - Here! 413 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Thanks, Birdie. 414 00:30:21,360 --> 00:30:22,800 Bye, sweetheart. Love you. 415 00:30:29,293 --> 00:30:30,860 (DOOR CLOSES) 416 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 Hey, sweetie. 417 00:30:32,250 --> 00:30:35,130 - Do I have to get off? - No. 418 00:30:35,460 --> 00:30:38,040 I'm just going to crawl in here with you for a little while. 419 00:30:38,070 --> 00:30:39,600 - Is that OK? - Mm. 420 00:31:18,480 --> 00:31:21,150 Come on, Birdie! The movie's ready! 421 00:31:31,680 --> 00:31:33,269 Oscar J from my class kissed me, 422 00:31:33,270 --> 00:31:35,460 but I know it wasn't true love's kiss. 423 00:31:38,460 --> 00:31:40,590 Oh, yeah? How come? 424 00:31:41,280 --> 00:31:43,530 Because my foot didn't go up. 425 00:31:54,090 --> 00:31:55,090 That's how you know. 426 00:31:57,270 --> 00:31:58,270 (EXHALES) Oh. 427 00:31:59,370 --> 00:32:00,599 I'll have to watch out for that. 428 00:32:00,600 --> 00:32:01,859 (ON MOVIE) ..true love's kiss, 429 00:32:01,860 --> 00:32:04,650 her evil stepmother's spell was broken, 430 00:32:05,010 --> 00:32:07,560 and they lived happily ever after. 431 00:32:07,680 --> 00:32:08,720 GIRL: Can we have dessert? 432 00:32:10,230 --> 00:32:12,900 You've just had fruit and cookies. 433 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Oh! 434 00:32:27,690 --> 00:32:28,690 Cheeky. 435 00:32:31,083 --> 00:32:32,850 (DOOR OPENS) 436 00:32:32,970 --> 00:32:34,810 - ANTON: We're back! - TOVEY: Sorry we're late. 437 00:32:35,670 --> 00:32:36,899 Hot tub time machine. 438 00:32:36,900 --> 00:32:38,759 Couldn't get him off the dance floor. 439 00:32:38,760 --> 00:32:40,693 (LAUGHTER) 440 00:32:41,700 --> 00:32:42,960 Ah, so good you're back. 441 00:32:42,990 --> 00:32:44,280 I can't lift her anymore. 442 00:32:44,580 --> 00:32:48,500 That's alright. Hey, Rors, come here. 443 00:32:50,060 --> 00:32:51,060 Come on. Here we go. 444 00:32:51,110 --> 00:32:55,010 One, two, three. Oh! Good girl. 445 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Come on. Night-night. 446 00:33:13,940 --> 00:33:15,500 JOE: There is no excuse. 447 00:33:15,710 --> 00:33:18,350 Some stuff with the family came up. 448 00:33:19,070 --> 00:33:20,269 It's very difficult with Mary. 449 00:33:20,270 --> 00:33:22,309 I think she senses a new woman in my life. 450 00:33:22,310 --> 00:33:24,439 I just want to do the best for my children. 451 00:33:24,440 --> 00:33:26,210 I'm being torn every which way. 452 00:33:26,750 --> 00:33:28,580 Thank you for being understanding. 453 00:33:29,240 --> 00:33:32,150 Can I make it up to you with a trip to my shack next weekend? 454 00:33:35,750 --> 00:33:37,790 Did the farmer finally text you back? 455 00:33:37,820 --> 00:33:40,160 Grazier. He's a grazier. 456 00:33:41,990 --> 00:33:43,670 Ugh... Told you it was fine. 457 00:33:43,684 --> 00:33:46,517 (BOTH CHUCKLE) 458 00:33:50,150 --> 00:33:51,150 Mwah! 459 00:34:26,517 --> 00:34:28,550 (CAR HORN BEEPS) 460 00:34:31,460 --> 00:34:32,840 - (DING!) - Your chariot awaits. 461 00:34:51,889 --> 00:34:53,120 Mm. It's so beautiful. 462 00:34:56,210 --> 00:34:57,490 - Say hello to nature. - (LAUGHS) 463 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Gate one. 464 00:35:56,144 --> 00:35:58,310 (DOG BARKS) 465 00:36:05,480 --> 00:36:05,780 Thank you. 466 00:36:06,470 --> 00:36:08,506 You know, you're the first woman I've brought out here? 467 00:36:08,530 --> 00:36:10,430 I hope it's not too rough and ready for you. 468 00:36:12,050 --> 00:36:13,850 (LAUGHS) It's stunning. 469 00:36:14,060 --> 00:36:15,769 Sheep are on the other side of that paddock there. 470 00:36:15,770 --> 00:36:18,090 We can get a quaddie in the morning and go and have a look. 471 00:36:27,130 --> 00:36:28,299 No-one locks their doors round here. 472 00:36:28,300 --> 00:36:29,950 People trust each other in the country. 473 00:36:38,980 --> 00:36:39,980 Cheers. 474 00:36:45,430 --> 00:36:47,440 Mm. Very nice. 475 00:36:52,510 --> 00:36:54,370 Is that one of yours? 476 00:36:55,090 --> 00:36:56,380 Oh, yeah, this was Snowy. 477 00:36:59,020 --> 00:37:00,340 Just kidding, I don't name them. 478 00:37:00,754 --> 00:37:02,787 (BOTH LAUGH) 479 00:37:07,100 --> 00:37:09,600 (BOTH LAUGH) 480 00:37:09,820 --> 00:37:12,040 - (LAUGHS) Foot story. - I started... 481 00:37:12,640 --> 00:37:13,840 Oh, OK. The foot story. 482 00:37:14,200 --> 00:37:16,389 I was over there babysitting the other night. 483 00:37:16,390 --> 00:37:19,030 And she said, out of the blue, 484 00:37:19,060 --> 00:37:22,779 she said, "So-and-so kissed me." I can't remember his name. 485 00:37:22,780 --> 00:37:24,729 "So-and-so kissed me at school." 486 00:37:24,730 --> 00:37:26,919 "But I know it wasn't true love's kiss" 487 00:37:26,920 --> 00:37:28,960 "because my foot didn't go up." 488 00:37:29,650 --> 00:37:31,600 - (LAUGHS) What? - Exactly. What? 489 00:37:32,500 --> 00:37:34,299 I didn't know what that meant. I was like, what? 490 00:37:34,300 --> 00:37:36,520 What do you... Really? What do you mean? 491 00:37:38,590 --> 00:37:40,230 Anyway, we get to the part in the movie... 492 00:37:41,470 --> 00:37:44,409 And the prince is about to kiss the princess, 493 00:37:44,410 --> 00:37:47,140 and her foot goes... pop! 494 00:37:47,210 --> 00:37:49,643 (BOTH LAUGH) 495 00:37:50,450 --> 00:37:53,349 I said, "Oh, Rory, your mind, how you think..." 496 00:37:53,350 --> 00:37:54,879 I don't know. Why is she thinking about 497 00:37:54,880 --> 00:37:56,349 those sort of things already? 498 00:37:56,350 --> 00:37:58,690 It was just sweet and cute and I love her. (LAUGHS) 499 00:38:00,184 --> 00:38:01,817 (TEACH ME TIGER BY APRIL STEVENS PLAYS) 500 00:38:02,650 --> 00:38:04,510 You're quite madcap, aren't you? 501 00:38:05,020 --> 00:38:07,520 - I can be sometimes. - Little bit? Eh? 502 00:38:08,640 --> 00:38:10,990 ♪ ..Tiger, how to kiss you 503 00:38:11,830 --> 00:38:13,840 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 504 00:38:14,530 --> 00:38:16,960 - ♪ Show me, Tiger... ♪ - Well... 505 00:38:17,860 --> 00:38:19,380 Maybe we see if there's anything to it. 506 00:38:20,050 --> 00:38:21,880 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 507 00:38:22,870 --> 00:38:25,930 ♪ Take my lips 508 00:38:26,110 --> 00:38:30,220 ♪ They belong to you 509 00:38:30,760 --> 00:38:33,100 ♪ But teach me first 510 00:38:33,310 --> 00:38:36,489 - ♪ Teach me what to do... ♪ - Oh. 511 00:38:36,490 --> 00:38:39,579 (BOTH LAUGH) 512 00:38:39,580 --> 00:38:43,930 ♪ Touch me, Tiger when I'm close to you 513 00:38:44,980 --> 00:38:46,780 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 514 00:38:47,740 --> 00:38:51,850 ♪ Help me, Tiger, I don't know what to do 515 00:38:52,780 --> 00:38:54,910 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 516 00:38:55,990 --> 00:38:58,630 ♪ I know that you 517 00:38:58,840 --> 00:39:03,100 ♪ Could love me too 518 00:39:03,760 --> 00:39:05,950 ♪ But show me first 519 00:39:06,580 --> 00:39:10,690 ♪ Show me what to do 520 00:39:12,280 --> 00:39:16,030 ♪ This is the first love 521 00:39:16,450 --> 00:39:19,240 ♪ That I have ever known... ♪ 522 00:39:21,070 --> 00:39:23,680 (WHISPERS) It's OK. 523 00:39:23,710 --> 00:39:28,150 ♪ To make you very own? 524 00:39:28,930 --> 00:39:33,280 ♪ Teach me, Tiger, how to tease you 525 00:39:34,210 --> 00:39:36,130 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 526 00:39:37,300 --> 00:39:41,830 ♪ Tiger, tiger, I want to squeeze you 527 00:39:42,790 --> 00:39:44,680 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa-wa 528 00:39:45,700 --> 00:39:48,340 ♪ All of my love 529 00:39:48,820 --> 00:39:52,780 ♪ I will give to you 530 00:39:53,470 --> 00:39:56,950 ♪ But teach me, Tiger 531 00:39:58,870 --> 00:40:02,260 ♪ Or I'll teach you 532 00:40:04,810 --> 00:40:10,660 ♪ Tiger, Tiger... ♪ 533 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 JOE: Are you awake? 534 00:40:19,150 --> 00:40:20,150 Mm. 535 00:40:22,000 --> 00:40:22,810 I was just thinking about 536 00:40:22,811 --> 00:40:25,270 what you said about my hands being soft. 537 00:40:27,450 --> 00:40:29,580 It's the lanolin in the wool. 538 00:40:35,160 --> 00:40:36,810 I thought you said you wore gloves. 539 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 No. 540 00:40:38,750 --> 00:40:41,040 No, you can't wear gloves working with sheep. 541 00:40:47,670 --> 00:40:49,620 JOE: You were onto me early. 542 00:40:49,670 --> 00:40:54,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.