All language subtitles for Ella.und.der.schwarze.Jaguar.2024.German.DL.EAC3.1080p.DV.HDR.AMZN.WEB.H265-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,458 --> 00:02:00,833 Hoop. 2 00:02:02,750 --> 00:02:04,166 Hoop. 3 00:02:17,625 --> 00:02:19,000 Hoop? 4 00:02:28,958 --> 00:02:31,708 Beste Doc, mijn beste vriend. 5 00:02:31,791 --> 00:02:34,375 Ik denk aan jou zoals elk jaar op deze dag, 6 00:02:34,458 --> 00:02:37,916 wanneer mijn stam en ik Ellie's dood herinneren. 7 00:02:38,000 --> 00:02:42,916 We blijven over haar ziel waken, terwijl we de strijd zonder hen voortzetten. 8 00:02:43,000 --> 00:02:46,375 Helaas wordt de situatie van dag tot dag erger. 9 00:02:47,250 --> 00:02:49,208 Onze rivieren worden vergiftigd 10 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 en onze bomen worden op steeds grotere schaal gekapt. 11 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 Dieren worden gevangen en verkocht. De handel bloeit. 12 00:02:59,958 --> 00:03:01,750 En wat nog erger is: 13 00:03:01,833 --> 00:03:05,125 Er is nog maar één Jaguar in de regio, 14 00:03:05,208 --> 00:03:07,083 en zijn dagen zijn geteld. 15 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 We hebben hulp nodig. 16 00:03:10,583 --> 00:03:13,458 De vrachtwagen moet vandaag vertrekken. Hoe lang nog? 17 00:03:13,541 --> 00:03:15,708 - Twee uur, baas. - Twee uur? 18 00:03:16,500 --> 00:03:18,458 Dat is twee uur te veel. 19 00:03:19,541 --> 00:03:22,541 Een verlies van meer dan tien procent zal ik niet tolereren. 20 00:03:23,791 --> 00:03:28,458 Hey! Ik betaal je niet voor het brengen van dode, waardeloze vogels. 21 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 We gaan nu! 22 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Let op! 23 00:03:34,791 --> 00:03:35,958 Sorry, baas. 24 00:03:36,833 --> 00:03:39,833 We hebben het spoor gevolgd van de zwarte jaguar. 25 00:03:40,708 --> 00:03:42,333 Dat klinkt beter. 26 00:03:42,416 --> 00:03:45,125 Eindelijk. De laatste Jaguar! 27 00:03:46,083 --> 00:03:47,791 Ik vertrouw op jou. 28 00:03:54,416 --> 00:03:57,625 Geef onze kleine prinses een kus en zeg haar, 29 00:03:57,708 --> 00:04:00,041 ze mag haar familie niet vergeten uit het bos. 30 00:04:00,625 --> 00:04:02,250 Je vriend Oré. 31 00:04:11,208 --> 00:04:13,625 Ik kan weer niet slapen. 32 00:04:13,708 --> 00:04:15,541 Ella, lieverd. 33 00:04:15,625 --> 00:04:17,125 Wat is er? Is alles goed met je? 34 00:04:18,333 --> 00:04:21,958 Je krijgt zeker genoeg slaap met je artikel. 35 00:04:23,041 --> 00:04:24,750 Nee. Tegen wie zeg je dat? 36 00:04:25,833 --> 00:04:27,208 - Wat is dat? - Wat is dat? 37 00:04:27,291 --> 00:04:31,375 Oh, dat? Niets, dat is gewoon onderzoek voor mijn artikel. 38 00:04:35,916 --> 00:04:37,750 Heb je ... 39 00:04:37,833 --> 00:04:40,666 Had je die nachtmerrie weer? 40 00:04:47,791 --> 00:04:51,208 Goedemorgen ... Ik zat te denken ... 41 00:04:51,291 --> 00:04:54,458 Ik ga gewoon niet naar school. 42 00:04:54,541 --> 00:04:56,250 We hebben biologisch. 43 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 Ella, alsjeblieft. Het is al zo laat. 44 00:05:00,875 --> 00:05:04,166 Pap, ik kan mijn biologieleraar niet uitstaan Ik kan mijn biologieleraar niet uitstaan. 45 00:05:04,250 --> 00:05:07,208 Ze is zo irritant met dat kleine knotje, 46 00:05:07,291 --> 00:05:10,541 de rok, de bril, de hoge hakken en de egel. 47 00:05:10,625 --> 00:05:14,250 Het kan planten laten huilen van verveling, 48 00:05:14,333 --> 00:05:16,458 ook al is ze erdoor geobsedeerd. 49 00:05:16,541 --> 00:05:18,958 Ella, je gaat naar school, punt. 50 00:05:19,833 --> 00:05:22,541 - Ga nu slapen. Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,000 Hey ... 52 00:05:27,083 --> 00:05:31,083 Trouwens, je leraar heeft de egel met een handicap geadopteerd. 53 00:05:31,166 --> 00:05:33,083 Dus zo dom kan ze niet zijn. 54 00:05:33,791 --> 00:05:35,291 - Alles veilig. - Geweldig. 55 00:05:36,083 --> 00:05:38,416 En ze draagt geen bril. 56 00:05:39,333 --> 00:05:41,666 - Wat? - Je leraar draagt geen bril. 57 00:05:44,041 --> 00:05:45,958 - Oké. - Ja, oké. 58 00:05:46,583 --> 00:05:48,458 - Ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 59 00:06:21,458 --> 00:06:23,208 Mama ... 60 00:06:31,916 --> 00:06:35,541 In het debat over de dam en ontbossing 61 00:06:35,625 --> 00:06:37,416 zei Doria Dargan vandaag: 62 00:06:37,500 --> 00:06:42,041 "We bieden Mayarihawá schone energie en banen voor 30 jaar. 63 00:06:42,125 --> 00:06:45,625 De milieuactivisten mopperen, maar wij hebben actie ondernomen. 64 00:06:45,708 --> 00:06:48,708 De getroffen bewoners zullen worden overgeplaatst. 65 00:06:48,791 --> 00:06:51,916 Laten we onszelf niet voor de gek houden: Inheemse mensen willen ook moderniteit. 66 00:06:52,000 --> 00:06:56,916 Mooie auto's, flatscreens, iPhones: Ze dromen ervan zoals iedereen." 67 00:07:20,666 --> 00:07:23,875 Zo is het goed. Hier heb ik je kleintje. 68 00:07:24,875 --> 00:07:26,583 Mijn kleintje. 69 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 Mam, ik ga wandelen. 70 00:07:28,708 --> 00:07:30,208 Ren niet te ver weg! 71 00:07:41,916 --> 00:07:44,000 Deze kant op, oud huis. 72 00:07:50,833 --> 00:07:52,791 Waar is deze vlinder? 73 00:07:52,875 --> 00:07:55,916 Ik heb je, vlinder. Je bent heel mooi. 74 00:08:01,041 --> 00:08:02,916 Ik zal je geen pijn doen. 75 00:08:04,083 --> 00:08:06,041 Ik ben de vlinder kwijt. 76 00:08:06,625 --> 00:08:08,541 Daar is hij, ik zie hem! 77 00:08:17,916 --> 00:08:19,041 Ella. 78 00:08:24,291 --> 00:08:26,208 Oh mijn God! Is dat een baby jaguar? 79 00:08:32,250 --> 00:08:33,666 Het is een baby jaguar. 80 00:08:40,583 --> 00:08:42,291 Een baby jaguar. 81 00:08:42,375 --> 00:08:44,500 Het is allemaal goed. Ik heb je. 82 00:08:46,333 --> 00:08:48,000 Ik ben hier, oké? 83 00:08:49,458 --> 00:08:51,416 Kijk, we zijn in beweging! 84 00:08:53,500 --> 00:08:55,833 Oh nee, val er niet af! 85 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 Alles is in orde. 86 00:09:04,333 --> 00:09:07,875 Neem een kijkje! Ik heb nog nooit zo'n mooie kinkaju gezien. 87 00:09:07,958 --> 00:09:12,416 En kijk eens naar die papegaaien daar! Heb je ze gezien? 88 00:09:13,625 --> 00:09:17,250 Waarom ben je hier? Moet je niet bij je moeder zijn? 89 00:09:18,333 --> 00:09:20,750 Vanaf nu ben ik je nieuwe vriendin. 90 00:09:21,916 --> 00:09:25,041 Mijn naam is Ella. En hoe heet jij? 91 00:09:26,041 --> 00:09:28,750 Ik ben zo dom. Je kunt niet praten. 92 00:09:48,208 --> 00:09:51,500 Mijn vader en moeder zullen ons zoeken. 93 00:09:52,583 --> 00:09:57,125 Dan gaan we terug naar mijn huis en gaan naar bed. 94 00:09:58,250 --> 00:10:02,625 En mijn bed is het gezelligste in de hele wereld. 95 00:10:02,708 --> 00:10:06,291 Je zult het geweldig vinden. En dan zie ik je de andere kant op. 96 00:10:06,375 --> 00:10:09,000 Ik weet zeker dat je het geweldig zult vinden. 97 00:10:09,625 --> 00:10:14,000 En voor de zekerheid noem ik je Hope, als je dat goed vindt. 98 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 Hopie! 99 00:10:22,125 --> 00:10:23,958 Ella! 100 00:10:24,041 --> 00:10:26,000 - Ella? - Waar ben je, schat? 101 00:10:34,583 --> 00:10:36,083 - Mama? - Hier komen we! 102 00:10:36,166 --> 00:10:37,916 - We zijn er! - Mama? 103 00:10:38,000 --> 00:10:39,583 Blijf bellen! 104 00:10:39,666 --> 00:10:41,625 - Mama! - Lieverd! 105 00:10:41,708 --> 00:10:44,708 - Blijf roepen, mijn schat! - Mama! 106 00:10:44,791 --> 00:10:46,916 - Ella? - Mama, papa! 107 00:10:47,000 --> 00:10:49,416 - We horen je! Blijf roepen! - We komen eraan! 108 00:10:49,500 --> 00:10:51,791 Ik ben hier! Mama! Papa! 109 00:10:55,208 --> 00:10:58,166 Kom bij me, mijn schat. 110 00:10:59,083 --> 00:11:00,875 Ik ben de weg kwijt. 111 00:11:00,958 --> 00:11:02,875 Nu ben je veilig. 112 00:11:02,958 --> 00:11:05,958 De stropers moeten zijn moeder hebben neergeschoten. 113 00:11:06,041 --> 00:11:09,541 Ja, deze stropers waren in de buurt van onze dochter. 114 00:11:10,458 --> 00:11:12,291 Ellie, dit wordt te gevaarlijk. 115 00:11:28,958 --> 00:11:30,791 - Hoi. - Hoi. 116 00:11:31,458 --> 00:11:34,041 De dag zal zeker niets goeds brengen. 117 00:11:34,125 --> 00:11:37,875 Je bent te streng voor haar. Ze mag dan vreemd zijn, maar we hebben plezier. 118 00:11:41,166 --> 00:11:43,833 Hallo, sorry voor de vertraging. 119 00:11:43,916 --> 00:11:46,000 Goedemorgen, Miss Shymore. 120 00:11:46,083 --> 00:11:48,083 Goedemorgen, Kitten. 121 00:11:49,083 --> 00:11:51,083 Goedemorgen. Gaat u zitten. 122 00:11:51,791 --> 00:11:53,875 Kan iemand water halen voor ... 123 00:11:54,666 --> 00:11:56,208 Dank je, Chloe. 124 00:12:04,875 --> 00:12:06,041 Kom hier. 125 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Daar is je water. 126 00:12:17,083 --> 00:12:19,958 Ik heb een vrijwilliger nodig, 127 00:12:20,041 --> 00:12:22,791 die de kikkers uit het lab haalt. 128 00:12:25,666 --> 00:12:27,041 Ik wist het. 129 00:12:27,125 --> 00:12:28,708 Ik weet zeker dat ik me ziek zal voelen. 130 00:12:33,333 --> 00:12:35,041 DISSECTIE KROGEN 131 00:12:35,125 --> 00:12:37,583 Ella, wat doe je? 132 00:12:38,166 --> 00:12:39,708 Ik noem dierenwelzijn. 133 00:12:40,541 --> 00:12:42,416 Ella, leg je mobiele telefoon onmiddellijk weg. 134 00:12:47,166 --> 00:12:49,250 Dat is genoeg. Ga naar de directeur. 135 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Oké. 136 00:13:01,625 --> 00:13:04,625 Annie, wil je alsjeblieft de kikkers uit het lab? 137 00:13:04,708 --> 00:13:06,208 Hartelijk dank. 138 00:13:07,291 --> 00:13:10,375 Alle anderen openen hun boeken op pagina 25. 139 00:13:11,125 --> 00:13:14,041 We hebben veel gepland voor vandaag, en het wordt spannend. 140 00:13:14,958 --> 00:13:17,041 STOP DIERENMISHANDELING 141 00:13:17,125 --> 00:13:19,375 IK BEN GEEN EXPERIMENT 142 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Ja! 143 00:13:41,666 --> 00:13:42,958 Hallo. 144 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 Kom hier. 145 00:14:00,625 --> 00:14:02,208 Kom op. 146 00:14:10,208 --> 00:14:11,208 Kom op. 147 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 Nou ... 148 00:14:45,250 --> 00:14:47,500 Van school gestuurd, zoals altijd. 149 00:14:47,583 --> 00:14:50,291 Alweer? Je vader moet boos zijn. 150 00:14:50,375 --> 00:14:54,750 Ja, hij was behoorlijk boos. Hij stuurde me naar mijn oma. 151 00:14:54,833 --> 00:14:58,333 Oh mijn God! Daar moet je ziek van worden. 152 00:14:58,416 --> 00:15:01,458 Nee, ik ben echt gelukkig. Ze is echt cool. 153 00:15:01,541 --> 00:15:03,333 - Echt waar? - Ja. 154 00:15:03,416 --> 00:15:04,958 Ik zal je missen. 155 00:15:05,041 --> 00:15:08,625 Bovendien wilden we zondag naar de ijsbaan gaan. 156 00:15:08,708 --> 00:15:11,333 - Ik bel je terug, oké? - Oké, dag! 157 00:15:20,791 --> 00:15:22,291 Saul Edison. 158 00:15:32,166 --> 00:15:35,041 Beste Doc, mijn beste vriend. 159 00:15:35,125 --> 00:15:37,750 Ik denk aan jou zoals elk jaar op deze dag, 160 00:15:37,833 --> 00:15:40,750 wanneer mijn stam en ik Ellie's dood herinneren. 161 00:15:41,375 --> 00:15:46,000 We blijven over haar ziel waken, terwijl we de strijd zonder hen voortzetten. 162 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 DIERENRECHTENACTIVIST VERMOORD IN MAYARIHAWÁ 163 00:15:50,250 --> 00:15:52,125 Zoals ik je elk jaar vertel, 164 00:15:52,208 --> 00:15:55,500 dieren worden gevangen en verkocht aan handelshuizen. 165 00:15:55,583 --> 00:15:56,958 En wat nog erger is: 166 00:15:57,041 --> 00:15:59,541 Er is nog maar één Jaguar in de regio, 167 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 en zijn dagen zijn geteld. 168 00:16:11,750 --> 00:16:13,708 We hebben echt hulp nodig. 169 00:16:13,791 --> 00:16:17,333 Geef onze kleine prinses een kus en zeg haar, 170 00:16:17,416 --> 00:16:20,083 ze mag haar familie niet vergeten uit het bos. 171 00:16:20,166 --> 00:16:21,958 Je vriend Oré. 172 00:16:36,500 --> 00:16:38,833 - Ella! - Hoe kon je me dit aandoen? 173 00:16:38,916 --> 00:16:41,791 U mag hier niet komen. Het spijt me, Miss Burley. 174 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Ga weer rustig liggen. 175 00:16:43,958 --> 00:16:47,416 - Wat doe jij hier? - Sinds wanneer lieg je tegen mij over Oré? 176 00:16:47,500 --> 00:16:51,083 Ga uit mijn praktijk. We praten er thuis wel over. 177 00:16:52,541 --> 00:16:54,041 Uit met jou. 178 00:16:56,000 --> 00:16:58,958 Het spijt me heel erg. Het is onaangenaam voor mij. 179 00:16:59,041 --> 00:17:00,833 Het zal nooit meer gebeuren. 180 00:17:01,541 --> 00:17:03,583 - Wat als het Hope is? - Waar heb je het over? 181 00:17:03,666 --> 00:17:05,791 De Jaguar, waar Oré over schrijft is Hope. 182 00:17:06,333 --> 00:17:10,166 Je verbiedt me om over ze te praten of er zelfs maar aan te denken. 183 00:17:10,250 --> 00:17:14,583 Ik vertrouwde erop dat ze veilig was. Je hebt me verraden. 184 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 Ella, zo is het genoeg! Je weet niet waar je het over hebt! 185 00:17:17,666 --> 00:17:19,625 - We moeten ze redden. - Onzin. 186 00:17:19,708 --> 00:17:21,666 - Pap! - Doe het, Dr Edison. 187 00:17:21,750 --> 00:17:25,541 Echt waar? Heeft iemand de hypochonder gevraagd? 188 00:17:25,625 --> 00:17:28,833 Vooruitkijken. De tijd in de jungle is acht jaar geleden. 189 00:17:29,291 --> 00:17:33,125 Waarom kijk je niet vooruit? Mama stierf ook acht jaar geleden. 190 00:17:34,291 --> 00:17:36,041 Ella, dat is niet eerlijk. 191 00:17:37,500 --> 00:17:40,541 Waar ga je heen? Juffrouw Burley, het spijt me ... 192 00:17:59,000 --> 00:18:01,333 Hopie, kijk eens! Dit is mijn show. 193 00:18:33,041 --> 00:18:34,291 Nee? 194 00:18:35,125 --> 00:18:37,708 Ben je niet geïnteresseerd in mijn show? 195 00:18:40,250 --> 00:18:44,958 Als er iets gebeurt, zal ik er zijn, om je te beschermen, oké? 196 00:18:54,625 --> 00:18:58,291 Oh man, ik kan het niet geloven, dat Hope in mijn kamer was 197 00:18:58,375 --> 00:19:01,958 en al mijn dingen verknoeide al mijn dingen. 198 00:19:04,833 --> 00:19:06,625 Wat doe je, liefje? 199 00:19:06,708 --> 00:19:08,250 - Hoi, mama. - Wat ben je aan het doen? 200 00:19:08,333 --> 00:19:11,875 Ik was net dit T-shirt af te maken. 201 00:19:12,750 --> 00:19:14,333 - Met bloemen. - Dat is geweldig. 202 00:19:14,416 --> 00:19:15,916 Dank je wel, mam. 203 00:19:18,291 --> 00:19:20,833 Welke drie dingen mag je nooit vergeten? 204 00:19:22,750 --> 00:19:25,208 Dat ik echt geliefd ben. 205 00:19:25,291 --> 00:19:27,583 Dat ik niets te vrezen heb. 206 00:19:27,666 --> 00:19:30,166 En dat ik niets verkeerd kan doen. 207 00:19:30,583 --> 00:19:32,583 Dat klopt. Precies. 208 00:19:39,791 --> 00:19:42,125 Is de ketting voor mij? 209 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 Ik wil het je graag geven. 210 00:19:44,333 --> 00:19:46,541 - Echt waar? - Want weet je wat? 211 00:19:48,416 --> 00:19:51,875 Je zult de wereld veranderen. 212 00:19:51,958 --> 00:19:54,750 - Waarom? - Omdat je een speciaal meisje bent. 213 00:19:55,583 --> 00:19:57,666 Ik ben een speciaal meisje. 214 00:19:58,541 --> 00:20:01,541 - Ik hou zoveel van je. - Ik hou ook van jou, mam. 215 00:20:21,000 --> 00:20:23,333 Afscheid nemen van mama. 216 00:20:23,416 --> 00:20:25,166 Tot ziens, mam. 217 00:20:30,416 --> 00:20:33,166 Lieverd, Hope is nu helemaal volwassen. 218 00:20:33,250 --> 00:20:36,708 Ze woont al een tijdje soms in het huis, soms in de jungle. 219 00:20:36,791 --> 00:20:38,541 Ze gaat er dus goed mee om. 220 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 - Celya. - Zorg goed voor jezelf. 221 00:20:46,833 --> 00:20:48,916 Dank je wel. OK. 222 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 - Laten we gaan. - Nee. 223 00:20:52,500 --> 00:20:55,958 - Kom op, Ella. - Ik wil niet gaan. 224 00:20:56,041 --> 00:20:58,958 Ik weet het. Kom op. 225 00:21:28,708 --> 00:21:30,666 Ik kan naar huis komen zonder mijn moeder. 226 00:21:31,416 --> 00:21:33,875 Iedereen kan het ook, dus ... 227 00:21:36,250 --> 00:21:38,166 Er is dus niets op tegen. 228 00:21:50,541 --> 00:21:52,333 Wat doe je hier? 229 00:21:52,416 --> 00:21:54,666 Ik wil alleen mijn mobiele telefoon terug. 230 00:21:54,750 --> 00:21:57,125 Ze gaven het niet terug. 231 00:21:58,958 --> 00:22:02,750 - Wil je gaan reizen? - Waar ben je in geïnteresseerd? 232 00:22:02,833 --> 00:22:07,083 Nou, je komt hier na het werk. 233 00:22:07,166 --> 00:22:08,875 En je lijkt van streek. 234 00:22:08,958 --> 00:22:12,250 - Je bent pas 15, dus ik maak me zorgen. - Wat had je verwacht? 235 00:22:12,333 --> 00:22:15,583 Dat ik in een goede bui ben, omdat ik van school ben getrapt? 236 00:22:15,666 --> 00:22:18,250 Ella, je hebt het helemaal mis. 237 00:22:18,333 --> 00:22:21,125 Ik heb geprobeerd een andere oplossing te vinden. 238 00:22:21,208 --> 00:22:23,125 Ik heb je veel kansen gegeven. 239 00:22:23,625 --> 00:22:25,833 Geef me gewoon mijn mobiele telefoon. 240 00:22:26,666 --> 00:22:29,375 - Vertel me waar je naartoe gaat. - Naar mijn oma. 241 00:22:32,666 --> 00:22:35,458 Waar is Saul? Wacht hij beneden op je? 242 00:22:35,541 --> 00:22:38,666 Ja, mijn vader wacht beneden op me. 243 00:22:39,666 --> 00:22:44,041 Je wilt alleen weggaan. Je hebt ruzie gehad en je wilt weggaan. 244 00:22:44,125 --> 00:22:47,750 Nee, natuurlijk niet. Geef het gewoon aan mij. 245 00:22:47,833 --> 00:22:50,583 Ik bel je vader. Nu meteen, Ella. 246 00:22:51,750 --> 00:22:55,583 Geef het aan mij, of ik gooi het uit het raam. 247 00:22:55,666 --> 00:22:57,791 Ella! Verman jezelf! 248 00:22:57,875 --> 00:23:00,083 Verman jezelf. Je bent gek! 249 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Oké? Nee. 250 00:23:02,625 --> 00:23:04,166 Je bent jezelf niet. 251 00:23:04,958 --> 00:23:06,333 Zo ben je niet. 252 00:23:07,916 --> 00:23:09,416 Geef me Kitten. 253 00:23:10,333 --> 00:23:13,000 Oké, nu kunnen we praten. 254 00:23:15,208 --> 00:23:16,375 Mayarihawá? 255 00:23:16,458 --> 00:23:19,250 Wat, Mayarihawá in het Amazonegebied? 256 00:23:21,500 --> 00:23:23,250 Ty ... Buiktyfus. 257 00:23:23,333 --> 00:23:25,125 Buiktyfus, hepatitis A, 258 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Hepatitis B! 259 00:23:27,041 --> 00:23:30,458 Gele koorts, hondsdolheid, griep, malaria, knokkelkoorts, Zika virus! 260 00:23:30,541 --> 00:23:34,250 En dan hebben we het nog niet eens over van het vier keer zo hoge moordcijfer! 261 00:23:34,333 --> 00:23:36,833 Bacteriën, virussen, parasieten, 262 00:23:36,916 --> 00:23:38,791 Slechte hygiënische omstandigheden! 263 00:23:38,875 --> 00:23:42,208 Hondsdolheid, cholera, Lintwormen, mangovliegen! 264 00:23:51,041 --> 00:23:52,750 Verdomme, verdomme! 265 00:24:02,791 --> 00:24:04,083 Hallo, schat! 266 00:24:04,166 --> 00:24:06,875 Mama? Je moet naar school komen! 267 00:24:06,958 --> 00:24:10,750 Een ogenblikje. Het spijt me, maar ik kan je vandaag niet ophalen. 268 00:24:10,833 --> 00:24:14,000 - Ik heb een uitnodiging voor een etentje. - Wat is er? 269 00:24:14,583 --> 00:24:17,708 Ik moet echt gaan! Ik kan niets doen zonder jou. 270 00:24:17,791 --> 00:24:19,291 - Oké. - Kom op! 271 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 Hallo, oma! Luister ... 272 00:24:24,166 --> 00:24:26,375 Ik heb je hulp nodig, oké? 273 00:24:26,458 --> 00:24:28,958 Nee, alles is in orde, maar ... 274 00:24:30,208 --> 00:24:32,500 Ik heb tegen pap gelogen, oké? 275 00:24:32,583 --> 00:24:34,750 Ik weet het. Hij denkt dat ik bij jou ben, 276 00:24:34,833 --> 00:24:37,958 maar ik ga naar mijn vriend Riley. 277 00:24:38,041 --> 00:24:40,666 Ja, je kent haar. Je hebt haar een keer ontmoet. 278 00:24:40,750 --> 00:24:45,666 Maar hij zou het nooit hebben toegestaan, vanwege de kleine problemen met school. 279 00:24:45,750 --> 00:24:48,916 Wil je me een alibi geven? Alleen deze ene keer. 280 00:24:50,958 --> 00:24:54,500 Bedankt, oma! Ik kom je opzoeken zodra ik terug ben. 281 00:24:54,583 --> 00:24:57,500 Oké, ik hou van je. Doei. 282 00:25:04,125 --> 00:25:06,916 Hallo, pap! Ik ben veilig bij oma aangekomen. 283 00:25:07,000 --> 00:25:10,541 Ik bel snel weer. Ik zal haar een kus van je geven. Doei. 284 00:25:19,541 --> 00:25:20,791 Taxi! 285 00:25:22,291 --> 00:25:23,666 In hemelsnaam. 286 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 Hoe zit het met de deur? 287 00:25:29,041 --> 00:25:31,000 Laat je ze gewoon open? 288 00:25:31,083 --> 00:25:33,166 Ja, ik moet... Wat? 289 00:25:33,250 --> 00:25:34,583 Neem me niet kwalijk! 290 00:25:35,375 --> 00:25:38,625 Waar is de check-in voor de vlucht naar Mayarihawá? 291 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 Je bent erg laat. 292 00:25:40,583 --> 00:25:43,416 Het instappen is begonnen. Ik wilde de poort sluiten. 293 00:25:43,500 --> 00:25:47,000 Oh, wat jammer. Laten we gaan. Je hebt alles geprobeerd. 294 00:25:47,083 --> 00:25:50,916 Maakt het vliegtuig een tussenlanding voordat Mayarihawá een tussenlanding maakt? 295 00:25:51,000 --> 00:25:52,625 Miami. 296 00:25:55,166 --> 00:25:56,875 Miami. 297 00:25:57,875 --> 00:26:00,708 Oké, die neem ik. 298 00:26:04,083 --> 00:26:06,250 Ben je gek? Geef haar geen kaartje. 299 00:26:06,625 --> 00:26:10,875 Als we in Miami landen, breng ik haar... haar terug naar New York, dat is alles. 300 00:26:12,500 --> 00:26:15,208 Ik kan het. Een ticket naar Mayarihawá. 301 00:26:15,291 --> 00:26:17,958 - Geef haar geen kaartje. - Wat is dit? 302 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 Dit is mijn egel. 303 00:26:21,333 --> 00:26:23,291 Wat betekent dat? 304 00:26:23,375 --> 00:26:25,083 Je kunt het niet meenemen. 305 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 Er is zo ... 306 00:26:30,625 --> 00:26:32,041 WAT IS ER VANDAAG TE DOEN? 307 00:26:32,125 --> 00:26:33,541 JE FAVORIETE MAALTIJD 308 00:26:33,625 --> 00:26:34,958 LIEVE JE! 309 00:26:51,250 --> 00:26:52,875 - De vlucht gaat vertrekken. - Ja. 310 00:26:56,083 --> 00:26:57,666 Mama. 311 00:26:57,750 --> 00:26:59,583 Wat ben je aan het doen? 312 00:26:59,666 --> 00:27:02,375 Als ik het niet doe, vergeef ik het mezelf nooit. 313 00:27:03,000 --> 00:27:05,541 - De vlucht vertrekt over twee minuten. - Ja. 314 00:27:05,625 --> 00:27:07,500 - Je moet nu gaan. - Ja. 315 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Rennen. 316 00:27:12,000 --> 00:27:15,916 Miss Anja Shymore wordt verzocht contact op te nemen met de bemanning. 317 00:27:17,958 --> 00:27:19,958 - Miss Shymore? - Ja. 318 00:27:20,041 --> 00:27:21,500 Perfect. Deze kant op. 319 00:27:22,416 --> 00:27:24,208 - Jouw plaats. - Ik moet gewoon ... 320 00:27:24,291 --> 00:27:26,208 - Mevrouw, alstublieft. - Ella? 321 00:27:26,291 --> 00:27:27,625 I ... 322 00:27:38,666 --> 00:27:41,458 - Mevrouw, doe uw gordel om. - Ella? 323 00:27:45,666 --> 00:27:47,458 Ella? 324 00:27:47,541 --> 00:27:49,000 Ella? 325 00:27:53,375 --> 00:27:54,875 Mevrouw! 326 00:28:04,708 --> 00:28:06,916 NIET ROKEN VEILIGHEIDSGORDEL DRAGEN 327 00:28:11,916 --> 00:28:16,291 Ik ben op zoek naar een jong meisje. Heb je haar gezien? Ik moet weg. 328 00:28:16,375 --> 00:28:17,916 Ja, precies. Hartelijk dank. 329 00:28:18,750 --> 00:28:20,208 Het is ongeveer zo groot. 330 00:28:20,875 --> 00:28:23,416 Ja, ze heeft een ondeugende blik. 331 00:28:23,500 --> 00:28:25,791 Ze is ongeveer net zo oud als jij. Haar naam is Ella. 332 00:28:29,916 --> 00:28:31,333 Wat doe je hier? 333 00:28:31,416 --> 00:28:34,750 Wat gaat er om in je hoofd om jezelf in zulk gevaar te brengen? 334 00:28:35,791 --> 00:28:37,916 Het zit niet in mijn hoofd. 335 00:28:38,000 --> 00:28:41,208 - Het zit in mijn hart. - Wat bedoel je daarmee? 336 00:28:42,333 --> 00:28:45,916 Mijn beste vriendin Hope is daar in gevaar. 337 00:28:46,000 --> 00:28:48,333 Ze rekent op me. Ik moet haar redden. 338 00:28:49,208 --> 00:28:52,458 Ik weet niet, waarom ik zelfs met je praat. 339 00:28:52,541 --> 00:28:55,458 We vliegen van de tussenstop terug naar New York. 340 00:28:55,541 --> 00:28:58,583 - Je bent mijn moeder niet! - Ik wil je beschermen. 341 00:28:58,666 --> 00:29:02,583 Ben jij Wonder Woman en gewoon vermomd als een gekke biologieleraar? 342 00:29:10,875 --> 00:29:12,666 Hartelijk dank. 343 00:29:12,750 --> 00:29:14,250 En jij? 344 00:29:14,750 --> 00:29:16,833 - Heb je geen honger? - Dat is het niet. 345 00:29:16,916 --> 00:29:19,583 Ik eet mijn vrienden gewoon niet op. 346 00:29:19,666 --> 00:29:21,833 Dieren. Eet jij je vrienden op? 347 00:29:29,666 --> 00:29:32,666 Hé, heb je Kitten niet meegenomen? 348 00:29:32,750 --> 00:29:36,375 - Ik dacht dat je niets zonder hem zou doen. - Natuurlijk doe ik dat wel. 349 00:29:36,458 --> 00:29:39,458 Die idioten hebben hem in de wacht gezet. 350 00:29:40,750 --> 00:29:43,875 Pech. Als je je egel wil je je egel weer zien, 351 00:29:43,958 --> 00:29:46,166 moeten we naar Mayarihawá vliegen. 352 00:29:46,250 --> 00:29:49,041 Hij komt niet naar buiten bij de tussenstop. 353 00:29:49,666 --> 00:29:50,916 Wat jammer. 354 00:30:02,000 --> 00:30:04,250 Mevrouw. 355 00:30:05,041 --> 00:30:07,208 Je mist je aansluitende vlucht. 356 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 - Neem me niet kwalijk. - Hey! 357 00:30:31,666 --> 00:30:33,416 Sorry. 358 00:30:34,166 --> 00:30:36,208 Hey! 359 00:30:36,291 --> 00:30:39,875 - Ook jij bedankt. - Ik zou voor je knaagdier gezorgd hebben. 360 00:30:39,958 --> 00:30:42,166 Het is geen knaagdier. 361 00:30:43,041 --> 00:30:45,333 Miss Dierenwelzijn zou dat moeten weten. 362 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 Hartelijk dank. 363 00:31:02,250 --> 00:31:03,958 Haal ze hier weg. 364 00:31:04,041 --> 00:31:06,416 Oké, maak de landingsbaan vrij. 365 00:31:07,416 --> 00:31:09,875 Zie je het? Ik zei het toch. 366 00:31:09,958 --> 00:31:12,666 - Je kunt hier niet blijven, oké? - Kom op. 367 00:31:16,458 --> 00:31:18,916 Houd het beschaafd, mensen. Deze kant op. 368 00:31:19,000 --> 00:31:20,750 Neem me niet kwalijk. 369 00:31:20,833 --> 00:31:22,333 Wie is dat? 370 00:31:23,583 --> 00:31:24,958 Dit is Doria Dargan. 371 00:31:25,041 --> 00:31:28,458 Een zakenvrouw, die een dam wil bouwen. 372 00:31:29,041 --> 00:31:30,958 Kom mee. Kom in beweging! 373 00:31:34,333 --> 00:31:36,291 En waar demonstreren ze tegen? 374 00:31:36,375 --> 00:31:38,541 - Kom op, kom met me mee! - Tegen hen. 375 00:31:38,625 --> 00:31:40,250 Tegen de dam. 376 00:31:40,333 --> 00:31:42,500 Kom mee. Verzet je niet, kom op! 377 00:31:42,583 --> 00:31:44,333 Ella. 378 00:31:47,708 --> 00:31:49,458 Je hebt twee opties. 379 00:31:50,166 --> 00:31:52,333 Of ik draag je over aan de politie, 380 00:31:52,416 --> 00:31:55,291 of je gaat terug naar New York met mij. 381 00:31:56,166 --> 00:31:57,958 Wat kies je? 382 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 Mijn maag doet pijn. 383 00:31:59,916 --> 00:32:01,541 Ik wist het. 384 00:32:02,083 --> 00:32:04,958 Het kan van alles zijn. Je moet naar huis gaan. 385 00:32:05,041 --> 00:32:07,541 - Ik moet dringend naar de wc. - Oké. 386 00:32:07,625 --> 00:32:09,208 Ja, laten we een toilet zoeken. 387 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 Kom op, we gaan. 388 00:32:11,541 --> 00:32:13,791 Oké, rustig aan. 389 00:32:13,875 --> 00:32:18,000 Nog even volhouden. Je hebt het bijna gehaald. 390 00:32:18,083 --> 00:32:21,541 Je hebt het gehaald! Laat het me weten als je iets nodig hebt! 391 00:32:21,625 --> 00:32:23,250 Het is echt slecht. 392 00:32:26,291 --> 00:32:27,958 Het komt wel goed. 393 00:32:28,041 --> 00:32:29,458 Oké. 394 00:32:30,333 --> 00:32:33,125 Maar kom niet binnen, het wordt smerig. 395 00:32:33,208 --> 00:32:34,708 Lieveling ... 396 00:32:41,000 --> 00:32:44,583 Ella? Kijk maar eens, als je huiduitslag hebt. 397 00:32:44,666 --> 00:32:46,833 Is alles in orde? Heb je me gehoord? 398 00:32:51,833 --> 00:32:53,166 Ella! 399 00:32:56,708 --> 00:32:58,041 Ella! 400 00:33:02,916 --> 00:33:04,500 Dat kan niet waar zijn. 401 00:33:05,291 --> 00:33:06,666 Ella! 402 00:33:07,666 --> 00:33:10,208 Kom daar nu vanaf! 403 00:33:10,291 --> 00:33:12,958 Je hebt geen idee, hoe gevaarlijk dat is! 404 00:33:14,208 --> 00:33:16,416 De auto is niet veilig! 405 00:33:16,958 --> 00:33:19,500 Je bent deze keer te ver gegaan! 406 00:33:19,583 --> 00:33:22,333 Ella! Ik ga op geen enkele manier in dat ding! 407 00:33:30,583 --> 00:33:31,916 Deze stadsbewoners. 408 00:33:34,708 --> 00:33:36,166 Vijf dollar. 409 00:33:37,041 --> 00:33:39,041 Ja, natuurlijk. 410 00:33:39,125 --> 00:33:41,875 Neem me niet kwalijk. Kun je het aan mij geven? 411 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 Geen kleine verandering. 412 00:33:44,791 --> 00:33:45,916 Oké. 413 00:33:55,583 --> 00:33:57,666 Voelt je buik nu beter? 414 00:33:58,458 --> 00:34:01,083 Het spijt me. Je hebt het niet opgegeven. 415 00:34:01,875 --> 00:34:06,208 Ik heb nog nooit zo'n onmogelijke tiener zoals jij ontmoet. 416 00:34:06,291 --> 00:34:10,875 - Je bent onaangenaam! - Stop dan met me te stalken! 417 00:34:19,750 --> 00:34:23,166 - Waar gaan we naartoe? - Naar mijn familie. 418 00:34:28,958 --> 00:34:30,791 Dat is ongelooflijk. 419 00:34:30,875 --> 00:34:33,416 Het grootste tropische regenwoud op aarde. 420 00:34:33,500 --> 00:34:35,666 390 miljard bomen. 421 00:34:36,458 --> 00:34:38,833 Het grootste airconditioningsysteem ter wereld. 422 00:34:38,916 --> 00:34:41,750 70 procent van de biodiversiteit in de wereld. 423 00:34:41,833 --> 00:34:44,916 Elke tweede boomsoort wordt met uitsterven bedreigd. 424 00:34:45,000 --> 00:34:48,166 57 procent van de planten lopen ook gevaar. 425 00:34:48,250 --> 00:34:50,458 Weet je dit allemaal en er niets aan doen? 426 00:34:52,041 --> 00:34:53,541 Ik geef les. 427 00:35:14,541 --> 00:35:16,333 Stappen we uit? 428 00:35:16,416 --> 00:35:17,416 Ja. 429 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 Ja, ik kom eraan. 430 00:35:23,708 --> 00:35:25,291 Dank je wel. 431 00:35:50,291 --> 00:35:51,791 En wat nu? 432 00:35:53,833 --> 00:35:57,708 Ik weet het niet, ik was pas zes of zeven toen we verhuisden. 433 00:36:07,000 --> 00:36:08,791 Ella, ik... 434 00:36:08,875 --> 00:36:10,083 Ella! 435 00:36:10,166 --> 00:36:11,666 Ella! 436 00:36:25,291 --> 00:36:27,625 Ella! 437 00:36:30,625 --> 00:36:34,875 We moeten echt je vader bellen. Dat besef je toch wel? 438 00:36:36,708 --> 00:36:38,583 Ik weet zeker dat hij het zal begrijpen. 439 00:36:40,833 --> 00:36:41,958 Alstublieft. 440 00:36:45,333 --> 00:36:46,666 Hartelijk dank. 441 00:36:58,416 --> 00:36:59,916 Hallo, pap. 442 00:37:01,375 --> 00:37:04,208 Ik ben het. Het is in orde, ja. 443 00:37:04,291 --> 00:37:07,333 Gewoon het gebruikelijke. Oma en ik hebben het erg druk. 444 00:37:07,875 --> 00:37:09,458 Bent u ... 445 00:37:12,333 --> 00:37:13,333 U ... 446 00:37:15,000 --> 00:37:16,875 Ben je gek geworden? 447 00:37:18,250 --> 00:37:21,083 We zijn verdwaald in het midden van het bos, en jij... 448 00:37:23,291 --> 00:37:25,625 We zitten tot hier in de stront! 449 00:37:25,708 --> 00:37:28,791 Dat maakt je nog gekker. Je kunt er niets aan doen. 450 00:37:28,875 --> 00:37:30,833 Ik heb je nooit om hulp gevraagd! 451 00:37:30,916 --> 00:37:32,916 Je begrijpt er niets van! 452 00:37:33,000 --> 00:37:34,625 En mijn vader ook niet! 453 00:37:34,708 --> 00:37:38,000 Hoe gevaarlijk het ook is, ik wil mijn vriendin redden! 454 00:37:38,083 --> 00:37:39,541 En niemand wil me helpen! 455 00:38:01,250 --> 00:38:02,750 Ik ben hier. 456 00:38:05,083 --> 00:38:07,375 Kitten en ik zijn hier. 457 00:38:14,916 --> 00:38:16,333 Dus ... 458 00:38:19,750 --> 00:38:21,291 Wat is de naam van je familie? 459 00:38:24,083 --> 00:38:26,208 - Awaha. - Awaha. 460 00:38:26,875 --> 00:38:28,125 Oké. 461 00:38:28,833 --> 00:38:30,791 Ken je ze hier in de buurt? 462 00:38:32,875 --> 00:38:35,000 - Ik denk het wel. - Oké. 463 00:38:35,083 --> 00:38:37,125 Oké, laten we het gewoon vragen. 464 00:38:37,208 --> 00:38:40,041 Deze mensen die op de een of andere manier ... 465 00:38:42,666 --> 00:38:44,875 Ik ga even zitten. 466 00:38:51,750 --> 00:38:55,458 Neem me niet kwalijk, Kent u toevallig meneer en mevrouw Awaha? 467 00:39:10,166 --> 00:39:11,916 - Meneer en mevrouw Awaha? - Awaha. 468 00:39:13,666 --> 00:39:17,041 - Awaha. - Dit is een nachtmerrie. 469 00:39:18,250 --> 00:39:19,750 Meneer en mevrouw Awaha? 470 00:39:21,500 --> 00:39:23,583 - Dank u wel. - Neemt u alstublieft plaats. 471 00:39:29,958 --> 00:39:31,750 Awaha. Haha. 472 00:39:36,541 --> 00:39:37,708 Oké. 473 00:39:39,041 --> 00:39:43,041 Miss Shymore, je moet met uw kruidenpillen. 474 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 Oh nee! Nee! 475 00:40:12,375 --> 00:40:13,875 Ik heb je. 476 00:40:21,041 --> 00:40:22,916 Ja, ik hou je vast. 477 00:40:25,166 --> 00:40:27,125 Zie je het? Er overkomt je niets. 478 00:40:27,208 --> 00:40:29,166 Kom op, zwem daarheen. 479 00:40:29,250 --> 00:40:31,541 Kom op, schatje! 480 00:40:32,291 --> 00:40:34,208 Je kunt het, schat. 481 00:40:34,291 --> 00:40:35,541 Je hebt het gehaald! 482 00:40:39,833 --> 00:40:41,625 Kom op, Hopie! 483 00:40:53,916 --> 00:40:56,791 Kom op, Hope. Hopie, kom op. 484 00:40:56,875 --> 00:40:58,958 Deze kant op! 485 00:41:00,250 --> 00:41:01,750 Kom op! 486 00:41:02,500 --> 00:41:04,750 Ik wacht hier op je. 487 00:41:05,833 --> 00:41:07,916 Goed gedaan! Je leert zo snel. 488 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 Kom op. 489 00:41:22,166 --> 00:41:24,458 Aap? 10.000 pesos. 490 00:41:27,583 --> 00:41:29,416 Oh, wat verschrikkelijk! 491 00:41:31,041 --> 00:41:33,333 Hij lijkt precies op mijn nichtje. 492 00:41:41,875 --> 00:41:43,500 Nee. 493 00:41:43,583 --> 00:41:46,208 Oré beschreef dit in zijn brief. 494 00:41:46,583 --> 00:41:48,041 Oré? 495 00:41:48,125 --> 00:41:50,333 Oré. Hij is mijn oom. 496 00:41:50,416 --> 00:41:53,791 Hij vertelde mijn vader over de dierenhandel. 497 00:41:53,875 --> 00:41:57,875 En dat het bos wordt vernietigd en mijn vriend in gevaar is. 498 00:41:57,958 --> 00:42:00,125 Hij vroeg hem om hulp, 499 00:42:00,208 --> 00:42:03,541 Maar het kon mijn vader niets schelen. 500 00:42:03,625 --> 00:42:06,708 Het zou me verbazen als je vader er niet om gaf. 501 00:42:06,791 --> 00:42:09,625 Ik denk dat hij je gewoon wil beschermen. 502 00:42:10,416 --> 00:42:12,041 Weet je ... 503 00:42:12,125 --> 00:42:16,750 Soms heb je bepaalde idealen, maar als je ouder wordt, besef je... 504 00:42:16,833 --> 00:42:19,708 Dat ze onbereikbaar zijn? Je klinkt als mijn vader. 505 00:42:19,791 --> 00:42:22,458 Dat interesseert me niet. Het is totale onzin. 506 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 - Awaha. - Nee. 507 00:42:47,250 --> 00:42:48,833 Wacht even. 508 00:42:54,375 --> 00:42:57,250 - Dat klinkt bekend. - Goed. 509 00:42:57,333 --> 00:42:58,416 Dat is goed. 510 00:43:36,583 --> 00:43:37,583 Hallo. 511 00:43:41,458 --> 00:43:42,958 Ongelooflijk. 512 00:43:44,208 --> 00:43:47,791 Waarom doe je me dit aan? Ken je deze mensen wel? 513 00:43:47,875 --> 00:43:49,958 Waarom zie je alles zo negatief? 514 00:43:50,041 --> 00:43:54,166 Je neven en nichten lijken je niet echt te herkennen. 515 00:43:54,958 --> 00:43:56,875 Spreek je hun taal? 516 00:43:57,750 --> 00:44:00,875 Een paar woorden, ja, maar ik kan nu niets bedenken. 517 00:44:02,541 --> 00:44:04,750 - Dat is heel vervelend. - Ja. 518 00:44:12,291 --> 00:44:14,875 - Asha? - Celya? 519 00:44:15,791 --> 00:44:17,708 Het is zo lang geleden! 520 00:44:17,791 --> 00:44:20,875 Kom naar de welkomstdans! Asha is hier! 521 00:44:24,500 --> 00:44:26,416 - Weet je het nog? - Een beetje. 522 00:44:30,083 --> 00:44:32,416 Doe mee met de welkomstdans! 523 00:44:32,500 --> 00:44:35,375 - Kom op! - Nee, ik kan het niet. 524 00:44:36,250 --> 00:44:37,958 Ik heb geen voeten. 525 00:44:40,166 --> 00:44:43,000 Kom met me mee. Papa zal zo blij zijn om je te zien. 526 00:44:58,416 --> 00:45:00,375 Miss Shymore, de jungleplanten. 527 00:45:00,458 --> 00:45:04,083 Jungle planten, Mag ik u Miss Shymore voorstellen? 528 00:45:21,625 --> 00:45:23,416 Oré! 529 00:45:23,500 --> 00:45:25,833 Asha! Wat een verrassing! 530 00:45:25,916 --> 00:45:29,625 Ik droomde over jou. Je groeide als een orchidee. 531 00:45:29,708 --> 00:45:33,666 - Jullie zijn allebei gekomen. - Ik ben gekomen. Helemaal alleen. 532 00:45:33,750 --> 00:45:37,416 Nou, niet helemaal. Miss Shymore is meegekomen. 533 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Ze is mijn biologielerares. 534 00:45:39,500 --> 00:45:42,666 Ze volgde me vanuit New York, om me tegen te houden. 535 00:45:42,750 --> 00:45:44,958 Ze werkt zo op mijn zenuwen. 536 00:45:46,583 --> 00:45:48,958 Ella, ben je van huis weggelopen? 537 00:45:49,041 --> 00:45:53,125 Wat bezielt je? Je vader moet zich zorgen maken. 538 00:45:53,208 --> 00:45:56,500 Nee, hij werkt en denkt na, Ik ben bij mijn oma. 539 00:45:56,583 --> 00:45:59,833 Hij wilde hier niet komen, maar ik moest wel. 540 00:45:59,916 --> 00:46:02,166 Wees stil, Asha. Je moet naar huis gaan. 541 00:46:03,375 --> 00:46:05,875 Ik zal niet toestaan dat Hope wordt gedood! 542 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 Wat wil je eraan doen? 543 00:46:10,000 --> 00:46:11,625 Ik zal ze vinden 544 00:46:11,708 --> 00:46:16,166 en naar de wildcorridor van Mayarihawá, waar ze veilig is. 545 00:46:16,250 --> 00:46:18,375 Ze zal me volgen. Ze vertrouwt me. 546 00:46:18,458 --> 00:46:22,791 Zelfs als deze jaguar Hope is, kunt u niet bij haar in de buurt komen. 547 00:46:22,875 --> 00:46:26,208 Jullie zijn geen baby's meer. Ze is nu een wild dier. 548 00:46:33,458 --> 00:46:36,458 Je moet voorzichtig zijn. Hier eet je egels. 549 00:46:40,375 --> 00:46:43,000 - Kom met ons mee. - Misschien moet je... 550 00:46:43,416 --> 00:46:46,541 Maak je geen zorgen, ze kent de weg hier. 551 00:46:46,625 --> 00:46:48,708 En mijn dochter is bij haar. 552 00:46:48,791 --> 00:46:51,541 Ze kennen elkaar al sinds hun geboorte. 553 00:46:51,625 --> 00:46:54,625 Bedankt voor voor het zorgen voor haar, maar ... 554 00:46:55,708 --> 00:46:58,666 Ze kan hier niet blijven, en jij ook niet. 555 00:46:58,750 --> 00:47:02,000 Het is gewoon veel te gevaarlijk. 556 00:47:02,541 --> 00:47:05,708 Ik kom er wel achter wanneer de volgende bus vertrekt. 557 00:47:07,500 --> 00:47:09,958 Maak je geen zorgen, ik wil niet blijven. 558 00:47:10,041 --> 00:47:11,375 Echt niet. 559 00:47:12,416 --> 00:47:14,291 Ik had gewoon geen andere keuze. 560 00:47:14,958 --> 00:47:18,500 Ik ben niet gepast gekleed. Dat ben ik eigenlijk nooit. 561 00:47:20,416 --> 00:47:22,833 Je hebt altijd een keuze. Je bent heel dapper. 562 00:47:22,916 --> 00:47:25,833 - Moet ik iets zoeken om aan te trekken? - Ja, graag. 563 00:47:27,083 --> 00:47:29,041 Kom met ons mee. 564 00:47:29,125 --> 00:47:30,250 Hartelijk dank. 565 00:47:59,125 --> 00:48:01,625 Ik was hier, toen je het schilderij van Hope schilderde. 566 00:48:06,875 --> 00:48:09,000 WELKOM BIJ DE EDISON'S 567 00:48:12,625 --> 00:48:14,125 I ... 568 00:48:16,041 --> 00:48:20,333 Ik ben een beetje als een clownvis, weet je wel? 569 00:48:20,416 --> 00:48:21,916 Als hij ... 570 00:48:23,250 --> 00:48:25,583 zijn anemoon verlaat, sterft hij. 571 00:48:25,666 --> 00:48:29,541 "Als het tijd is om te handelen, weet ik niet wat ik moet doen. 572 00:48:29,625 --> 00:48:32,500 Als ik iets moet zeggen, Ik weet niet wat. 573 00:48:32,583 --> 00:48:36,250 Als mensen naar me kijken, verlies ik mijn zelfbeheersing." 574 00:48:36,333 --> 00:48:38,291 - Kun je mijn ziel lezen? - Nee. 575 00:48:38,375 --> 00:48:41,958 Dat was Jean-Jacques Rousseau's Definitie van agorafobie. 576 00:48:42,041 --> 00:48:44,583 Hij was een Franse filosoof. 577 00:48:44,666 --> 00:48:46,500 Vertrouw op je vleugels. 578 00:48:49,250 --> 00:48:51,291 "Vertrouw op je vleugels." 579 00:48:55,708 --> 00:48:58,625 Ik zou alles geven, om me naar huis te teleporteren. 580 00:49:04,291 --> 00:49:05,791 Perfect. 581 00:49:13,125 --> 00:49:15,666 Je kwam terug voor haar, nietwaar? 582 00:49:16,833 --> 00:49:18,458 Ze is mijn vriendin. 583 00:49:24,875 --> 00:49:28,166 Nou, nou. Ik dacht dat je de tijd kunt aflezen aan de zon? 584 00:49:28,250 --> 00:49:32,916 Dat kan ik ook. Ik vind ze gewoon cool. Ze hebben ze allemaal in de stad. 585 00:49:33,000 --> 00:49:35,833 Oké, ja. Regenwoud stijl. 586 00:49:35,916 --> 00:49:38,166 Hé, heel grappig. 587 00:50:01,750 --> 00:50:03,958 Ik hou zoveel van je, Hope. 588 00:50:08,333 --> 00:50:09,958 Lik me niet. 589 00:50:16,458 --> 00:50:18,000 Wat doe je daar? 590 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 Dat is goed. 591 00:50:49,166 --> 00:50:51,041 Kom! Help ons, alsjeblieft! 592 00:50:51,125 --> 00:50:52,541 Help! 593 00:51:11,875 --> 00:51:15,333 Waarom deed ze dat, Oré? Waarom deed ze dat? 594 00:51:15,416 --> 00:51:17,416 We weten niet of zij het was. 595 00:51:18,166 --> 00:51:21,791 Ik herkende haar. Het was Hope. 596 00:51:25,625 --> 00:51:27,750 Hoop is een Jaguar? 597 00:51:35,125 --> 00:51:36,958 Wat is leven? 598 00:51:37,041 --> 00:51:40,041 Het is de gloed van een vuurvlieg in de nacht. 599 00:51:41,208 --> 00:51:44,041 Het is de adem van een buffel in de winter. 600 00:51:45,875 --> 00:51:48,791 Het is de kleine schaduw, die door het gras loopt 601 00:51:48,875 --> 00:51:51,041 en verdwijnt in de zonsondergang. 602 00:51:51,125 --> 00:51:53,125 Dat klopt. 603 00:51:53,208 --> 00:51:57,041 Rust nu, Asha. Laat je hart rust vinden. 604 00:52:13,541 --> 00:52:14,666 Mama. 605 00:52:26,916 --> 00:52:31,666 Deed ze dit allemaal voor een Jaguar? Je beste vriend is een Jaguar? 606 00:52:31,750 --> 00:52:33,208 En ... 607 00:52:36,666 --> 00:52:38,666 Is het dier echt in gevaar? 608 00:52:38,750 --> 00:52:42,541 Ik zou zelfs zeggen dat deze Jaguar geen kans maakt. 609 00:52:42,625 --> 00:52:43,791 Kom naar ons toe. 610 00:52:47,500 --> 00:52:50,583 Zie je dat? Het staat voor drugshandel. 611 00:52:50,666 --> 00:52:54,708 Het brengt 400 miljard dollar per jaar op. 612 00:52:54,791 --> 00:52:56,666 Volgende: 613 00:52:57,375 --> 00:52:59,208 De wapenhandel. 614 00:52:59,958 --> 00:53:03,750 En weet je wat de op twee na meest winstgevende handel is? 615 00:53:03,833 --> 00:53:06,166 - Handel in huisdieren? - Precies. 616 00:53:07,458 --> 00:53:09,125 Dat had ik nooit gedacht. 617 00:53:09,208 --> 00:53:14,000 Het zijn georganiseerde criminele netwerken. Hoe zeldzamer het dier, hoe duurder. 618 00:53:14,083 --> 00:53:16,083 Maar er zijn wetten tegen! 619 00:53:16,166 --> 00:53:20,333 Ze worden niet verplaatst. Dierenhandelaren gaan nooit naar de gevangenis. 620 00:53:20,416 --> 00:53:24,041 Ze kopen mensen om en bedreigen ze en overtuigen de armen, 621 00:53:24,125 --> 00:53:26,125 dat ze waardeloos zijn zonder hen. 622 00:53:26,708 --> 00:53:28,916 Dat is waarom Saul Ella niet terugbrengen. 623 00:53:29,000 --> 00:53:32,291 Ze vermoorden haar, als ze de jaguar probeert te redden. 624 00:53:35,333 --> 00:53:37,250 Dat doodde haar moeder. 625 00:53:56,125 --> 00:53:57,125 Hoop. 626 00:54:07,833 --> 00:54:09,375 Hoop? 627 00:54:37,041 --> 00:54:38,708 Hoop! 628 00:54:40,291 --> 00:54:41,750 Hoop! 629 00:54:43,833 --> 00:54:45,541 Hope, waar ben je? 630 00:54:47,958 --> 00:54:49,708 Ik weet dat jij het bent! 631 00:54:51,333 --> 00:54:52,708 Hopie! 632 00:55:01,833 --> 00:55:02,833 Hoop. 633 00:55:20,916 --> 00:55:22,166 Hoop. 634 00:56:00,541 --> 00:56:02,208 Hoop! 635 00:56:02,833 --> 00:56:04,291 Hoop! 636 00:56:06,916 --> 00:56:09,125 Waarom wil je niet naar mij komen? 637 00:56:21,250 --> 00:56:22,750 Als jij het bent. 638 00:56:24,791 --> 00:56:26,625 Wie ben jij? 639 00:57:17,750 --> 00:57:21,375 - Asha. Voelt je schouder al beter? - Ja. 640 00:57:23,125 --> 00:57:26,416 Ongelooflijk. De klauwsporen zijn bijna verdwenen. 641 00:57:26,500 --> 00:57:28,458 Aan het eind van de middag vertrekt er een bus. 642 00:57:28,541 --> 00:57:30,708 Mijn mensen en ik zullen je erheen brengen. 643 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 Werkzaamheden om de dam vrij te maken. 644 00:57:37,583 --> 00:57:38,833 2000 pesos per dag. 645 00:57:41,750 --> 00:57:43,833 Dank u, maar we hebben uw hulp niet nodig. 646 00:57:47,250 --> 00:57:49,208 Mijn baas stuurt een bericht, 647 00:57:49,291 --> 00:57:53,541 dat de demonstratie op het vliegveld niet bepaald plezierig was. 648 00:57:57,291 --> 00:57:59,833 Als u doorgaat met protesteren tegen de dam, 649 00:57:59,916 --> 00:58:01,875 je brengt je mensen in gevaar. 650 00:58:13,291 --> 00:58:15,166 Laten we naar de bushalte gaan. 651 00:59:05,375 --> 00:59:07,791 Draag het alleen bij speciale gelegenheden. 652 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Ik vertrouw op jou. 653 00:59:11,708 --> 00:59:16,375 Ik ben nog nooit zo geraakt door een geschenk. Hartelijk dank. 654 00:59:23,250 --> 00:59:26,666 - Ik hou van je. - Beloof me haar te beschermen. 655 00:59:27,125 --> 00:59:28,833 Ik doe alles wat ik kan. 656 00:59:45,583 --> 00:59:46,750 Tot ziens. 657 00:59:47,666 --> 00:59:49,416 Tot ziens. Goede reis. 658 00:59:51,041 --> 00:59:55,625 Ik heb als kind nooit gevoetbald, maar droeg scheenbeschermers. 659 00:59:56,250 --> 00:59:58,250 Het doet me daar een beetje aan denken. 660 01:00:00,166 --> 01:00:03,750 Ella! Neem me niet kwalijk, dit is een noodgeval! Aan de kant! 661 01:00:03,833 --> 01:00:06,541 - Ella! - Ik zal Hope niet teleurstellen. 662 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 - Het spijt me. - Doe het niet. 663 01:00:10,416 --> 01:00:11,875 Nee, verdomme! 664 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 Verdomme! 665 01:00:14,958 --> 01:00:17,291 Stop onmiddellijk! 666 01:00:17,375 --> 01:00:19,500 Kan iemand de dame kalmeren? 667 01:00:19,583 --> 01:00:21,541 Stop, je moet stoppen! 668 01:00:21,625 --> 01:00:23,333 Stop de auto! 669 01:00:24,041 --> 01:00:26,875 Rijd terug. Ze is eraf gesprongen. 670 01:00:26,958 --> 01:00:29,791 - Ze sprong van het karretje. - Weg met jou. 671 01:00:30,458 --> 01:00:32,708 Daar sprong ze van de achterkant. 672 01:00:32,791 --> 01:00:35,625 - Nee. - Uit. 673 01:00:35,708 --> 01:00:38,458 - Ze sprong uit de auto. - Uit. 674 01:00:38,541 --> 01:00:40,250 Raak me niet aan! 675 01:00:40,333 --> 01:00:42,000 Dank je wel. Nee, ik... 676 01:00:42,083 --> 01:00:43,583 Ella! 677 01:00:43,666 --> 01:00:45,666 Dit is de mijne. 678 01:00:45,750 --> 01:00:48,541 - Je krijgt het niet. - Het is van mij. 679 01:00:49,666 --> 01:00:51,041 Ella! 680 01:00:59,333 --> 01:01:00,333 Ella? 681 01:01:04,750 --> 01:01:06,250 Poesje, je ... 682 01:01:08,333 --> 01:01:10,458 Kitten? 683 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hoop. 684 01:02:21,291 --> 01:02:23,125 Mijn lieve ... 685 01:02:50,083 --> 01:02:52,041 Ik wist dat jij het was! 686 01:02:56,125 --> 01:02:57,958 Je bent zo gegroeid. 687 01:04:20,375 --> 01:04:22,583 - Ella! - Waarom ben je nog steeds hier? 688 01:04:22,666 --> 01:04:24,041 Het heeft iets met vleugels te maken. 689 01:04:25,458 --> 01:04:26,916 - Wat? - Iemand schiet op ons. 690 01:04:27,000 --> 01:04:28,875 Ik ben niet doof. Kom naar me toe. 691 01:04:28,958 --> 01:04:31,666 - Zo lang is het. - Nee. Absoluut niet. 692 01:04:31,750 --> 01:04:34,458 Ik ren niet achter een Jaguar aan! 693 01:04:38,416 --> 01:04:40,333 Ga, ga! 694 01:04:43,000 --> 01:04:44,458 Kom naar ons toe! 695 01:05:02,583 --> 01:05:04,708 - Ze sprong. - Denk je dat? 696 01:05:04,791 --> 01:05:07,416 - Ja. - Nee. Absoluut niet. 697 01:05:09,666 --> 01:05:11,458 Nee, ik ga niet springen! 698 01:05:16,333 --> 01:05:20,833 Godverdomme! Wie zijn die kerels? 699 01:05:21,458 --> 01:05:23,958 Wow, dit is de eerste keer dat ik je hoor vloeken. 700 01:05:25,208 --> 01:05:29,291 Het zijn stropers. Ze zitten achter Hope aan. Geloof je me nu? 701 01:05:29,375 --> 01:05:32,166 Ik geloofde je meteen, maar ik was doodsbang. 702 01:05:32,250 --> 01:05:34,208 - En nu? - Ik ben nog steeds bang. 703 01:05:34,291 --> 01:05:36,916 - Over Hope? - Ik weet tenminste waarom. 704 01:05:37,458 --> 01:05:40,833 - Dat is geruststellend. - Ik hou van je gekke manier. 705 01:05:53,166 --> 01:05:55,500 Kom op, kom op. 706 01:07:29,250 --> 01:07:30,875 Ik wilde je beschermen. 707 01:07:30,958 --> 01:07:34,583 De jungle is haar rijk. Zij is degene die ons beschermt. 708 01:07:37,541 --> 01:07:39,791 Dat stelt me helemaal niet gerust. 709 01:07:39,875 --> 01:07:42,583 Ze is mijn vriendin. Ze zal je niet opeten. 710 01:07:42,666 --> 01:07:44,416 - Oké. - Ik denk het wel. 711 01:07:46,541 --> 01:07:48,583 Maar je weet het niet zeker? 712 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 Het is nog erger dan ik dacht. 713 01:07:54,583 --> 01:07:56,666 Ik zal nooit ... 714 01:07:56,750 --> 01:07:58,875 Je moet haar imiteren. 715 01:07:58,958 --> 01:08:01,625 Zie je het? Ze drinkt en eet. 716 01:08:03,166 --> 01:08:04,833 Oké. 717 01:08:05,833 --> 01:08:08,166 Dat betekent dat we het ook kunnen drinken. 718 01:08:17,791 --> 01:08:20,083 Nu gaat ze weg. Wat betekent dat? 719 01:08:32,041 --> 01:08:35,083 Dat betekent niets goeds! Maak dat je wegkomt! 720 01:08:35,708 --> 01:08:38,125 - Dat is een python. - Wat maakt het uit? 721 01:08:38,208 --> 01:08:41,500 Hij trekt zijn prooi onder water en slikt hem in zijn geheel door. 722 01:08:41,583 --> 01:08:43,291 Miss Shymore, niet nu! 723 01:08:43,958 --> 01:08:45,958 - Vooruit! - Ze kan een schaap inslikken. 724 01:08:47,791 --> 01:08:50,416 Ik kan niet klimmen. 725 01:08:50,500 --> 01:08:53,166 - Plaats je voet op de romp. - Ja. 726 01:08:53,250 --> 01:08:56,458 Trek jezelf op aan de wijnstok. Ga! 727 01:08:56,541 --> 01:08:58,875 Ik haal het niet. Ga jij maar eerst. 728 01:09:14,041 --> 01:09:15,291 Nee! 729 01:09:23,750 --> 01:09:25,458 Vang de wijnstok! 730 01:09:25,541 --> 01:09:27,666 En klim nu naar boven. 731 01:09:27,750 --> 01:09:29,333 Ik red het niet. 732 01:09:29,416 --> 01:09:32,250 - Ja, dat heb ik! - Ik moet mijn bovenlichaam trainen. 733 01:09:36,166 --> 01:09:37,916 Kom op, je kunt het! 734 01:09:55,333 --> 01:09:58,000 - Ze heeft mijn leven gered. - Feit. 735 01:09:58,083 --> 01:10:01,583 - Het is ongelooflijk. - Ik was erbij. 736 01:10:01,666 --> 01:10:03,958 Is je besturingssysteem defect? 737 01:10:04,041 --> 01:10:06,583 Het spijt me, dat ik het ongelooflijk vind. 738 01:10:07,333 --> 01:10:09,500 - Je hebt het bijna gehaald. - Ella. 739 01:10:09,583 --> 01:10:11,375 - Ja? - Ik ben bang! 740 01:10:14,291 --> 01:10:16,166 Vertel me een verhaal. 741 01:10:28,250 --> 01:10:30,500 Dank je wel. Ik zal je beschermen. 742 01:10:30,583 --> 01:10:34,375 We zullen deze gang vinden, waar de stropers je niet te pakken krijgen. 743 01:10:35,000 --> 01:10:36,875 Je bent veilig bij mij. 744 01:10:37,958 --> 01:10:40,125 We horen bij elkaar, weet je nog? 745 01:10:49,291 --> 01:10:51,083 Wil je haar daarheen brengen? 746 01:10:52,416 --> 01:10:55,541 - Naar de wildcorridor? - Ja. 747 01:10:55,625 --> 01:10:57,791 Het is hun natuurlijke habitat, 748 01:10:57,875 --> 01:11:00,458 maar het wordt beschermd door jachtopzieners. 749 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Goed. 750 01:11:03,208 --> 01:11:05,000 Dat is een geweldig idee. 751 01:11:09,416 --> 01:11:11,541 Goed dan. Laten we gaan. 752 01:11:48,500 --> 01:11:50,291 Alles is in orde. 753 01:11:52,083 --> 01:11:53,666 Als een Jaguar. 754 01:12:04,458 --> 01:12:05,750 Oké. 755 01:12:40,291 --> 01:12:42,875 - Dan slapen we waarschijnlijk hier. - Pardon? 756 01:12:42,958 --> 01:12:46,083 Druk jezelf tussen twee takken. Welterusten. 757 01:12:51,041 --> 01:12:54,000 Negen meter boven de grond met een Jaguar. Dat is duidelijk. 758 01:12:54,500 --> 01:12:57,333 Het wordt vast een goede nacht. Droom zacht. 759 01:12:57,416 --> 01:12:59,375 Ja ... 760 01:12:59,458 --> 01:13:02,083 Je kunt ook naar de mannen gaan, 761 01:13:02,166 --> 01:13:05,125 die hun eigen moeder zouden vermoorden, om Hope te vangen. 762 01:13:05,208 --> 01:13:08,500 Om nog maar te zwijgen van de dieren, die je zou willen eten. 763 01:13:09,166 --> 01:13:11,583 Ik weet waar ik verblijf. Welterusten. 764 01:13:19,583 --> 01:13:22,583 Ik heb nog nooit iemand ontmoet zoals jij. 765 01:13:22,666 --> 01:13:24,666 Ik ook niet. 766 01:13:24,750 --> 01:13:27,125 Ik bedoelde het als een compliment. 767 01:13:28,458 --> 01:13:29,750 Ik ook. 768 01:13:29,833 --> 01:13:32,750 Mensen moeten weten wat hier aan de hand is. 769 01:13:32,833 --> 01:13:36,291 En ze zullen het weten, omdat jullie het jullie kinderen leren. 770 01:13:41,875 --> 01:13:44,458 De mens heeft het levensweb niet geweven. 771 01:13:47,458 --> 01:13:49,083 Wij zijn slechts een draad in dit web. 772 01:13:53,541 --> 01:13:55,333 Alles wat we met het netwerk doen, 773 01:13:56,041 --> 01:13:57,708 we onszelf aandoen. 774 01:13:59,208 --> 01:14:00,875 Was dat het juiste om te doen? 775 01:14:00,958 --> 01:14:02,458 Ja, precies. 776 01:14:08,666 --> 01:14:11,458 Ik zal vannacht geen oog dichtdoen. 777 01:14:11,916 --> 01:14:14,000 Echt niet, zeg ik je. 778 01:15:42,583 --> 01:15:43,708 Ella. 779 01:15:43,791 --> 01:15:45,083 Ella. 780 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Oh mijn God, je lijkt als Kurt Cobain in een rok! 781 01:15:49,875 --> 01:15:52,083 - Ella, daar zijn de stropers! - Wat? 782 01:16:05,750 --> 01:16:08,458 Natuurlijk! Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 783 01:16:09,583 --> 01:16:11,375 - Verstoppertje. - Ja. 784 01:16:12,791 --> 01:16:15,541 - Wil je dit gebruiken als blaaspijp? - Bukken! 785 01:16:45,333 --> 01:16:47,583 - Kom op, we gaan. - Ella... 786 01:18:15,250 --> 01:18:19,375 Ik heb nooit mijn leven willen riskeren voor een bes, maar... 787 01:18:20,666 --> 01:18:22,750 Ik heb echt honger, Ella. 788 01:18:24,541 --> 01:18:25,875 Dat lijkt op ... 789 01:18:27,875 --> 01:18:29,208 Lunch. 790 01:18:30,500 --> 01:18:34,625 We zijn al uren onderweg. Weet je echt waar we naartoe gaan? 791 01:18:34,708 --> 01:18:36,958 Ja, we moeten verder naar het noorden. 792 01:18:39,250 --> 01:18:42,791 Maar we gaan niet naar het noorden, maar naar het zuidwesten. 793 01:18:44,166 --> 01:18:49,458 Oké, ik zal eerlijk zijn. Ik was een beetje een beetje verdwaald. Ik volgde Hope. 794 01:18:49,541 --> 01:18:53,416 Een beetje verdwaald? Dat betekent heel erg verdwaald in de jungle. 795 01:18:54,375 --> 01:18:55,875 Dat is echt cool. 796 01:18:57,708 --> 01:19:00,666 - En jij denkt dat dat grappig is? - "Knorke." 797 01:19:00,750 --> 01:19:03,416 Niemand zegt dat meer, zelfs mijn oma niet. 798 01:19:04,625 --> 01:19:08,083 Wat is er? Wat is er gebeurd? 799 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 Kom op, hou me vast. 800 01:19:10,375 --> 01:19:13,416 Het is goed, ik heb je. Je redt het wel. 801 01:19:14,708 --> 01:19:15,875 Alles komt goed. 802 01:19:19,750 --> 01:19:21,208 Oké. 803 01:19:22,958 --> 01:19:25,541 Alles in orde? Wat doet je pijn? 804 01:19:25,625 --> 01:19:27,833 Mijn been en voet. 805 01:19:27,916 --> 01:19:29,333 - Deze? - Ja. 806 01:19:31,333 --> 01:19:33,416 Sorry, ik moet erheen. 807 01:19:33,500 --> 01:19:37,458 - Waarom heb je het me niet verteld? - Het deed eerst geen pijn. 808 01:19:37,541 --> 01:19:39,750 - Is dat niet geweldig? - Je bent dom. 809 01:19:39,833 --> 01:19:42,083 - Is het slecht? - Nee. Het komt wel goed. 810 01:19:44,750 --> 01:19:46,458 Oké, goed. 811 01:19:48,541 --> 01:19:51,416 - Ik ben zo terug, oké? - Oké. 812 01:19:51,500 --> 01:19:52,875 Ik ben zo terug. 813 01:19:55,125 --> 01:19:56,500 Hoop? 814 01:19:58,291 --> 01:19:59,583 Hopie? 815 01:20:03,583 --> 01:20:04,833 Ja. 816 01:20:20,625 --> 01:20:22,208 Hartelijk dank. 817 01:20:42,708 --> 01:20:45,708 - Hoe voel je je? - Goed. 818 01:20:47,333 --> 01:20:49,625 Ik doe hetzelfde als Oré. 819 01:21:00,083 --> 01:21:01,708 Het spijt me van Kitten. 820 01:21:05,333 --> 01:21:06,875 Ik was 's avonds thuis. 821 01:21:08,541 --> 01:21:09,791 Een paar jaar geleden. 822 01:21:10,500 --> 01:21:12,791 Ik hoorde buiten banden piepen. 823 01:21:13,500 --> 01:21:14,916 Korte tijd later ... 824 01:21:16,625 --> 01:21:19,750 het kattenluik bewoog op mijn deur. 825 01:21:24,166 --> 01:21:26,541 En er kwam een gewonde egel mijn huis binnen. 826 01:21:29,375 --> 01:21:32,458 De auto had een van zijn benen verbrijzeld. 827 01:21:33,833 --> 01:21:36,833 Hij keek me gewoon aan. 828 01:21:38,291 --> 01:21:40,750 Met zijn schattige snuitje 829 01:21:41,625 --> 01:21:43,000 en de kleine oogjes. 830 01:21:44,208 --> 01:21:47,500 De dierenarts zei, zonder onmiddellijke hulp zal hij sterven. 831 01:21:50,041 --> 01:21:51,500 Dus ... 832 01:21:53,000 --> 01:21:57,250 Ik heb het huis verlaten, voor het eerst in twee jaar. 833 01:21:58,333 --> 01:21:59,750 Hij was gered. 834 01:21:59,833 --> 01:22:05,000 En ik vond de kracht om een baan te vinden als als leraar: mijn passie. 835 01:22:10,333 --> 01:22:13,250 Maar ik kon nooit het huis verlaten het huis nooit verlaten zonder hem. 836 01:22:19,291 --> 01:22:23,083 Misschien zul je het vanaf nu niet meer zonder mij. 837 01:22:24,291 --> 01:22:25,708 Ik weet zeker dat hij in orde is, 838 01:22:25,791 --> 01:22:29,458 en hij heeft een mooi hoekje gevonden voor zijn leven in de jungle. 839 01:22:33,541 --> 01:22:35,125 Ja. 840 01:22:37,291 --> 01:22:40,125 Neem wat rust, oké? 841 01:23:11,958 --> 01:23:13,833 Je bent echt Wonder Woman. 842 01:23:17,208 --> 01:23:18,583 Wat betekent Asha? 843 01:23:22,458 --> 01:23:23,625 Het betekent hoop. 844 01:24:04,083 --> 01:24:05,541 Hey ... 845 01:24:07,958 --> 01:24:09,458 Ze kent de weg. 846 01:24:11,375 --> 01:24:12,458 Alles wat ik weet is, 847 01:24:15,125 --> 01:24:16,708 dat we niets weten. 848 01:24:17,291 --> 01:24:18,666 Hé, stop! 849 01:24:21,541 --> 01:24:23,375 Ze wil dat ik haar volg. 850 01:24:26,541 --> 01:24:28,125 Zet me neer. 851 01:25:02,125 --> 01:25:03,500 Welkom. 852 01:25:04,500 --> 01:25:08,291 - Dus, wat hebben we? - We hebben 2000 papegaaien. 853 01:25:08,375 --> 01:25:12,083 Maar deze week hebben we nog maar net geen 1000 spinaapjes. 854 01:25:12,166 --> 01:25:13,958 1000? Dat is belachelijk. 855 01:25:14,041 --> 01:25:16,791 Dat is niet wat we hebben afgesproken. 856 01:25:16,875 --> 01:25:20,458 Je weet dat we altijd leveren. Zelfs deze week. 857 01:25:20,541 --> 01:25:23,875 Ik hoop het. Ik betaal je niet om lui te zijn. 858 01:25:23,958 --> 01:25:25,416 Ik weet waar je voor betaalt. 859 01:25:25,500 --> 01:25:27,083 Wilde je ons dat laten zien? 860 01:25:27,708 --> 01:25:28,791 Hallo. 861 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 Meteen vanaf het begin. 862 01:25:30,208 --> 01:25:32,875 - Wat heb je voor me? - Een baby krokodil. 863 01:25:37,750 --> 01:25:39,166 Goed werk. 864 01:25:42,583 --> 01:25:44,250 Nee! Niet schieten! 865 01:25:44,708 --> 01:25:46,000 Ella! 866 01:25:46,083 --> 01:25:48,083 Dat is mijn Jaguar. Pak hem! 867 01:25:49,208 --> 01:25:52,125 Niet schieten! Laten we de baas de Jaguar geven. 868 01:25:53,541 --> 01:25:55,125 Kom op, jongens, volg me! 869 01:25:59,375 --> 01:26:00,541 Hij ontsnapt! 870 01:26:14,916 --> 01:26:16,875 Tijd voor een dutje, Jaguar. 871 01:26:18,625 --> 01:26:19,875 Nee! 872 01:26:20,916 --> 01:26:22,416 Pak het meisje! 873 01:26:22,916 --> 01:26:24,291 Nee ... 874 01:26:26,583 --> 01:26:30,708 We hebben de Jaguar en zo snel mogelijk het land uit. 875 01:26:30,791 --> 01:26:32,416 Vertel de klant dit. 876 01:26:34,458 --> 01:26:37,416 In de voetsporen van je moeder treden van je moeder? 877 01:26:37,500 --> 01:26:39,458 Je bent volwassen geworden. 878 01:26:39,541 --> 01:26:42,458 Het spijt me, maar zaken zijn zaken. 879 01:26:50,708 --> 01:26:52,750 Nee! Nee! 880 01:26:52,833 --> 01:26:54,583 - Nee! - Kom op! 881 01:26:54,666 --> 01:26:57,666 - Ik vertrouw je niet. - Het is te ver. Kom op! 882 01:26:57,750 --> 01:27:00,916 Goed, maar ik rij. Schuif naar achteren. 883 01:27:01,541 --> 01:27:03,708 Kom op, schiet op! 884 01:27:03,791 --> 01:27:05,416 - Kom op! - Oké. 885 01:27:05,500 --> 01:27:08,208 - Oké, hou je goed vast. - Ja. 886 01:27:09,708 --> 01:27:12,250 - Nee! - Ik heb het begrepen. 887 01:27:13,125 --> 01:27:14,916 Oké, daar gaan we. 888 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Ja. 889 01:27:17,083 --> 01:27:19,541 Hou je goed vast! Hou je goed vast! 890 01:27:23,416 --> 01:27:25,208 Ik zal je niet alleen laten. 891 01:27:25,291 --> 01:27:27,000 Ze zullen je geen pijn doen, dat beloof ik. 892 01:27:27,083 --> 01:27:29,291 Moeders kunnen ons niet altijd redden. 893 01:27:30,416 --> 01:27:33,375 Maar jij en ik, wij zijn samen, oké? 894 01:27:33,458 --> 01:27:35,083 Niets kan ons scheiden. 895 01:27:36,041 --> 01:27:38,166 Oké? Helemaal niets. 896 01:27:41,625 --> 01:27:43,458 Zo moet het! 897 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Wat is hier aan de hand? 898 01:27:51,833 --> 01:27:54,000 Hope en Ella. In het bos. 899 01:27:54,083 --> 01:27:57,541 De stropers hebben ze gevangen. Het zijn dierenhandelaars. 900 01:27:57,625 --> 01:28:00,375 En ze willen... We hebben bijna geen tijd meer. 901 01:28:07,166 --> 01:28:09,250 Het spijt me, maar zaken zijn zaken. 902 01:28:09,708 --> 01:28:13,833 Weet je wat? Laat haar met rust. Ze is volgzamer met de kat. 903 01:28:17,083 --> 01:28:20,125 - Breng dit naar kanaal 31. - Stopt het nooit? 904 01:28:20,208 --> 01:28:22,750 We hebben hulp nodig. Iedereen kijkt naar dit kanaal. 905 01:28:22,833 --> 01:28:24,916 Een kind zal hen opjagen. Waar gaan ze heen? 906 01:28:25,375 --> 01:28:28,750 - Ze gaan naar de haciënda. - Hoe weet je dat? 907 01:28:29,375 --> 01:28:32,208 Het spijt me. Ik wilde een mobiele telefoon kopen. 908 01:28:32,291 --> 01:28:34,166 Kleed je om en leid ons erheen. 909 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 Waar heb je zelfbeheersing geleerd? 910 01:28:40,000 --> 01:28:42,416 Ik ben teleurgesteld in mezelf. Ik heb gefaald. 911 01:28:42,500 --> 01:28:45,750 Haast je. Vergeet de haciënda niet! 912 01:28:45,833 --> 01:28:48,583 - I ... - Luister niet naar je angsten! Kom op! 913 01:29:03,750 --> 01:29:07,208 En dan nu het weer. Morgen wordt het in Mayarihawá ... 914 01:29:18,250 --> 01:29:19,833 Kanaal 31? 915 01:29:25,666 --> 01:29:28,083 Sorry! Het is een noodgeval! 916 01:29:33,500 --> 01:29:35,250 Dit is Ella Edison. 917 01:29:35,333 --> 01:29:37,541 We nemen de Jaguar mee het land uit. 918 01:29:37,625 --> 01:29:39,291 Een jong meisje van hier. 919 01:29:39,375 --> 01:29:41,666 Misschien ken je haar naam, 920 01:29:41,750 --> 01:29:44,916 omdat haar moeder werd gedood door dierenhandelaren. 921 01:29:45,916 --> 01:29:49,541 Op dit moment is Ella in gevaar en riskeert haar leven 922 01:29:49,625 --> 01:29:51,791 voor de liefde van een jaguar. 923 01:29:51,875 --> 01:29:56,791 Op dat moment zitten Ella en haar Jaguar gevangen in een vrachtwagen 924 01:29:56,875 --> 01:29:59,083 op weg naar de haciënda. 925 01:30:09,166 --> 01:30:11,125 Als we niets doen, 926 01:30:13,250 --> 01:30:14,625 Ella is vermoord. 927 01:30:15,166 --> 01:30:16,916 Aan wiens kant sta jij? 928 01:30:17,583 --> 01:30:20,500 Het gaat niet alleen om het beschermen van dieren in het regenwoud, 929 01:30:20,583 --> 01:30:22,625 maar ook de mensheid. 930 01:30:22,708 --> 01:30:24,958 Het is een race tegen de klok. 931 01:30:25,833 --> 01:30:29,250 Jij gelooft dat de dierenhandelaren je zullen helpen, 932 01:30:29,333 --> 01:30:31,833 Om hun gezinnen te voeden? 933 01:30:31,916 --> 01:30:35,083 Niets kan verder verder van de waarheid zijn. 934 01:30:35,166 --> 01:30:38,750 Jullie vernietigen de toekomst van jullie kinderen. 935 01:30:39,875 --> 01:30:43,125 Maar je hebt de macht om iets te doen! 936 01:30:44,291 --> 01:30:45,375 Samen! 937 01:30:45,458 --> 01:30:49,250 Wij zijn de eerste generatie die het echt begrijpt, 938 01:30:49,333 --> 01:30:53,708 welke waarde de natuur heeft, en hoe onze acties haar beïnvloeden. 939 01:30:53,791 --> 01:30:57,958 Wij zijn misschien de laatste generatie die nog iets kan veranderen. 940 01:30:59,041 --> 01:31:03,916 Dit is een beslissend moment in de geschiedenis, 941 01:31:04,000 --> 01:31:08,791 een ongekende kans, die binnenkort voor altijd verloren zal gaan. 942 01:31:08,875 --> 01:31:12,833 Jij hebt de macht, om je lot te veranderen. 943 01:31:14,250 --> 01:31:16,166 Wees niet bang. 944 01:31:18,625 --> 01:31:22,083 Dit jonge meisje wijst je de weg. 945 01:31:24,125 --> 01:31:25,666 Open je ogen. 946 01:31:36,291 --> 01:31:37,750 Stop de auto! 947 01:31:38,875 --> 01:31:40,416 Kijk uit! 948 01:31:42,666 --> 01:31:44,416 Je reis eindigt hier. 949 01:31:50,083 --> 01:31:51,833 Wat gaat het worden? 950 01:31:53,541 --> 01:31:55,250 Doe het rustig aan. 951 01:31:56,041 --> 01:31:58,166 Weg ermee! Dat is een bevel. 952 01:31:58,250 --> 01:31:59,708 Geen beweging. 953 01:32:02,541 --> 01:32:04,958 - Niet bewegen. - Kom op. 954 01:32:06,541 --> 01:32:07,625 Blijf kalm. 955 01:32:13,708 --> 01:32:17,375 - Handen omhoog. Wapens neer! - Het hoeft niet lelijk te zijn. 956 01:32:17,458 --> 01:32:19,708 We kunnen tot een overeenkomst komen. 957 01:32:20,666 --> 01:32:23,375 Is het waar? Wil je geld? Ik heb geld. 958 01:32:23,458 --> 01:32:25,208 Laat je wapens zakken! 959 01:33:19,916 --> 01:33:22,791 Stilte! Stilte! 960 01:33:31,166 --> 01:33:33,458 - Je hebt het gehaald. - Wij allemaal. 961 01:33:36,291 --> 01:33:38,916 Kom. Vorm een barrière aan beide kanten. 962 01:33:41,333 --> 01:33:42,708 Ella? 963 01:33:43,250 --> 01:33:44,500 Je hebt gewonnen. 964 01:33:45,666 --> 01:33:47,583 Je hebt het echt gedaan. 965 01:33:49,125 --> 01:33:50,500 Bedankt! 966 01:33:50,583 --> 01:33:53,791 Dank je, je bent de beste leraar in de hele wereld! 967 01:33:54,708 --> 01:33:56,458 Het is ons gelukt, Hope! 968 01:33:59,625 --> 01:34:01,291 Hartelijk dank. 969 01:34:48,416 --> 01:34:50,500 Je had gelijk, Ella! 970 01:34:50,583 --> 01:34:52,541 Je mag je idealen nooit opgeven. 971 01:34:52,625 --> 01:34:54,375 Niets is onmogelijk. 972 01:34:56,708 --> 01:34:58,166 Hope, wacht op mij. 973 01:35:09,708 --> 01:35:12,375 Poesje! Het is een wonder. 974 01:35:12,458 --> 01:35:14,083 Kitten, mijn schatje! 975 01:35:29,125 --> 01:35:33,416 Mam, kun je tegen pap zeggen dat het me spijt? 976 01:35:34,875 --> 01:35:38,833 Ik voel me zo slecht, omdat ik hem bang heb gemaakt, 977 01:35:38,916 --> 01:35:43,375 omdat ik tegen hem loog en hem soms teleurstelde. 978 01:35:43,875 --> 01:35:46,750 Teleurgesteld? Wacht eens even. Je hebt me nooit teleurgesteld. 979 01:35:47,166 --> 01:35:49,500 Je moeder zou zo trots op je zijn. 980 01:35:51,375 --> 01:35:54,500 Je beste kwaliteiten zijn je sterke punten geworden. 981 01:35:59,458 --> 01:36:01,625 Kun je hem nog iets anders vertellen? 982 01:36:01,708 --> 01:36:04,791 Hij kan absoluut niet koken 983 01:36:05,708 --> 01:36:08,416 of me troosten na een nachtmerrie, 984 01:36:10,083 --> 01:36:12,458 maar hij is de beste vader aller tijden. 985 01:36:13,916 --> 01:36:16,875 Zeg hem dat ik trots ben om zijn dochter te zijn. 986 01:36:18,125 --> 01:36:19,791 Zeg hem dat ik van hem hou. 987 01:36:20,916 --> 01:36:22,458 Meer dan wat dan ook. 988 01:36:26,708 --> 01:36:28,083 Kom hier. 989 01:36:32,958 --> 01:36:36,125 Oké, Ellie, ik snap het. 990 01:36:37,125 --> 01:36:39,125 We blijven hier. 991 01:36:39,208 --> 01:36:41,833 Samen, wij allemaal. 992 01:36:42,291 --> 01:36:44,041 We horen hier thuis. 993 01:36:45,083 --> 01:36:46,833 Echt waar? 994 01:36:46,916 --> 01:36:47,916 Ja. 995 01:36:49,541 --> 01:36:50,916 Ja. 996 01:37:05,875 --> 01:37:07,375 Wat doe je daar? 997 01:37:30,833 --> 01:37:33,666 Hope, je bent nu veilig. Dat beloof ik je. 998 01:37:35,375 --> 01:37:37,166 Oké? Ik hou van je. 999 01:37:47,958 --> 01:37:50,541 Waar ga je heen? Wacht op mij! 1000 01:37:57,916 --> 01:37:59,458 Waar ga je heen? 1001 01:38:12,791 --> 01:38:14,458 Oké, daar ga je! 1002 01:38:31,166 --> 01:38:33,083 Kijk hier eens naar. 1003 01:38:34,458 --> 01:38:35,958 Kom hier. 1004 01:38:56,708 --> 01:38:59,000 Wat ben je aan het doen? Waar wil je naartoe? 1005 01:39:00,583 --> 01:39:02,166 Je bent gek. 1006 01:39:35,333 --> 01:39:36,833 - Kom met me mee. - Ja. 1007 01:39:41,875 --> 01:39:44,583 Ondertiteling: Dominika Berger en Nadja Wiederhold 67684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.