Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:57,500
Άλαν, Πυροτεχνουργούς,
Ειδικές Δυνάμεις, Αστυνομία...
2
00:01:57,700 --> 00:01:59,300
...και το FBI.
3
00:01:59,500 --> 00:02:03,100
Τζέργκενσον, Γιουπάμερ,
στο νοσοκομείο Σαιν Τζονς...
4
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
...μήπως έρθει κανένας
τραυματίας απ'το δρόμο.
5
00:02:06,200 --> 00:02:10,700
Κράμερ, φώναξε το Μηχανικό
του Δήμου για αναφορά ζημιών.
6
00:02:11,100 --> 00:02:13,400
Ποιος θα'θελε να ανατινάξει
ένα πολυκατάστημα;
7
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
Έχεις δει γυναίκα που
έχασε τις εκπτώσεις;
8
00:02:15,800 --> 00:02:19,300
Κόνι, άρχισε τους μάρτυρες.
Ρίκυ και Τζο...
9
00:02:19,700 --> 00:02:21,700
φροντίστε να αποκλειστεί
η περιοχή...
10
00:02:21,900 --> 00:02:24,800
...μην αφήσετε να μπουν
τηλεοπτικά συνεργεία!
11
00:02:25,100 --> 00:02:27,100
-Επιθεωρητά, τηλέφωνο.
-Όχι τώρα!
12
00:02:27,300 --> 00:02:32,300
Αδειάστε την Πέμπτη
Λεωφόρο μέχρι τις τρεις!
13
00:02:32,700 --> 00:02:35,800
Ουώλτερ...
Καλύτερα ν' απαντήσεις.
14
00:02:39,600 --> 00:02:41,700
Επιθεωρητής Κομπ.
15
00:02:42,000 --> 00:02:46,200
Είπε ο Σάιμον στον πωλητή
δώσε μου τις πίτες σου...
16
00:02:46,500 --> 00:02:49,200
...αλλιώς θα σου σπάσω
το κεφάλι.
17
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
Η έκρηξη έγινε για να
σας τραβήξει την προσοχή.
18
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Υπάρχει κάποιος ντετέκτιβ
Μακλέην εκεί;
19
00:02:56,400 --> 00:03:01,200
-Είναι σε διαθεσιμότητα.
-Όχι, Ουώλτερ.Όχι σήμερα.
20
00:03:01,500 --> 00:03:04,000
-Ποιος είναι;
-Λέγε με Σάιμον.
21
00:03:04,300 --> 00:03:07,200
-Τι θέλεις;
-Να παίξω ένα παιχνίδι.
22
00:03:07,400 --> 00:03:11,500
-Τι παιχνίδι;
-Ο Σάιμον λέει.
23
00:03:11,900 --> 00:03:14,500
Ο Σάιμον θα λέει στον υπαστυνόμο
Μακλέην τι να κάνει...
24
00:03:14,700 --> 00:03:17,600
κι ο υπαστυνόμος Μακλέην
θα το κάνει.
25
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
Η μη συμμόρφωση θα
συνεπάγεται ποινή.
26
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
Τι ποινή;
27
00:03:23,200 --> 00:03:26,500
Άλλο ένα μεγάλο μπουμ
σε δημόσιο χώρο.
28
00:03:29,300 --> 00:03:32,000
Τι θέλεις να κάνει
ο υπαστυνόμος Μακλέην;
29
00:03:32,300 --> 00:03:37,300
Ο Σάιμον λέει, να πάει στην
γωνία 138ης και Άμστερνταμ...
30
00:03:37,700 --> 00:03:39,900
...που είναι στο Χάρλεμ,
αν δεν κάνω λάθος.
31
00:03:40,200 --> 00:03:43,800
Ξέρετε πού είναι ο Μακλέην;
32
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Αμφιβάλλω αν θα είναι
στην εκκλησία.
33
00:03:46,200 --> 00:03:49,600
Βρείτε πού είναι κρυμμένος...
34
00:03:49,900 --> 00:03:51,400
...και φέρτε τον.
35
00:04:18,200 --> 00:04:20,900
Τζων, έχεις τα χάλια σου!
36
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
Συνέχισε την αναφορά.
37
00:04:28,100 --> 00:04:31,500
Είχαμε τρεις φόνους στο Ρεντ
Χουκ τα δύο τελευταία βράδια.
38
00:04:31,800 --> 00:04:36,100
Βάλε τον Μάινερ...
Και τον Τζενέτι.
39
00:04:36,400 --> 00:04:40,700
Κλάπηκαν 14 φορτηγά για μπάζα
απ'το Στάτεν Άιλαντ.
40
00:04:41,000 --> 00:04:45,200
Δεκατέσσερα! Ανοίγει κανείς
κατασκευαστική εταιρία;
41
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
Η σπιτονοικοκυρά του Τζων θα
καθαρίσει το διαμέρισμά του.
42
00:04:50,300 --> 00:04:52,600
Ασφαλιστική απάτη.
43
00:04:52,900 --> 00:04:55,800
Αυτό στην Καλιφόρνια
το βάζουν πρώτο.
44
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Ο εργολάβος μοιράζει
τα λεφτά με τον κλέφτη.
45
00:05:00,400 --> 00:05:02,100
Δες τι μπορεί να κάνει
ο Κέλυ μΆυτό.
46
00:05:04,100 --> 00:05:05,800
Ποιος αριθμός κέρδισε
το λαχείο χθες βράδυ;
47
00:05:10,300 --> 00:05:12,200
Ακόμα τον αριθμό
του σήματός σου παίζεις;
48
00:05:12,400 --> 00:05:19,000
-Ναι, 6991 κάθε βδομάδα.
-Τυχερός αριθμός.
49
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
Οι μισοί αστυνομικοί παίζουν
τον αριθμό του σήματός τους.
50
00:05:22,300 --> 00:05:23,400
Πώς πάνε τα παιδιά, Τζων;
51
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
Μαθαίνω ότι είναι εντάξει.
52
00:05:28,400 --> 00:05:31,200
Μίλησες με τη Χόλυ;
53
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
Όχι, δε μίλησα με τη Χόλυ.
54
00:05:38,700 --> 00:05:40,800
Κάνει ζέστη εδώ μέσα
ή πεθαίνω απ'το φόβο μου;
55
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Στερέωσε καλά το όπλο.
56
00:05:53,800 --> 00:05:56,300
Είσαι η πρώτη γυναίκα μετά
τη Χόλυ που με βλέπει έτσι.
57
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
Τιμή μου.
58
00:06:00,000 --> 00:06:07,300
Και δική της...
Πού θα είναι οι ενισχύσεις;
59
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
Θα είμαστε στην 128η οδό.
60
00:06:16,400 --> 00:06:19,500
Δέκα τετράγωνα μακριά;
Με κοροϊδεύετε;
61
00:06:19,800 --> 00:06:22,900
Ουώλτερ, τι συμβαίνει;
62
00:06:23,300 --> 00:06:26,200
Αν δεν κάνουμε ό,τι λέει, θα
ανατινάξει άλλο δημόσιο χώρο.
63
00:06:26,500 --> 00:06:31,300
-Τι σχέση έχει με μένα;
-Δεν έχω ιδέα. Εσένα ζήτησε.
64
00:06:33,200 --> 00:06:35,900
Χαίρομαι που με χρειάζεστε.
65
00:06:37,100 --> 00:06:40,800
Ουώλτερ, μην ανακατεύεσαι
για τη Χόλυ!
66
00:06:41,100 --> 00:06:45,000
Εσύ κι ο Σάιμον μού χαλάτε
τον πονοκέφαλο.
67
00:06:58,800 --> 00:07:01,500
Θα γυρίσουμε να σε πάρουμε
σε δεκαπέντε λεπτά.
68
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Με την ησυχία σας. Θα είμαι
νεκρός σε τέσσερα.
69
00:07:58,900 --> 00:08:02,200
-Γεια σου, θείε.
-Έλα να δεις κάτι.
70
00:08:03,500 --> 00:08:05,400
Είναι εννέα και δέκα. Γιατί
δεν είστε στο σχολείο;
71
00:08:05,700 --> 00:08:08,000
Ο Τόνυ θέλει να
σου πουλήσει αυτό.
72
00:08:08,300 --> 00:08:10,200
Ο χοντρός μάγκας που
τον φωνάζουν Κακό;
73
00:08:10,400 --> 00:08:12,500
Λέει ότι το βρήκε
σ'ένα σκουπιδότοπο.
74
00:08:12,700 --> 00:08:15,100
Αν συνεχίσει να κλέβει, θα
βρουν αυτόν σε σκουπιδότοπο.
75
00:08:15,400 --> 00:08:18,300
Δεν το'κλεψε. Λέει ότι
του το'δωσε ο θείος του.
76
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Δώσ'μου την εφημερίδα.
77
00:08:24,100 --> 00:08:26,200
Μην αφήνεις ανθρώπους
να σΈκμεταλλεύονται!
78
00:08:26,400 --> 00:08:29,100
Γυρνάς στην πόλη με κλεμμένα.
Αν σε πιάσουν...
79
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
...εσύ θα μπλέξεις κι αυτός
θα τα αρνηθεί όλα.
80
00:08:32,600 --> 00:08:35,900
Θέλεις να το πάμε πίσω
στον Τόνυ;
81
00:08:36,200 --> 00:08:40,200
Θα το πάω εγώ στον Τόνυ.
Μ'ένα μήνυμα.
82
00:08:40,600 --> 00:08:43,300
-Πού πάτε τώρα;
-Σχολείο.
83
00:08:43,500 --> 00:08:44,900
-Γιατί;
-Για να μάθουμε γράμματα.
84
00:08:45,100 --> 00:08:47,000
-Γιατί;
-Για να πάμε κολλέγιο.
85
00:08:47,500 --> 00:08:49,400
-Και γιατί είναι σημαντικό;
-Για να μας σέβονται.
86
00:08:49,600 --> 00:08:54,200
-Ποιοι είναι οι κακοί;
-Οι έμποροι ναρκωτικών.
87
00:08:54,500 --> 00:08:56,400
-Και ποιοι είναι οι καλοί;
-Εμείς.
88
00:08:56,700 --> 00:08:58,600
-Ποιος θα σας βοηθήσει;
-Κανένας.
89
00:08:58,700 --> 00:09:00,800
-Ποιος θα μας βοηθήσει;
-Θα βοηθήσουμε τον εαυτό μας.
90
00:09:01,000 --> 00:09:04,300
-Ποιον δε θέλουμε να βοηθήσει;
-Τους λευκούς.
91
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
Πηγαίνετε στο σχολείο.
92
00:09:13,500 --> 00:09:15,800
Θείε, έλα να δεις κάτι.
93
00:09:16,100 --> 00:09:19,200
-Ένας λευκός στο δρόμο.
-Έχω ξαναδεί.
94
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
Όχι σαν αυτόν.
95
00:09:29,400 --> 00:09:30,700
ΜΙΣΩ ΤΟ ΥΣ ΑΡ ΑΠΗΔΕΣ
96
00:09:31,300 --> 00:09:35,300
Τηλεφώνησε στην αστυνομία,
κάποιος θα σκοτωθεί.
97
00:09:36,800 --> 00:09:38,900
Και μετά να πάτε σχολείο!
98
00:10:06,200 --> 00:10:08,500
Καλημέρα.
99
00:10:10,400 --> 00:10:13,600
Περνάτε καλά, κύριε;
Νιώθετε καλά;
100
00:10:13,800 --> 00:10:17,300
Ένας λευκός που στέκεται
στη μέση του Χάρλεμ...
101
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
...φορώντας ταμπέλα που λέει
"Μισώ τους αράπηδες"...
102
00:10:20,300 --> 00:10:23,800
...ή έχει σοβαρά προβλήματα
ή δεν τα'χει τετρακόσια.
103
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
Σε σένα μιλάω!
104
00:10:28,100 --> 00:10:30,600
Έχεις δέκα δευτερόλεπτα
πριν σε δουν αυτοί οι τύποι.
105
00:10:30,800 --> 00:10:33,600
Όταν σε δουν,
θα σε σκοτώσουν!
106
00:10:33,800 --> 00:10:37,400
Θα την πατήσεις άσχημα.
107
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
Εμένα μου λες!
108
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
Είναι θέμα της αστυνομίας.
Για την ασφάλειά σας...
109
00:10:43,600 --> 00:10:47,400
Για την ασφάλειά σου,
κρύψου στο μαγαζί μου!
110
00:11:00,700 --> 00:11:01,800
Είμαι αστυνομικός.
111
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
Κάποιος ανατίναξε ένα πολυκα-
τάστημα. Το άκουσες στα νέα;
112
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
Ο ίδιος μαλάκας είπε να έρθω
στο Χάρλεμ και να κάνω αυτό...
113
00:11:08,100 --> 00:11:10,600
...αλλιώς θ' ανατινάξει κάτι
άλλο. Κατάλαβες;
114
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Έχω όπλο.
115
00:11:13,700 --> 00:11:17,400
Άρχισε να κάνεις τον τρελό.
Σαν δραπέτης φρενοκομείου.
116
00:11:17,700 --> 00:11:21,800
-Ζους, φίλος σου είναι;
-Σου φαίνεται για φίλος μου;
117
00:11:22,100 --> 00:11:25,900
Ο μάγκας πρέπει να το'χει
σκάσει από ψυχιατρείο.
118
00:11:30,500 --> 00:11:34,900
Είμαι η... φωνή του Θεού μου.
119
00:11:36,400 --> 00:11:39,500
Είπα στη βιβλιοθηκάριο ότι
έχω πονοκέφαλο!
120
00:11:39,700 --> 00:11:43,400
Έχω άσχημο πονοκέφαλο!
121
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
Έκανες πολύ μεγάλο λάθος.
122
00:11:54,500 --> 00:11:58,000
Το παιδί της φύσης μισεί
τους αράπηδες. Τι θα κάνουμε;
123
00:12:06,300 --> 00:12:08,000
Κάντε πίσω!
124
00:12:09,300 --> 00:12:11,200
Κάντε πίσω, είπα!
125
00:12:18,300 --> 00:12:20,000
Σταμάτα το ταξί!
126
00:12:24,000 --> 00:12:27,100
Δε θέλω, αλλά θα το κάνω!
127
00:12:34,200 --> 00:12:37,200
Μη σταματάς! Πέρνα με
κόκκινο! Οδήγα!
128
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
Άσε τα λεφτά,
δεν είναι ληστεία!
129
00:12:41,500 --> 00:12:44,200
Τρέχα!
130
00:12:45,400 --> 00:12:47,100
-Είναι βαθιά πληγή;
-Πού θες να ξέρω;
131
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
Πίεζέ την.
132
00:12:52,200 --> 00:12:54,600
Τζων Μακλέην,
σου χρωστάω μία.
133
00:12:54,900 --> 00:12:57,800
Και βέβαια! Ξέρεις τι κάνουν
στο μαγαζί μου αυτοί τώρα;
134
00:12:58,200 --> 00:13:01,700
-Κουλάρισε, Γιέζους!
-Μίλα σαν λευκός!
135
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
Γιατί με λες Γιέζους;
Σου φαίνομαι Πορτορικάνος;
136
00:13:05,500 --> 00:13:10,500
-Έτσι σε φώναξε ο τύπος.
-Ο τύπος με φώναξε Ζους.
137
00:13:11,900 --> 00:13:14,300
Ναι, Ζους (Ζευς)! Ο πατέρας
του Απόλλωνα! Στον Όλυμπο!
138
00:13:14,600 --> 00:13:17,400
Κόψε τις σαχ λαμάρες, μη σου
χώσω κεραυνό στον κώλο!
139
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
Ζους! Έχεις πρόβλημα;
140
00:13:20,900 --> 00:13:25,800
Δεν έχω πρόβλημα. Πάμε
στο Αρχηγείο Αστυνομίας.
141
00:13:39,000 --> 00:13:42,200
Μεγαλομανία. Είναι παθολογική κατάσταση...
142
00:13:42,600 --> 00:13:45,300
...με φαντασιώσεις ελέγχου
ή παντοδυναμίας.
143
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
Θέλει να τον ελέγχει.
Τις πράξεις του...
144
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
...τις σκέψεις του, ακόμα
και τα συναισθήματά του.
145
00:13:49,700 --> 00:13:53,200
-Έχεις κρυφό θαυμαστή, Τζων.
-Ίσως μου στείλει λουλούδια.
146
00:13:53,400 --> 00:13:56,600
Όλοι ξέρουν ότι
σ' αρέσουν οι πανσέδες.
147
00:13:57,000 --> 00:13:59,100
Αυτός ο τύπος είναι άσχημος.
148
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
Μ'ένα ντους θα γίνει
ευπαρουσίαστος.
149
00:14:01,800 --> 00:14:04,200
Η μπύρα συνήθως λαμβάνεται
εσωτερικά, Τζων.
150
00:14:04,500 --> 00:14:07,700
Φέρε μου μερικές ασπιρίνες.
151
00:14:09,100 --> 00:14:13,100
-Αυτός είναι ο Φρεντ Σίλερ.
-Είναι τρελογιατρός!
152
00:14:13,400 --> 00:14:16,500
Όπως είπα, έχουμε να κάνουμε
με μεγαλομανή προσωπικότητα...
153
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
...με πιθανή παρανοϊκή
σχιζοφρένεια.
154
00:14:19,200 --> 00:14:22,500
Άσ'τα αυτά κι πες μου
τι σχέση έχει με μένα;
155
00:14:22,700 --> 00:14:26,900
Δεν ξέρω. Ξέρω ότι έχει
συγκεκριμένη σχέση με σένα...
156
00:14:27,300 --> 00:14:29,300
...ο τύπος θέλει να σε κάνει
να καταρρεύσεις.
157
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Θέλει να χορέψεις όπως
σου παίζει και μετά...
158
00:14:32,200 --> 00:14:35,300
Να με πηδήξει;
159
00:14:35,700 --> 00:14:40,500
Να σε σκοτώσει.
Κουβαλάει φοβερή οργή.
160
00:14:40,800 --> 00:14:44,100
Μπορεί να εκδηλωθεί βίαια,
αν πιεστεί.
161
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
Κάποιος που συνέλαβε;
Κάποιος τσαντισμένος;
162
00:14:46,600 --> 00:14:49,700
-Θα είναι μεγάλη λίστα.
-Άντε πνίξου.
163
00:14:50,000 --> 00:14:54,100
Σε τέτοιους τύπους δεν αρέσει
η ανωνυμία.
164
00:14:54,500 --> 00:14:58,400
Το Σάιμον δεν είναι ψευδώ-
νυμο, μάλλον λέγεται έτσι.
165
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
Σάιμονς Ρόμπερτ, συνελήφθη
το '86 για εκβιασμό...
166
00:15:01,500 --> 00:15:04,500
...και απαγωγή, έφαγε 15 χρόνια.
Έκανε εφτά με καλή διαγωγή.
167
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
Απολύθηκε πριν
από δύο μήνες.
168
00:15:08,700 --> 00:15:12,900
Είχε χρεωκοπήσει και απήγαγε
την κόρη του συνεταίρου του...
169
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
...δεν είναι ψυχοπαθής.
Εμείς ψάχνουμε για θεότρελο.
170
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
Έναν τρελό που ξέρει
πολλά από βόμβες!
171
00:15:18,100 --> 00:15:19,900
Βρήκαμε αυτό
σε μια παιδική χαρά.
172
00:15:20,100 --> 00:15:22,300
Επαγγελματικό,
πολύ καλοφτιαγμένο.
173
00:15:24,500 --> 00:15:28,000
-Πρόσεχε πώς το κρατάς!
-Δεν έχει γίνει ανάμιξη.
174
00:15:28,300 --> 00:15:32,000
Τελευταία λέξη της τεχνολο-
γίας. Είναι δυαδικό υγρό.
175
00:15:32,300 --> 00:15:35,900
Όπως οι εποξειδικές κόλλες.
Δύο υγρά.
176
00:15:36,100 --> 00:15:41,500
Το καθένα μόνο του...
δεν κάνει τίποτα.
177
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
Αλλά αν τα ανακατέψεις...
178
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
Τσάρλι, θα σου χώσω
την καρέκλα στον κώλο!
179
00:16:05,000 --> 00:16:06,900
Όπως είπα, εξαιρετικό
υλικό.
180
00:16:07,200 --> 00:16:09,300
Μ'ένα τέτοιο πακέτο,
έχεις προειδοποίηση.
181
00:16:09,500 --> 00:16:12,800
Όταν ενεργοποιείται η βόμβα
βλέπεις το κόκκινο υγρό...
182
00:16:13,200 --> 00:16:15,700
...να μπαίνει στο διαυγές,
πριν εκραγεί.
183
00:16:15,900 --> 00:16:19,300
-Πόση ώρα πριν;
-10 δευτερόλεπτα, δύο λεπτά...
184
00:16:19,600 --> 00:16:22,700
Μπορεί να'ναι οτιδήποτε.
Αλλά όταν ανακατευτεί...
185
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
...καλύτερα να'σαι αλλού.
186
00:16:24,800 --> 00:16:28,500
Πρέπει να'ναι σπάνιο. Βρείτε
αν λείπει από πουθενά.
187
00:16:30,500 --> 00:16:32,200
Στα εργαστήρια Λίβερμορ
έγινε κλοπή το Σάββατο.
188
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
-Πήρε αρκετό για μία βόμβα;
-Περίπου 2.000 λίμπρες.
189
00:16:38,100 --> 00:16:41,200
Ο εκρηκτικός μηχανισμός
μπορεί να'ναι οτιδήποτε.
190
00:16:41,500 --> 00:16:43,600
Μ'ένα βομβητή το κάνεις
από τηλεφώνου!
191
00:16:43,900 --> 00:16:46,100
Επιθεωρητά, είναι αυτός.
192
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Εντοπίστε τον.
193
00:17:03,600 --> 00:17:06,500
Φόρεσε την πινακίδα, βγήκε
στο δρόμο και γ λίτωσε.
194
00:17:06,900 --> 00:17:10,000
Πού είναι τώρα
τα περιστέρια μου;
195
00:17:12,200 --> 00:17:15,700
Είχα δυο περιστέρια που
μου έφυγαν τις προάλλες.
196
00:17:15,900 --> 00:17:19,200
Γιατί έφυγαν;
Δεν μπορείς να ξέρεις.
197
00:17:19,500 --> 00:17:23,200
-Τον Μακλέην εννοείς;
-Όχι, τον Άη Βασίλη.
198
00:17:25,700 --> 00:17:30,000
-Ναι, εδώ είμαι.
-Επιτέλους. Ο φίλος σου;
199
00:17:36,600 --> 00:17:39,500
-Κι αυτός εδώ είναι.
-Μπορώ να του μιλήσω;
200
00:17:41,600 --> 00:17:46,100
-Ο εβένινος Σαμαρείτης;
-Έχεις πρόβλημα με τον έβενο;
201
00:17:46,500 --> 00:17:50,600
Ταλαιπωρήθηκα να ετοιμάσω
το παιχνίδι για τον Μακλέην...
202
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
...κι εσύ μου χάλασες
ένα ωραίο σχέδιο.
203
00:17:53,700 --> 00:17:57,400
Βάλε το ωραίο σχέδιό σου
στον ωραίο κώλο σου!
204
00:17:59,800 --> 00:18:03,500
Αυτό δεν ήταν έξυπνο.
Διακυβεύονται ζωές εδώ!
205
00:18:03,900 --> 00:18:07,400
-Δεν προλάβαμε.
-Να ελπίζεις να ξαναπάρει.
206
00:18:07,700 --> 00:18:10,100
Θα πάρει.
207
00:18:11,200 --> 00:18:13,900
Ρίκυ, λες στον κόσμο εκεί
να το βουλώσει;
208
00:18:25,600 --> 00:18:28,800
Σάιμον, δεν μιλούσε
εκ μέρους όλων μας.
209
00:18:29,000 --> 00:18:32,400
Ήταν δυσάρεστο.
Να μην ξανασυμβεί.
210
00:18:32,700 --> 00:18:36,000
-Πώς σε λένε, μικρέ;
-Μη με λες μικρέ.
211
00:18:36,200 --> 00:18:39,000
Συγνώμη, ήταν πενιχρή
απόπειρα χιούμορ.
212
00:18:39,200 --> 00:18:41,400
Είχα σκοπό να σε στείλω
σπίτι με μια κατσάδα.
213
00:18:41,600 --> 00:18:44,200
Αλλά τώρα, μάλλον πρέπει
να μπεις στο παιχνίδι.
214
00:18:44,600 --> 00:18:48,600
-Παίρνει απ'το Όσλο.
-Όχι, απ'το Μεξικό.
215
00:18:51,400 --> 00:18:54,900
Αυστραλία; Μπερδεύει το σήμα,
δεν ξέρουν πού είναι.
216
00:18:55,300 --> 00:18:57,900
Διασκεδάζετε με
την τηλεφωνική εταιρία;
217
00:18:58,600 --> 00:19:01,700
Ο Σάιμον λέει, ο Μακλέην
κι ο Σαμαρείτης να πάνε...
218
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
...στο σταθμό του ηλεκτρικού
στην 72η και Μπρόντγουεϊ.
219
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
Θα σας πάρω σε 15 λεπτά στο
τηλέφωνο έξω απ'το σταθμο.
220
00:19:07,700 --> 00:19:11,500
Αν δεν απαντήσετε,
θεωρείται μη συμμόρφωση.
221
00:19:11,900 --> 00:19:15,800
-Με καταλαβαίνεις, Τζων;
-Ναι, καταλαβαίνω.
222
00:19:16,000 --> 00:19:19,400
Είσαι ένας τρελός που παίζει
παιδικά παιχνίδια.
223
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
Καθόλου!
224
00:19:21,900 --> 00:19:24,800
Τότε ποιος είσαι; Κάποιος που
φυλάκισα; Τι έκανες;
225
00:19:25,100 --> 00:19:29,200
Κλέφτης; Τσαντάκιας;
Τραβεστί;
226
00:19:29,600 --> 00:19:33,700
Δε θα μ'έπιανες ούτε αν σου
έκλεβα την κ...καρέκλα σου.
227
00:19:34,100 --> 00:19:37,800
Την κ...καρέκλα μου;
Πολύ συναρπαστικό.
228
00:19:38,200 --> 00:19:41,800
Χοντροκέφαλε, γιατί θέλεις
να με σκ...σκοτώσεις;
229
00:19:43,800 --> 00:19:47,800
Έλα στην αστυνομία
να τα βρούμε σαν άντρες.
230
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
Αν ήθελα μόνο να σε σκοτώσω,
θα ήσουν νεκρός τώρα.
231
00:19:51,900 --> 00:19:55,700
Επιθεωρητής Κομπ, καταλαβαίνω
τι νιώθεις για τον Μακλέην.
232
00:19:56,100 --> 00:19:58,400
Αλλά πίστεψέ με, ο μαλάκας
δεν αξίζει τον κόπο.
233
00:19:58,600 --> 00:20:01,700
Έχει πατήσει τόσους κάλους,
που τον άλλο μήνα...
234
00:20:01,900 --> 00:20:03,500
...θα είναι νυχτοφύλακας.
235
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
Η ίδια του η γυναίκα
δε θέλει να τον ξέρει.
236
00:20:05,900 --> 00:20:08,600
Κι είναι δυο βήματα μακριά
απ'τον αλκοολισμό.
237
00:20:08,800 --> 00:20:11,900
Ένα βήμα.
238
00:20:12,100 --> 00:20:13,900
Τώρα, άκουσέ με.
239
00:20:14,100 --> 00:20:17,600
Φαίνεσαι έξυπνος άνθρωπος.
Τι θέλεις;
240
00:20:17,900 --> 00:20:22,500
-Μιλάς για λεφτά;
-Ό,τι να'ναι.
241
00:20:22,900 --> 00:20:25,300
Ο Μακλέην είναι σκουλήκι.
242
00:20:25,600 --> 00:20:28,900
Τι θέλεις για να τον ξεχάσεις
και να ζήσουμε καλύτερα;
243
00:20:29,100 --> 00:20:32,900
Τα λεφτά δεν είναι τίποτα!
Δε θ'άφηνα τον Μακλέην...
244
00:20:33,200 --> 00:20:35,500
...για όλο το χρυσάφι
στο Φορτ Νοξ σας!
245
00:20:35,700 --> 00:20:40,400
Σταθμός 72ης οδού σε 15 λεπτά!
Ο Μακλέην κι ο Σαμαρείτης!
246
00:20:40,700 --> 00:20:46,500
Αν βρήκατε την τσάντα,
ξέρετε τι εννοώ ποινή.
247
00:20:49,700 --> 00:20:51,900
Ευχαριστώ για την ψήφο
εμπιστοσύνης, Ουώλτερ.
248
00:20:52,100 --> 00:20:55,200
Σκέφτηκα να δοκιμάσω.
Ο τύπος είναι παρανοϊκός.
249
00:20:55,500 --> 00:20:59,600
Σας έδωσε στοιχεία για
την ταυτότητά του.
250
00:20:59,900 --> 00:21:02,600
Μίλησε Γερμανικά. Είπε
το Φορτ Νοξ σας.
251
00:21:02,800 --> 00:21:04,900
Και τραύλισε όταν τον πίεσε
ο Μακλέην.
252
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
Πιστεύετε ότι μπορεί
να εξαγοραστεί;
253
00:21:07,200 --> 00:21:10,700
Η αναφορά στο χρήμα τον έκανε
ακόμα πιο έξαλλο.
254
00:21:19,300 --> 00:21:22,700
-Τι είναι αυτό;
-Το σήμα σου.
255
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
-Με ξανακάνεις αστυνομικό;
-Ρίκυ, δώσ'του το όπλο του.
256
00:21:25,700 --> 00:21:28,300
Δεν μου απάντησες.
257
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
Δεν απάντησες
την ερώτησή μου, Ουώλτερ.
258
00:21:32,900 --> 00:21:35,400
Τελείωσες, υπαστυνόμε;
259
00:21:35,600 --> 00:21:38,700
Πηγαίνετε, αν θέλετε να
φτάσετε εγκαίρως.
260
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
Τζο, αυτή τη φορά
θα έχουν ενισχύσεις.
261
00:21:43,200 --> 00:21:46,000
-Δεν πάω πουθενά.
-Ο Σάιμον λέει να πας.
262
00:21:46,200 --> 00:21:48,800
Δεν θα κάθομαι σούζα για
χάρη ενός τρελού!
263
00:21:49,000 --> 00:21:51,300
Είναι λευκός με λευκά
προβλήματα. Βρείτε τα.
264
00:21:51,600 --> 00:21:54,400
Τηλεφώνησέ μου όταν περάσει
την 110η οδό.
265
00:21:55,600 --> 00:21:57,900
-Γιατί μ'έσωσες;
-Δε σ'έσωσα.
266
00:21:58,100 --> 00:22:00,700
Εμπόδισα έναν λευκό αστυνο-
μικό να σκοτωθεί στο Χάρλεμ.
267
00:22:00,900 --> 00:22:04,900
Αν σκοτωθεί λευκός αστυνομικός,
θα πλακώσουν χίλιοι.
268
00:22:05,200 --> 00:22:07,900
Έτοιμοι να πυροβολήσουν
με το παραμικρό.
269
00:22:10,000 --> 00:22:11,700
Φέρ'τον πίσω.
270
00:22:13,300 --> 00:22:15,700
-Πού βρήκες τη βόμβα, Τσάρλι;
-Στην Τσάιναταουν.
271
00:22:19,400 --> 00:22:22,700
-Συντρόφι, περίμενε!
-Δεν είμαι συντρόφι σου.
272
00:22:22,900 --> 00:22:27,300
Δεν είμαι γείτονας, αδερφός
ή φίλος σου. Είμαι ξένος.
273
00:22:27,700 --> 00:22:30,100
Εντάξει, ξένε.
274
00:22:30,300 --> 00:22:33,300
Ξέρεις πού είναι το πάρκο
115ης οδού και Α γ. Νικολάου;
275
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
-Ναι, στο Χάρλεμ.
-Ξερεις πού βρέθηκε η βόμβα;
276
00:22:41,400 --> 00:22:46,000
Ο τύπος δε νοιάζεται
για χρώματα δέρματος.
277
00:22:47,300 --> 00:22:51,000
-Τι κάνω;
-Υπάρχουν και χειρότερα.
278
00:22:51,300 --> 00:22:53,600
Εγώ ήμουν σε ωραία
διαθεσιμότητα.
279
00:22:53,900 --> 00:22:55,800
Κάπνιζα κι έβλεπα
το Κάπτεν Καγκουρώ.
280
00:23:06,900 --> 00:23:09,000
Έφτασαν στο τηλέφωνο,
αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα.
281
00:23:09,300 --> 00:23:13,700
-Πόσο μεγάλο πρόβλημα;
-Γύρω στα 140 κιλά.
282
00:23:14,800 --> 00:23:17,100
Συγνώμη, θέλουμε το τηλέφωνο
για δουλειά της αστυνομίας.
283
00:23:17,400 --> 00:23:19,600
Είμαι αστυνομικός,
χρειάζομαι το τηλέφωνο.
284
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
Κλείσε το τηλέφωνο, κυρά μου!
Αστυνομία!
285
00:23:24,700 --> 00:23:27,500
Μπορείτε να βρείτε άλλο
τηλέφωνο απέναντι.
286
00:23:27,900 --> 00:23:31,400
Εγώ είμαι ο αστυνομικός εδώ.
Μην ξανακάνεις τέτοιο νούμερο.
287
00:23:31,600 --> 00:23:35,200
Με χρειάζεσαι περισσότερο
απ'ό,τι σε χρειάζομαι...
288
00:23:35,500 --> 00:23:38,700
...αν δε σΆρέσει ο τρόπος μου,
παραιτούμαι!
289
00:23:47,300 --> 00:23:48,900
Εντάξει, σε χρειάζομαι.
290
00:23:55,100 --> 00:23:58,300
Σε χρειάζομαι περισσότερο
απ'ό,τι με χρειάζεσαι.
291
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
Τα όμοια πουλάκια πάνε μαζί,
το ίδιο και τα γουρούνια.
292
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Αρουραίοι και ποντίκια έχουν
μια ευκαιρία, το ίδιο κι εγώ.
293
00:24:09,300 --> 00:24:11,100
Ωραίο ποιηματάκι.
294
00:24:11,400 --> 00:24:14,000
Γιατί μιλούσε το τηλέφωνο;
Σε ποιον τηλεφωνούσες;
295
00:24:14,200 --> 00:24:16,800
-Σε μέντιουμ.
-Να'σαι λίγο σοβαρός.
296
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
Δημόσιο τηλέφωνο είναι!
Τι θέλεις να σου πω;
297
00:24:19,500 --> 00:24:22,800
Πες ότι τηλεφωνούσε μια
χοντρή και δεν σταματούσε!
298
00:24:24,800 --> 00:24:28,200
Τζων, υπάρχει σημαντική
ποσότητα εκρηκτικών...
299
00:24:28,500 --> 00:24:30,400
...στο σκουπιδοντενεκέ δίπλα σου.
300
00:24:32,100 --> 00:24:34,500
Αν κάνεις ότι τρέχεις,
θα εκραγεί αμέσως.
301
00:24:34,700 --> 00:24:37,100
Δε θα τρέξω, αλλά έχω
100 ανθρώπους γύρω μου!
302
00:24:37,300 --> 00:24:40,700
Αυτό θέλω κι εγώ.
Με προσέχεις;
303
00:24:41,000 --> 00:24:43,300
Πήγαινα στο Σαιντ Άιβς και
βρήκα κάποιον με 7 γυναίκες.
304
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
Κάθε γυναίκα είχε 7 σακκιά.
Κάθε σακκί, 7 γάτες.
305
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
Κάθε γάτα είχε 7 γατάκια.
Γάτες, σακκιά, γυναίκες...
306
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
...πόσοι πήγαιναν στο Σαιντ Άιβς;
307
00:24:50,600 --> 00:24:55,000
-Το τηλέφωνό μου είναι 555...
-Δεν πρόλαβα, ξαναπέσ'το!
308
00:24:55,400 --> 00:24:58,600
Το τηλέφωνό μου είναι
555 και η απάντηση.
309
00:24:58,900 --> 00:25:01,200
Τηλεφώνησέ μου σε μισό
λεπτό ή θα πεθάνεις!
310
00:25:04,200 --> 00:25:07,900
Εφτά τύποι με εφτά γυναίκες.
311
00:25:08,900 --> 00:25:13,000
Είπε 7 γυναίκες με 7 σακκιά.
Σαρανταεννιά. Πες τα υπόλοιπα.
312
00:25:14,500 --> 00:25:17,000
-Δεν άκουγες;
-Δεν τα'πιασα όλα!
313
00:25:17,300 --> 00:25:19,400
Έχω πονοκέφαλο!
314
00:25:19,700 --> 00:25:23,700
7 γυναίκες επί 7, 49.
Με 7 γάτες, 7 επί 49...
315
00:25:24,000 --> 00:25:24,900
343, σωστά;
316
00:25:27,100 --> 00:25:30,000
343 επί 7 κάνει...
317
00:25:30,200 --> 00:25:32,700
2.401.
318
00:25:35,100 --> 00:25:38,400
Πάρε 555-2401.
319
00:25:39,800 --> 00:25:42,600
Περίμενε! Είναι κόλπο!
320
00:25:42,900 --> 00:25:45,500
-Ξέχασα τον άντρα.
-Έχουμε δέκα δευτερόλεπτα!
321
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
Είπε πόσοι πήγαιναν
στο Σαιντ Άιβς, σωστά;
322
00:25:47,900 --> 00:25:51,300
Το αίνιγμα λέει καθώς πήγαινα
στο Σαιντ Άιβς, συνάντησα...
323
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
Ο τύπος με τις γυναίκες
δεν πήγαινε πουθενά!
324
00:25:53,600 --> 00:25:57,000
-Τι έκαναν;
-Καθόντουσαν, πού να ξέρω;
325
00:25:57,300 --> 00:26:00,600
-Ποιος πάει στο Σαιντ Άιβς;
-Μόνο ο ένας.
326
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
-Μόνο ένας;
-Η απάντηση είναι ένας.
327
00:26:03,100 --> 00:26:05,800
-Τι νούμερο να πάρω;
-555-0001.
328
00:26:08,800 --> 00:26:11,400
Πανεύκολο! Δώσε μας κάτι
πιο δύσκολο άλλη φορά.
329
00:26:11,600 --> 00:26:14,500
-Άργησες δέκα δευτερόλεπτα!
-Η απάντηση είναι ένας!
330
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
Υπάρχει βόμβα στον ντενεκέ!
Πέστε κάτω!
331
00:27:01,800 --> 00:27:05,700
Δεν είπα Ο Σάιμον λέει.
Είναι 9.50, Τζων.
332
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Το τραίνο νούμερο τρία
φτάνει τώρα.
333
00:27:09,400 --> 00:27:12,600
Άφησα κάτι προκλητικό
μέσα στο τραίνο.
334
00:27:12,800 --> 00:27:17,200
Ο Σάιμον λέει, φτάσε στο τηλέφωνο
στο σταθμό Ουώλ Στρητ...
335
00:27:17,600 --> 00:27:21,900
...μέχρι τις 10.20, αλλιώς
το τραίνο θα εξαερωθεί.
336
00:27:22,200 --> 00:27:25,500
Θα πας με μαζικό μέσο,
αλλιώς ανατινάζω το τραίνο.
337
00:27:25,700 --> 00:27:28,100
Αν εκκενώσετε τον υπόγειο,
ανατινάζω το τραίνο.
338
00:27:28,300 --> 00:27:31,200
Θα σε πάρω σε 30 λεπτά.
339
00:27:33,600 --> 00:27:36,800
Ενενήντα τετράγωνα σε 30
λεπτά σε κίνηση Νέας Υόρκης;
340
00:27:37,200 --> 00:27:40,700
Μπορεί να κάνουμε τα διπλά!
Δεν έχουμε καν αυτοκίνητο!
341
00:27:42,100 --> 00:27:47,100
Κύριε, είμαι αστυνομικός.
Επιτάσσω αυτό το αυτοκίνητο.
342
00:27:48,700 --> 00:27:51,900
Έχω κάνει τον οδηγό ταξί.
Ο συντομότερος δρόμος είναι...
343
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
Τι έλεγες;
344
00:28:02,000 --> 00:28:04,300
Έλεγα, οδηγούσα ταξί...
345
00:28:04,500 --> 00:28:06,800
...η Ένατη Λεωφόρος είναι
η συντομότερη προς Νότο...
346
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
...αλλά φαίνεται να
πηγαίνουμε ανατολικά.
347
00:28:14,600 --> 00:28:17,400
Πού πας; Σου είπα, η Ένατη
είναι η συντομότερη.
348
00:28:17,700 --> 00:28:21,500
-Ξέρω τι κάνω!
-Ούτε ο Θεός δεν ξέρει!
349
00:28:24,100 --> 00:28:27,500
-Η Ουώλ Στρητ είναι νότια!
-Μη φωνάζεις, έχω πονοκέφαλο!
350
00:28:27,900 --> 00:28:31,000
Ο συντομότερος δρόμος
είναι μέσα απ'το πάρκο.
351
00:28:35,300 --> 00:28:37,500
Σου είπα ότι η οδός Πάρκου
είναι πάντα φρακαρισμένη.
352
00:28:37,700 --> 00:28:39,400
Δεν είπα απ'την οδό Πάρκου.
353
00:28:42,100 --> 00:28:43,900
Είπα μέσα απ'το πάρκο.
354
00:28:47,000 --> 00:28:49,700
Τους χάσαμε. Είναι μέσα
στο πάρκο και πάνε νότια.
355
00:29:00,200 --> 00:29:02,700
Τους έπιασα, Κόνι.
Πάνε απ'τη γραφική διαδρομή.
356
00:29:17,700 --> 00:29:20,100
Τους σημαδεύεις
τους ανθρώπους;
357
00:29:20,400 --> 00:29:21,500
Όχι, μόνο αυτόν το μίμο.
358
00:29:23,800 --> 00:29:24,800
Δέντρο! Δέντρο!
359
00:29:40,000 --> 00:29:42,100
-Κρατήσου.
-Πέτρα! Πέτρα!
360
00:29:54,000 --> 00:29:55,700
-Μακλέην...
-Τι;
361
00:30:10,100 --> 00:30:12,500
Πώς κάνουν σταυρό οι Καθολικοί;
362
00:30:13,300 --> 00:30:15,900
-Πόση ώρα έχουμε;
-Είκοσι επτά λεπτά.
363
00:30:16,100 --> 00:30:19,100
Περάσαμε το Σέντραλ Παρκ
σε τρία λεπτά!
364
00:30:20,500 --> 00:30:22,300
Αυτό είναι ρεκόρ!
365
00:30:27,300 --> 00:30:28,700
Τώρα;
366
00:30:35,100 --> 00:30:37,200
Χρειαζόμαστε πυροσβεστική.
367
00:30:37,400 --> 00:30:39,200
ΝΆκολουθήσουμε!
368
00:30:43,500 --> 00:30:47,900
Υπαστυνόμος Μακλέην, αστυνο-
μίας Ν. Υόρκης, Α.Μ. 7 479.
369
00:30:48,300 --> 00:30:51,100
Δώσε μου αμέσως το κέντρο
επειγόντων.
370
00:30:51,700 --> 00:30:54,100
Δυο αξιωματικοί τραυματισμέ-
νοι στη γωνία 14ης και 9ης.
371
00:30:54,300 --> 00:30:56,100
Χρειάζομαι ασθενοφόρο!
372
00:30:56,500 --> 00:30:59,600
Πάνε στο νοσοκομείο Ρούσβελτ
εδώ κοντά.
373
00:31:27,300 --> 00:31:29,100
Πιο σιγά, Μακλέην!
374
00:31:29,300 --> 00:31:32,800
Σαν ράγκμπυ είναι, έτσι;
Τρέχουμε για το τέρμα!
375
00:31:36,800 --> 00:31:38,700
Αν έλεγες Ουώλ Στρητ,
θα μας πήγαιναν μέχρι εκεί.
376
00:31:38,900 --> 00:31:42,000
Λάθος! Από κει πάνε σ'άλλο
νοσοκομείο!
377
00:31:54,000 --> 00:31:56,900
-Ώρα;
-Δέκα και δύο.
378
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
Έχουμε δεκαοχτώ λεπτά.
379
00:32:16,900 --> 00:32:19,200
-Κάτσε στο τιμόνι.
-Πού πας;
380
00:32:19,400 --> 00:32:21,600
Πρέπει να προλάβουμε
το τραίνο.
381
00:32:21,900 --> 00:32:24,200
Εγώ θα πάω στο τραίνο.
Εσύ πήγαινε στο τηλέφωνο!
382
00:32:24,500 --> 00:32:27,300
Θα βρω τη βόμβα!
Αν αποτύχεις, σε καλύπτω...
383
00:32:27,600 --> 00:32:28,500
...αν αποτύχω, με καλύπτεις!
384
00:32:28,700 --> 00:32:32,300
-Κι αν αποτύχουμε κι οι δυο;
-Την πατήσαμε.
385
00:32:32,700 --> 00:32:35,700
Πήγαινε στον τηλεφωνικό
θάλαμο μέχρι τις 10.20.
386
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
Είναι κακή ιδέα!
387
00:33:26,100 --> 00:33:30,000
Συγνώμη!
Φύγετε απ'τη μέση, παρακαλώ.
388
00:33:43,600 --> 00:33:45,800
Ουώλ Στρητ 112.
389
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
Δεν είναι ταξί,
δεν καταλαβαίνετε.
390
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Το σήμα σου είναι αναμμένο.
391
00:33:50,200 --> 00:33:53,700
Πήγαινέ με, αλλιώς θα
χάσεις την άδειά σου.
392
00:33:54,000 --> 00:33:56,900
Δε σΆρέσουν οι λευκοί;
393
00:33:57,300 --> 00:34:01,400
Ουώλ Στρητ 112, μάλιστα.
394
00:34:13,200 --> 00:34:15,600
Μαζέψτε τα πόδια σας!
395
00:35:01,600 --> 00:35:04,300
Συγνώμη, προσέξτε!
396
00:35:08,800 --> 00:35:12,100
Βγαίνετε ένα λεπτό;
Είμαι αστυνομικός.
397
00:35:40,500 --> 00:35:43,100
Συγνώμη, παρακαλώ!
Μπορώ να περάσω;
398
00:35:47,800 --> 00:35:50,600
Συγνώμη, περιμένω τηλεφώνημα.
Χρειάζομαι το τηλέφωνο.
399
00:35:50,800 --> 00:35:53,300
Γιατί δεν πας στο άλλο;
400
00:35:57,400 --> 00:36:00,700
Κύριε, παρακαλώ, χρειάζομαι
αυτό το τηλέφωνο.
401
00:36:00,900 --> 00:36:03,500
Άκου, αδέρφι, ήρθα πρώτος.
402
00:36:06,000 --> 00:36:09,800
-Τσακίσου απ'το τηλέφωνο!
-Ψηλά τα χέρια!
403
00:36:26,200 --> 00:36:29,800
-Πρέπει νΆπαντήσω.
-Σκάσε και σήκωσέ τα ψηλά!
404
00:36:31,100 --> 00:36:34,000
Συγνώμη! Προσοχή!
405
00:36:34,500 --> 00:36:36,600
Κυρίες και κύριοι, είμαι
αστυνομικός και σας παρακαλώ...
406
00:36:36,900 --> 00:36:40,700
...ήρεμα να μετακινηθείτε
στην άκρη του βαγονιού.
407
00:36:41,000 --> 00:36:43,400
Πηγαίνετε, παρακαλώ.
408
00:36:45,800 --> 00:36:47,600
Πηγαίνετε!
409
00:36:52,700 --> 00:36:58,600
-Πρέπει νΆπαντήσω.
-Ψηλά τα χέρια!
410
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
Αν πρέπει να με πυροβολήσεις...
411
00:37:02,300 --> 00:37:05,200
...τότε, πυροβόλησέ με!
412
00:37:05,500 --> 00:37:08,200
Αλλά πρέπει νΆπαντήσω
το τηλέφωνο!
413
00:37:15,200 --> 00:37:19,000
-Εδώ είμαι.
-Κι ο Μακλέην;
414
00:37:19,300 --> 00:37:20,600
Έρχεται.
415
00:37:20,800 --> 00:37:22,700
Είναι λιγάκι αργός,
δεν είναι σε φόρμα.
416
00:37:23,000 --> 00:37:25,100
Οι κανόνες αφορούν
και τους δυο σας.
417
00:37:25,400 --> 00:37:28,700
Δυστυχώς είναι
μη συμμόρφωση. Α ντίο.
418
00:37:36,300 --> 00:37:38,100
Δείξτε μου εμπιστοσύνη...
419
00:37:40,100 --> 00:37:41,500
...πέστε κάτω.
420
00:39:11,900 --> 00:39:12,800
Μακλέην!
421
00:39:20,400 --> 00:39:21,500
Τι;
422
00:39:26,100 --> 00:39:28,000
Βλέπεις μέχρι κάτω
στον υπόγειο.
423
00:39:28,100 --> 00:39:29,600
Πόσες πυροσβεστικές είναι;
424
00:39:29,900 --> 00:39:32,300
Πώς μπορείτε να δείτε
από δω πάνω;
425
00:39:35,200 --> 00:39:37,900
Αστυφύλακα, πες στον κόσμο
να απομακρυνθεί.
426
00:39:39,200 --> 00:39:42,100
Έχουμε μικροτραυματισμούς,
διασείσεις, σταμάτησε...
427
00:39:42,300 --> 00:39:46,100
...ο βηματοδότης ενός γέρου,
μια εγκύου έσπασαν τα νερά!
428
00:39:46,400 --> 00:39:49,400
-Πώς είσαι, Τζων;
-Δεν ακούω καλά ακόμα.
429
00:39:49,700 --> 00:39:52,400
Είναι θαύμα που είσαι
ζωντανός.
430
00:39:52,800 --> 00:39:55,000
Αυτό είναι το πρόβλημα, Τζο.
431
00:39:55,100 --> 00:39:56,800
Το θαύμα.
432
00:39:57,000 --> 00:39:59,100
Τι πιθανότητες είχαμε
να φτάσουμε εγκαίρως;
433
00:40:01,300 --> 00:40:04,800
Η βόμβα θα έσκαγε οπωσδήποτε.
Την ήθελε να εκραγεί εδώ.
434
00:40:07,800 --> 00:40:09,900
Τι το ξεχωριστό έχει
αυτό το μέρος;
435
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
Δεν ξέρω. Δε βγαίνει νόημα.
436
00:40:13,900 --> 00:40:16,500
Ζητάνε εσάς και κάποιον
κ. Κάρβερ.
437
00:40:22,300 --> 00:40:26,300
Τζων, αυτός είναι ο Ά ντυ
Κρος του Εφ-Μπι-Άι.
438
00:40:26,500 --> 00:40:30,600
-Ο κ. Τζάρβις είναι..
-Α νήκω σε άλλη υπηρεσία.
439
00:40:32,700 --> 00:40:36,300
Ο υπαστυνόμος Μακλέην
και ο κ. Κάρβερ.
440
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
Έχουμε μερικές
ερωτήσεις πρώτα.
441
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
Τον αναγνωρίζετε αυτόν;
442
00:40:48,200 --> 00:40:49,900
Αυτόν;
443
00:40:54,300 --> 00:40:56,200
Εσείς;
444
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
Α ναγνωρίσατε τη φωνή
στο τηλέφωνο;
445
00:41:02,200 --> 00:41:05,100
Προσέξατε αυτοκίνητα
να σας ακολουθούν;
446
00:41:09,600 --> 00:41:12,500
Σας ακολουθούσε κανείς;
Καμιά παρακολούθηση;
447
00:41:13,000 --> 00:41:16,700
Τηλέφωνο, σπίτι,
τίποτα ασυνήθιστο;
448
00:41:19,100 --> 00:41:21,800
Τώρα που το αναφέρετε,
ένιωσα...
449
00:41:22,100 --> 00:41:24,400
...ένα τσούξιμο ανάμεσα
στα δάχτυλα των ποδιών.
450
00:41:24,700 --> 00:41:27,600
Νόμιζα ότι ήταν μυκητίαση.
451
00:41:30,600 --> 00:41:32,500
Διαβάσαμε το φάκελό σου,
υπαστυνόμε.
452
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
Μας είπαν ότι θα είσαι
συνεργάσιμος.
453
00:41:37,800 --> 00:41:41,400
Θέλετε πληροφορίες, στείλτε
μερικές και προς τα εδώ.
454
00:41:41,600 --> 00:41:44,800
Θέλουμε νΆκούσουμε πρώτα
τι ξέρει αυτός.
455
00:41:45,100 --> 00:41:49,900
-Θέλουμε να μάθουμε τι ξέρει.
-Ξέρω όσα κι εσείς.
456
00:41:50,300 --> 00:41:52,900
Υπάρχει ένας τύπος
που βάζει βόμβες.
457
00:41:53,200 --> 00:41:56,800
Αυτοαποκαλείται Σάιμον.
Μιλάει με γερμανική προφορά.
458
00:41:57,000 --> 00:41:59,400
Και για κάποιο λόγο είναι
θυμωμένος μαζί μου.
459
00:41:59,700 --> 00:42:02,500
Μήπως μπορείτε να
μου πείτε το γιατί;
460
00:42:08,000 --> 00:42:10,100
Ο πρώτος άντρας είναι
ο Μεθίας Τάργκο.
461
00:42:10,300 --> 00:42:13,200
Ήταν στον Ουγγρικό στρατό.
Ειδικός στα εκρηκτικά.
462
00:42:13,500 --> 00:42:15,500
Πιστεύουμε ότι δουλεύει
για τους Ιρανούς.
463
00:42:15,800 --> 00:42:20,000
Τρομοκράτης κατά
παραγγελία.
464
00:42:20,400 --> 00:42:22,300
-Ποια είναι η κοπέλα;
-Το έτερο ήμισυ του Τάργκο.
465
00:42:22,500 --> 00:42:25,700
Λέγεται ότι οι Ισραηλινοί
τους έβαλαν βόμβα στο κρεβάτι...
466
00:42:25,900 --> 00:42:28,800
...κι αυτός δεν ήταν εκεί.
Νομίζουν ότι την σκότωσαν.
467
00:42:29,200 --> 00:42:31,600
Ο δεύτερος ήταν συνταγματάρ-
χης Α νατολικογερμανός.
468
00:42:31,800 --> 00:42:36,400
Είχε μονάδα διείσδυσης,
όπως αυτές των Ναζί.
469
00:42:36,700 --> 00:42:39,500
Στρατιώτες που μιλάνε αγγλικά...
470
00:42:39,800 --> 00:42:41,900
Είδα την ταινία.
471
00:42:42,200 --> 00:42:47,200
Ξέρουμε μόνο απ'τα αρχεία
ότι υποφέρει από ημικρανίες.
472
00:42:47,500 --> 00:42:50,400
Λέγεται Πήτερ Κριγκ.
473
00:42:52,700 --> 00:42:56,000
Εξαιρετική αναφορά, παιδιά!
474
00:42:56,300 --> 00:42:58,700
Τώρα, θα μου πείτε
τι σχέση έχει με μένα;
475
00:42:59,000 --> 00:43:01,700
Το όνομα Γκρούμπερ σημαίνει
τίποτα για σένα, υπαστυνόμε;
476
00:43:06,200 --> 00:43:08,800
Κάτι μου θυμίζει.
477
00:43:09,000 --> 00:43:11,900
Εκείνη η υπόθεση στο κτίριο
στο Λος Ά ντζελες.
478
00:43:14,800 --> 00:43:20,600
Ο Πήτερ Κριγκ γεννήθηκε
Σάιμον Πήτερ Γκρούμπερ.
479
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Είναι αδελφός του Χανς Γκρούμπερ.
480
00:43:30,600 --> 00:43:33,200
Ναι, εκείνη η υπόθεση
στο Λ.Α.
481
00:43:33,400 --> 00:43:36,500
Υποθέτουμε ότι έχει
αποφασίσει να σε σκοτώσει...
482
00:43:36,700 --> 00:43:39,500
...και θα κάνει τα πάντα
για να το πετύχει.
483
00:43:41,400 --> 00:43:43,600
Επιθεωρητά, είναι αυτός.
484
00:43:44,000 --> 00:43:46,600
Να μην καταλάβει ότι
είμαστε εδώ.
485
00:43:51,300 --> 00:43:55,400
Ποιος απ'το Εφ-Μπι-Άι
είναι στο φορτηγάκι;
486
00:43:55,800 --> 00:44:00,500
Σχεδόν σίγουρα ο Κρος.
Ά ντριου, πες γεια.
487
00:44:00,900 --> 00:44:04,100
Και δεν πας ποτέ μόνος,
γιΆυτό πες γεια, Μπιλ.
488
00:44:04,500 --> 00:44:08,600
Ακόμα κάνεις τον σκληρό
μασώντας τα γυαλιά σου;
489
00:44:09,700 --> 00:44:14,000
Εδώ, κύριοι, όπως λένε,
το μυστήριο πυκνώνει.
490
00:44:14,400 --> 00:44:18,800
Έβαλα 2.000 λίμπρες εκρηκτικά
σ'ένα απ'τα 1446 σχολεία...
491
00:44:19,200 --> 00:44:24,500
...της Νέας Υόρκης. Θα εκραγούν
στις 3 ακριβώς.
492
00:44:26,100 --> 00:44:28,600
Ευχαριστώ. Η σιωπή σας
δείχνει ότι καταλάβατε.
493
00:44:28,800 --> 00:44:33,200
-Είπες 2.400 λίμπρες;
-Ναι, αλλά μη διακόπτεις!
494
00:44:33,500 --> 00:44:36,400
Ο Σάιμον λέει, αν επιχειρήσετε
εκκένωση των σχολείων...
495
00:44:36,700 --> 00:44:38,400
...η βόμβα θα ενεργοποιηθεί
με ασύρματο.
496
00:44:38,700 --> 00:44:40,700
Και, κύριοι, κάποιος
θα σας παρακολουθεί!
497
00:44:41,000 --> 00:44:45,500
Ένα σχολείο θα σχολάσει
στις 3 για πάντα. Εκτός...
498
00:44:46,600 --> 00:44:50,500
...αν ο Μακλέην κι ο φίλος του
κάνουν ό,τι τους πω.
499
00:44:50,900 --> 00:44:52,600
Τζων, μΆκούς;
500
00:44:56,200 --> 00:44:59,000
Το τηλέφωνο δίπλα στην
Ελπίδα στο πάρκο Τόμκινς.
501
00:44:59,200 --> 00:45:01,900
Είκοσι λεπτά, πήγαινε
με τα πόδια. Μη βιάζεσαι.
502
00:45:02,100 --> 00:45:06,300
Αν μπορείς, βρες τη βόμβα
και τον κώδικα αφοπλισμού.
503
00:45:06,600 --> 00:45:11,100
Κι έχουμε βρει σε τιμή
ευκαιρίας ραδιοπυροκροτητές.
504
00:45:11,400 --> 00:45:16,300
Μόνο που επηρεάζονται από
τις αστυνομικές συχνότητες.
505
00:45:16,600 --> 00:45:19,500
Στη θέση σας, θα έκλεινα
τους ασυρμάτους.
506
00:45:19,800 --> 00:45:21,400
Σάιμον, περίμενε.
507
00:45:25,700 --> 00:45:30,800
2.400 λίμπρες απΆυτό
το υγρό! Θεέ μου!
508
00:45:31,100 --> 00:45:32,200
Πάρε μου τον Αρχηγό.
509
00:45:32,500 --> 00:45:35,100
Δίνει συνέντευξη τύπου.
Θα έρθει σε μισή ώρα.
510
00:45:35,300 --> 00:45:38,500
Ρίκυ, φέρε όλους τους ανώτε-
ρους αξιωματικούς αμέσως εδώ.
511
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
Και μη μου πείτε ανοησίες
για δικαιοδοσία τώρα.
512
00:45:41,100 --> 00:45:45,500
Έχω δυο παιδιά στο σχολείο
της 64ης οδού.
513
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
-Πόσους άντρες έχετε;
-Εβδομήντα πέντε.
514
00:45:48,100 --> 00:45:50,500
Αλλά μπορώ να φέρω πεντακό-
σιους απ'την Ουάσινγκτον.
515
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
-Πότε;
-Στις δυόμισι-τρεις.
516
00:45:53,100 --> 00:45:55,200
Και μέχρι τότε;
517
00:45:55,400 --> 00:45:58,300
Θα το κάνουμε μόνοι μας!
518
00:45:59,800 --> 00:46:02,900
Το πάρκο είναι δυο μίλια
μακριά, αρχίστε να τρέχετε.
519
00:46:03,100 --> 00:46:05,000
Όχι ασύρματο,
πάρε το τηλέφωνό μου.
520
00:46:05,300 --> 00:46:07,700
Αν βρεις τίποτα, πάρε με
στο τηλεφωνικό κέντρο.
521
00:46:08,000 --> 00:46:09,700
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.
522
00:46:10,300 --> 00:46:11,900
Βρες τη βόμβα!
523
00:46:12,300 --> 00:46:14,200
-Ρίκυ, πού είναι;
-Εδώ.
524
00:46:14,400 --> 00:46:16,100
Ο αρχαιότερος αξιωματικός
είναι ο αρχηγός Άλεν.
525
00:46:16,300 --> 00:46:19,200
-Αρχηγός σε τι;
-Στην Τροχαία.
526
00:46:19,400 --> 00:46:22,100
Κύριοι, πρέπει ν' αποφασίσουμε.
Αρχηγέ Άλεν...
527
00:46:22,700 --> 00:46:26,900
...ο δράστης είπε ότι έχει
βάλει μια μεγάλη βόμβα...
528
00:46:27,200 --> 00:46:29,800
...σ'ένα σχολείο εδώ
στην περιοχή Νέας Υόρκης.
529
00:46:30,100 --> 00:46:32,000
Και μας είπε ότι δεν
μπορούμε να εκκενώσουμε...
530
00:46:32,300 --> 00:46:34,600
...αλλά δεν είπε ότι δεν
μπορούμε να ψάξουμε.
531
00:46:34,800 --> 00:46:37,800
Συνιστώ να τους βάλουμε
όλους, και εννοώ όλους.
532
00:46:38,200 --> 00:46:40,700
Αστυνομία, Τροχαία,
Καθαριότητα, Πυροσβεστική...
533
00:46:40,900 --> 00:46:45,700
...ακόμα και βιβλιοθηκάριους!
Να ερευνήσουμε τα σχολεία.
534
00:46:46,000 --> 00:46:48,600
Μιλάμε για χίλια κτίρια
στην πόλη...
535
00:46:48,900 --> 00:46:51,200
...κι έχουμε τρεις ώρες και
15 λεπτά για να το κάνουμε.
536
00:46:51,500 --> 00:46:54,400
Θα κρατήσουμε τα μέσα ενημέρωσης
όσο το δυνατόν έξω...
537
00:46:54,600 --> 00:46:57,300
...αν μπουν μέσα,
θα έχουμε πανικό.
538
00:46:57,600 --> 00:46:59,000
Είμαστε σύμφωνοι;
539
00:47:17,500 --> 00:47:19,600
Το'χαψαν.
540
00:47:21,100 --> 00:47:22,500
Μπορείς νΆρχίσεις.
541
00:47:37,400 --> 00:47:40,300
Έφαγαν το δόλωμα...
542
00:47:42,900 --> 00:47:45,400
...μαζί με το αγκίστρι!
543
00:48:26,600 --> 00:48:28,700
Αρχιφύλακα Τέρλυ!
544
00:48:29,900 --> 00:48:32,900
Εδώ και 5 λεπτά, τριπλασιά-
στηκαν τα τηλεφωνήματα!
545
00:48:33,100 --> 00:48:36,600
-Τι διάβολο γίνεται;
-Κάτσε να σου εξηγήσω.
546
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
Θα διεκπεραιώνουμε σήμερα
όλες τις επικοινωνίες.
547
00:48:42,400 --> 00:48:44,200
Κλείνουν τους αστυνομικούς
ασυρμάτους.
548
00:48:44,300 --> 00:48:46,800
Όλα τα τηλεφωνήματα θα
γίνονται απΆυτό το κέντρο.
549
00:48:47,200 --> 00:48:48,800
Κι εγώ θα παντρευτώ
τον Ντόναλ ντ Τραμπ!
550
00:48:49,000 --> 00:48:53,100
Ουώλς, τι γίνεται;
Γιατί φεύγουν όλοι;
551
00:48:53,400 --> 00:48:56,800
Κοίτα το ρολόι σου!
Είναι αλλαγή βάρδιας.
552
00:48:57,200 --> 00:48:59,600
Οι γραφειοκράτες ανησυχούν
για τις υπερωρίες...
553
00:48:59,800 --> 00:49:03,300
...και στέλνουμε τον κόσμο
στο τμήμα να χτυπήσει κάρτα.
554
00:49:03,500 --> 00:49:07,600
-Λες μπαρούφες, Ουώλς!
-Ευχαριστώ.
555
00:49:30,400 --> 00:49:34,500
Μπομπ Τόμσον, απ'το γραφείο
του Αρχιμηχανικού του Δήμου.
556
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
Θέλουμε να σχηματίσουμε
ιδέα για τη ζημιά.
557
00:49:39,800 --> 00:49:42,500
Πολύ γρήγορα ήρθατε!
558
00:49:45,600 --> 00:49:47,500
Είναι Γουώλ Στρητ, κύριε.
559
00:49:47,700 --> 00:49:51,700
Πολλά λεφτά εδώ.
Σημαντικοί άνθρωποι...
560
00:49:52,000 --> 00:49:54,600
...που ο δήμαρχος δε θέλει
να δυσαρεστηθούν.
561
00:49:56,400 --> 00:49:57,800
Εδώ είναι;
562
00:50:03,900 --> 00:50:06,700
Κάποιος διασκέδασε.
563
00:50:06,900 --> 00:50:10,900
Δείξτε στους συνεργάτες μου
το δρόμο για κάτω.
564
00:50:14,800 --> 00:50:19,600
Τίμυ, έχεις το φακό;
Έλα κι εσύ, Μέρφυ!
565
00:50:22,400 --> 00:50:24,400
Πάμε, κύριοι!
566
00:50:27,900 --> 00:50:31,100
Θα είχατε δει τι χαμός έγινε
στο Κέντρο Εμπορίου.
567
00:51:04,100 --> 00:51:07,700
Πείτε στον κ. Λιτλ ότι τον
ζητάει ο κ. Βάντερφλουγκ.
568
00:51:12,500 --> 00:51:14,900
Κάποιος κ. Βάντερφλουγκ
ζητάει τον κ. Λιτλ.
569
00:51:32,300 --> 00:51:36,400
-Πολύς ατμός εδώ.
-Έσπασαν σωλήνες.
570
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
Ζητήσαμε να κλείσουν
την τρίτη γραμμή.
571
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Μην πυροβολείς!
572
00:51:46,200 --> 00:51:49,300
-Μίλα Α γγ λικά!
-Ο Όττο δε μιλάει Α γγ λικά.
573
00:51:49,500 --> 00:51:52,500
-Πού τον βρήκαμε αυτόν;
-Είναι μπράβος του Τάργκο.
574
00:52:05,200 --> 00:52:07,700
Τι έγινε στο Λ. Ά ντζελες;
Είσαι διάσημος;
575
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Ναι, για πέντε λεπτά.
576
00:52:10,200 --> 00:52:12,800
-Έδειρες τον Ρόντνεϊ Κινγκ;
-Ά ντε πηδήξου!
577
00:52:13,000 --> 00:52:15,100
Ξέρεις τον Σάιμον...
578
00:52:15,400 --> 00:52:19,600
Πέταξα τον αδερφό του
απ'τον 32ο όροφο.
579
00:52:20,000 --> 00:52:21,800
Μάλλον είναι τσαντισμένος.
580
00:52:22,100 --> 00:52:24,900
Δηλαδή, τραβάω αυτά τα σκατά
επειδή ένας λευκός μπάτσος...
581
00:52:25,200 --> 00:52:27,200
...έριξε τον αδερφό ενός λευκού
από μια στέγη;
582
00:53:13,100 --> 00:53:15,200
Κε Βάντερφλουγκ; Φέλιξ Λιτλ.
583
00:53:15,400 --> 00:53:18,600
Συγνώμη που περιμένατε, αλλά
έγινε έκρηξη στον υπόγειο.
584
00:53:18,800 --> 00:53:20,800
Μας προκάλεσε χάος
στους συναγερμούς μας.
585
00:53:21,100 --> 00:53:24,900
-Τίποτα δυσάρεστο, ελπίζω.
-Όχι! Ασφάλεια και τάξη.
586
00:53:25,300 --> 00:53:28,100
Ενδιαφέρεστε για μετατροπή
συναλλάγματος;
587
00:53:28,400 --> 00:53:32,400
Δεν είμαστε εμπορική τράπεζα
με τη συνηθισμένη έννοια.
588
00:53:32,800 --> 00:53:36,900
Είμαστε κυρίως τράπεζα κυβερ-
νήσεων, κεντρικών τραπεζών.
589
00:53:37,100 --> 00:53:40,400
Και θησαυροφυλάκιο φυσικά.
590
00:53:40,800 --> 00:53:43,200
Ασχολείστε με επιχειρήσεις
λουλουδιών, κ. Βάντερφλουγκ;
591
00:54:29,600 --> 00:54:33,000
Όχι, αυτό είναι το ασανσέρ
για το θησαυροφυλάκιο!
592
00:54:33,200 --> 00:54:36,900
Οι συναγερμοί μας είναι
ηχητικοί και σεισμικοί.
593
00:54:37,200 --> 00:54:40,300
Δυστυχώς δεν αντιδρούν
καλά στις εκρήξεις.
594
00:54:40,500 --> 00:54:43,700
Αυτή η έκρηξη μάς έκανε
όλα τα συστήματα μαντάρα.
595
00:54:44,000 --> 00:54:48,600
Α ναγκαστήκαμε να τα βγάλουμε
απ'την πρίζα.
596
00:54:49,000 --> 00:54:50,400
Θεέ και Κύριε!
597
00:54:51,400 --> 00:54:54,300
Φανταστείτε να
το ήξερε κανείς!
598
00:54:58,800 --> 00:55:01,600
Μα νόμιζα ότι θα κάνατε
μετατροπή συναλλάγματος!
599
00:55:01,800 --> 00:55:04,700
Λέω να πάμε κατευθείαν
στην ανάληψη.
600
00:55:52,800 --> 00:55:56,300
Αστυνόμε, ελάτε να δείτε.
Κάτι συμβαίνει.
601
00:55:58,300 --> 00:56:01,400
-Τι λέτε; Θα το φτιάξετε;
-Ένα λεπτό.
602
00:56:05,800 --> 00:56:07,100
Γυρίζω αμέσως.
603
00:56:13,000 --> 00:56:14,400
Μην πλησιάζετε!
604
00:57:03,400 --> 00:57:06,900
Φώναξε την αστυνομία αμέσως!
Δέχομαι επίθεση!
605
00:57:07,200 --> 00:57:10,500
Ηρέμησε, φίλε και μπορεί
να τη γ λιτώσεις.
606
00:57:34,600 --> 00:57:36,600
Νομίζω ότι είναι νεκρός,
χρυσή μου.
607
00:57:39,300 --> 00:57:41,300
ΘΆσχοληθώ με
τους υπαλλήλους.
608
00:58:01,900 --> 00:58:04,200
Θεέ μου, είναι το Φορτ Νοξ!
609
00:58:26,000 --> 00:58:29,500
Εκατόν σαράντα
δισεκατομμύρια δολλάρια!
610
00:58:30,200 --> 00:58:32,500
Δεκαπλάσια απ'όσα είναι
στο Κεντάκυ!
611
00:58:33,300 --> 00:58:36,100
Το Φορτ Νοξ είναι για
τους τουρίστες!
612
00:58:43,100 --> 00:58:44,300
ΕΛΠΙΔΑ
613
00:58:53,100 --> 00:58:56,400
Τζων, είσαι ντεφορμέ.
Ίσα που πρόλαβες!
614
00:58:56,600 --> 00:58:59,900
Τι θέλεις να κάνουμε;
615
00:59:00,300 --> 00:59:03,900
Τι έχει τέσσερα πόδια και
είναι έτοιμο για ταξίδι;
616
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Τι έχει τέσσερα πόδια και
είναι έτοιμο για ταξίδι;
617
00:59:09,300 --> 00:59:12,800
Δεν έχεις παιδιά; Αυτό
είναι αστείο με ελέφαντες.
618
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Βόμβα είναι αυτό;
619
00:59:23,300 --> 00:59:25,800
-Ναι, πιάσ'την.
-Εσύ είσαι ο αστυνομικός.
620
00:59:26,100 --> 00:59:28,800
-Ο Σάιμον λέει να βοηθήσεις.
-Βοηθάω.
621
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
-Πότε θα βοηθήσεις;
-Αφού πιάσεις τη βόμβα.
622
00:59:49,800 --> 00:59:52,300
-Πρόσεχε.
-Προσέχω.
623
00:59:52,500 --> 00:59:56,000
-Μην την ανοίξεις!
-Πρέπει να την ανοίξω.
624
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
Μην ανησυχείς.
625
01:00:07,300 --> 01:00:09,700
ΕΙΜΑΙ ΒΟΜΒΑ
ΜΟΛΙΣ ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΣ
626
01:00:11,400 --> 01:00:13,500
Σου είπα να μην τΆνοίξεις!
627
01:00:18,100 --> 01:00:20,500
Υποθέτω ότι βλέπεις
το μήνυμα.
628
01:00:20,700 --> 01:00:23,500
Έχει ανιχνευτή προσέγγισης,
γιΆυτό μην τρέξεις.
629
01:00:23,800 --> 01:00:25,600
Εντάξει, δε θα τρέξουμε.
630
01:00:25,900 --> 01:00:29,200
-Πώς κλείνει;
-Βλέπεις δύο νταμιτζάνες;
631
01:00:30,500 --> 01:00:32,900
Μία πέντε γαλονιών
και μία τριών.
632
01:00:33,100 --> 01:00:37,100
Γέμισε μία απ'τις δύο
με τέσσερα γαλόνια νερό...
633
01:00:37,400 --> 01:00:40,700
...και βάλ'την στη ζυγαριά.
Το ρολόι θα σταματήσει.
634
01:00:40,900 --> 01:00:42,100
Πρέπει να'σαι ακριβής.
635
01:00:42,400 --> 01:00:44,800
Μια ουγγιά πάνω ή κάτω
θα προκαλέσει έκρηξη.
636
01:00:45,500 --> 01:00:48,400
Αν είστε ακόμα ζωντανοί σε
5 λεπτά, θα ξαναμιλήσουμε.
637
01:00:53,200 --> 01:00:55,800
-Δεν κατάλαβα. Εσύ;
-Όχι.
638
01:00:57,500 --> 01:00:59,400
Φέρε τις νταμιτζάνες.
639
01:01:01,200 --> 01:01:04,900
Προφανώς δε χωράνε 4 γαλόνια
στη νταμιτζάνα των τριών.
640
01:01:05,100 --> 01:01:07,000
Ξέρω τι θα κάνω.
641
01:01:07,200 --> 01:01:09,800
Γεμίζω τη μικρή μέχρι πάνω.
642
01:01:10,000 --> 01:01:13,200
Τώρα το ρίχνω στη νταμιτζάνα
των πέντε γαλονιών.
643
01:01:13,500 --> 01:01:17,800
Κι έχουμε τρία γαλόνια
στη μεγάλη.
644
01:01:18,100 --> 01:01:20,700
Τώρα γεμίζω τη μικρή
μέχρι το ένα τρίτο.
645
01:01:21,000 --> 01:01:23,100
Όχι, είπε ακρίβεια!
Ακριβώς τέσσερα γαλόνια.
646
01:01:23,400 --> 01:01:27,500
Πού κατάντησα να παίζω
παιχνίδια στο πάρκο!
647
01:01:28,800 --> 01:01:31,300
Θέλεις να συγκεντρωθούμε
στο πρόβλημά μας;
648
01:01:47,700 --> 01:01:52,400
Είπες ότι ήξερες! Είπες, να
μην πω τίποτα, αν δεν ξέρω!
649
01:01:52,800 --> 01:01:55,100
-Αρχίζουμε απ'την αρχή!
-Δε μπορούμε!
650
01:01:55,400 --> 01:01:57,100
Αν σου χώσω το πόδι μου
στον πισινό, ηλίθιε...
651
01:01:57,400 --> 01:01:59,800
Πες το!
652
01:02:00,100 --> 01:02:02,200
-Θα μ'έλεγες αράπη, έτσι;
-Όχι!
653
01:02:02,500 --> 01:02:04,600
-Τι θα μ'έλεγες;
-Μαλάκα!
654
01:02:04,900 --> 01:02:06,600
Πώς σου φαίνεται, μαλάκα;
655
01:02:06,700 --> 01:02:09,200
Έχεις πρόβλημα επειδή
είμαι λευκός, αυτό είναι;
656
01:02:09,500 --> 01:02:12,300
Σε καταπίεσα;
Καταπίεσα τους δικούς σου;
657
01:02:12,600 --> 01:02:15,800
Δε με συμπαθείς,
επειδή είσαι ρατσιστής.
658
01:02:16,200 --> 01:02:17,800
Δε με συμπαθείς,
επειδή είμαι λευκός!
659
01:02:18,100 --> 01:02:20,600
Δε σε συμπαθώ, επειδή
θα με κάνεις να σκοτωθώ.
660
01:02:20,800 --> 01:02:24,400
Πόση ώρα τώρα;
Λιγότερο από ένα λεπτό.
661
01:02:24,800 --> 01:02:28,200
-Πέτα το αυτό το πράγμα.
-Όχι, θα εκραγεί!
662
01:02:30,800 --> 01:02:33,300
Το βρήκα! Έχουμε δύο
γαλόνια εδώ μέσα, σωστά!
663
01:02:33,600 --> 01:02:36,100
Κι αφήνει κενό για
ένα γαλόνι, σωστά;
664
01:02:36,400 --> 01:02:38,000
Εδώ μέσα έχει πέντε
γαλόνια, σωστά;
665
01:02:38,100 --> 01:02:41,900
Ρίξε ένα γαλόνι από εδώ
κι έχουμε ακριβώς τέσσερα!
666
01:02:46,200 --> 01:02:48,200
Μη σου χυθεί!
667
01:02:49,000 --> 01:02:50,900
Ακριβώς τέσσερα γαλόνια!
668
01:02:51,700 --> 01:02:53,800
Βάλ'το πάνω!
669
01:02:55,600 --> 01:02:56,800
ΑΦΟΠΛΙΣΤΗΚΕ
670
01:03:02,400 --> 01:03:05,800
Συγχαρητήρια!
Είσαι ακόμα ζωντανός.
671
01:03:06,200 --> 01:03:08,900
-Συγχαρητήρια!
-Ναι, τα καταφέραμε.
672
01:03:09,100 --> 01:03:11,400
Πάλι με εξέπληξες, Τζων.
673
01:03:11,600 --> 01:03:13,400
Άρχισε να γίνεται
δυσάρεστη συνήθεια.
674
01:03:13,600 --> 01:03:16,600
Δεν έχω χρόνο τώρα, Σάιμον.
675
01:03:16,800 --> 01:03:19,100
Κάναμε συμφωνία. Πού είναι
η βόμβα του σχολείου;
676
01:03:19,300 --> 01:03:22,300
Α ντίθετα, έχεις άφθονο χρόνο.
677
01:03:22,500 --> 01:03:27,700
Έχεις δύο ώρες και
47 λεπτά ακριβώς!
678
01:03:28,100 --> 01:03:31,300
Άφθονο χρόνο για να
δοκιμάσεις το πνεύμα σου.
679
01:03:31,600 --> 01:03:32,800
Άκου, μαλάκα!
680
01:03:33,000 --> 01:03:37,100
Έχω φοβερό πονοκέφαλο!
Βαρέθηκα τους γρίφους!
681
01:03:37,500 --> 01:03:39,900
-Πού είναι η βόμβα;
-Ψυχραιμία, Τζων.
682
01:03:40,200 --> 01:03:42,800
Ο δρόμος της αλήθειας έχει
πολλές στροφές.
683
01:03:43,000 --> 01:03:46,200
Θα βρεις ένα φάκελλο
κάτω απ'την πηγή.
684
01:03:46,400 --> 01:03:50,600
Όταν ξεκινήσεις το ταξίδι,
ρώτα τον εαυτό σου...
685
01:03:50,900 --> 01:03:53,800
Τι είναι 21 από 42;
686
01:03:56,900 --> 01:03:59,400
Καθυστερούμε. ΝΆφήσουμε
τα υπόλοιπα και να φύγουμε.
687
01:03:59,600 --> 01:04:02,600
Ηρέμησε, Τάργκο. Δεν υπάρχει
μπάτσος σε είκοσι τετράγωνα.
688
01:04:02,800 --> 01:04:07,100
Μας στέλ νει στο στάδιο
των Γιάνκις.
689
01:04:07,400 --> 01:04:09,800
Υποτίθεται ότι θα βρούμε
τίποτα εκεί;
690
01:04:10,000 --> 01:04:15,000
-Τι είναι 21 από 42;
-Πάλι 21. Σαράντα δύο τι;
691
01:04:15,400 --> 01:04:18,200
-Πόσοι παίκτες στους Γιάνκις;
-Είκοσι πέντε.
692
01:04:18,400 --> 01:04:21,400
Τι άλλο είναι 21;
Μπλακ Τζακ.
693
01:04:21,700 --> 01:04:24,600
-Ένα νάιτ-κλαμπ.
-Ψάχνουμε στα στραβά.
694
01:04:28,900 --> 01:04:30,900
Πού είναι το κοντινότερο
τραίνο;
695
01:04:31,200 --> 01:04:35,000
Μπορεί να τη βρει
κανένα παιδί.
696
01:04:36,900 --> 01:04:38,900
Έχεις δίκιο.
697
01:04:44,400 --> 01:04:47,000
Παλιόπαιδα!
698
01:04:47,200 --> 01:04:49,200
Σε θυμάμαι εσένα!
699
01:04:51,500 --> 01:04:53,700
Έλα δω. Τι κάνεις;
700
01:04:53,900 --> 01:04:56,600
-Άσε με, χοντροκέφαλε!
-Πρόσεχε τη γ λώσσα σου!
701
01:04:56,800 --> 01:05:00,100
Θέλεις να πας αναμορφωτήριο;
702
01:05:00,400 --> 01:05:03,100
Κοίτα γύρω σου, δικέ μου.
Όλοι οι μπάτσοι λείπουν!
703
01:05:03,300 --> 01:05:05,400
Χριστούγεννα! Μπορείς να
κλέψεις και το Δημαρχείο!
704
01:05:15,500 --> 01:05:18,200
Το ποδήλατό μου!
705
01:05:18,400 --> 01:05:20,500
Πού πας; Το στάδιο
των Γιάνκις είναι από κει!
706
01:05:28,300 --> 01:05:30,600
Θα μας πατήσεις όλους;
707
01:05:33,700 --> 01:05:36,400
Να σε ρωτήσω κάτι. Τι δεν
έχει η Γουώλ Στρητ;
708
01:05:36,800 --> 01:05:38,600
Είναι κολλητικό;
Μιλάς με γρίφους.
709
01:05:38,800 --> 01:05:40,900
Όχι, πρόσεξέ με. Τι δεν
έχει η Γουώλ Στρητ;
710
01:05:41,200 --> 01:05:44,100
Σχολεία! Και τι έχει
να φάνε κι οι κότες;
711
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ
ΑΠΟΘΕΜΑΤΙΚΟΥ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
712
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Γυρίζω σ'ένα λεπτό.
713
01:05:55,600 --> 01:05:58,300
Τι να το κάνω αυτό;
714
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
Είναι εδώ.
715
01:06:02,400 --> 01:06:04,300
Ίσως μπορείς να γίνεις
πιο συγκεκριμένος.
716
01:06:04,600 --> 01:06:09,500
Ο Μακλέην είναι εδώ.
Έρχεται προς την τράπεζα.
717
01:06:09,800 --> 01:06:12,200
Και ο μαύρος έρχεται
προς εμένα.
718
01:06:12,500 --> 01:06:15,200
Τι κρίμα!
719
01:06:15,400 --> 01:06:17,700
Μετά από τόσο κόπο που
κάναμε στο στάδιο;
720
01:06:17,900 --> 01:06:23,600
Σάιμον, σκότωσέ τον.
Σταμάτα τα παιχνίδια.
721
01:06:24,000 --> 01:06:26,100
Εντάξει, ας είναι.
722
01:06:26,500 --> 01:06:28,000
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη.
723
01:06:28,300 --> 01:06:31,400
Θα πληροφορήσω τον Καρλ
στην είσοδο.
724
01:06:31,700 --> 01:06:34,300
-Μαζέψτε τα και φύγετε.
-Κι αυτόν;
725
01:06:35,800 --> 01:06:37,600
Αστυφύλακα;
726
01:06:39,700 --> 01:06:43,000
Ναι, δυστυχώς χρειάζομαι
απάντηση σΆυτό το θέμα.
727
01:06:47,700 --> 01:06:51,300
-Άσ'τον να φύγει.
-Κατάλαβα.
728
01:06:51,500 --> 01:06:55,400
Ο Τζων Μακλέην είπε
να σας δώσω αυτό.
729
01:06:55,700 --> 01:06:58,300
Μην το ανοίξετε,
είναι βόμβα!
730
01:06:58,500 --> 01:06:59,900
-Κι άλλη;
-Ναι.
731
01:07:00,100 --> 01:07:02,800
Θα το φροντίσουμε.
732
01:07:03,100 --> 01:07:06,900
Ευχαριστούμε για τη βοήθειά
σας, το εκτιμούμε ειλικρινά.
733
01:07:11,100 --> 01:07:13,500
Τι κάνεις;
734
01:07:16,000 --> 01:07:20,400
Δε θέλω να την κουβαλάω
μαζί μου.
735
01:07:20,800 --> 01:07:22,700
Βάλ'την στο πίσω κάθισμα.
736
01:07:29,300 --> 01:07:32,500
Αφήνετε αφύλαχτο
αυτό το μέρος;
737
01:07:40,900 --> 01:07:42,300
Καταλαβαίνω.
738
01:07:52,700 --> 01:07:54,500
-Πώς πάει;
-Καλά.
739
01:07:55,600 --> 01:07:58,100
Τζων Μακλέην,
της αστυνομίας Ν. Υόρκης.
740
01:07:58,400 --> 01:08:00,100
Είσαι εντάξει;
741
01:08:00,200 --> 01:08:02,400
Ναι, είναι μέρα μπουγάδας.
742
01:08:03,800 --> 01:08:06,000
Τι μπορώ να κάνω για σας,
υπαστυνόμε;
743
01:08:06,200 --> 01:08:08,600
Όλη μέρα έτσι ήσυχα
ήταν εδώ;
744
01:08:08,900 --> 01:08:11,900
Εκτός απ'τη μεγάλη έκρηξη
πριν δυο ώρες.
745
01:08:12,200 --> 01:08:14,700
Είδες τίποτα περίεργο
την τελευταία ώρα;
746
01:08:15,600 --> 01:08:20,400
Όχι, είχαμε συνέχεια αστυνο-
μικούς μετά την έκρηξη.
747
01:08:20,700 --> 01:08:23,700
Πάω στο θησαυροφυλάκιο,
αν θέλεις, έλα μαζί μου.
748
01:08:26,500 --> 01:08:28,900
Πώς σου φαίνεται αυτή
η ζέστη τέτοια εποχή;
749
01:08:29,100 --> 01:08:30,400
Ινδιάνικο καλοκαίρι, έτσι;
750
01:08:30,700 --> 01:08:34,200
Θα βρέξει καρεκλοπόδαρα
αργότερα.
751
01:08:34,400 --> 01:08:37,900
Ένας δικός σας.
Ο ντετέκτιβ Όττο, έτσι;
752
01:08:47,500 --> 01:08:50,900
Όλο λέω να πηγαίνω
απ'τις σκάλες για άσκηση.
753
01:08:51,200 --> 01:08:55,800
Αλλά με τέτοια ζέστη,
τελικά παίρνω το ασανσέρ.
754
01:09:23,200 --> 01:09:25,800
Ποιος αριθμός βγήκε
στο λαχείο χθες βράδυ;
755
01:09:26,600 --> 01:09:29,500
Παίζετε λαχείο;
756
01:09:29,800 --> 01:09:32,000
Η γυναίκα μου αγοράζει
δύο λαχεία κάθε βδομάδα.
757
01:09:32,300 --> 01:09:34,300
Δέκα χρόνια παίζει πάντα
τους ίδιους αριθμούς.
758
01:09:34,600 --> 01:09:36,700
Της λέω, γιατί δεν παίζεις
διαφορετικό αριθμό;
759
01:09:36,900 --> 01:09:40,400
Λέει είναι οι τυχεροί μου
αριθμοί. Έχω εδώ τα λαχεία.
760
01:09:44,300 --> 01:09:45,900
Πέτα κάτω το όπλο!
761
01:10:03,200 --> 01:10:05,300
Είναι κανείς εδώ κάτω;
762
01:10:15,900 --> 01:10:17,500
Ψηλά τα χέρια!
763
01:10:17,800 --> 01:10:20,100
Τζων, όχι! Εγώ είμαι!
764
01:10:22,800 --> 01:10:24,700
Χριστέ μου, παραλίγο να
πάθω καρδιακή προσβολή!
765
01:10:24,900 --> 01:10:26,700
Είσαι εντάξει;
766
01:10:26,900 --> 01:10:28,700
Ναι, δεν είναι δικό μου αίμα.
767
01:10:29,000 --> 01:10:31,500
-Τι γίνεται εκεί κάτω;
-Πήγαινε να δεις.
768
01:10:56,600 --> 01:10:58,300
Πού είναι όλοι;
769
01:10:58,500 --> 01:11:01,600
Ο Σάιμον λέει, γαμώτο!
770
01:11:01,900 --> 01:11:04,900
Έπρεπε να το καταλάβω!
Δεν πρόκειται για εκδίκηση!
771
01:11:05,100 --> 01:11:06,800
Ληστεία είναι!
772
01:11:07,000 --> 01:11:09,800
-Τι ήταν στο δωμάτιο;
-Αυτό.
773
01:11:12,900 --> 01:11:14,500
Χρυσάφι είναι;
774
01:11:14,700 --> 01:11:18,000
Είναι βαρύ! Και άδειασαν
ολόκληρο δωμάτιο τέτοια;
775
01:11:18,400 --> 01:11:21,900
Θα χρειαζόταν ολόκληρο...
776
01:11:22,200 --> 01:11:24,100
Φορτηγό για μπάζα.
777
01:11:24,400 --> 01:11:26,400
Δεκατέσσερα μεγάλα
φορτηγά για μπάζα.
778
01:11:26,700 --> 01:11:28,500
Παραλίγο να μας χτυπήσει
ένα τέτοιο φορτηγό.
779
01:11:29,800 --> 01:11:31,600
-Άσ'το κάτω.
-Αποκλείεται.
780
01:11:32,800 --> 01:11:34,900
-Δε θα στο αφήσουν.
-Θα δούμε.
781
01:11:35,200 --> 01:11:36,800
Θα χρειαστούμε αυτοκίνητο!
782
01:11:43,200 --> 01:11:46,800
-Ξέρεις να το βάζεις μπροστά;
-Φυσικά. Είμαι ηλεκτρολόγος.
783
01:11:47,000 --> 01:11:49,200
Το μόνο πρόβλημα είναι...
784
01:11:52,600 --> 01:11:54,500
...ότι αργεί πολύ.
785
01:12:06,700 --> 01:12:10,500
-Δεν είναι στη γέφυρα!
-Εκεί κάτω, στη λεωφόρο!
786
01:12:13,900 --> 01:12:15,400
Πάμε!
787
01:12:17,400 --> 01:12:18,300
Σκατά!
788
01:12:20,000 --> 01:12:22,500
Χτύπησα το τηλέφωνο!
789
01:12:22,700 --> 01:12:25,100
-Τι είναι 21 από 42;
-Δεν έχω ιδέα.
790
01:12:25,300 --> 01:12:28,800
-Και το στάδιο;
-Πρώτα θα σταματήσουμε αυτόν!
791
01:12:31,300 --> 01:12:33,100
Ποια νομίζεις ότι είσαι,
κυρά μου; Η Χίλαρυ Κλίντον;
792
01:12:33,300 --> 01:12:36,000
Χίλαρυ Κλίντον.
Ο 42ος πρόεδρος.
793
01:12:36,400 --> 01:12:38,000
Όχι, αυτή θα'ναι ο 43ος.
794
01:12:38,100 --> 01:12:41,200
Ποιος είναι ο 21ος;
795
01:12:41,500 --> 01:12:46,000
Δεν ξέρω.
Μήπως ξέρεις εσύ;
796
01:12:46,300 --> 01:12:48,500
Τι μηχανή έχει αυτό το σκατό;
Πάτα το!
797
01:12:48,800 --> 01:12:51,300
Είναι Γιούγκο. Φτιαγμένο
για οικονομία, όχι ταχύτητα.
798
01:12:54,300 --> 01:12:56,900
-Τι κάνεις;
-Βρίσκω άλλο τηλέφωνο.
799
01:13:02,400 --> 01:13:06,000
-Ποιος ήταν ο 21ος πρόεδρος;
-Ά ντε πηδήξου!
800
01:13:08,100 --> 01:13:09,200
Ο τύπος τσαντίστηκε.
801
01:13:09,300 --> 01:13:11,900
Θα νιώσει καλύτερα όταν
κοιτάξει στο πίσω κάθισμα.
802
01:13:12,200 --> 01:13:14,000
Η χρυσή μου ράβδος!
803
01:13:14,300 --> 01:13:16,500
Εδώ Μακλέην, δώστε μου
τον επιθεωρητή Κομπ.
804
01:13:18,300 --> 01:13:20,400
Ουώλτερ, δεν είναι εκδίκηση!
Είναι ληστεία!
805
01:13:20,700 --> 01:13:23,400
Έκλεψαν το χρυσάφι
της Τράπεζας Αποθεματικού!
806
01:13:23,600 --> 01:13:25,300
Πάνε βόρεια με φορτηγά
για μπάζα.
807
01:13:25,600 --> 01:13:28,800
-Μήπως ήπιες, Μακλέην;
-Έχω να πιω απ'το πρωί.
808
01:13:29,000 --> 01:13:31,600
Τα φορτηγά πάνε για
τη λεωφόρο Ρούσβελτ.
809
01:13:31,800 --> 01:13:35,000
Κλείσε τη γέφυρα και
στείλε ελικόπτερα.
810
01:13:35,300 --> 01:13:38,700
Δεν μπορώ να κλείσω τίποτα.
Είμαστε σκορπισμένοι παντού!
811
01:13:39,000 --> 01:13:40,400
Τι θα γίνει με τη βόμβα;
812
01:13:40,700 --> 01:13:43,200
Βρες ποιος ήταν 21ος πρόεδρος.
Έχει σχέση με τη βόμβα.
813
01:13:43,400 --> 01:13:45,900
Τζων, ποιος 21ος;
814
01:13:46,200 --> 01:13:49,200
Γαμώ τα κινητά τηλέφωνα!
815
01:13:49,400 --> 01:13:54,100
Πες στον Μάνσον να κλείσει
τις γέφυρες βόρεια της 59ης.
816
01:13:54,500 --> 01:13:56,500
Ψάχνουμε για φορτηγά μπάζων.
817
01:13:56,700 --> 01:14:00,600
Ο Μακλέην λέει ότι πάνε
στη Ρούσβελτ γεμάτα χρυσάφι.
818
01:14:00,900 --> 01:14:04,200
Ουώλτερ, δεν επιτρέπονται
φορτηγά στη λεωφόρο Ρούσβελτ!
819
01:14:04,600 --> 01:14:08,400
Εντάξει, δε διαφωνώ,
αλλά είναι βλακεία!
820
01:14:08,800 --> 01:14:13,400
Κ-9, φέρ'το στο πίσω μέρος.
Έλεγξε το λεβητοστάσιο.
821
01:14:13,900 --> 01:14:16,600
Μπορεί να ψάχνω με ακτίνες
μια βδομάδα και να μην τη βρω.
822
01:14:16,900 --> 01:14:20,500
Έχεις πέντε λεπτά μόνο.
Μετά πάμε στην 86η οδό.
823
01:14:20,800 --> 01:14:22,600
Κάνουμε όσο γρήγορα μπορούμε.
824
01:14:24,700 --> 01:14:28,100
Ο Μακλέην είπε κάτι για
το Ομοσπονδιακό Αποθεματικό.
825
01:14:28,400 --> 01:14:31,500
Εκεί δίπλα δεν εξερράγη
η βόμβα στην Ουώλ Στρητ;
826
01:14:38,500 --> 01:14:40,600
Πόσο θέλετε να μείνουμε εδώ;
827
01:14:40,800 --> 01:14:43,000
Οι άντρες στο στάδιο
να μείνουν ή να φύγουν;
828
01:14:43,300 --> 01:14:45,600
Ο Καρλ θα πρέπει να έχει
τελειώσει μαζί του τώρα.
829
01:14:58,300 --> 01:15:01,400
Μείνετε εκεί που είστε.
Μπορεί να φανεί ο Μακλέην.
830
01:15:02,700 --> 01:15:06,000
Ηρέμησε, Τάργκο.
Αν είναι ακόμα ζωντανός...
831
01:15:06,200 --> 01:15:08,600
...δε θα μιλήσει σε κανέναν.
832
01:15:08,900 --> 01:15:10,200
Στην επόμενη έξοδο.
833
01:15:11,800 --> 01:15:13,900
Είμαι ο Έλβις Ντουράν,
είστε στον αέρα.
834
01:15:14,100 --> 01:15:16,800
Πρώτα θέλω να σας συγχαρώ
για την εκπομπή σας.
835
01:15:17,000 --> 01:15:20,200
-Σας ακούω συνέχεια.
-Ευχαριστώ. Τι σας απασχολεί;
836
01:15:20,500 --> 01:15:24,300
Ακούσατε τα περιπολικά που
γυρνάνε στριγγ λίζοντας;
837
01:15:24,700 --> 01:15:27,000
Ξέρετε τι κάνουν; Υπάρχει
βόμβα σ'ένα σχολείο.
838
01:15:27,300 --> 01:15:28,600
Ο ξάδερφός μου είναι
αστυνομικός.
839
01:15:28,700 --> 01:15:31,600
Κάποιος έβαλε μια μεγάλη
βόμβα σ'ένα σχολείο.
840
01:15:31,800 --> 01:15:33,900
Μόνο που δεν ξέρουν
σε ποιο.
841
01:15:34,200 --> 01:15:37,100
ΓιΆυτό τα ψάχνουν όλα.
842
01:15:37,400 --> 01:15:40,400
Κάθε σχολείο στην περιοχή
Νέας Υόρκης.
843
01:15:42,200 --> 01:15:45,000
Ντόρις, μπορείς να
βρεις τη γυναίκα μου;
844
01:15:46,100 --> 01:15:50,100
Τέρλυ, η μισή πόλη τηλεφωνεί
στην Άμεση Δράση!
845
01:15:53,100 --> 01:15:55,200
Έφυγαν.
846
01:15:55,600 --> 01:15:57,700
Μα ποιος είναι αυτός
ο τύπος; Ο Χουντίνι;
847
01:15:57,900 --> 01:15:59,400
Εκεί κάτω!
848
01:16:01,500 --> 01:16:04,600
-Έχει αερόσακκους αυτό;
-Η δική σου πλευρά σίγουρα.
849
01:16:28,100 --> 01:16:30,200
Δείξε μου τα χέρια σου!
850
01:16:31,200 --> 01:16:33,000
Βάλ'τα πάνω στην πόρτα!
851
01:16:37,200 --> 01:16:39,900
Μη με σκοτώσεις!
852
01:16:41,100 --> 01:16:45,300
-Είσαι φορτηγατζής;
-Όχι, κομμωτής!
853
01:16:46,600 --> 01:16:49,700
-Πού πας το φορτηγό;
-Στο υδραγωγείο.
854
01:16:50,000 --> 01:16:52,200
Τι δουλειά έχει το απορριμμα-
τοφόρο στον Ιππόδρομο;
855
01:16:52,300 --> 01:16:56,600
Το υδραγωγείο!
Αυτό με το νερό!
856
01:16:59,200 --> 01:17:02,900
Αρχίζει από δω και πάει
μέχρι τα βουνά Κάτκιλ.
857
01:17:05,900 --> 01:17:08,400
Ο αγωγός του νερού!
Έχει μήκος εξήντα μίλια.
858
01:17:15,500 --> 01:17:16,500
Είσαι ο επιστάτης;
859
01:17:16,700 --> 01:17:21,200
Πέρασαν φορτηγά με μπάζα
τα τελευταία δύο λεπτά;
860
01:17:21,500 --> 01:17:25,200
Θα τους γράψω τους ηλίθιους!
Δεν προσέχουν τις οδηγίες!
861
01:17:26,700 --> 01:17:29,100
Μια ντουζίνα ηλίθιοι
πέρασαν με το έτσι θέλω!
862
01:17:29,300 --> 01:17:32,200
Δε φορτώνουμε πια εκεί πάνω,
φορτώνουμε εδώ!
863
01:17:34,900 --> 01:17:36,800
Έχεις χάρτη που δείχνει
πού πάει το τούνελ;
864
01:17:40,300 --> 01:17:44,000
Περνάει κάτω απ'τον ποταμό
Σόμιλ μέχρι το φράγμα Κόφερ.
865
01:17:44,300 --> 01:17:46,900
Εκεί κατεβαίνει το νερό
από την τεχνητή λίμνη.
866
01:17:47,200 --> 01:17:48,900
Μπορεί να βγει ή να μπει
κάποιος;
867
01:17:49,100 --> 01:17:51,400
Κάθε δύο μίλια υπάρχει
αγωγός εξαερισμού.
868
01:17:51,600 --> 01:17:54,300
-Όχι, με φορτηγό εννοώ.
-Στο φράγμα Κόφερ.
869
01:17:54,600 --> 01:17:58,600
Μπορείς να φτάσεις εκεί
επιφανειακά. Είναι 20 μίλια.
870
01:17:58,900 --> 01:18:01,000
Θα σε συναντήσω εκεί.
871
01:18:01,300 --> 01:18:05,100
-Τι πρέπει να κάνω εγώ;
-Πήγαινε στο στάδιο!
872
01:18:06,000 --> 01:18:08,500
Πήγαινε! Έχουμε λιγότερο
από δύο ώρες.
873
01:18:16,300 --> 01:18:17,700
Συμβαίνει τίποτα;
874
01:18:17,900 --> 01:18:19,900
Μετακινήθηκαν 400 μέτρα
βράχου μέχρι τώρα.
875
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
Δεκαπλάσιο απ'το φράγμα
Χούβερ.
876
01:18:22,300 --> 01:18:26,100
Υπάρχουν 150 μέτρα βράχου
πάνω απ'το κεφάλι μας.
877
01:18:26,500 --> 01:18:29,100
Αυτό το μέρος είναι η τρίτη
φάση τού τρίτου τούνελ.
878
01:18:29,300 --> 01:18:32,200
Ο σχεδιασμός του ξεκίνησε
το 1954...
879
01:18:32,500 --> 01:18:35,200
...αλλά η κατασκευή άρχισε
τον Ιούνιο του 1970.
880
01:18:35,500 --> 01:18:38,600
Ξέρεις ποιο είναι το πιο
ενδιαφέρον μέρος του;
881
01:18:38,900 --> 01:18:40,300
-Ποιό είναι Τζέρι;
-Οι βαλβίδες. Η καθεμία...
882
01:18:47,400 --> 01:18:50,800
Ξεκινάνε από τα τούνελ
ένα και δύο.
883
01:18:51,800 --> 01:18:56,300
-Εδώ βρήκες να χαλάσεις;
-Θα πάω εγώ.
884
01:18:57,200 --> 01:19:00,600
Δώσ'μου το κράνος σου.
Έχεις τζάκετ;
885
01:19:01,300 --> 01:19:02,500
Περίμενε εδώ ένα λεπτό.
886
01:19:03,400 --> 01:19:06,000
Περίμενε μεχρι να φτάσει
δίπλα στην πόρτα.
887
01:19:07,600 --> 01:19:09,800
Μίκυ Ο'Μπράιαν,
Ασφάλεια Υδραγωγείου.
888
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
Είχαμε καταγγελία για κάποιον
που πέρασε με οχτώ ταράνδους.
889
01:19:20,600 --> 01:19:25,100
Ήταν ένας χοντρούλης
με κάτασπρη γενειάδα...
890
01:19:25,400 --> 01:19:28,900
...με χαριτωμένη κόκκινη στολή.
Απορώ που δεν τον είδατε.
891
01:19:31,900 --> 01:19:34,200
Τι μανία αυτή με
τα τηλέφωνα;
892
01:19:39,400 --> 01:19:41,100
Θεέ και Κύριε!
Νεκρός είναι;
893
01:19:41,400 --> 01:19:44,400
Ναι, Τζέρυ, δυστυχώς.
894
01:19:46,800 --> 01:19:51,000
Θέλω να βρεις κάποιον που
λέγεται Ουώλτερ Κομπ.
895
01:19:51,300 --> 01:19:54,200
Είναι διοικητής μου.
Φέρ'τον εδώ. Βρες τον.
896
01:19:54,400 --> 01:19:55,900
Πες του ότι ήσουν με
τον Τζων Μακλέην.
897
01:19:56,200 --> 01:19:58,600
Πες του να βρει ποιος ήταν
ο 21ος πρόεδρος.
898
01:19:58,900 --> 01:20:01,600
Ο Τσέστερ Α.Άρθουρ.
899
01:20:03,000 --> 01:20:06,700
1881 μέχρι 1885. Έγινε
αντιπρόεδρος το 1880.
900
01:20:06,900 --> 01:20:09,900
Ξέρεις ότι ήταν φοροεισπρά-
κτορας στη Νέα Υόρκη;
901
01:20:10,200 --> 01:20:13,900
Όχι, δεν το ήξερα, Τζέρυ.
Να'σαι καλά.
902
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Τώρα;
903
01:20:46,800 --> 01:20:48,600
Όχι, είναι μόνο ο ένας.
904
01:20:56,000 --> 01:20:57,600
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟ Υ
905
01:21:04,300 --> 01:21:05,900
Ναι ή όχι;
906
01:21:12,500 --> 01:21:14,000
Όχι!
907
01:21:14,200 --> 01:21:16,400
Χρειαζόμαστε και τον άλλον.
908
01:21:18,800 --> 01:21:21,600
Μας πήρε η τηλεόραση!
ΝΆφήσουμε τους τροχονόμους!
909
01:21:21,800 --> 01:21:25,300
Βρες τι συμβαίνει
μΆυτό το πράγμα!
910
01:21:25,500 --> 01:21:27,800
-Πού είναι ο Ρίκυ;
-Δεν ξέρω. Δεν τον πιάνω.
911
01:21:28,100 --> 01:21:29,900
Ουώλτερ, η Ομοσπονδιακή
Τράπεζα Αποθεματικού...
912
01:21:30,000 --> 01:21:32,500
...η μεγαλύτερη αποθήκη
χρυσού στον κόσμο...
913
01:21:34,700 --> 01:21:38,000
Στείλε μια ομάδα εκεί.
Βρες τον Ρίκυ.
914
01:21:38,300 --> 01:21:41,300
Ουώλτερ! Άκουσε αυτό!
915
01:21:46,000 --> 01:21:49,700
-Νόμιζα ότι πάμε από πίσω.
-Εδώ είναι από πίσω!
916
01:21:50,800 --> 01:21:53,600
Σε μισή ώρα θα έχουμε
πανικό σε όλα τα σχολεία!
917
01:22:00,600 --> 01:22:02,800
Ξεκίνα από πάνω, βάλε
20 άντρες στον κάθε όροφο.
918
01:22:03,000 --> 01:22:05,500
Στείλε τους υπόλοιπους 50
στο υπόγειο μαζί μας.
919
01:22:05,700 --> 01:22:08,500
-Κι ο Μακλέην;
-Δίνει σήμα κατειλημμένου.
920
01:22:10,200 --> 01:22:14,300
Δεν υπάρχει άλλη εκδοχή;
Κι αν ο Μακλέην κάνει λάθος;
921
01:22:14,600 --> 01:22:17,300
Η διευθύντρια Μαρτίνεζ,
ο επιθεωρητής Κομπ.
922
01:22:19,700 --> 01:22:21,500
Δε θέλω να πανικοβάλω
τα παιδιά.
923
01:22:21,600 --> 01:22:24,300
Πηγαίνετέ τα στο θέατρο
και κρατήστε τα ήρεμα.
924
01:22:43,200 --> 01:22:46,500
Φτάνουμε στο φράγμα.
Τηλεφώνησε στον τελευταίο.
925
01:22:51,800 --> 01:22:54,400
Οπισθοφυλακή!
Μπορείς να πλησιάσεις.
926
01:22:55,600 --> 01:22:58,600
Φτάσαμε στο φράγμα.
Μπορείς να πλησιάσεις τώρα.
927
01:22:59,800 --> 01:23:02,400
Νιλς! Πλησίασε!
928
01:23:04,800 --> 01:23:07,100
Προσοχή, προσοχή,
ο Νιλς είναι νεκρός!
929
01:23:07,300 --> 01:23:10,700
Ο Νιλς είναι νεκρός,
το ίδιο κι ο φίλος του!
930
01:23:11,100 --> 01:23:13,400
Και οι τέσσερις πρωταθλητές
Α νατολικής Γερμανίας...
931
01:23:13,700 --> 01:23:16,500
...τα παιδιά σου στην τράπεζα
θ' αργήσουν λίγο!
932
01:23:17,400 --> 01:23:18,600
Τζων...
933
01:23:19,900 --> 01:23:25,200
...στο φορτηγό που οδηγείς
υπάρχουν 13 δις δολλάρια.
934
01:23:25,600 --> 01:23:29,100
-Θα απέκλειες μια συμφωνία;
-Θα σου προτείνω εγώ μία.
935
01:23:29,300 --> 01:23:32,700
Φανερώσου και θα σου χώσω
το φορτηγό στον κώλο.
936
01:23:34,100 --> 01:23:35,300
Τι γ λαφυρός!
937
01:23:41,800 --> 01:23:46,300
-Σου είπα, άσε τα παιχνίδια!
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
938
01:23:49,200 --> 01:23:51,800
Βάζεις σε κίνδυνο όλη
την αποστολή!
939
01:23:53,700 --> 01:23:56,500
Είμαστε ευάλωτοι μέχρι
να φτάσουμε στο καράβι.
940
01:23:56,900 --> 01:23:58,100
Θα βάλω τέλος στην υπόθεση.
941
01:24:00,900 --> 01:24:02,000
Σταμάτα!
942
01:24:05,300 --> 01:24:08,300
Τάργκο! Έλα δω!
943
01:24:10,700 --> 01:24:14,200
ΘΆνατινάξουμε το φράγμα!
Θα τον πνίξουμε!
944
01:24:28,000 --> 01:24:31,700
Κοίτα! Ο επιστάτης είπε ότι
το έφεραν σήμερα.
945
01:24:33,900 --> 01:24:36,000
Δεν το'χουν συνδέσει.
946
01:24:36,300 --> 01:24:38,100
Ρίξε μια ματιά μπροστά.
947
01:24:41,100 --> 01:24:43,200
Θα βγάλουμε τους μεντεσέδες.
Να βγουν όλοι έξω.
948
01:27:19,000 --> 01:27:21,100
-Πού είσαι;
-Εδώ!
949
01:27:21,900 --> 01:27:25,100
Ωραίο τρόπο έχεις να
σταματάς αυτοκίνητα.
950
01:27:25,300 --> 01:27:27,700
-Πήγες στο στάδιο των Γιάνκις;
-Ναι, δεν ήταν κανείς.
951
01:27:28,000 --> 01:27:29,900
-Δεν είδες κανέναν;
-Όχι!
952
01:27:30,100 --> 01:27:33,600
-Δε σΆκολουθούσε κανείς;
-Σου λέω, μας δουλεύει!
953
01:27:45,000 --> 01:27:47,300
Δεν είναι παγιδευμένο.
Τράβα το.
954
01:27:59,800 --> 01:28:02,500
Θα έλεγα ότι μπορείτε να
σταματήσετε την έρευνα.
955
01:28:02,800 --> 01:28:05,200
-Μπορείς να το σταματήσεις;
-Ούτε να το αγγίξω καν.
956
01:28:05,400 --> 01:28:08,500
Ποιος ξέρει τι είδους
παγίδες κρύβει;
957
01:28:08,900 --> 01:28:10,900
-Βρέθηκε ο κωδικός;
-Καμιά είδηση.
958
01:28:12,700 --> 01:28:15,100
Ο Σάιμον είπε να μην
εκκενώσουμε το κτίριο!
959
01:28:15,300 --> 01:28:17,600
Υπάρχει πιθανότητα να
παρακολουθεί κάποιος...
960
01:28:18,000 --> 01:28:20,800
...αλλά δε θα καθήσουμε να
περιμένουμε να εκραγεί!
961
01:28:29,100 --> 01:28:33,100
Κατέβασε το κεφάλι σου!
Κράτα το σταθερά!
962
01:28:38,100 --> 01:28:41,100
-Φύγε απ'τη μέση!
-Πέρασέ τον από δίπλα!
963
01:28:53,800 --> 01:28:55,800
Α νακάλυψα ποιος είναι
ο 21ος πρόεδρος.
964
01:28:56,100 --> 01:28:59,700
-Κάποιος Άρθουρ.
-Ο Τσέστερ Α. Αρθουρ;
965
01:29:00,100 --> 01:29:02,200
Το δημοτικό σχολείο
Τσέστερ Α.Άρθουρ;
966
01:29:27,200 --> 01:29:30,400
Παιδιά, ξέρω ότι συνήθως
συγκεντρωνόμαστε Παρασκευή.
967
01:29:30,600 --> 01:29:34,900
Αλλά σήμερα έχουμε τον κύριο
Λάμπερτ απ'την Πυροσβεστική...
968
01:29:35,200 --> 01:29:39,200
...και θα μας δείξει μια νέα
άσκηση πυρασφάλειας.
969
01:29:39,600 --> 01:29:42,500
Θέλω να μοιραστείτε στα δύο,
οι μισοί να πάτε εκεί.
970
01:29:42,800 --> 01:29:48,100
Μπείτε σε σειρά στον τοίχο.
Οι άλλοι μισοί από κει.
971
01:29:48,500 --> 01:29:52,000
Κάντε το πολύ ήσυχα
και πολύ γρήγορα.
972
01:29:52,200 --> 01:29:54,600
Σηκωθείτε όλοι, παρακαλώ.
Δάσκαλοι, βοηθήστε τους.
973
01:29:54,800 --> 01:29:58,100
Ο τύπος δεν είναι
απ'την Πυροσβεστική.
974
01:29:58,400 --> 01:30:03,300
-Λες να'ναι για το ραδιόφωνο;
-Εμάς κυνηγάνε; Μπα!
975
01:30:03,600 --> 01:30:06,600
-Ο Τόνυ μάς κάρφωσε.
-Όχι.
976
01:30:08,900 --> 01:30:10,100
Πού πας;
977
01:30:13,200 --> 01:30:14,300
Άσε με να οδηγήσω!
978
01:30:19,300 --> 01:30:22,800
Γιατί δεν το'πες; Φυσικά
εκεί θα'βαζε τη βόμβα!
979
01:30:23,100 --> 01:30:25,900
Για να'ναι σίγουρος ότι θα
τραβήξει την προσοχή σου.
980
01:30:29,900 --> 01:30:31,900
Βρες το κουτί με
τις ασφάλειες.
981
01:30:32,200 --> 01:30:36,100
Τράβα την ασφάλεια
του Έι-Μπι-Ες.
982
01:30:36,300 --> 01:30:40,200
-Πού να ξέρω ποια είναι;
-Βγάλ'τες όλες!
983
01:30:40,500 --> 01:30:43,400
Κάτω το κεφάλι!
984
01:30:44,700 --> 01:30:47,800
Κρατήσου, εντάξει;
985
01:31:14,600 --> 01:31:16,900
Τι διάβολο έγινε;
986
01:31:17,200 --> 01:31:18,600
Έχεις κάρτα οδικής
βοήθειας;
987
01:31:21,600 --> 01:31:25,100
Ο επιστάτης ελέγχει όλες
τις αίθουσες τώρα.
988
01:31:48,700 --> 01:31:50,200
Μείνε χαμηλά!
989
01:32:05,100 --> 01:32:07,000
-Τι διάβολο κάνεις;
-Τους ανακρίνω.
990
01:32:07,200 --> 01:32:10,500
-Τι θα πει, Είμαι νεκρός;
-Δεν ξέρω αν δεν τον ρωτήσω.
991
01:32:10,700 --> 01:32:13,200
Κοίτα αν έχει ασπιρίνες
στο ντουλαπάκι.
992
01:32:15,100 --> 01:32:16,700
Να το κάνεις εσύ!
993
01:32:22,900 --> 01:32:24,800
Δέκα κέρματα των 25 σεντς.
994
01:32:25,000 --> 01:32:26,800
Ο τύπος στο φορτηγό είχε
δέκα κέρματα!
995
01:32:27,000 --> 01:32:28,000
Ακριβώς δέκα!
996
01:32:28,200 --> 01:32:30,600
Ίσως ήθελε να κάνει
υπεραστικά τηλεφωνήματα!
997
01:32:33,100 --> 01:32:36,000
Είναι για τη γέφυρα.
Για τα διόδια!
998
01:32:38,400 --> 01:32:40,400
Εκεί κάτω, στην αποβάθρα!
999
01:32:40,600 --> 01:32:42,500
Τα φορτηγά! Εκεί!
1000
01:32:45,500 --> 01:32:47,600
Τα φόρτωσαν σε καράβι.
1001
01:32:51,200 --> 01:32:53,800
-Η Ακτοφυλακή;
-Θα κάνει μια ώρα να'ρθει.
1002
01:32:56,200 --> 01:32:58,100
Μπορούμε να πηδήξουμε.
1003
01:32:58,200 --> 01:33:00,800
Τρελάθηκες! Είναι 30 μέτρα
μέχρι το κατάστρωμα!
1004
01:33:01,200 --> 01:33:05,300
-Υπάρχει ο γερανός.
-Τα σύρματα θα σε κόψουν.
1005
01:33:05,700 --> 01:33:07,400
Μπορώ να τα καταφέρω.
1006
01:33:07,500 --> 01:33:10,100
Κοίτα στο αυτοκίνητο
για γάντια.
1007
01:33:13,700 --> 01:33:16,500
Έξι παγίδες, τέσσερα
αδιέξοδα...
1008
01:33:16,700 --> 01:33:19,600
...και μια πέρδικα πάνω
στην αχ λαδιά.
1009
01:33:24,200 --> 01:33:27,400
Εντάξει, γλυκιά μου, χορεύουμε.
1010
01:33:27,800 --> 01:33:29,700
Θα κάνουμε έναν αγώνα δρόμου.
1011
01:33:29,800 --> 01:33:32,300
Όταν πω πάμε, θα τρέξετε
όλοι σαν τρελοί.
1012
01:33:32,600 --> 01:33:34,300
Ακολουθήστε τον αστυνομικό
και τον πυροσβέστη.
1013
01:33:34,500 --> 01:33:36,300
Εσείς, παιδιά, θα είστε
οι πρωταθλητές μου.
1014
01:33:38,700 --> 01:33:42,200
Θα περιμένουμε. Ο Μακλέην
μπορεί να βρει τον κωδικό.
1015
01:33:44,300 --> 01:33:46,200
Ευθυγράμμισέ με
με τον γερανό.
1016
01:33:46,400 --> 01:33:49,400
Τώρα είσαι εντάξει.
1017
01:33:52,400 --> 01:33:54,800
-Πρέπει να γίνει θαύμα!
-Ευχήσου να γίνει.
1018
01:34:00,500 --> 01:34:02,200
Πού πας; Βιάζεσαι;
1019
01:34:02,500 --> 01:34:03,700
Αυτή τη φορά θα πάω πρώτος.
1020
01:34:08,500 --> 01:34:12,200
Ουώλτερ, αν περιμένεις λίγο
ακόμα, θα κατουρηθώ.
1021
01:34:12,500 --> 01:34:17,300
Θα περιμένουμε, Κόνι...
Άλλα έξι λεπτά.
1022
01:34:32,400 --> 01:34:33,900
Μακλέην; Εκεί κάτω.
1023
01:34:45,500 --> 01:34:47,500
Προχώρα, προχώρα!
1024
01:35:16,700 --> 01:35:18,800
Ευτυχώς που μ'έπεισες
να μην πηδήξουμε.
1025
01:35:47,800 --> 01:35:49,600
Πιάσ'του τα πόδια.
1026
01:35:59,300 --> 01:36:01,300
Πρέπει να δείτε κάτι.
1027
01:36:01,500 --> 01:36:03,500
Αργότερα.
1028
01:36:04,600 --> 01:36:06,500
Είναι σημαντικό!
1029
01:36:06,700 --> 01:36:08,300
Αργότερα.
1030
01:36:08,400 --> 01:36:10,400
Όχι, τώρα!
1031
01:36:11,900 --> 01:36:14,200
Αυτό ήταν σ'ένα κοντέινερ.
1032
01:36:29,600 --> 01:36:32,100
Θα πάω να βρω τον Σάιμον,
και θα του αλλάξω τα φώτα...
1033
01:36:32,300 --> 01:36:35,300
...μέχρι να ξεράσει
τον κωδικό. Πάρε αυτό.
1034
01:36:35,700 --> 01:36:37,700
-Πώς δουλεύει;
-Δεν ξέρεις να πυροβολείς;
1035
01:36:37,900 --> 01:36:40,500
Δεν έχουν όλοι οι μαύροι
όπλα, βρωμορατσιστή!
1036
01:36:40,700 --> 01:36:43,300
Τραβάς πίσω αυτό
και πατάς τη σκανδάλη.
1037
01:36:46,300 --> 01:36:47,900
Πρόσεξε μην πυροβολήσεις
τον εαυτό σου.
1038
01:36:48,900 --> 01:36:51,600
Μην κάνεις τον ήρωα! Αν τον
βρεις, έλα να με φωνάξεις.
1039
01:38:03,700 --> 01:38:06,000
-Έχεις τον αυτόματο πιλότο;
-Μάλιστα, κύριε.
1040
01:38:12,900 --> 01:38:14,800
Μην κουνηθείς.
1041
01:38:20,600 --> 01:38:24,000
-Ο Σαμαρείτης!
-Δώσ'μου τον κωδικό.
1042
01:38:27,400 --> 01:38:29,500
Για το σχολείο, εννοείς.
1043
01:38:29,800 --> 01:38:30,800
Συγνώμη, δεν μπορώ.
1044
01:38:31,000 --> 01:38:37,000
Πες τον κωδικό, αλλιώς
θα σου τινάξω τα μυαλά!
1045
01:38:38,200 --> 01:38:39,700
Αφού πρέπει, κάν'το.
1046
01:38:52,800 --> 01:38:54,600
Πρέπει να βγάλεις
την ασφάλεια.
1047
01:38:58,600 --> 01:38:59,700
Πού είναι ο Μακλέην;
1048
01:39:17,400 --> 01:39:18,800
Τι είπες;
1049
01:39:23,100 --> 01:39:24,900
Είπε Μην πυροβολείς.
1050
01:39:25,300 --> 01:39:29,000
Τσάρλι, πρέπει να κάνουμε
την εκκένωση.
1051
01:39:29,400 --> 01:39:32,200
Ξεκινάμε. Λάβετε θέσεις!
1052
01:39:35,200 --> 01:39:39,500
Πέντε, τέσσερα, τρία,
δύο, ένα, πάμε!
1053
01:39:43,300 --> 01:39:45,700
Πάμε, παιδιά!
1054
01:40:08,900 --> 01:40:10,900
Τι κάνουν;
1055
01:40:11,700 --> 01:40:13,500
Πού πάτε;
1056
01:40:15,500 --> 01:40:18,900
Σε βλέπω όλη μέρα,
ανθρωπάκο. Αστυνομικέ!
1057
01:40:21,100 --> 01:40:23,400
Και δε φεύγεις.
1058
01:40:23,600 --> 01:40:26,700
Ναι, είμαι το κουνελάκι
με τη μπαταρία!
1059
01:40:28,600 --> 01:40:30,500
Πού πας τώρα;
1060
01:40:33,200 --> 01:40:35,700
Θα με συλλάβεις, κουνελάκι;
1061
01:40:38,900 --> 01:40:41,300
Όχι, δε νομίζω ότι
θα σε συλλάβω.
1062
01:40:54,200 --> 01:40:56,300
Ήξερα ότι ήταν ψευτιά,
κανείς δεν παρακολουθεί.
1063
01:40:56,500 --> 01:40:59,900
Ώρα να βγάλουμε τον Τσάρλι.
Πάμε, Τσαρλς, έληξε ο χρόνος.
1064
01:41:00,200 --> 01:41:01,800
Δώσ'μου άλλα 30 δευτερόλεπτα.
1065
01:41:02,100 --> 01:41:03,900
Χρειάζεσαι ένα λεπτό και 15''
αν είσαι παιδί, Τσάρλι.
1066
01:41:04,200 --> 01:41:06,500
Απ'ό,τι ξέρω δεν είσαι
και πολύ ευκίνητος. Ξεκίνα!
1067
01:41:12,600 --> 01:41:15,700
-Βγάλτε τους από κει!
-Οι πόρτες είναι κλειδωμένες.
1068
01:41:22,400 --> 01:41:26,900
-Τι γίνεται, Ουώλτερ;
-Υπάρχουν παιδιά στο κτίριο.
1069
01:41:32,000 --> 01:41:35,500
-Μένω.
-Όχι, Τσάρλι, φύγε από κει!
1070
01:41:36,800 --> 01:41:39,400
Έχεις δει την εκπομπή
Οικογένεια Ά νταμς;
1071
01:41:39,700 --> 01:41:42,100
Έχουν έναν μαλάκα εκεί
που λέγεται...
1072
01:41:42,500 --> 01:41:44,800
Λες να σ' αφήσω
να φτάσεις το όπλο;
1073
01:42:27,000 --> 01:42:29,400
-Πού είναι, Ουώλτερ;
-Ακόμα μέσα.
1074
01:42:36,200 --> 01:42:38,900
Χωρίς κότσια, δε δοξάζεσαι.
1075
01:42:41,200 --> 01:42:43,700
Αν πάμε στη σκεπή, θα πηδή-
ξουμε στο διπλανό κτίριο.
1076
01:42:54,100 --> 01:42:57,200
Ακτοφυλακή Μπρίτζπορτ!
Ακτοφυλακή, απαντήστε!
1077
01:43:17,100 --> 01:43:19,100
Είναι πολύ μακριά!
1078
01:43:26,300 --> 01:43:28,300
Χωρίς κότσια,
δε δοξάζεσαι.
1079
01:43:28,600 --> 01:43:31,100
Υπάρχει ένα μεγάλο ασπρόμαυρο
σκάφος στη μέση του λιμανιού.
1080
01:43:31,300 --> 01:43:33,200
-Μην κλείνετε.
-Ναι, δε θα κλείσω.
1081
01:43:52,300 --> 01:43:53,500
Σιρόπι για τηγανίτες!
1082
01:43:59,000 --> 01:44:00,700
Γεια σου, Τζων Μακλέην.
1083
01:44:02,400 --> 01:44:05,800
-Δεν υπήρχε βόμβα σε σχολείο;
-Φυσικά όχι.
1084
01:44:07,000 --> 01:44:09,300
Είμαι στρατιώτης,
όχι τέρας.
1085
01:44:09,500 --> 01:44:12,500
Αν και μερικές φορές,
δουλεύω για τέρατα.
1086
01:44:13,400 --> 01:44:16,200
Η αληθινή βόμβα είναι
σΆυτό το καράβι.
1087
01:44:20,200 --> 01:44:22,400
Η Ακτοφυλακή.
1088
01:44:22,600 --> 01:44:24,900
Τους έλεγα πού είναι
το καράβι.
1089
01:44:26,200 --> 01:44:30,700
-Τελείωσε το παιχνίδι, έτσι;
-Όχι εντελώς.
1090
01:44:30,900 --> 01:44:33,300
Ακτοφυλακή Μπρίτζπορτ,
απαντήστε, παρακαλώ.
1091
01:44:35,000 --> 01:44:37,100
Σ'έβαλαν στην αναμονή;
1092
01:44:37,400 --> 01:44:39,900
Μου είπε να μην κλείσω.
1093
01:44:43,800 --> 01:44:45,200
Λατρεύω αυτή τη χώρα!
1094
01:44:45,400 --> 01:44:47,800
Ξέρεις, ο αδερφός σου
ήταν καθήκι!
1095
01:44:50,400 --> 01:44:54,200
Ήταν καθήκι,
σωστά τον ψυχολόγησες.
1096
01:44:58,200 --> 01:45:02,900
Συγνώμη...
Βοήθησε τον κύριο Μακλέην.
1097
01:45:03,200 --> 01:45:05,000
Προσοχή!
1098
01:45:06,700 --> 01:45:09,800
Έχουμε το ανακοινωθέν;
1099
01:45:10,400 --> 01:45:13,300
-Μπρίτζπορτ, απαντήστε.
-Ακτοφυλακή.
1100
01:45:13,500 --> 01:45:15,100
-Είσαι εκεί, χρυσή μου;
-Ναι, εδώ είμαστε.
1101
01:45:15,400 --> 01:45:18,700
Έχεις τη δυνατότητα να
μαγνητοφωνήσεις ένα μήνυμα;
1102
01:45:18,900 --> 01:45:20,600
Σε παρακαλώ, άρχισε τώρα.
1103
01:45:27,300 --> 01:45:29,600
Α νακοινωθέν τού Επαναστα-
τικού Μετώπου.
1104
01:45:29,900 --> 01:45:33,800
Η Δύση συνωμοτεί για να
κλέψει τον πλούτο του κόσμου...
1105
01:45:34,100 --> 01:45:37,400
...καταδικάζοντας την υπόλοιπη
ανθρωπότητα σε λιμοκτονία.
1106
01:45:37,700 --> 01:45:40,400
Σήμερα θα εξισώσουμε
τις διαφορές.
1107
01:45:40,600 --> 01:45:43,600
Σε λίγα λεπτά, το περιεχόμενο
της Τράπεζας Αποθεματικού...
1108
01:45:43,900 --> 01:45:46,700
...το χρυσάφι πάνω στο οποίο
στηρίζεται η οικονομία σας...
1109
01:45:47,100 --> 01:45:51,600
...θα αναδιανεμηθεί με εκρηκτικά
στον πάτο της θάλασσας.
1110
01:45:53,700 --> 01:45:56,800
Αν δεν είστε σε μποτιλιάρισμα,
σας προσκαλώ να δείτε.
1111
01:46:01,900 --> 01:46:05,000
-Θα τ' ανατινάξεις;
-Αυτό σκοπεύω.
1112
01:46:05,200 --> 01:46:09,600
Κάποιοι στη Μέση Ανατολή νομίζουν
ότι θα κερδίσουν πολλά.
1113
01:46:10,000 --> 01:46:13,700
Κατέβασε τους άντρες κι έλα
στην αριστερή πλευρά.
1114
01:46:14,800 --> 01:46:17,100
Τι σχέση έχουν αυτά με
τον σκοτωμό του Μακλέην;
1115
01:46:18,800 --> 01:46:21,300
Η ζωή έχει και τις μικρές
ανταμοιβές της.
1116
01:46:21,600 --> 01:46:23,600
Δεν είπες ότι δεν
συμπαθούσες τον αδερφό σου;
1117
01:46:23,800 --> 01:46:26,000
Άλλο να μη συμπαθείς
τον αδερφό σου κι άλλο...
1118
01:46:26,200 --> 01:46:29,600
...να μη σε νοιάζει όταν τον
σκοτώνει ένας ηλίθιος μπάτσος.
1119
01:46:29,800 --> 01:46:34,100
-Εγώ δεν τον ήξερα καν!
-Δε σε κάλεσα στο πλοίο.
1120
01:46:34,400 --> 01:46:38,800
-Δεν υπάρχει γρίφος τώρα;
-Ούτε κωδικός, ούτε γρίφος.
1121
01:46:39,100 --> 01:46:40,900
Μαλάκα!
1122
01:46:44,200 --> 01:46:46,400
Θέλω να ξέρω κάτι.
1123
01:46:47,500 --> 01:46:52,100
Έχεις ασπιρίνες; Έχω
φοβερό πονοκέφαλο όλη μέρα.
1124
01:46:55,600 --> 01:46:57,800
Είσαι τυχερός!
1125
01:46:58,700 --> 01:47:00,600
Κράτα το μπουκάλι.
1126
01:47:12,900 --> 01:47:15,100
Πού είναι το χρυσάφι;
1127
01:47:17,000 --> 01:47:18,900
Μας πρόδωσε.
1128
01:47:19,100 --> 01:47:21,600
Τα κοντέινερς είναι
γεμάτα με τέτοια.
1129
01:47:54,500 --> 01:47:56,300
Αν δε σε είχα σώσει,
δε θα καθόμουν εδώ...
1130
01:47:56,600 --> 01:47:59,200
...περιμένοντας να ανατιναχτώ
μαζί με 100 δις σε χρυσάφι!
1131
01:47:59,400 --> 01:48:02,200
Σου έχω άχημα νέα. Θα ανατι-
ναχτείς μόνο μαζί μου.
1132
01:48:02,500 --> 01:48:04,400
Δεν υπάρχει χρυσάφι
σΆυτό το καράβι.
1133
01:48:04,600 --> 01:48:06,600
Ξέρω τον άνθρωπο.
Ξέρω την οικογένεια.
1134
01:48:06,800 --> 01:48:09,800
Το μόνο καλύτερο απ'το να
ανατινάξεις εκατό δις...
1135
01:48:10,000 --> 01:48:11,800
...είναι να πιστέψουν
ότι το'κανες.
1136
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
-Και πού είναι;
-Δεν ξέρω. Κάπου τ'άλλαξε.
1137
01:48:15,200 --> 01:48:16,700
Κι αυτό θα με κάνει
να νιώσω καλύτερα;
1138
01:48:17,000 --> 01:48:19,900
Κάνεις λάθος, πάντως.
Δε θα πεθάνεις.
1139
01:48:20,100 --> 01:48:23,300
Ξέρεις κανένα κόλπο για
νΆνοίγεις χειροπέδες;
1140
01:48:23,600 --> 01:48:26,100
Ναι, με κλειδί.
1141
01:48:26,400 --> 01:48:28,600
-Ξέρεις νΆνοίγεις κλειδαριές;
-Επειδή είμαι αράπης;
1142
01:48:28,800 --> 01:48:31,400
Σταμάτα το ρατσισμό!
Είσαι κλειδαράς ή όχι;
1143
01:48:31,600 --> 01:48:33,900
Είμαι, αλλά δεν έχω
εργαλεία.
1144
01:48:34,200 --> 01:48:37,000
Σου κάνει λίγο σύρμα
απ'το καλώδιο που έσκισα;
1145
01:48:40,800 --> 01:48:43,000
Τι κάνεις;
1146
01:48:48,600 --> 01:48:50,100
Είναι αρκετά μεγάλο αυτό;
1147
01:48:52,700 --> 01:48:55,500
Θα το ρίξω στα χέρια σου.
Κράτα τις χούφτες σου.
1148
01:48:55,800 --> 01:48:57,800
Μην το ρίξεις, έτσι;
1149
01:48:58,000 --> 01:49:00,200
Έτοιμος;
1150
01:49:01,400 --> 01:49:02,300
Φτύσ'το.
1151
01:49:04,100 --> 01:49:05,800
Κούνα τα χέρια σου.
1152
01:49:08,800 --> 01:49:11,000
Μακλέην, είχα αρχίσει
να σε συμπαθώ.
1153
01:49:11,300 --> 01:49:12,800
Μη με συμπαθείς,
είμαι κάθαρμα.
1154
01:49:15,100 --> 01:49:17,700
Σου είπα ψέματα, Ζους.
1155
01:49:17,900 --> 01:49:21,400
Θυμάσαι όταν είπα ότι η βόμβα
βρέθηκε στο Χάρλεμ;
1156
01:49:21,800 --> 01:49:23,400
Τη βρήκαν στην Τσάιναταουν.
1157
01:49:23,500 --> 01:49:27,400
Αυτό είναι βρωμιά, ακόμα
και για ένα άσπρο καθήκι.
1158
01:49:29,000 --> 01:49:30,700
Τι ήταν αυτό;
1159
01:49:30,900 --> 01:49:32,500
Δεν ξέρω.
1160
01:49:33,600 --> 01:49:36,100
Ήταν ο μόνος τρόπος για να
σε πείσω να'ρθεις μαζί μου.
1161
01:49:36,300 --> 01:49:38,700
-Είσαι παντρεμένος;
-Ναι.
1162
01:49:39,000 --> 01:49:41,200
Απορώ πώς σε παντρεύτηκε
κάποια.
1163
01:49:41,500 --> 01:49:44,000
Δεν έμεινε πολύ. Είμαστε
κάπως σε διάσταση.
1164
01:49:44,200 --> 01:49:46,300
Τι θα πει κάπως σε διάσταση;
1165
01:49:46,600 --> 01:49:48,800
Αυτή ήταν στο Λ.Α.,
εγώ στη Νέα Υόρκη...
1166
01:49:49,000 --> 01:49:50,800
...τσακωθήκαμε στο τηλέφωνο.
Μου το'κλεισε.
1167
01:49:51,100 --> 01:49:55,000
-Δεν την ξαναπήρα.
-Πριν από πόσο καιρό;
1168
01:49:55,200 --> 01:49:56,800
Ένα χρόνο.
1169
01:50:00,200 --> 01:50:02,500
Γιατί γελάς;
1170
01:50:02,900 --> 01:50:06,500
Χάλασες το γάμο σου για ένα
τηλεφώνημα, ηλίθιε;
1171
01:50:06,700 --> 01:50:09,200
Το βρίσκεις αστείο; Γελάς με
τη δυστυχία των άλλων;
1172
01:50:09,400 --> 01:50:13,000
-Σίγουρα λες ότι φταίει αυτή.
-Είναι πολύ πεισματάρα, ναι!
1173
01:50:16,300 --> 01:50:18,500
Σταμάτα να γελάς κι άνοιξε
τις χειροπέδες.
1174
01:50:18,800 --> 01:50:20,600
Κοντεύω!
1175
01:50:23,800 --> 01:50:26,100
Να πάρει, μου έπεσε!
1176
01:50:28,400 --> 01:50:29,900
-Πού πήγε;
-Βρες το!
1177
01:50:30,100 --> 01:50:31,700
Δεν το βλέπω!
1178
01:50:34,300 --> 01:50:35,700
Τι διάβολο είναι αυτό;
1179
01:50:37,300 --> 01:50:38,700
Το έκανα να θυμώσει.
1180
01:50:40,300 --> 01:50:42,600
Μακλέην, φύγε από δω!
1181
01:50:42,800 --> 01:50:46,100
Μακλέην, άκουσέ με!
1182
01:50:46,400 --> 01:50:48,600
Φύγε.
1183
01:50:48,800 --> 01:50:52,700
Δε θα κυκλοφορώ με το θάνατό
σου στη συνείδησή μου.
1184
01:50:53,300 --> 01:50:55,300
Εργαλεία. Κοίτα
στο μηχανοστάσιο.
1185
01:50:58,100 --> 01:51:01,100
-Τι κάνει τώρα;
-Α ναμιγνύεται.
1186
01:51:03,400 --> 01:51:06,200
-Τι κάνεις;
-Σκύψε μπροστά!
1187
01:51:10,100 --> 01:51:13,400
Σκύψε μπροστά!
1188
01:51:22,600 --> 01:51:24,300
Το πόδι μου!
1189
01:51:25,000 --> 01:51:27,400
Α νέβα τα σκαλιά.
1190
01:52:11,800 --> 01:52:15,600
-Πώς πάει;
-Την έφαγα στο πόδι.
1191
01:52:15,900 --> 01:52:18,000
Θα γίνει καλά.
1192
01:52:18,200 --> 01:52:20,200
Εσύ πώς πας;
1193
01:52:20,400 --> 01:52:23,600
Βγάλατε τον Ρίκυ έξω;
1194
01:52:23,900 --> 01:52:26,200
Ναι, τον βρήκαν.
1195
01:52:27,300 --> 01:52:30,000
-Είσαι εντάξει;
-Έχω άσχημο πονοκέφαλο.
1196
01:52:30,200 --> 01:52:33,000
-Λες να μου θυμώσουν;
-Μην ανησυχείς.
1197
01:52:33,200 --> 01:52:36,700
Τώρα είναι απασχολημένοι
με τη διάσωση.
1198
01:52:37,900 --> 01:52:40,000
Βυθοκόρους!
1199
01:52:40,300 --> 01:52:42,900
Χάνουν την ώρα τους.
Δεν υπάρχει χρυσάφι.
1200
01:52:43,200 --> 01:52:46,100
Το πήραν μαζί τους.
Με νίκησε.
1201
01:52:46,400 --> 01:52:48,900
-Όλους μάς νίκησε.
-Δεν έπαιζε με σένα.
1202
01:52:49,200 --> 01:52:51,900
Κόφ'το, Μακλέην!
Είσαι ακόμα ζωντανός, έτσι;
1203
01:52:53,900 --> 01:52:56,800
-Δεν είσαι;
-Ναι.
1204
01:52:57,100 --> 01:52:58,900
Λοιπόν, χάσαμε.
1205
01:52:59,200 --> 01:53:01,300
Λάμπερτ, δώσ'του 25 σεντς.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,600
Τηλεφώνημα με χρέωσή τους
απ'τον Τζων.
1207
01:53:18,400 --> 01:53:21,100
Κάρμεν, πες του ότι
δέχεσαι τη χρέωση.
1208
01:53:21,500 --> 01:53:23,600
Το κάθαρμα είχε ασπιρίνες.
1209
01:53:23,900 --> 01:53:28,600
Ναι, είμαι ο Τζων.
Είναι εκεί η Χόλυ;
1210
01:53:45,900 --> 01:53:47,300
Ζους, περίμενε!
1211
01:54:19,500 --> 01:54:21,200
Χθες...
1212
01:54:21,400 --> 01:54:25,000
...Χθες ήμασταν ένας στρατός
χωρίς πατρίδα!
1213
01:54:25,200 --> 01:54:27,000
Αύριο...
1214
01:54:27,300 --> 01:54:29,900
...πρέπει ν'αποφασίσουμε...
1215
01:54:30,200 --> 01:54:32,500
...ποια χώρα θέλουμε ν'αγοράσουμε!
1216
01:54:37,500 --> 01:54:41,000
Και θυμηθείτε, όλα οφείλονται...
1217
01:54:41,300 --> 01:54:46,700
...στην ευπιστία της αστυνομίας
της Νέας Υόρκης.
1218
01:54:50,400 --> 01:54:52,500
Στους πεσόντες συντρόφους!
1219
01:55:18,300 --> 01:55:20,000
Ανάλαβε εσύ.
1220
01:55:21,600 --> 01:55:24,700
Πρώτη διμοιρία, να είστε
σε μισή ώρα στο σχολικό.
1221
01:55:26,600 --> 01:55:30,300
Το αεροπλάνο είναι στη Νόβα
Σκότια. Φεύγουμε σε 20 λεπτά.
1222
01:55:38,600 --> 01:55:40,000
Δε βιαζόμαστε.
1223
01:55:40,200 --> 01:55:43,300
Γιούργκεν, εσύ θα είσαι
ο παπάς!
1224
01:56:09,600 --> 01:56:11,600
Σβήστε τα φώτα!
1225
01:56:34,600 --> 01:56:36,200
Χοντροκέφαλε!
1226
01:56:37,200 --> 01:56:39,000
Ήρθα σΆκατάλληλη ώρα;
1227
01:56:44,400 --> 01:56:46,900
Νομίζω ότι είναι
τσαντισμένος μαζί σου!
1228
01:57:07,900 --> 01:57:10,200
Είναι από κάτω μας.
Ξανακάνε το γύρο.
1229
01:57:10,400 --> 01:57:13,800
-Ζους, τι βλέπεις από κει;
-Σαν κατσαρίδες με φώτα.
1230
01:57:16,800 --> 01:57:20,200
-Πάμε στη Νόβα Σκότια;
-Πήγαινε με τα φορτηγά...
1231
01:57:20,500 --> 01:57:23,500
Έχω κάτι προσωπικό να τελειώσω.
1232
01:57:41,400 --> 01:57:44,300
Τρέξτε, καριόληδες!
Ήρθαν οι εξολοθρευτές!
1233
01:57:56,300 --> 01:57:57,400
Τι διάβολο;
1234
01:58:00,700 --> 01:58:03,300
Ένα ελικόπτερο πίσω μας!
Έχεις κανένα όπλο;
1235
01:58:09,000 --> 01:58:11,300
Δε βλέπω τίποτα.
Κράτα το ακίνητο.
1236
01:58:16,800 --> 01:58:18,000
Σκατά!
1237
01:58:18,200 --> 01:58:20,000
Τι εννοείς σκατά;
1238
01:58:21,700 --> 01:58:25,300
-Κρατηθείτε, κατεβαίνουμε.
-Μέσα στα καλώδια υψηλής;
1239
01:58:30,300 --> 01:58:33,200
Παιδιά, έχουμε καπνό!
1240
01:58:36,200 --> 01:58:39,400
-Φορτηγό!
-Κρατηθείτε.
1241
01:58:45,000 --> 01:58:48,300
Πρέπει να βγούμε από δω.
ΘΆρχίσει να πυροβολεί.
1242
01:58:50,300 --> 01:58:52,300
Η ζώνη κόλλησε,
δεν μπορώ να βγω.
1243
01:58:52,500 --> 01:58:54,100
Έρχεται!
1244
01:58:55,900 --> 01:58:57,900
Δεν μπορώ να βγω έξω!
1245
01:58:58,100 --> 01:59:00,600
-Βγάλ'τον από δω.
-Πού πας;
1246
01:59:00,800 --> 01:59:02,900
Θα προσπαθήσω να
του τραβήξω την προσοχή.
1247
01:59:23,000 --> 01:59:24,700
Όλο και καλύτερο γίνεται.
1248
01:59:30,500 --> 01:59:33,700
Δεν ήξερα ότι ο Καναδάς
είναι τόσο διασκεδαστικός.
1249
01:59:39,300 --> 01:59:41,900
Δώσ'μου κάτι
να πυροβολήσω.
1250
01:59:42,900 --> 01:59:45,000
Εξυπνάκια, δείξε μου
το χαμογελαστό πρόσωπο.
1251
02:00:06,300 --> 02:00:08,300
Χαιρετισμούς
στον αδερφό σου.
1252
02:00:28,400 --> 02:00:31,100
Γιούπι-για, καριόλη!
1253
02:00:34,700 --> 02:00:37,700
Φαίνεται ότι του τράβηξες
την προσοχή.
1254
02:00:40,300 --> 02:00:43,600
-Να φωνάξουμε πυροσβεστική;
-Άσ'τους να ψηθούν!
1255
02:00:47,600 --> 02:00:50,800
-Σκατά!
-Τι;
1256
02:00:51,100 --> 02:00:54,700
-Άφησα τη Χόλυ στο τηλέφωνο.
-Ξαναπάρ'την.
1257
02:00:57,000 --> 02:01:00,100
-Θα είναι τσαντισμένη.
-Θα της περάσει!
1258
02:01:01,100 --> 02:01:03,100
Δεν ξέρω, Ζους.
1259
02:01:04,100 --> 02:01:08,300
Όπως είπα, είναι πολύ
πεισματάρα γυναίκα.
1260
02:01:08,700 --> 02:01:11,700
Πρέπει, αφού έμεινε
παντρεμένη μαζί σου.132764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.