Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,458 --> 00:02:00,833
Hoop.
2
00:02:02,750 --> 00:02:04,166
Hoop.
3
00:02:17,625 --> 00:02:19,000
Hoop?
4
00:02:28,958 --> 00:02:31,708
Beste Doc, mijn beste vriend.
5
00:02:31,791 --> 00:02:34,375
Ik denk aan jou
zoals elk jaar op deze dag,
6
00:02:34,458 --> 00:02:37,916
wanneer mijn stam en ik
Ellie's dood herinneren.
7
00:02:38,000 --> 00:02:42,916
We blijven over haar ziel waken,
terwijl we de strijd zonder hen voortzetten.
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,375
Helaas wordt de situatie
van dag tot dag erger.
9
00:02:47,250 --> 00:02:49,208
Onze rivieren worden vergiftigd
10
00:02:49,291 --> 00:02:52,791
en onze bomen
worden op steeds grotere schaal gekapt.
11
00:02:52,875 --> 00:02:56,291
Dieren worden gevangen en verkocht.
De handel bloeit.
12
00:02:59,958 --> 00:03:01,750
En wat nog erger is:
13
00:03:01,833 --> 00:03:05,125
Er is nog maar één Jaguar
in de regio,
14
00:03:05,208 --> 00:03:07,083
en zijn dagen zijn geteld.
15
00:03:07,750 --> 00:03:09,250
We hebben hulp nodig.
16
00:03:10,583 --> 00:03:13,458
De vrachtwagen moet vandaag vertrekken.
Hoe lang nog?
17
00:03:13,541 --> 00:03:15,708
- Twee uur, baas.
- Twee uur?
18
00:03:16,500 --> 00:03:18,458
Dat is twee uur te veel.
19
00:03:19,541 --> 00:03:22,541
Een verlies van meer dan tien procent
zal ik niet tolereren.
20
00:03:23,791 --> 00:03:28,458
Hey! Ik betaal je niet
voor het brengen van dode, waardeloze vogels.
21
00:03:29,750 --> 00:03:31,250
We gaan nu!
22
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
Let op!
23
00:03:34,791 --> 00:03:35,958
Sorry, baas.
24
00:03:36,833 --> 00:03:39,833
We hebben het spoor gevolgd
van de zwarte jaguar.
25
00:03:40,708 --> 00:03:42,333
Dat klinkt beter.
26
00:03:42,416 --> 00:03:45,125
Eindelijk. De laatste Jaguar!
27
00:03:46,083 --> 00:03:47,791
Ik vertrouw op jou.
28
00:03:54,416 --> 00:03:57,625
Geef onze kleine prinses
een kus en zeg haar,
29
00:03:57,708 --> 00:04:00,041
ze mag haar familie niet vergeten
uit het bos.
30
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
Je vriend Oré.
31
00:04:11,208 --> 00:04:13,625
Ik kan weer niet slapen.
32
00:04:13,708 --> 00:04:15,541
Ella, lieverd.
33
00:04:15,625 --> 00:04:17,125
Wat is er? Is alles goed met je?
34
00:04:18,333 --> 00:04:21,958
Je krijgt zeker genoeg slaap
met je artikel.
35
00:04:23,041 --> 00:04:24,750
Nee. Tegen wie zeg je dat?
36
00:04:25,833 --> 00:04:27,208
- Wat is dat?
- Wat is dat?
37
00:04:27,291 --> 00:04:31,375
Oh, dat? Niets, dat is gewoon
onderzoek voor mijn artikel.
38
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Heb je ...
39
00:04:37,833 --> 00:04:40,666
Had je die nachtmerrie weer?
40
00:04:47,791 --> 00:04:51,208
Goedemorgen ... Ik zat te denken ...
41
00:04:51,291 --> 00:04:54,458
Ik ga gewoon niet naar school.
42
00:04:54,541 --> 00:04:56,250
We hebben biologisch.
43
00:04:56,333 --> 00:04:58,750
Ella, alsjeblieft. Het is al zo laat.
44
00:05:00,875 --> 00:05:04,166
Pap, ik kan mijn biologieleraar niet uitstaan
Ik kan mijn biologieleraar niet uitstaan.
45
00:05:04,250 --> 00:05:07,208
Ze is zo irritant
met dat kleine knotje,
46
00:05:07,291 --> 00:05:10,541
de rok, de bril,
de hoge hakken en de egel.
47
00:05:10,625 --> 00:05:14,250
Het kan planten
laten huilen van verveling,
48
00:05:14,333 --> 00:05:16,458
ook al is ze erdoor geobsedeerd.
49
00:05:16,541 --> 00:05:18,958
Ella, je gaat naar school, punt.
50
00:05:19,833 --> 00:05:22,541
- Ga nu slapen. Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,000
Hey ...
52
00:05:27,083 --> 00:05:31,083
Trouwens, je leraar
heeft de egel met een handicap geadopteerd.
53
00:05:31,166 --> 00:05:33,083
Dus zo dom kan ze niet zijn.
54
00:05:33,791 --> 00:05:35,291
- Alles veilig.
- Geweldig.
55
00:05:36,083 --> 00:05:38,416
En ze draagt geen bril.
56
00:05:39,333 --> 00:05:41,666
- Wat?
- Je leraar draagt geen bril.
57
00:05:44,041 --> 00:05:45,958
- Oké.
- Ja, oké.
58
00:05:46,583 --> 00:05:48,458
- Ik hou van jou.
- Ik hou ook van jou.
59
00:06:21,458 --> 00:06:23,208
Mama ...
60
00:06:31,916 --> 00:06:35,541
In het debat over de dam
en ontbossing
61
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
zei Doria Dargan vandaag:
62
00:06:37,500 --> 00:06:42,041
"We bieden Mayarihawá schone energie
en banen voor 30 jaar.
63
00:06:42,125 --> 00:06:45,625
De milieuactivisten mopperen,
maar wij hebben actie ondernomen.
64
00:06:45,708 --> 00:06:48,708
De getroffen bewoners
zullen worden overgeplaatst.
65
00:06:48,791 --> 00:06:51,916
Laten we onszelf niet voor de gek houden:
Inheemse mensen willen ook moderniteit.
66
00:06:52,000 --> 00:06:56,916
Mooie auto's, flatscreens, iPhones:
Ze dromen ervan zoals iedereen."
67
00:07:20,666 --> 00:07:23,875
Zo is het goed. Hier heb ik je kleintje.
68
00:07:24,875 --> 00:07:26,583
Mijn kleintje.
69
00:07:26,666 --> 00:07:28,625
Mam, ik ga wandelen.
70
00:07:28,708 --> 00:07:30,208
Ren niet te ver weg!
71
00:07:41,916 --> 00:07:44,000
Deze kant op, oud huis.
72
00:07:50,833 --> 00:07:52,791
Waar is deze vlinder?
73
00:07:52,875 --> 00:07:55,916
Ik heb je, vlinder.
Je bent heel mooi.
74
00:08:01,041 --> 00:08:02,916
Ik zal je geen pijn doen.
75
00:08:04,083 --> 00:08:06,041
Ik ben de vlinder kwijt.
76
00:08:06,625 --> 00:08:08,541
Daar is hij, ik zie hem!
77
00:08:17,916 --> 00:08:19,041
Ella.
78
00:08:24,291 --> 00:08:26,208
Oh mijn God! Is dat een baby jaguar?
79
00:08:32,250 --> 00:08:33,666
Het is een baby jaguar.
80
00:08:40,583 --> 00:08:42,291
Een baby jaguar.
81
00:08:42,375 --> 00:08:44,500
Het is allemaal goed. Ik heb je.
82
00:08:46,333 --> 00:08:48,000
Ik ben hier, oké?
83
00:08:49,458 --> 00:08:51,416
Kijk, we zijn in beweging!
84
00:08:53,500 --> 00:08:55,833
Oh nee, val er niet af!
85
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
Alles is in orde.
86
00:09:04,333 --> 00:09:07,875
Neem een kijkje! Ik heb nog nooit
zo'n mooie kinkaju gezien.
87
00:09:07,958 --> 00:09:12,416
En kijk eens naar die papegaaien daar!
Heb je ze gezien?
88
00:09:13,625 --> 00:09:17,250
Waarom ben je hier?
Moet je niet bij je moeder zijn?
89
00:09:18,333 --> 00:09:20,750
Vanaf nu ben ik je nieuwe vriendin.
90
00:09:21,916 --> 00:09:25,041
Mijn naam is Ella. En hoe heet jij?
91
00:09:26,041 --> 00:09:28,750
Ik ben zo dom.
Je kunt niet praten.
92
00:09:48,208 --> 00:09:51,500
Mijn vader en moeder
zullen ons zoeken.
93
00:09:52,583 --> 00:09:57,125
Dan gaan we terug naar mijn huis
en gaan naar bed.
94
00:09:58,250 --> 00:10:02,625
En mijn bed is het gezelligste
in de hele wereld.
95
00:10:02,708 --> 00:10:06,291
Je zult het geweldig vinden.
En dan zie ik je de andere kant op.
96
00:10:06,375 --> 00:10:09,000
Ik weet zeker dat je het geweldig zult vinden.
97
00:10:09,625 --> 00:10:14,000
En voor de zekerheid noem ik je Hope,
als je dat goed vindt.
98
00:10:14,708 --> 00:10:15,708
Hopie!
99
00:10:22,125 --> 00:10:23,958
Ella!
100
00:10:24,041 --> 00:10:26,000
- Ella?
- Waar ben je, schat?
101
00:10:34,583 --> 00:10:36,083
- Mama?
- Hier komen we!
102
00:10:36,166 --> 00:10:37,916
- We zijn er!
- Mama?
103
00:10:38,000 --> 00:10:39,583
Blijf bellen!
104
00:10:39,666 --> 00:10:41,625
- Mama!
- Lieverd!
105
00:10:41,708 --> 00:10:44,708
- Blijf roepen, mijn schat!
- Mama!
106
00:10:44,791 --> 00:10:46,916
- Ella?
- Mama, papa!
107
00:10:47,000 --> 00:10:49,416
- We horen je! Blijf roepen!
- We komen eraan!
108
00:10:49,500 --> 00:10:51,791
Ik ben hier! Mama! Papa!
109
00:10:55,208 --> 00:10:58,166
Kom bij me, mijn schat.
110
00:10:59,083 --> 00:11:00,875
Ik ben de weg kwijt.
111
00:11:00,958 --> 00:11:02,875
Nu ben je veilig.
112
00:11:02,958 --> 00:11:05,958
De stropers moeten
zijn moeder hebben neergeschoten.
113
00:11:06,041 --> 00:11:09,541
Ja, deze stropers waren
in de buurt van onze dochter.
114
00:11:10,458 --> 00:11:12,291
Ellie, dit wordt te gevaarlijk.
115
00:11:28,958 --> 00:11:30,791
- Hoi.
- Hoi.
116
00:11:31,458 --> 00:11:34,041
De dag zal zeker niets goeds brengen.
117
00:11:34,125 --> 00:11:37,875
Je bent te streng voor haar.
Ze mag dan vreemd zijn, maar we hebben plezier.
118
00:11:41,166 --> 00:11:43,833
Hallo, sorry voor de vertraging.
119
00:11:43,916 --> 00:11:46,000
Goedemorgen, Miss Shymore.
120
00:11:46,083 --> 00:11:48,083
Goedemorgen, Kitten.
121
00:11:49,083 --> 00:11:51,083
Goedemorgen. Gaat u zitten.
122
00:11:51,791 --> 00:11:53,875
Kan iemand water halen voor ...
123
00:11:54,666 --> 00:11:56,208
Dank je, Chloe.
124
00:12:04,875 --> 00:12:06,041
Kom hier.
125
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Daar is je water.
126
00:12:17,083 --> 00:12:19,958
Ik heb een vrijwilliger nodig,
127
00:12:20,041 --> 00:12:22,791
die de kikkers uit het lab haalt.
128
00:12:25,666 --> 00:12:27,041
Ik wist het.
129
00:12:27,125 --> 00:12:28,708
Ik weet zeker dat ik me ziek zal voelen.
130
00:12:33,333 --> 00:12:35,041
DISSECTIE KROGEN
131
00:12:35,125 --> 00:12:37,583
Ella, wat doe je?
132
00:12:38,166 --> 00:12:39,708
Ik noem dierenwelzijn.
133
00:12:40,541 --> 00:12:42,416
Ella, leg je mobiele telefoon onmiddellijk weg.
134
00:12:47,166 --> 00:12:49,250
Dat is genoeg. Ga naar de directeur.
135
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Oké.
136
00:13:01,625 --> 00:13:04,625
Annie, wil je alsjeblieft
de kikkers uit het lab?
137
00:13:04,708 --> 00:13:06,208
Hartelijk dank.
138
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
Alle anderen openen
hun boeken op pagina 25.
139
00:13:11,125 --> 00:13:14,041
We hebben veel gepland voor vandaag,
en het wordt spannend.
140
00:13:14,958 --> 00:13:17,041
STOP DIERENMISHANDELING
141
00:13:17,125 --> 00:13:19,375
IK BEN GEEN EXPERIMENT
142
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
Ja!
143
00:13:41,666 --> 00:13:42,958
Hallo.
144
00:13:59,166 --> 00:14:00,541
Kom hier.
145
00:14:00,625 --> 00:14:02,208
Kom op.
146
00:14:10,208 --> 00:14:11,208
Kom op.
147
00:14:43,458 --> 00:14:45,166
Nou ...
148
00:14:45,250 --> 00:14:47,500
Van school gestuurd, zoals altijd.
149
00:14:47,583 --> 00:14:50,291
Alweer? Je vader moet boos zijn.
150
00:14:50,375 --> 00:14:54,750
Ja, hij was behoorlijk boos.
Hij stuurde me naar mijn oma.
151
00:14:54,833 --> 00:14:58,333
Oh mijn God! Daar moet je ziek van worden.
152
00:14:58,416 --> 00:15:01,458
Nee, ik ben echt gelukkig.
Ze is echt cool.
153
00:15:01,541 --> 00:15:03,333
- Echt waar?
- Ja.
154
00:15:03,416 --> 00:15:04,958
Ik zal je missen.
155
00:15:05,041 --> 00:15:08,625
Bovendien wilden we
zondag naar de ijsbaan gaan.
156
00:15:08,708 --> 00:15:11,333
- Ik bel je terug, oké?
- Oké, dag!
157
00:15:20,791 --> 00:15:22,291
Saul Edison.
158
00:15:32,166 --> 00:15:35,041
Beste Doc, mijn beste vriend.
159
00:15:35,125 --> 00:15:37,750
Ik denk aan jou
zoals elk jaar op deze dag,
160
00:15:37,833 --> 00:15:40,750
wanneer mijn stam en ik
Ellie's dood herinneren.
161
00:15:41,375 --> 00:15:46,000
We blijven over haar ziel waken,
terwijl we de strijd zonder hen voortzetten.
162
00:15:46,083 --> 00:15:48,583
DIERENRECHTENACTIVIST VERMOORD IN MAYARIHAWÁ
163
00:15:50,250 --> 00:15:52,125
Zoals ik je elk jaar vertel,
164
00:15:52,208 --> 00:15:55,500
dieren worden gevangen
en verkocht aan handelshuizen.
165
00:15:55,583 --> 00:15:56,958
En wat nog erger is:
166
00:15:57,041 --> 00:15:59,541
Er is nog maar één Jaguar
in de regio,
167
00:15:59,625 --> 00:16:01,250
en zijn dagen zijn geteld.
168
00:16:11,750 --> 00:16:13,708
We hebben echt hulp nodig.
169
00:16:13,791 --> 00:16:17,333
Geef onze kleine prinses
een kus en zeg haar,
170
00:16:17,416 --> 00:16:20,083
ze mag haar familie niet vergeten
uit het bos.
171
00:16:20,166 --> 00:16:21,958
Je vriend Oré.
172
00:16:36,500 --> 00:16:38,833
- Ella!
- Hoe kon je me dit aandoen?
173
00:16:38,916 --> 00:16:41,791
U mag hier niet komen.
Het spijt me, Miss Burley.
174
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Ga weer rustig liggen.
175
00:16:43,958 --> 00:16:47,416
- Wat doe jij hier?
- Sinds wanneer lieg je tegen mij over Oré?
176
00:16:47,500 --> 00:16:51,083
Ga uit mijn praktijk.
We praten er thuis wel over.
177
00:16:52,541 --> 00:16:54,041
Uit met jou.
178
00:16:56,000 --> 00:16:58,958
Het spijt me heel erg.
Het is onaangenaam voor mij.
179
00:16:59,041 --> 00:17:00,833
Het zal nooit meer gebeuren.
180
00:17:01,541 --> 00:17:03,583
- Wat als het Hope is?
- Waar heb je het over?
181
00:17:03,666 --> 00:17:05,791
De Jaguar,
waar Oré over schrijft is Hope.
182
00:17:06,333 --> 00:17:10,166
Je verbiedt me om over ze te praten
of er zelfs maar aan te denken.
183
00:17:10,250 --> 00:17:14,583
Ik vertrouwde erop dat ze
veilig was. Je hebt me verraden.
184
00:17:14,666 --> 00:17:17,583
Ella, zo is het genoeg!
Je weet niet waar je het over hebt!
185
00:17:17,666 --> 00:17:19,625
- We moeten ze redden.
- Onzin.
186
00:17:19,708 --> 00:17:21,666
- Pap!
- Doe het, Dr Edison.
187
00:17:21,750 --> 00:17:25,541
Echt waar? Heeft iemand
de hypochonder gevraagd?
188
00:17:25,625 --> 00:17:28,833
Vooruitkijken.
De tijd in de jungle is acht jaar geleden.
189
00:17:29,291 --> 00:17:33,125
Waarom kijk je niet vooruit?
Mama stierf ook acht jaar geleden.
190
00:17:34,291 --> 00:17:36,041
Ella, dat is niet eerlijk.
191
00:17:37,500 --> 00:17:40,541
Waar ga je heen?
Juffrouw Burley, het spijt me ...
192
00:17:59,000 --> 00:18:01,333
Hopie, kijk eens!
Dit is mijn show.
193
00:18:33,041 --> 00:18:34,291
Nee?
194
00:18:35,125 --> 00:18:37,708
Ben je niet geïnteresseerd in mijn show?
195
00:18:40,250 --> 00:18:44,958
Als er iets gebeurt, zal ik er zijn,
om je te beschermen, oké?
196
00:18:54,625 --> 00:18:58,291
Oh man, ik kan het niet geloven,
dat Hope in mijn kamer was
197
00:18:58,375 --> 00:19:01,958
en al mijn dingen
verknoeide al mijn dingen.
198
00:19:04,833 --> 00:19:06,625
Wat doe je, liefje?
199
00:19:06,708 --> 00:19:08,250
- Hoi, mama.
- Wat ben je aan het doen?
200
00:19:08,333 --> 00:19:11,875
Ik was net
dit T-shirt af te maken.
201
00:19:12,750 --> 00:19:14,333
- Met bloemen.
- Dat is geweldig.
202
00:19:14,416 --> 00:19:15,916
Dank je wel, mam.
203
00:19:18,291 --> 00:19:20,833
Welke drie dingen mag je nooit vergeten?
204
00:19:22,750 --> 00:19:25,208
Dat ik echt geliefd ben.
205
00:19:25,291 --> 00:19:27,583
Dat ik niets te vrezen heb.
206
00:19:27,666 --> 00:19:30,166
En dat ik niets verkeerd kan doen.
207
00:19:30,583 --> 00:19:32,583
Dat klopt. Precies.
208
00:19:39,791 --> 00:19:42,125
Is de ketting voor mij?
209
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
Ik wil het je graag geven.
210
00:19:44,333 --> 00:19:46,541
- Echt waar?
- Want weet je wat?
211
00:19:48,416 --> 00:19:51,875
Je zult de wereld veranderen.
212
00:19:51,958 --> 00:19:54,750
- Waarom?
- Omdat je een speciaal meisje bent.
213
00:19:55,583 --> 00:19:57,666
Ik ben een speciaal meisje.
214
00:19:58,541 --> 00:20:01,541
- Ik hou zoveel van je.
- Ik hou ook van jou, mam.
215
00:20:21,000 --> 00:20:23,333
Afscheid nemen van mama.
216
00:20:23,416 --> 00:20:25,166
Tot ziens, mam.
217
00:20:30,416 --> 00:20:33,166
Lieverd, Hope is nu helemaal volwassen.
218
00:20:33,250 --> 00:20:36,708
Ze woont al een tijdje
soms in het huis, soms in de jungle.
219
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
Ze gaat er dus goed mee om.
220
00:20:45,083 --> 00:20:46,750
- Celya.
- Zorg goed voor jezelf.
221
00:20:46,833 --> 00:20:48,916
Dank je wel. OK.
222
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
- Laten we gaan.
- Nee.
223
00:20:52,500 --> 00:20:55,958
- Kom op, Ella.
- Ik wil niet gaan.
224
00:20:56,041 --> 00:20:58,958
Ik weet het. Kom op.
225
00:21:28,708 --> 00:21:30,666
Ik kan naar huis komen zonder mijn moeder.
226
00:21:31,416 --> 00:21:33,875
Iedereen kan het ook, dus ...
227
00:21:36,250 --> 00:21:38,166
Er is dus niets op tegen.
228
00:21:50,541 --> 00:21:52,333
Wat doe je hier?
229
00:21:52,416 --> 00:21:54,666
Ik wil alleen mijn mobiele telefoon terug.
230
00:21:54,750 --> 00:21:57,125
Ze gaven het niet terug.
231
00:21:58,958 --> 00:22:02,750
- Wil je gaan reizen?
- Waar ben je in geïnteresseerd?
232
00:22:02,833 --> 00:22:07,083
Nou, je komt hier
na het werk.
233
00:22:07,166 --> 00:22:08,875
En je lijkt van streek.
234
00:22:08,958 --> 00:22:12,250
- Je bent pas 15, dus ik maak me zorgen.
- Wat had je verwacht?
235
00:22:12,333 --> 00:22:15,583
Dat ik in een goede bui ben,
omdat ik van school ben getrapt?
236
00:22:15,666 --> 00:22:18,250
Ella, je hebt het helemaal mis.
237
00:22:18,333 --> 00:22:21,125
Ik heb geprobeerd
een andere oplossing te vinden.
238
00:22:21,208 --> 00:22:23,125
Ik heb je veel kansen gegeven.
239
00:22:23,625 --> 00:22:25,833
Geef me gewoon mijn mobiele telefoon.
240
00:22:26,666 --> 00:22:29,375
- Vertel me waar je naartoe gaat.
- Naar mijn oma.
241
00:22:32,666 --> 00:22:35,458
Waar is Saul? Wacht hij beneden op je?
242
00:22:35,541 --> 00:22:38,666
Ja, mijn vader wacht beneden op me.
243
00:22:39,666 --> 00:22:44,041
Je wilt alleen weggaan.
Je hebt ruzie gehad en je wilt weggaan.
244
00:22:44,125 --> 00:22:47,750
Nee, natuurlijk niet.
Geef het gewoon aan mij.
245
00:22:47,833 --> 00:22:50,583
Ik bel je vader.
Nu meteen, Ella.
246
00:22:51,750 --> 00:22:55,583
Geef het aan mij,
of ik gooi het uit het raam.
247
00:22:55,666 --> 00:22:57,791
Ella! Verman jezelf!
248
00:22:57,875 --> 00:23:00,083
Verman jezelf. Je bent gek!
249
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Oké? Nee.
250
00:23:02,625 --> 00:23:04,166
Je bent jezelf niet.
251
00:23:04,958 --> 00:23:06,333
Zo ben je niet.
252
00:23:07,916 --> 00:23:09,416
Geef me Kitten.
253
00:23:10,333 --> 00:23:13,000
Oké, nu kunnen we praten.
254
00:23:15,208 --> 00:23:16,375
Mayarihawá?
255
00:23:16,458 --> 00:23:19,250
Wat, Mayarihawá in het Amazonegebied?
256
00:23:21,500 --> 00:23:23,250
Ty ... Buiktyfus.
257
00:23:23,333 --> 00:23:25,125
Buiktyfus, hepatitis A,
258
00:23:25,208 --> 00:23:26,958
Hepatitis B!
259
00:23:27,041 --> 00:23:30,458
Gele koorts, hondsdolheid, griep,
malaria, knokkelkoorts, Zika virus!
260
00:23:30,541 --> 00:23:34,250
En dan hebben we het nog niet eens over
van het vier keer zo hoge moordcijfer!
261
00:23:34,333 --> 00:23:36,833
Bacteriën, virussen, parasieten,
262
00:23:36,916 --> 00:23:38,791
Slechte hygiënische omstandigheden!
263
00:23:38,875 --> 00:23:42,208
Hondsdolheid, cholera,
Lintwormen, mangovliegen!
264
00:23:51,041 --> 00:23:52,750
Verdomme, verdomme!
265
00:24:02,791 --> 00:24:04,083
Hallo, schat!
266
00:24:04,166 --> 00:24:06,875
Mama? Je moet naar school komen!
267
00:24:06,958 --> 00:24:10,750
Een ogenblikje. Het spijt me,
maar ik kan je vandaag niet ophalen.
268
00:24:10,833 --> 00:24:14,000
- Ik heb een uitnodiging voor een etentje.
- Wat is er?
269
00:24:14,583 --> 00:24:17,708
Ik moet echt gaan!
Ik kan niets doen zonder jou.
270
00:24:17,791 --> 00:24:19,291
- Oké.
- Kom op!
271
00:24:21,000 --> 00:24:23,333
Hallo, oma! Luister ...
272
00:24:24,166 --> 00:24:26,375
Ik heb je hulp nodig, oké?
273
00:24:26,458 --> 00:24:28,958
Nee, alles is in orde, maar ...
274
00:24:30,208 --> 00:24:32,500
Ik heb tegen pap gelogen, oké?
275
00:24:32,583 --> 00:24:34,750
Ik weet het. Hij denkt dat ik bij jou ben,
276
00:24:34,833 --> 00:24:37,958
maar ik ga naar mijn vriend Riley.
277
00:24:38,041 --> 00:24:40,666
Ja, je kent haar.
Je hebt haar een keer ontmoet.
278
00:24:40,750 --> 00:24:45,666
Maar hij zou het nooit hebben toegestaan,
vanwege de kleine problemen met school.
279
00:24:45,750 --> 00:24:48,916
Wil je me een alibi geven?
Alleen deze ene keer.
280
00:24:50,958 --> 00:24:54,500
Bedankt, oma!
Ik kom je opzoeken zodra ik terug ben.
281
00:24:54,583 --> 00:24:57,500
Oké, ik hou van je. Doei.
282
00:25:04,125 --> 00:25:06,916
Hallo, pap!
Ik ben veilig bij oma aangekomen.
283
00:25:07,000 --> 00:25:10,541
Ik bel snel weer.
Ik zal haar een kus van je geven. Doei.
284
00:25:19,541 --> 00:25:20,791
Taxi!
285
00:25:22,291 --> 00:25:23,666
In hemelsnaam.
286
00:25:24,916 --> 00:25:26,791
Hoe zit het met de deur?
287
00:25:29,041 --> 00:25:31,000
Laat je ze gewoon open?
288
00:25:31,083 --> 00:25:33,166
Ja, ik moet... Wat?
289
00:25:33,250 --> 00:25:34,583
Neem me niet kwalijk!
290
00:25:35,375 --> 00:25:38,625
Waar is de check-in
voor de vlucht naar Mayarihawá?
291
00:25:38,708 --> 00:25:40,500
Je bent erg laat.
292
00:25:40,583 --> 00:25:43,416
Het instappen is begonnen.
Ik wilde de poort sluiten.
293
00:25:43,500 --> 00:25:47,000
Oh, wat jammer.
Laten we gaan. Je hebt alles geprobeerd.
294
00:25:47,083 --> 00:25:50,916
Maakt het vliegtuig een tussenlanding voordat Mayarihawá
een tussenlanding maakt?
295
00:25:51,000 --> 00:25:52,625
Miami.
296
00:25:55,166 --> 00:25:56,875
Miami.
297
00:25:57,875 --> 00:26:00,708
Oké, die neem ik.
298
00:26:04,083 --> 00:26:06,250
Ben je gek?
Geef haar geen kaartje.
299
00:26:06,625 --> 00:26:10,875
Als we in Miami landen, breng ik haar...
haar terug naar New York, dat is alles.
300
00:26:12,500 --> 00:26:15,208
Ik kan het.
Een ticket naar Mayarihawá.
301
00:26:15,291 --> 00:26:17,958
- Geef haar geen kaartje.
- Wat is dit?
302
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
Dit is mijn egel.
303
00:26:21,333 --> 00:26:23,291
Wat betekent dat?
304
00:26:23,375 --> 00:26:25,083
Je kunt het niet meenemen.
305
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Er is zo ...
306
00:26:30,625 --> 00:26:32,041
WAT IS ER VANDAAG TE DOEN?
307
00:26:32,125 --> 00:26:33,541
JE FAVORIETE MAALTIJD
308
00:26:33,625 --> 00:26:34,958
LIEVE JE!
309
00:26:51,250 --> 00:26:52,875
- De vlucht gaat vertrekken.
- Ja.
310
00:26:56,083 --> 00:26:57,666
Mama.
311
00:26:57,750 --> 00:26:59,583
Wat ben je aan het doen?
312
00:26:59,666 --> 00:27:02,375
Als ik het niet doe,
vergeef ik het mezelf nooit.
313
00:27:03,000 --> 00:27:05,541
- De vlucht vertrekt over twee minuten.
- Ja.
314
00:27:05,625 --> 00:27:07,500
- Je moet nu gaan.
- Ja.
315
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Rennen.
316
00:27:12,000 --> 00:27:15,916
Miss Anja Shymore wordt verzocht
contact op te nemen met de bemanning.
317
00:27:17,958 --> 00:27:19,958
- Miss Shymore?
- Ja.
318
00:27:20,041 --> 00:27:21,500
Perfect. Deze kant op.
319
00:27:22,416 --> 00:27:24,208
- Jouw plaats.
- Ik moet gewoon ...
320
00:27:24,291 --> 00:27:26,208
- Mevrouw, alstublieft.
- Ella?
321
00:27:26,291 --> 00:27:27,625
I ...
322
00:27:38,666 --> 00:27:41,458
- Mevrouw, doe uw gordel om.
- Ella?
323
00:27:45,666 --> 00:27:47,458
Ella?
324
00:27:47,541 --> 00:27:49,000
Ella?
325
00:27:53,375 --> 00:27:54,875
Mevrouw!
326
00:28:04,708 --> 00:28:06,916
NIET ROKEN
VEILIGHEIDSGORDEL DRAGEN
327
00:28:11,916 --> 00:28:16,291
Ik ben op zoek naar een jong meisje.
Heb je haar gezien? Ik moet weg.
328
00:28:16,375 --> 00:28:17,916
Ja, precies. Hartelijk dank.
329
00:28:18,750 --> 00:28:20,208
Het is ongeveer zo groot.
330
00:28:20,875 --> 00:28:23,416
Ja, ze heeft een ondeugende blik.
331
00:28:23,500 --> 00:28:25,791
Ze is ongeveer net zo oud als jij.
Haar naam is Ella.
332
00:28:29,916 --> 00:28:31,333
Wat doe je hier?
333
00:28:31,416 --> 00:28:34,750
Wat gaat er om in je hoofd
om jezelf in zulk gevaar te brengen?
334
00:28:35,791 --> 00:28:37,916
Het zit niet in mijn hoofd.
335
00:28:38,000 --> 00:28:41,208
- Het zit in mijn hart.
- Wat bedoel je daarmee?
336
00:28:42,333 --> 00:28:45,916
Mijn beste vriendin Hope
is daar in gevaar.
337
00:28:46,000 --> 00:28:48,333
Ze rekent op me. Ik moet haar redden.
338
00:28:49,208 --> 00:28:52,458
Ik weet niet,
waarom ik zelfs met je praat.
339
00:28:52,541 --> 00:28:55,458
We vliegen van de tussenstop
terug naar New York.
340
00:28:55,541 --> 00:28:58,583
- Je bent mijn moeder niet!
- Ik wil je beschermen.
341
00:28:58,666 --> 00:29:02,583
Ben jij Wonder Woman
en gewoon vermomd als een gekke biologieleraar?
342
00:29:10,875 --> 00:29:12,666
Hartelijk dank.
343
00:29:12,750 --> 00:29:14,250
En jij?
344
00:29:14,750 --> 00:29:16,833
- Heb je geen honger?
- Dat is het niet.
345
00:29:16,916 --> 00:29:19,583
Ik eet mijn vrienden gewoon niet op.
346
00:29:19,666 --> 00:29:21,833
Dieren. Eet jij je vrienden op?
347
00:29:29,666 --> 00:29:32,666
Hé, heb je Kitten niet meegenomen?
348
00:29:32,750 --> 00:29:36,375
- Ik dacht dat je niets zonder hem zou doen.
- Natuurlijk doe ik dat wel.
349
00:29:36,458 --> 00:29:39,458
Die idioten hebben hem
in de wacht gezet.
350
00:29:40,750 --> 00:29:43,875
Pech. Als je je egel
wil je je egel weer zien,
351
00:29:43,958 --> 00:29:46,166
moeten we naar Mayarihawá vliegen.
352
00:29:46,250 --> 00:29:49,041
Hij komt niet naar buiten bij de tussenstop.
353
00:29:49,666 --> 00:29:50,916
Wat jammer.
354
00:30:02,000 --> 00:30:04,250
Mevrouw.
355
00:30:05,041 --> 00:30:07,208
Je mist je aansluitende vlucht.
356
00:30:26,750 --> 00:30:29,125
- Neem me niet kwalijk.
- Hey!
357
00:30:31,666 --> 00:30:33,416
Sorry.
358
00:30:34,166 --> 00:30:36,208
Hey!
359
00:30:36,291 --> 00:30:39,875
- Ook jij bedankt.
- Ik zou voor je knaagdier gezorgd hebben.
360
00:30:39,958 --> 00:30:42,166
Het is geen knaagdier.
361
00:30:43,041 --> 00:30:45,333
Miss Dierenwelzijn zou dat moeten weten.
362
00:30:46,041 --> 00:30:47,375
Hartelijk dank.
363
00:31:02,250 --> 00:31:03,958
Haal ze hier weg.
364
00:31:04,041 --> 00:31:06,416
Oké, maak de landingsbaan vrij.
365
00:31:07,416 --> 00:31:09,875
Zie je het? Ik zei het toch.
366
00:31:09,958 --> 00:31:12,666
- Je kunt hier niet blijven, oké?
- Kom op.
367
00:31:16,458 --> 00:31:18,916
Houd het beschaafd, mensen. Deze kant op.
368
00:31:19,000 --> 00:31:20,750
Neem me niet kwalijk.
369
00:31:20,833 --> 00:31:22,333
Wie is dat?
370
00:31:23,583 --> 00:31:24,958
Dit is Doria Dargan.
371
00:31:25,041 --> 00:31:28,458
Een zakenvrouw,
die een dam wil bouwen.
372
00:31:29,041 --> 00:31:30,958
Kom mee. Kom in beweging!
373
00:31:34,333 --> 00:31:36,291
En waar demonstreren ze tegen?
374
00:31:36,375 --> 00:31:38,541
- Kom op, kom met me mee!
- Tegen hen.
375
00:31:38,625 --> 00:31:40,250
Tegen de dam.
376
00:31:40,333 --> 00:31:42,500
Kom mee. Verzet je niet, kom op!
377
00:31:42,583 --> 00:31:44,333
Ella.
378
00:31:47,708 --> 00:31:49,458
Je hebt twee opties.
379
00:31:50,166 --> 00:31:52,333
Of ik draag je over aan de politie,
380
00:31:52,416 --> 00:31:55,291
of je gaat
terug naar New York met mij.
381
00:31:56,166 --> 00:31:57,958
Wat kies je?
382
00:31:58,041 --> 00:31:59,833
Mijn maag doet pijn.
383
00:31:59,916 --> 00:32:01,541
Ik wist het.
384
00:32:02,083 --> 00:32:04,958
Het kan van alles zijn.
Je moet naar huis gaan.
385
00:32:05,041 --> 00:32:07,541
- Ik moet dringend naar de wc.
- Oké.
386
00:32:07,625 --> 00:32:09,208
Ja, laten we een toilet zoeken.
387
00:32:09,291 --> 00:32:11,458
Kom op, we gaan.
388
00:32:11,541 --> 00:32:13,791
Oké, rustig aan.
389
00:32:13,875 --> 00:32:18,000
Nog even volhouden.
Je hebt het bijna gehaald.
390
00:32:18,083 --> 00:32:21,541
Je hebt het gehaald!
Laat het me weten als je iets nodig hebt!
391
00:32:21,625 --> 00:32:23,250
Het is echt slecht.
392
00:32:26,291 --> 00:32:27,958
Het komt wel goed.
393
00:32:28,041 --> 00:32:29,458
Oké.
394
00:32:30,333 --> 00:32:33,125
Maar kom niet binnen, het wordt smerig.
395
00:32:33,208 --> 00:32:34,708
Lieveling ...
396
00:32:41,000 --> 00:32:44,583
Ella? Kijk maar eens,
als je huiduitslag hebt.
397
00:32:44,666 --> 00:32:46,833
Is alles in orde? Heb je me gehoord?
398
00:32:51,833 --> 00:32:53,166
Ella!
399
00:32:56,708 --> 00:32:58,041
Ella!
400
00:33:02,916 --> 00:33:04,500
Dat kan niet waar zijn.
401
00:33:05,291 --> 00:33:06,666
Ella!
402
00:33:07,666 --> 00:33:10,208
Kom daar nu vanaf!
403
00:33:10,291 --> 00:33:12,958
Je hebt geen idee,
hoe gevaarlijk dat is!
404
00:33:14,208 --> 00:33:16,416
De auto is niet veilig!
405
00:33:16,958 --> 00:33:19,500
Je bent deze keer te ver gegaan!
406
00:33:19,583 --> 00:33:22,333
Ella! Ik ga op geen enkele manier
in dat ding!
407
00:33:30,583 --> 00:33:31,916
Deze stadsbewoners.
408
00:33:34,708 --> 00:33:36,166
Vijf dollar.
409
00:33:37,041 --> 00:33:39,041
Ja, natuurlijk.
410
00:33:39,125 --> 00:33:41,875
Neem me niet kwalijk. Kun je het aan mij geven?
411
00:33:41,958 --> 00:33:43,541
Geen kleine verandering.
412
00:33:44,791 --> 00:33:45,916
Oké.
413
00:33:55,583 --> 00:33:57,666
Voelt je buik nu beter?
414
00:33:58,458 --> 00:34:01,083
Het spijt me.
Je hebt het niet opgegeven.
415
00:34:01,875 --> 00:34:06,208
Ik heb nog nooit zo'n
onmogelijke tiener zoals jij ontmoet.
416
00:34:06,291 --> 00:34:10,875
- Je bent onaangenaam!
- Stop dan met me te stalken!
417
00:34:19,750 --> 00:34:23,166
- Waar gaan we naartoe?
- Naar mijn familie.
418
00:34:28,958 --> 00:34:30,791
Dat is ongelooflijk.
419
00:34:30,875 --> 00:34:33,416
Het grootste tropische regenwoud op aarde.
420
00:34:33,500 --> 00:34:35,666
390 miljard bomen.
421
00:34:36,458 --> 00:34:38,833
Het grootste airconditioningsysteem ter wereld.
422
00:34:38,916 --> 00:34:41,750
70 procent
van de biodiversiteit in de wereld.
423
00:34:41,833 --> 00:34:44,916
Elke tweede boomsoort
wordt met uitsterven bedreigd.
424
00:34:45,000 --> 00:34:48,166
57 procent van de planten
lopen ook gevaar.
425
00:34:48,250 --> 00:34:50,458
Weet je dit allemaal
en er niets aan doen?
426
00:34:52,041 --> 00:34:53,541
Ik geef les.
427
00:35:14,541 --> 00:35:16,333
Stappen we uit?
428
00:35:16,416 --> 00:35:17,416
Ja.
429
00:35:18,625 --> 00:35:19,750
Ja, ik kom eraan.
430
00:35:23,708 --> 00:35:25,291
Dank je wel.
431
00:35:50,291 --> 00:35:51,791
En wat nu?
432
00:35:53,833 --> 00:35:57,708
Ik weet het niet, ik was pas zes
of zeven toen we verhuisden.
433
00:36:07,000 --> 00:36:08,791
Ella, ik...
434
00:36:08,875 --> 00:36:10,083
Ella!
435
00:36:10,166 --> 00:36:11,666
Ella!
436
00:36:25,291 --> 00:36:27,625
Ella!
437
00:36:30,625 --> 00:36:34,875
We moeten echt je vader bellen.
Dat besef je toch wel?
438
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
Ik weet zeker dat hij het zal begrijpen.
439
00:36:40,833 --> 00:36:41,958
Alstublieft.
440
00:36:45,333 --> 00:36:46,666
Hartelijk dank.
441
00:36:58,416 --> 00:36:59,916
Hallo, pap.
442
00:37:01,375 --> 00:37:04,208
Ik ben het. Het is in orde, ja.
443
00:37:04,291 --> 00:37:07,333
Gewoon het gebruikelijke.
Oma en ik hebben het erg druk.
444
00:37:07,875 --> 00:37:09,458
Bent u ...
445
00:37:12,333 --> 00:37:13,333
U ...
446
00:37:15,000 --> 00:37:16,875
Ben je gek geworden?
447
00:37:18,250 --> 00:37:21,083
We zijn verdwaald in het midden van het bos,
en jij...
448
00:37:23,291 --> 00:37:25,625
We zitten tot hier in de stront!
449
00:37:25,708 --> 00:37:28,791
Dat maakt je nog gekker.
Je kunt er niets aan doen.
450
00:37:28,875 --> 00:37:30,833
Ik heb je nooit om hulp gevraagd!
451
00:37:30,916 --> 00:37:32,916
Je begrijpt er niets van!
452
00:37:33,000 --> 00:37:34,625
En mijn vader ook niet!
453
00:37:34,708 --> 00:37:38,000
Hoe gevaarlijk het ook is,
ik wil mijn vriendin redden!
454
00:37:38,083 --> 00:37:39,541
En niemand wil me helpen!
455
00:38:01,250 --> 00:38:02,750
Ik ben hier.
456
00:38:05,083 --> 00:38:07,375
Kitten en ik zijn hier.
457
00:38:14,916 --> 00:38:16,333
Dus ...
458
00:38:19,750 --> 00:38:21,291
Wat is de naam van je familie?
459
00:38:24,083 --> 00:38:26,208
- Awaha.
- Awaha.
460
00:38:26,875 --> 00:38:28,125
Oké.
461
00:38:28,833 --> 00:38:30,791
Ken je ze hier in de buurt?
462
00:38:32,875 --> 00:38:35,000
- Ik denk het wel.
- Oké.
463
00:38:35,083 --> 00:38:37,125
Oké, laten we het gewoon vragen.
464
00:38:37,208 --> 00:38:40,041
Deze mensen die op de een of andere manier ...
465
00:38:42,666 --> 00:38:44,875
Ik ga even zitten.
466
00:38:51,750 --> 00:38:55,458
Neem me niet kwalijk,
Kent u toevallig meneer en mevrouw Awaha?
467
00:39:10,166 --> 00:39:11,916
- Meneer en mevrouw Awaha?
- Awaha.
468
00:39:13,666 --> 00:39:17,041
- Awaha.
- Dit is een nachtmerrie.
469
00:39:18,250 --> 00:39:19,750
Meneer en mevrouw Awaha?
470
00:39:21,500 --> 00:39:23,583
- Dank u wel.
- Neemt u alstublieft plaats.
471
00:39:29,958 --> 00:39:31,750
Awaha. Haha.
472
00:39:36,541 --> 00:39:37,708
Oké.
473
00:39:39,041 --> 00:39:43,041
Miss Shymore, je moet
met uw kruidenpillen.
474
00:39:49,083 --> 00:39:51,083
Oh nee! Nee!
475
00:40:12,375 --> 00:40:13,875
Ik heb je.
476
00:40:21,041 --> 00:40:22,916
Ja, ik hou je vast.
477
00:40:25,166 --> 00:40:27,125
Zie je het? Er overkomt je niets.
478
00:40:27,208 --> 00:40:29,166
Kom op, zwem daarheen.
479
00:40:29,250 --> 00:40:31,541
Kom op, schatje!
480
00:40:32,291 --> 00:40:34,208
Je kunt het, schat.
481
00:40:34,291 --> 00:40:35,541
Je hebt het gehaald!
482
00:40:39,833 --> 00:40:41,625
Kom op, Hopie!
483
00:40:53,916 --> 00:40:56,791
Kom op, Hope.
Hopie, kom op.
484
00:40:56,875 --> 00:40:58,958
Deze kant op!
485
00:41:00,250 --> 00:41:01,750
Kom op!
486
00:41:02,500 --> 00:41:04,750
Ik wacht hier op je.
487
00:41:05,833 --> 00:41:07,916
Goed gedaan! Je leert zo snel.
488
00:41:13,625 --> 00:41:15,000
Kom op.
489
00:41:22,166 --> 00:41:24,458
Aap? 10.000 pesos.
490
00:41:27,583 --> 00:41:29,416
Oh, wat verschrikkelijk!
491
00:41:31,041 --> 00:41:33,333
Hij lijkt precies op mijn nichtje.
492
00:41:41,875 --> 00:41:43,500
Nee.
493
00:41:43,583 --> 00:41:46,208
Oré beschreef dit in zijn brief.
494
00:41:46,583 --> 00:41:48,041
Oré?
495
00:41:48,125 --> 00:41:50,333
Oré. Hij is mijn oom.
496
00:41:50,416 --> 00:41:53,791
Hij vertelde mijn vader
over de dierenhandel.
497
00:41:53,875 --> 00:41:57,875
En dat het bos wordt vernietigd
en mijn vriend in gevaar is.
498
00:41:57,958 --> 00:42:00,125
Hij vroeg hem om hulp,
499
00:42:00,208 --> 00:42:03,541
Maar het kon mijn vader niets schelen.
500
00:42:03,625 --> 00:42:06,708
Het zou me verbazen
als je vader er niet om gaf.
501
00:42:06,791 --> 00:42:09,625
Ik denk
dat hij je gewoon wil beschermen.
502
00:42:10,416 --> 00:42:12,041
Weet je ...
503
00:42:12,125 --> 00:42:16,750
Soms heb je bepaalde idealen,
maar als je ouder wordt, besef je...
504
00:42:16,833 --> 00:42:19,708
Dat ze onbereikbaar zijn?
Je klinkt als mijn vader.
505
00:42:19,791 --> 00:42:22,458
Dat interesseert me niet. Het is totale onzin.
506
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
- Awaha.
- Nee.
507
00:42:47,250 --> 00:42:48,833
Wacht even.
508
00:42:54,375 --> 00:42:57,250
- Dat klinkt bekend.
- Goed.
509
00:42:57,333 --> 00:42:58,416
Dat is goed.
510
00:43:36,583 --> 00:43:37,583
Hallo.
511
00:43:41,458 --> 00:43:42,958
Ongelooflijk.
512
00:43:44,208 --> 00:43:47,791
Waarom doe je me dit aan?
Ken je deze mensen wel?
513
00:43:47,875 --> 00:43:49,958
Waarom zie je alles zo negatief?
514
00:43:50,041 --> 00:43:54,166
Je neven en nichten lijken
je niet echt te herkennen.
515
00:43:54,958 --> 00:43:56,875
Spreek je hun taal?
516
00:43:57,750 --> 00:44:00,875
Een paar woorden, ja,
maar ik kan nu niets bedenken.
517
00:44:02,541 --> 00:44:04,750
- Dat is heel vervelend.
- Ja.
518
00:44:12,291 --> 00:44:14,875
- Asha?
- Celya?
519
00:44:15,791 --> 00:44:17,708
Het is zo lang geleden!
520
00:44:17,791 --> 00:44:20,875
Kom naar de welkomstdans! Asha is hier!
521
00:44:24,500 --> 00:44:26,416
- Weet je het nog?
- Een beetje.
522
00:44:30,083 --> 00:44:32,416
Doe mee met de welkomstdans!
523
00:44:32,500 --> 00:44:35,375
- Kom op!
- Nee, ik kan het niet.
524
00:44:36,250 --> 00:44:37,958
Ik heb geen voeten.
525
00:44:40,166 --> 00:44:43,000
Kom met me mee.
Papa zal zo blij zijn om je te zien.
526
00:44:58,416 --> 00:45:00,375
Miss Shymore, de jungleplanten.
527
00:45:00,458 --> 00:45:04,083
Jungle planten,
Mag ik u Miss Shymore voorstellen?
528
00:45:21,625 --> 00:45:23,416
Oré!
529
00:45:23,500 --> 00:45:25,833
Asha! Wat een verrassing!
530
00:45:25,916 --> 00:45:29,625
Ik droomde over jou.
Je groeide als een orchidee.
531
00:45:29,708 --> 00:45:33,666
- Jullie zijn allebei gekomen.
- Ik ben gekomen. Helemaal alleen.
532
00:45:33,750 --> 00:45:37,416
Nou, niet helemaal.
Miss Shymore is meegekomen.
533
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Ze is mijn biologielerares.
534
00:45:39,500 --> 00:45:42,666
Ze volgde me vanuit New York,
om me tegen te houden.
535
00:45:42,750 --> 00:45:44,958
Ze werkt zo op mijn zenuwen.
536
00:45:46,583 --> 00:45:48,958
Ella, ben je van huis weggelopen?
537
00:45:49,041 --> 00:45:53,125
Wat bezielt je?
Je vader moet zich zorgen maken.
538
00:45:53,208 --> 00:45:56,500
Nee, hij werkt en denkt na,
Ik ben bij mijn oma.
539
00:45:56,583 --> 00:45:59,833
Hij wilde hier niet komen,
maar ik moest wel.
540
00:45:59,916 --> 00:46:02,166
Wees stil, Asha. Je moet naar huis gaan.
541
00:46:03,375 --> 00:46:05,875
Ik zal niet toestaan dat
Hope wordt gedood!
542
00:46:08,375 --> 00:46:09,916
Wat wil je eraan doen?
543
00:46:10,000 --> 00:46:11,625
Ik zal ze vinden
544
00:46:11,708 --> 00:46:16,166
en naar de wildcorridor
van Mayarihawá, waar ze veilig is.
545
00:46:16,250 --> 00:46:18,375
Ze zal me volgen. Ze vertrouwt me.
546
00:46:18,458 --> 00:46:22,791
Zelfs als deze jaguar Hope is,
kunt u niet bij haar in de buurt komen.
547
00:46:22,875 --> 00:46:26,208
Jullie zijn geen baby's meer.
Ze is nu een wild dier.
548
00:46:33,458 --> 00:46:36,458
Je moet voorzichtig zijn.
Hier eet je egels.
549
00:46:40,375 --> 00:46:43,000
- Kom met ons mee.
- Misschien moet je...
550
00:46:43,416 --> 00:46:46,541
Maak je geen zorgen, ze kent de weg hier.
551
00:46:46,625 --> 00:46:48,708
En mijn dochter is bij haar.
552
00:46:48,791 --> 00:46:51,541
Ze kennen elkaar al sinds hun geboorte.
553
00:46:51,625 --> 00:46:54,625
Bedankt voor
voor het zorgen voor haar, maar ...
554
00:46:55,708 --> 00:46:58,666
Ze kan hier niet blijven,
en jij ook niet.
555
00:46:58,750 --> 00:47:02,000
Het is gewoon veel te gevaarlijk.
556
00:47:02,541 --> 00:47:05,708
Ik kom er wel achter
wanneer de volgende bus vertrekt.
557
00:47:07,500 --> 00:47:09,958
Maak je geen zorgen, ik wil niet blijven.
558
00:47:10,041 --> 00:47:11,375
Echt niet.
559
00:47:12,416 --> 00:47:14,291
Ik had gewoon geen andere keuze.
560
00:47:14,958 --> 00:47:18,500
Ik ben niet gepast gekleed.
Dat ben ik eigenlijk nooit.
561
00:47:20,416 --> 00:47:22,833
Je hebt altijd een keuze.
Je bent heel dapper.
562
00:47:22,916 --> 00:47:25,833
- Moet ik iets zoeken om aan te trekken?
- Ja, graag.
563
00:47:27,083 --> 00:47:29,041
Kom met ons mee.
564
00:47:29,125 --> 00:47:30,250
Hartelijk dank.
565
00:47:59,125 --> 00:48:01,625
Ik was hier,
toen je het schilderij van Hope schilderde.
566
00:48:06,875 --> 00:48:09,000
WELKOM BIJ DE EDISON'S
567
00:48:12,625 --> 00:48:14,125
I ...
568
00:48:16,041 --> 00:48:20,333
Ik ben een beetje als een clownvis,
weet je wel?
569
00:48:20,416 --> 00:48:21,916
Als hij ...
570
00:48:23,250 --> 00:48:25,583
zijn anemoon verlaat, sterft hij.
571
00:48:25,666 --> 00:48:29,541
"Als het tijd is om te handelen,
weet ik niet wat ik moet doen.
572
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Als ik iets moet zeggen,
Ik weet niet wat.
573
00:48:32,583 --> 00:48:36,250
Als mensen naar me kijken,
verlies ik mijn zelfbeheersing."
574
00:48:36,333 --> 00:48:38,291
- Kun je mijn ziel lezen?
- Nee.
575
00:48:38,375 --> 00:48:41,958
Dat was Jean-Jacques Rousseau's
Definitie van agorafobie.
576
00:48:42,041 --> 00:48:44,583
Hij was een Franse filosoof.
577
00:48:44,666 --> 00:48:46,500
Vertrouw op je vleugels.
578
00:48:49,250 --> 00:48:51,291
"Vertrouw op je vleugels."
579
00:48:55,708 --> 00:48:58,625
Ik zou alles geven,
om me naar huis te teleporteren.
580
00:49:04,291 --> 00:49:05,791
Perfect.
581
00:49:13,125 --> 00:49:15,666
Je kwam terug voor haar, nietwaar?
582
00:49:16,833 --> 00:49:18,458
Ze is mijn vriendin.
583
00:49:24,875 --> 00:49:28,166
Nou, nou. Ik dacht
dat je de tijd kunt aflezen aan de zon?
584
00:49:28,250 --> 00:49:32,916
Dat kan ik ook. Ik vind ze gewoon cool.
Ze hebben ze allemaal in de stad.
585
00:49:33,000 --> 00:49:35,833
Oké, ja. Regenwoud stijl.
586
00:49:35,916 --> 00:49:38,166
Hé, heel grappig.
587
00:50:01,750 --> 00:50:03,958
Ik hou zoveel van je, Hope.
588
00:50:08,333 --> 00:50:09,958
Lik me niet.
589
00:50:16,458 --> 00:50:18,000
Wat doe je daar?
590
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
Dat is goed.
591
00:50:49,166 --> 00:50:51,041
Kom! Help ons, alsjeblieft!
592
00:50:51,125 --> 00:50:52,541
Help!
593
00:51:11,875 --> 00:51:15,333
Waarom deed ze dat, Oré? Waarom deed ze dat?
594
00:51:15,416 --> 00:51:17,416
We weten niet of zij het was.
595
00:51:18,166 --> 00:51:21,791
Ik herkende haar. Het was Hope.
596
00:51:25,625 --> 00:51:27,750
Hoop is een Jaguar?
597
00:51:35,125 --> 00:51:36,958
Wat is leven?
598
00:51:37,041 --> 00:51:40,041
Het is de gloed van een vuurvlieg
in de nacht.
599
00:51:41,208 --> 00:51:44,041
Het is de adem van een buffel in de winter.
600
00:51:45,875 --> 00:51:48,791
Het is de kleine schaduw,
die door het gras loopt
601
00:51:48,875 --> 00:51:51,041
en verdwijnt in de zonsondergang.
602
00:51:51,125 --> 00:51:53,125
Dat klopt.
603
00:51:53,208 --> 00:51:57,041
Rust nu, Asha.
Laat je hart rust vinden.
604
00:52:13,541 --> 00:52:14,666
Mama.
605
00:52:26,916 --> 00:52:31,666
Deed ze dit allemaal voor een Jaguar?
Je beste vriend is een Jaguar?
606
00:52:31,750 --> 00:52:33,208
En ...
607
00:52:36,666 --> 00:52:38,666
Is het dier echt in gevaar?
608
00:52:38,750 --> 00:52:42,541
Ik zou zelfs zeggen
dat deze Jaguar geen kans maakt.
609
00:52:42,625 --> 00:52:43,791
Kom naar ons toe.
610
00:52:47,500 --> 00:52:50,583
Zie je dat?
Het staat voor drugshandel.
611
00:52:50,666 --> 00:52:54,708
Het brengt 400 miljard dollar
per jaar op.
612
00:52:54,791 --> 00:52:56,666
Volgende:
613
00:52:57,375 --> 00:52:59,208
De wapenhandel.
614
00:52:59,958 --> 00:53:03,750
En weet je
wat de op twee na meest winstgevende handel is?
615
00:53:03,833 --> 00:53:06,166
- Handel in huisdieren?
- Precies.
616
00:53:07,458 --> 00:53:09,125
Dat had ik nooit gedacht.
617
00:53:09,208 --> 00:53:14,000
Het zijn georganiseerde criminele netwerken.
Hoe zeldzamer het dier, hoe duurder.
618
00:53:14,083 --> 00:53:16,083
Maar er zijn wetten tegen!
619
00:53:16,166 --> 00:53:20,333
Ze worden niet verplaatst.
Dierenhandelaren gaan nooit naar de gevangenis.
620
00:53:20,416 --> 00:53:24,041
Ze kopen mensen om en bedreigen ze
en overtuigen de armen,
621
00:53:24,125 --> 00:53:26,125
dat ze waardeloos zijn zonder hen.
622
00:53:26,708 --> 00:53:28,916
Dat is waarom Saul
Ella niet terugbrengen.
623
00:53:29,000 --> 00:53:32,291
Ze vermoorden haar,
als ze de jaguar probeert te redden.
624
00:53:35,333 --> 00:53:37,250
Dat doodde haar moeder.
625
00:53:56,125 --> 00:53:57,125
Hoop.
626
00:54:07,833 --> 00:54:09,375
Hoop?
627
00:54:37,041 --> 00:54:38,708
Hoop!
628
00:54:40,291 --> 00:54:41,750
Hoop!
629
00:54:43,833 --> 00:54:45,541
Hope, waar ben je?
630
00:54:47,958 --> 00:54:49,708
Ik weet dat jij het bent!
631
00:54:51,333 --> 00:54:52,708
Hopie!
632
00:55:01,833 --> 00:55:02,833
Hoop.
633
00:55:20,916 --> 00:55:22,166
Hoop.
634
00:56:00,541 --> 00:56:02,208
Hoop!
635
00:56:02,833 --> 00:56:04,291
Hoop!
636
00:56:06,916 --> 00:56:09,125
Waarom wil je niet naar mij komen?
637
00:56:21,250 --> 00:56:22,750
Als jij het bent.
638
00:56:24,791 --> 00:56:26,625
Wie ben jij?
639
00:57:17,750 --> 00:57:21,375
- Asha. Voelt je schouder al beter?
- Ja.
640
00:57:23,125 --> 00:57:26,416
Ongelooflijk.
De klauwsporen zijn bijna verdwenen.
641
00:57:26,500 --> 00:57:28,458
Aan het eind van de middag vertrekt er een bus.
642
00:57:28,541 --> 00:57:30,708
Mijn mensen en ik zullen je erheen brengen.
643
00:57:35,208 --> 00:57:37,500
Werkzaamheden om de dam vrij te maken.
644
00:57:37,583 --> 00:57:38,833
2000 pesos per dag.
645
00:57:41,750 --> 00:57:43,833
Dank u, maar we hebben uw hulp niet nodig.
646
00:57:47,250 --> 00:57:49,208
Mijn baas stuurt een bericht,
647
00:57:49,291 --> 00:57:53,541
dat de demonstratie op het vliegveld
niet bepaald plezierig was.
648
00:57:57,291 --> 00:57:59,833
Als u doorgaat met
protesteren tegen de dam,
649
00:57:59,916 --> 00:58:01,875
je brengt je mensen in gevaar.
650
00:58:13,291 --> 00:58:15,166
Laten we naar de bushalte gaan.
651
00:59:05,375 --> 00:59:07,791
Draag het alleen bij speciale gelegenheden.
652
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Ik vertrouw op jou.
653
00:59:11,708 --> 00:59:16,375
Ik ben nog nooit zo geraakt
door een geschenk. Hartelijk dank.
654
00:59:23,250 --> 00:59:26,666
- Ik hou van je.
- Beloof me haar te beschermen.
655
00:59:27,125 --> 00:59:28,833
Ik doe alles wat ik kan.
656
00:59:45,583 --> 00:59:46,750
Tot ziens.
657
00:59:47,666 --> 00:59:49,416
Tot ziens. Goede reis.
658
00:59:51,041 --> 00:59:55,625
Ik heb als kind nooit gevoetbald,
maar droeg scheenbeschermers.
659
00:59:56,250 --> 00:59:58,250
Het doet me daar een beetje aan denken.
660
01:00:00,166 --> 01:00:03,750
Ella! Neem me niet kwalijk,
dit is een noodgeval! Aan de kant!
661
01:00:03,833 --> 01:00:06,541
- Ella!
- Ik zal Hope niet teleurstellen.
662
01:00:06,625 --> 01:00:08,666
- Het spijt me.
- Doe het niet.
663
01:00:10,416 --> 01:00:11,875
Nee, verdomme!
664
01:00:12,375 --> 01:00:13,625
Verdomme!
665
01:00:14,958 --> 01:00:17,291
Stop onmiddellijk!
666
01:00:17,375 --> 01:00:19,500
Kan iemand de dame kalmeren?
667
01:00:19,583 --> 01:00:21,541
Stop, je moet stoppen!
668
01:00:21,625 --> 01:00:23,333
Stop de auto!
669
01:00:24,041 --> 01:00:26,875
Rijd terug.
Ze is eraf gesprongen.
670
01:00:26,958 --> 01:00:29,791
- Ze sprong van het karretje.
- Weg met jou.
671
01:00:30,458 --> 01:00:32,708
Daar sprong ze van de achterkant.
672
01:00:32,791 --> 01:00:35,625
- Nee.
- Uit.
673
01:00:35,708 --> 01:00:38,458
- Ze sprong uit de auto.
- Uit.
674
01:00:38,541 --> 01:00:40,250
Raak me niet aan!
675
01:00:40,333 --> 01:00:42,000
Dank je wel. Nee, ik...
676
01:00:42,083 --> 01:00:43,583
Ella!
677
01:00:43,666 --> 01:00:45,666
Dit is de mijne.
678
01:00:45,750 --> 01:00:48,541
- Je krijgt het niet.
- Het is van mij.
679
01:00:49,666 --> 01:00:51,041
Ella!
680
01:00:59,333 --> 01:01:00,333
Ella?
681
01:01:04,750 --> 01:01:06,250
Poesje, je ...
682
01:01:08,333 --> 01:01:10,458
Kitten?
683
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Hoop.
684
01:02:21,291 --> 01:02:23,125
Mijn lieve ...
685
01:02:50,083 --> 01:02:52,041
Ik wist dat jij het was!
686
01:02:56,125 --> 01:02:57,958
Je bent zo gegroeid.
687
01:04:20,375 --> 01:04:22,583
- Ella!
- Waarom ben je nog steeds hier?
688
01:04:22,666 --> 01:04:24,041
Het heeft iets met vleugels te maken.
689
01:04:25,458 --> 01:04:26,916
- Wat?
- Iemand schiet op ons.
690
01:04:27,000 --> 01:04:28,875
Ik ben niet doof. Kom naar me toe.
691
01:04:28,958 --> 01:04:31,666
- Zo lang is het.
- Nee. Absoluut niet.
692
01:04:31,750 --> 01:04:34,458
Ik ren niet achter een Jaguar aan!
693
01:04:38,416 --> 01:04:40,333
Ga, ga!
694
01:04:43,000 --> 01:04:44,458
Kom naar ons toe!
695
01:05:02,583 --> 01:05:04,708
- Ze sprong.
- Denk je dat?
696
01:05:04,791 --> 01:05:07,416
- Ja.
- Nee. Absoluut niet.
697
01:05:09,666 --> 01:05:11,458
Nee, ik ga niet springen!
698
01:05:16,333 --> 01:05:20,833
Godverdomme!
Wie zijn die kerels?
699
01:05:21,458 --> 01:05:23,958
Wow, dit is de eerste keer dat ik je hoor vloeken.
700
01:05:25,208 --> 01:05:29,291
Het zijn stropers. Ze zitten
achter Hope aan. Geloof je me nu?
701
01:05:29,375 --> 01:05:32,166
Ik geloofde je meteen,
maar ik was doodsbang.
702
01:05:32,250 --> 01:05:34,208
- En nu?
- Ik ben nog steeds bang.
703
01:05:34,291 --> 01:05:36,916
- Over Hope?
- Ik weet tenminste waarom.
704
01:05:37,458 --> 01:05:40,833
- Dat is geruststellend.
- Ik hou van je gekke manier.
705
01:05:53,166 --> 01:05:55,500
Kom op, kom op.
706
01:07:29,250 --> 01:07:30,875
Ik wilde je beschermen.
707
01:07:30,958 --> 01:07:34,583
De jungle is haar rijk.
Zij is degene die ons beschermt.
708
01:07:37,541 --> 01:07:39,791
Dat stelt me helemaal niet gerust.
709
01:07:39,875 --> 01:07:42,583
Ze is mijn vriendin.
Ze zal je niet opeten.
710
01:07:42,666 --> 01:07:44,416
- Oké.
- Ik denk het wel.
711
01:07:46,541 --> 01:07:48,583
Maar je weet het niet zeker?
712
01:07:51,250 --> 01:07:53,541
Het is nog erger dan ik dacht.
713
01:07:54,583 --> 01:07:56,666
Ik zal nooit ...
714
01:07:56,750 --> 01:07:58,875
Je moet haar imiteren.
715
01:07:58,958 --> 01:08:01,625
Zie je het? Ze drinkt en eet.
716
01:08:03,166 --> 01:08:04,833
Oké.
717
01:08:05,833 --> 01:08:08,166
Dat betekent dat we het ook kunnen drinken.
718
01:08:17,791 --> 01:08:20,083
Nu gaat ze weg. Wat betekent dat?
719
01:08:32,041 --> 01:08:35,083
Dat betekent niets goeds! Maak dat je wegkomt!
720
01:08:35,708 --> 01:08:38,125
- Dat is een python.
- Wat maakt het uit?
721
01:08:38,208 --> 01:08:41,500
Hij trekt zijn prooi onder water
en slikt hem in zijn geheel door.
722
01:08:41,583 --> 01:08:43,291
Miss Shymore, niet nu!
723
01:08:43,958 --> 01:08:45,958
- Vooruit!
- Ze kan een schaap inslikken.
724
01:08:47,791 --> 01:08:50,416
Ik kan niet klimmen.
725
01:08:50,500 --> 01:08:53,166
- Plaats je voet op de romp.
- Ja.
726
01:08:53,250 --> 01:08:56,458
Trek jezelf op aan de wijnstok. Ga!
727
01:08:56,541 --> 01:08:58,875
Ik haal het niet. Ga jij maar eerst.
728
01:09:14,041 --> 01:09:15,291
Nee!
729
01:09:23,750 --> 01:09:25,458
Vang de wijnstok!
730
01:09:25,541 --> 01:09:27,666
En klim nu naar boven.
731
01:09:27,750 --> 01:09:29,333
Ik red het niet.
732
01:09:29,416 --> 01:09:32,250
- Ja, dat heb ik!
- Ik moet mijn bovenlichaam trainen.
733
01:09:36,166 --> 01:09:37,916
Kom op, je kunt het!
734
01:09:55,333 --> 01:09:58,000
- Ze heeft mijn leven gered.
- Feit.
735
01:09:58,083 --> 01:10:01,583
- Het is ongelooflijk.
- Ik was erbij.
736
01:10:01,666 --> 01:10:03,958
Is je besturingssysteem defect?
737
01:10:04,041 --> 01:10:06,583
Het spijt me,
dat ik het ongelooflijk vind.
738
01:10:07,333 --> 01:10:09,500
- Je hebt het bijna gehaald.
- Ella.
739
01:10:09,583 --> 01:10:11,375
- Ja?
- Ik ben bang!
740
01:10:14,291 --> 01:10:16,166
Vertel me een verhaal.
741
01:10:28,250 --> 01:10:30,500
Dank je wel. Ik zal je beschermen.
742
01:10:30,583 --> 01:10:34,375
We zullen deze gang vinden,
waar de stropers je niet te pakken krijgen.
743
01:10:35,000 --> 01:10:36,875
Je bent veilig bij mij.
744
01:10:37,958 --> 01:10:40,125
We horen bij elkaar, weet je nog?
745
01:10:49,291 --> 01:10:51,083
Wil je haar daarheen brengen?
746
01:10:52,416 --> 01:10:55,541
- Naar de wildcorridor?
- Ja.
747
01:10:55,625 --> 01:10:57,791
Het is hun natuurlijke habitat,
748
01:10:57,875 --> 01:11:00,458
maar het wordt beschermd door jachtopzieners.
749
01:11:00,958 --> 01:11:02,250
Goed.
750
01:11:03,208 --> 01:11:05,000
Dat is een geweldig idee.
751
01:11:09,416 --> 01:11:11,541
Goed dan. Laten we gaan.
752
01:11:48,500 --> 01:11:50,291
Alles is in orde.
753
01:11:52,083 --> 01:11:53,666
Als een Jaguar.
754
01:12:04,458 --> 01:12:05,750
Oké.
755
01:12:40,291 --> 01:12:42,875
- Dan slapen we waarschijnlijk hier.
- Pardon?
756
01:12:42,958 --> 01:12:46,083
Druk jezelf tussen twee takken.
Welterusten.
757
01:12:51,041 --> 01:12:54,000
Negen meter boven de grond
met een Jaguar. Dat is duidelijk.
758
01:12:54,500 --> 01:12:57,333
Het wordt vast een goede nacht.
Droom zacht.
759
01:12:57,416 --> 01:12:59,375
Ja ...
760
01:12:59,458 --> 01:13:02,083
Je kunt ook
naar de mannen gaan,
761
01:13:02,166 --> 01:13:05,125
die hun eigen moeder zouden vermoorden,
om Hope te vangen.
762
01:13:05,208 --> 01:13:08,500
Om nog maar te zwijgen van de dieren,
die je zou willen eten.
763
01:13:09,166 --> 01:13:11,583
Ik weet waar ik verblijf. Welterusten.
764
01:13:19,583 --> 01:13:22,583
Ik heb nog nooit iemand ontmoet
zoals jij.
765
01:13:22,666 --> 01:13:24,666
Ik ook niet.
766
01:13:24,750 --> 01:13:27,125
Ik bedoelde het als een compliment.
767
01:13:28,458 --> 01:13:29,750
Ik ook.
768
01:13:29,833 --> 01:13:32,750
Mensen moeten weten
wat hier aan de hand is.
769
01:13:32,833 --> 01:13:36,291
En ze zullen het weten,
omdat jullie het jullie kinderen leren.
770
01:13:41,875 --> 01:13:44,458
De mens heeft
het levensweb niet geweven.
771
01:13:47,458 --> 01:13:49,083
Wij zijn slechts een draad in dit web.
772
01:13:53,541 --> 01:13:55,333
Alles wat we met het netwerk doen,
773
01:13:56,041 --> 01:13:57,708
we onszelf aandoen.
774
01:13:59,208 --> 01:14:00,875
Was dat het juiste om te doen?
775
01:14:00,958 --> 01:14:02,458
Ja, precies.
776
01:14:08,666 --> 01:14:11,458
Ik zal vannacht geen oog dichtdoen.
777
01:14:11,916 --> 01:14:14,000
Echt niet, zeg ik je.
778
01:15:42,583 --> 01:15:43,708
Ella.
779
01:15:43,791 --> 01:15:45,083
Ella.
780
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Oh mijn God, je lijkt
als Kurt Cobain in een rok!
781
01:15:49,875 --> 01:15:52,083
- Ella, daar zijn de stropers!
- Wat?
782
01:16:05,750 --> 01:16:08,458
Natuurlijk!
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
783
01:16:09,583 --> 01:16:11,375
- Verstoppertje.
- Ja.
784
01:16:12,791 --> 01:16:15,541
- Wil je dit gebruiken als blaaspijp?
- Bukken!
785
01:16:45,333 --> 01:16:47,583
- Kom op, we gaan.
- Ella...
786
01:18:15,250 --> 01:18:19,375
Ik heb nooit mijn leven willen riskeren
voor een bes, maar...
787
01:18:20,666 --> 01:18:22,750
Ik heb echt honger, Ella.
788
01:18:24,541 --> 01:18:25,875
Dat lijkt op ...
789
01:18:27,875 --> 01:18:29,208
Lunch.
790
01:18:30,500 --> 01:18:34,625
We zijn al uren onderweg.
Weet je echt waar we naartoe gaan?
791
01:18:34,708 --> 01:18:36,958
Ja, we moeten verder naar het noorden.
792
01:18:39,250 --> 01:18:42,791
Maar we gaan niet naar het noorden,
maar naar het zuidwesten.
793
01:18:44,166 --> 01:18:49,458
Oké, ik zal eerlijk zijn. Ik was een beetje
een beetje verdwaald. Ik volgde Hope.
794
01:18:49,541 --> 01:18:53,416
Een beetje verdwaald?
Dat betekent heel erg verdwaald in de jungle.
795
01:18:54,375 --> 01:18:55,875
Dat is echt cool.
796
01:18:57,708 --> 01:19:00,666
- En jij denkt dat dat grappig is?
- "Knorke."
797
01:19:00,750 --> 01:19:03,416
Niemand zegt dat meer,
zelfs mijn oma niet.
798
01:19:04,625 --> 01:19:08,083
Wat is er? Wat is er gebeurd?
799
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
Kom op, hou me vast.
800
01:19:10,375 --> 01:19:13,416
Het is goed, ik heb je.
Je redt het wel.
801
01:19:14,708 --> 01:19:15,875
Alles komt goed.
802
01:19:19,750 --> 01:19:21,208
Oké.
803
01:19:22,958 --> 01:19:25,541
Alles in orde? Wat doet je pijn?
804
01:19:25,625 --> 01:19:27,833
Mijn been en voet.
805
01:19:27,916 --> 01:19:29,333
- Deze?
- Ja.
806
01:19:31,333 --> 01:19:33,416
Sorry, ik moet erheen.
807
01:19:33,500 --> 01:19:37,458
- Waarom heb je het me niet verteld?
- Het deed eerst geen pijn.
808
01:19:37,541 --> 01:19:39,750
- Is dat niet geweldig?
- Je bent dom.
809
01:19:39,833 --> 01:19:42,083
- Is het slecht?
- Nee. Het komt wel goed.
810
01:19:44,750 --> 01:19:46,458
Oké, goed.
811
01:19:48,541 --> 01:19:51,416
- Ik ben zo terug, oké?
- Oké.
812
01:19:51,500 --> 01:19:52,875
Ik ben zo terug.
813
01:19:55,125 --> 01:19:56,500
Hoop?
814
01:19:58,291 --> 01:19:59,583
Hopie?
815
01:20:03,583 --> 01:20:04,833
Ja.
816
01:20:20,625 --> 01:20:22,208
Hartelijk dank.
817
01:20:42,708 --> 01:20:45,708
- Hoe voel je je?
- Goed.
818
01:20:47,333 --> 01:20:49,625
Ik doe hetzelfde als Oré.
819
01:21:00,083 --> 01:21:01,708
Het spijt me van Kitten.
820
01:21:05,333 --> 01:21:06,875
Ik was 's avonds thuis.
821
01:21:08,541 --> 01:21:09,791
Een paar jaar geleden.
822
01:21:10,500 --> 01:21:12,791
Ik hoorde buiten banden piepen.
823
01:21:13,500 --> 01:21:14,916
Korte tijd later ...
824
01:21:16,625 --> 01:21:19,750
het kattenluik bewoog
op mijn deur.
825
01:21:24,166 --> 01:21:26,541
En er kwam een gewonde egel mijn huis binnen.
826
01:21:29,375 --> 01:21:32,458
De auto had
een van zijn benen verbrijzeld.
827
01:21:33,833 --> 01:21:36,833
Hij keek me gewoon aan.
828
01:21:38,291 --> 01:21:40,750
Met zijn schattige snuitje
829
01:21:41,625 --> 01:21:43,000
en de kleine oogjes.
830
01:21:44,208 --> 01:21:47,500
De dierenarts zei,
zonder onmiddellijke hulp zal hij sterven.
831
01:21:50,041 --> 01:21:51,500
Dus ...
832
01:21:53,000 --> 01:21:57,250
Ik heb het huis verlaten,
voor het eerst in twee jaar.
833
01:21:58,333 --> 01:21:59,750
Hij was gered.
834
01:21:59,833 --> 01:22:05,000
En ik vond de kracht om een baan te vinden als
als leraar: mijn passie.
835
01:22:10,333 --> 01:22:13,250
Maar ik kon nooit het huis verlaten
het huis nooit verlaten zonder hem.
836
01:22:19,291 --> 01:22:23,083
Misschien zul je het vanaf nu
niet meer zonder mij.
837
01:22:24,291 --> 01:22:25,708
Ik weet zeker dat hij in orde is,
838
01:22:25,791 --> 01:22:29,458
en hij heeft een mooi hoekje gevonden
voor zijn leven in de jungle.
839
01:22:33,541 --> 01:22:35,125
Ja.
840
01:22:37,291 --> 01:22:40,125
Neem wat rust, oké?
841
01:23:11,958 --> 01:23:13,833
Je bent echt Wonder Woman.
842
01:23:17,208 --> 01:23:18,583
Wat betekent Asha?
843
01:23:22,458 --> 01:23:23,625
Het betekent hoop.
844
01:24:04,083 --> 01:24:05,541
Hey ...
845
01:24:07,958 --> 01:24:09,458
Ze kent de weg.
846
01:24:11,375 --> 01:24:12,458
Alles wat ik weet is,
847
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
dat we niets weten.
848
01:24:17,291 --> 01:24:18,666
Hé, stop!
849
01:24:21,541 --> 01:24:23,375
Ze wil dat ik haar volg.
850
01:24:26,541 --> 01:24:28,125
Zet me neer.
851
01:25:02,125 --> 01:25:03,500
Welkom.
852
01:25:04,500 --> 01:25:08,291
- Dus, wat hebben we?
- We hebben 2000 papegaaien.
853
01:25:08,375 --> 01:25:12,083
Maar deze week hebben we
nog maar net geen 1000 spinaapjes.
854
01:25:12,166 --> 01:25:13,958
1000? Dat is belachelijk.
855
01:25:14,041 --> 01:25:16,791
Dat is niet wat we hebben afgesproken.
856
01:25:16,875 --> 01:25:20,458
Je weet dat we altijd leveren.
Zelfs deze week.
857
01:25:20,541 --> 01:25:23,875
Ik hoop het.
Ik betaal je niet om lui te zijn.
858
01:25:23,958 --> 01:25:25,416
Ik weet waar je voor betaalt.
859
01:25:25,500 --> 01:25:27,083
Wilde je ons dat laten zien?
860
01:25:27,708 --> 01:25:28,791
Hallo.
861
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Meteen vanaf het begin.
862
01:25:30,208 --> 01:25:32,875
- Wat heb je voor me?
- Een baby krokodil.
863
01:25:37,750 --> 01:25:39,166
Goed werk.
864
01:25:42,583 --> 01:25:44,250
Nee! Niet schieten!
865
01:25:44,708 --> 01:25:46,000
Ella!
866
01:25:46,083 --> 01:25:48,083
Dat is mijn Jaguar. Pak hem!
867
01:25:49,208 --> 01:25:52,125
Niet schieten!
Laten we de baas de Jaguar geven.
868
01:25:53,541 --> 01:25:55,125
Kom op, jongens, volg me!
869
01:25:59,375 --> 01:26:00,541
Hij ontsnapt!
870
01:26:14,916 --> 01:26:16,875
Tijd voor een dutje, Jaguar.
871
01:26:18,625 --> 01:26:19,875
Nee!
872
01:26:20,916 --> 01:26:22,416
Pak het meisje!
873
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Nee ...
874
01:26:26,583 --> 01:26:30,708
We hebben de Jaguar en
zo snel mogelijk het land uit.
875
01:26:30,791 --> 01:26:32,416
Vertel de klant dit.
876
01:26:34,458 --> 01:26:37,416
In de voetsporen van je moeder treden
van je moeder?
877
01:26:37,500 --> 01:26:39,458
Je bent volwassen geworden.
878
01:26:39,541 --> 01:26:42,458
Het spijt me,
maar zaken zijn zaken.
879
01:26:50,708 --> 01:26:52,750
Nee! Nee!
880
01:26:52,833 --> 01:26:54,583
- Nee!
- Kom op!
881
01:26:54,666 --> 01:26:57,666
- Ik vertrouw je niet.
- Het is te ver. Kom op!
882
01:26:57,750 --> 01:27:00,916
Goed, maar ik rij. Schuif naar achteren.
883
01:27:01,541 --> 01:27:03,708
Kom op, schiet op!
884
01:27:03,791 --> 01:27:05,416
- Kom op!
- Oké.
885
01:27:05,500 --> 01:27:08,208
- Oké, hou je goed vast.
- Ja.
886
01:27:09,708 --> 01:27:12,250
- Nee!
- Ik heb het begrepen.
887
01:27:13,125 --> 01:27:14,916
Oké, daar gaan we.
888
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Ja.
889
01:27:17,083 --> 01:27:19,541
Hou je goed vast! Hou je goed vast!
890
01:27:23,416 --> 01:27:25,208
Ik zal je niet alleen laten.
891
01:27:25,291 --> 01:27:27,000
Ze zullen je geen pijn doen, dat beloof ik.
892
01:27:27,083 --> 01:27:29,291
Moeders kunnen ons niet altijd redden.
893
01:27:30,416 --> 01:27:33,375
Maar jij en ik, wij zijn samen, oké?
894
01:27:33,458 --> 01:27:35,083
Niets kan ons scheiden.
895
01:27:36,041 --> 01:27:38,166
Oké? Helemaal niets.
896
01:27:41,625 --> 01:27:43,458
Zo moet het!
897
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Wat is hier aan de hand?
898
01:27:51,833 --> 01:27:54,000
Hope en Ella. In het bos.
899
01:27:54,083 --> 01:27:57,541
De stropers hebben ze gevangen.
Het zijn dierenhandelaars.
900
01:27:57,625 --> 01:28:00,375
En ze willen...
We hebben bijna geen tijd meer.
901
01:28:07,166 --> 01:28:09,250
Het spijt me,
maar zaken zijn zaken.
902
01:28:09,708 --> 01:28:13,833
Weet je wat? Laat haar met rust.
Ze is volgzamer met de kat.
903
01:28:17,083 --> 01:28:20,125
- Breng dit naar kanaal 31.
- Stopt het nooit?
904
01:28:20,208 --> 01:28:22,750
We hebben hulp nodig.
Iedereen kijkt naar dit kanaal.
905
01:28:22,833 --> 01:28:24,916
Een kind zal hen opjagen.
Waar gaan ze heen?
906
01:28:25,375 --> 01:28:28,750
- Ze gaan naar de haciënda.
- Hoe weet je dat?
907
01:28:29,375 --> 01:28:32,208
Het spijt me.
Ik wilde een mobiele telefoon kopen.
908
01:28:32,291 --> 01:28:34,166
Kleed je om en leid ons erheen.
909
01:28:37,458 --> 01:28:39,916
Waar heb je zelfbeheersing geleerd?
910
01:28:40,000 --> 01:28:42,416
Ik ben teleurgesteld in mezelf.
Ik heb gefaald.
911
01:28:42,500 --> 01:28:45,750
Haast je.
Vergeet de haciënda niet!
912
01:28:45,833 --> 01:28:48,583
- I ...
- Luister niet naar je angsten! Kom op!
913
01:29:03,750 --> 01:29:07,208
En dan nu het weer.
Morgen wordt het in Mayarihawá ...
914
01:29:18,250 --> 01:29:19,833
Kanaal 31?
915
01:29:25,666 --> 01:29:28,083
Sorry! Het is een noodgeval!
916
01:29:33,500 --> 01:29:35,250
Dit is Ella Edison.
917
01:29:35,333 --> 01:29:37,541
We nemen de Jaguar mee het land uit.
918
01:29:37,625 --> 01:29:39,291
Een jong meisje van hier.
919
01:29:39,375 --> 01:29:41,666
Misschien ken je haar naam,
920
01:29:41,750 --> 01:29:44,916
omdat haar moeder
werd gedood door dierenhandelaren.
921
01:29:45,916 --> 01:29:49,541
Op dit moment is Ella in gevaar
en riskeert haar leven
922
01:29:49,625 --> 01:29:51,791
voor de liefde van een jaguar.
923
01:29:51,875 --> 01:29:56,791
Op dat moment zitten Ella en haar Jaguar
gevangen in een vrachtwagen
924
01:29:56,875 --> 01:29:59,083
op weg naar de haciënda.
925
01:30:09,166 --> 01:30:11,125
Als we niets doen,
926
01:30:13,250 --> 01:30:14,625
Ella is vermoord.
927
01:30:15,166 --> 01:30:16,916
Aan wiens kant sta jij?
928
01:30:17,583 --> 01:30:20,500
Het gaat niet alleen om
het beschermen van dieren in het regenwoud,
929
01:30:20,583 --> 01:30:22,625
maar ook de mensheid.
930
01:30:22,708 --> 01:30:24,958
Het is een race tegen de klok.
931
01:30:25,833 --> 01:30:29,250
Jij gelooft
dat de dierenhandelaren je zullen helpen,
932
01:30:29,333 --> 01:30:31,833
Om hun gezinnen te voeden?
933
01:30:31,916 --> 01:30:35,083
Niets kan verder
verder van de waarheid zijn.
934
01:30:35,166 --> 01:30:38,750
Jullie vernietigen de toekomst van jullie kinderen.
935
01:30:39,875 --> 01:30:43,125
Maar je hebt de macht
om iets te doen!
936
01:30:44,291 --> 01:30:45,375
Samen!
937
01:30:45,458 --> 01:30:49,250
Wij zijn de eerste generatie
die het echt begrijpt,
938
01:30:49,333 --> 01:30:53,708
welke waarde de natuur heeft,
en hoe onze acties haar beïnvloeden.
939
01:30:53,791 --> 01:30:57,958
Wij zijn misschien de laatste generatie
die nog iets kan veranderen.
940
01:30:59,041 --> 01:31:03,916
Dit is een beslissend moment
in de geschiedenis,
941
01:31:04,000 --> 01:31:08,791
een ongekende kans,
die binnenkort voor altijd verloren zal gaan.
942
01:31:08,875 --> 01:31:12,833
Jij hebt de macht,
om je lot te veranderen.
943
01:31:14,250 --> 01:31:16,166
Wees niet bang.
944
01:31:18,625 --> 01:31:22,083
Dit jonge meisje wijst je de weg.
945
01:31:24,125 --> 01:31:25,666
Open je ogen.
946
01:31:36,291 --> 01:31:37,750
Stop de auto!
947
01:31:38,875 --> 01:31:40,416
Kijk uit!
948
01:31:42,666 --> 01:31:44,416
Je reis eindigt hier.
949
01:31:50,083 --> 01:31:51,833
Wat gaat het worden?
950
01:31:53,541 --> 01:31:55,250
Doe het rustig aan.
951
01:31:56,041 --> 01:31:58,166
Weg ermee! Dat is een bevel.
952
01:31:58,250 --> 01:31:59,708
Geen beweging.
953
01:32:02,541 --> 01:32:04,958
- Niet bewegen.
- Kom op.
954
01:32:06,541 --> 01:32:07,625
Blijf kalm.
955
01:32:13,708 --> 01:32:17,375
- Handen omhoog. Wapens neer!
- Het hoeft niet lelijk te zijn.
956
01:32:17,458 --> 01:32:19,708
We kunnen tot een overeenkomst komen.
957
01:32:20,666 --> 01:32:23,375
Is het waar? Wil je geld? Ik heb geld.
958
01:32:23,458 --> 01:32:25,208
Laat je wapens zakken!
959
01:33:19,916 --> 01:33:22,791
Stilte! Stilte!
960
01:33:31,166 --> 01:33:33,458
- Je hebt het gehaald.
- Wij allemaal.
961
01:33:36,291 --> 01:33:38,916
Kom.
Vorm een barrière aan beide kanten.
962
01:33:41,333 --> 01:33:42,708
Ella?
963
01:33:43,250 --> 01:33:44,500
Je hebt gewonnen.
964
01:33:45,666 --> 01:33:47,583
Je hebt het echt gedaan.
965
01:33:49,125 --> 01:33:50,500
Bedankt!
966
01:33:50,583 --> 01:33:53,791
Dank je, je bent de beste leraar
in de hele wereld!
967
01:33:54,708 --> 01:33:56,458
Het is ons gelukt, Hope!
968
01:33:59,625 --> 01:34:01,291
Hartelijk dank.
969
01:34:48,416 --> 01:34:50,500
Je had gelijk, Ella!
970
01:34:50,583 --> 01:34:52,541
Je mag je idealen nooit opgeven.
971
01:34:52,625 --> 01:34:54,375
Niets is onmogelijk.
972
01:34:56,708 --> 01:34:58,166
Hope, wacht op mij.
973
01:35:09,708 --> 01:35:12,375
Poesje! Het is een wonder.
974
01:35:12,458 --> 01:35:14,083
Kitten, mijn schatje!
975
01:35:29,125 --> 01:35:33,416
Mam, kun je tegen pap zeggen
dat het me spijt?
976
01:35:34,875 --> 01:35:38,833
Ik voel me zo slecht,
omdat ik hem bang heb gemaakt,
977
01:35:38,916 --> 01:35:43,375
omdat ik tegen hem loog
en hem soms teleurstelde.
978
01:35:43,875 --> 01:35:46,750
Teleurgesteld? Wacht eens even.
Je hebt me nooit teleurgesteld.
979
01:35:47,166 --> 01:35:49,500
Je moeder zou zo trots op je zijn.
980
01:35:51,375 --> 01:35:54,500
Je beste kwaliteiten
zijn je sterke punten geworden.
981
01:35:59,458 --> 01:36:01,625
Kun je hem nog iets anders vertellen?
982
01:36:01,708 --> 01:36:04,791
Hij kan absoluut niet koken
983
01:36:05,708 --> 01:36:08,416
of me troosten na een nachtmerrie,
984
01:36:10,083 --> 01:36:12,458
maar hij is de beste vader aller tijden.
985
01:36:13,916 --> 01:36:16,875
Zeg hem dat ik trots ben
om zijn dochter te zijn.
986
01:36:18,125 --> 01:36:19,791
Zeg hem dat ik van hem hou.
987
01:36:20,916 --> 01:36:22,458
Meer dan wat dan ook.
988
01:36:26,708 --> 01:36:28,083
Kom hier.
989
01:36:32,958 --> 01:36:36,125
Oké, Ellie, ik snap het.
990
01:36:37,125 --> 01:36:39,125
We blijven hier.
991
01:36:39,208 --> 01:36:41,833
Samen, wij allemaal.
992
01:36:42,291 --> 01:36:44,041
We horen hier thuis.
993
01:36:45,083 --> 01:36:46,833
Echt waar?
994
01:36:46,916 --> 01:36:47,916
Ja.
995
01:36:49,541 --> 01:36:50,916
Ja.
996
01:37:05,875 --> 01:37:07,375
Wat doe je daar?
997
01:37:30,833 --> 01:37:33,666
Hope, je bent nu veilig.
Dat beloof ik je.
998
01:37:35,375 --> 01:37:37,166
Oké? Ik hou van je.
999
01:37:47,958 --> 01:37:50,541
Waar ga je heen? Wacht op mij!
1000
01:37:57,916 --> 01:37:59,458
Waar ga je heen?
1001
01:38:12,791 --> 01:38:14,458
Oké, daar ga je!
1002
01:38:31,166 --> 01:38:33,083
Kijk hier eens naar.
1003
01:38:34,458 --> 01:38:35,958
Kom hier.
1004
01:38:56,708 --> 01:38:59,000
Wat ben je aan het doen? Waar wil je naartoe?
1005
01:39:00,583 --> 01:39:02,166
Je bent gek.
1006
01:39:35,333 --> 01:39:36,833
- Kom met me mee.
- Ja.
1007
01:39:41,875 --> 01:39:44,583
Ondertiteling:
Dominika Berger en Nadja Wiederhold
67684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.