All language subtitles for Cobrador.In.God.We.Trust.2006.DVDRip.XViD.MP3.CLAN-SUD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:21,207 --> 00:24:22,322 Are we rolling? 2 00:24:26,847 --> 00:24:28,360 Whenever you're ready. 3 00:24:30,007 --> 00:24:30,883 When you're ready. 4 00:24:31,047 --> 00:24:32,321 Ready? 5 00:27:05,927 --> 00:27:09,044 I have some amulets, candles for ceremonies, 6 00:27:09,207 --> 00:27:13,439 We have incense for good luck, for cleansing... 7 00:27:13,607 --> 00:27:15,086 I'll take three. 8 00:27:15,247 --> 00:27:18,239 We also have the Holy Reaper. It has some quartz. 9 00:27:18,407 --> 00:27:20,363 Those are 20 pesos. 10 00:28:03,327 --> 00:28:06,558 Hi, how are you? 11 00:28:06,727 --> 00:28:08,206 About Argentina? 12 00:28:08,887 --> 00:28:10,479 What channel? 13 00:28:13,007 --> 00:28:16,682 Is it serious? I just can't find it. Here it is. 14 00:28:17,567 --> 00:28:18,920 Fuck. 15 00:28:19,087 --> 00:28:20,964 It's on mute. 16 00:28:21,127 --> 00:28:22,401 Fuck! 17 00:28:25,127 --> 00:28:27,038 Yes, I see. 18 00:28:29,567 --> 00:28:30,841 Yes, I'm watching it. 19 00:28:37,887 --> 00:28:39,878 Are the banks to blame? 20 00:28:40,047 --> 00:28:41,116 I'll call you later. 21 00:28:41,287 --> 00:28:44,882 Yeah. I'm on my way. I'll bring the pictures. Yes. Thanks. 22 00:29:10,607 --> 00:29:12,359 - Hi. - How are you? 23 00:29:12,527 --> 00:29:14,995 - In a rush. Fucked. - Lot of work? 24 00:29:15,167 --> 00:29:16,282 Yeah, loads. 25 00:29:16,447 --> 00:29:18,005 He's been waiting for you. 26 00:29:18,167 --> 00:29:19,122 Is he tense? 27 00:29:19,287 --> 00:29:20,117 No, he's cool. 28 00:29:20,287 --> 00:29:22,118 Thanks for telling me about the news. 29 00:29:22,287 --> 00:29:24,926 - Going to Rebeca's birthday party? - Yes. Will you be there? 30 00:29:25,087 --> 00:29:26,679 Yes, but I'll come a bit later. 31 00:29:28,527 --> 00:29:31,564 Here are the pictures. Now we're even. 32 00:29:33,487 --> 00:29:36,206 But at odds with the continent. 33 00:29:36,967 --> 00:29:39,037 Have you seen the chaos in your country? 34 00:29:39,287 --> 00:29:42,882 Have they told you already? On Monday we're covering this fucker. 35 00:29:43,047 --> 00:29:44,605 Are you going to interview him? 36 00:29:44,767 --> 00:29:46,120 If he lets me. 37 00:29:46,767 --> 00:29:47,961 Is he going to lie to you? 38 00:29:50,047 --> 00:29:53,835 No, its just there's a protest against him and we have to cover it. 39 00:29:57,407 --> 00:30:00,524 - Did the boss give you shit? - No. Can I call Buenos Aires? 40 00:30:00,687 --> 00:30:02,166 Just don't let anybody see you. 41 00:30:09,087 --> 00:30:10,759 Hi, sweetie, it's me. 42 00:30:11,487 --> 00:30:13,523 Yes, I got them. How are you? 43 00:30:13,687 --> 00:30:15,200 How's grandma? 44 00:30:16,447 --> 00:30:18,915 Yeah, I heard about it, that's why I called you. How are they? 45 00:30:19,567 --> 00:30:21,683 Yeah, Buenos Aires and other cities too. 46 00:30:21,847 --> 00:30:23,644 No, I'm fine, and you guys? 47 00:30:25,127 --> 00:30:27,163 No, sure. 48 00:30:27,687 --> 00:30:29,279 Have you paid the school yet? 49 00:30:30,047 --> 00:30:31,275 Then pay for half of it. 50 00:30:31,447 --> 00:30:34,644 Because I'm in a bit of a rut. But I've already sent you some... 51 00:30:34,807 --> 00:30:38,641 Don't worry, everything is okay. No, no problem, sweetie, really. 52 00:30:38,807 --> 00:30:41,162 I'll send you the rest soon. 53 00:30:42,287 --> 00:30:42,924 Yes. 54 00:30:44,287 --> 00:30:46,164 No, Marta is still in Europe. 55 00:30:46,327 --> 00:30:48,921 It's great 'cause I don't have to pay rent. I'm house-sitting. 56 00:30:49,087 --> 00:30:51,726 Sure, plus I'm reading all her books. 57 00:30:53,967 --> 00:30:56,322 Sweetie, one more thing. 58 00:30:57,887 --> 00:31:00,355 They called me from the embassy. 59 00:31:00,527 --> 00:31:02,199 Dad's lawyer called me. 60 00:31:02,367 --> 00:31:04,722 It seems he doesn't want me to get tested. 61 00:31:04,887 --> 00:31:06,559 He just doesn't want me to. 62 00:31:07,487 --> 00:31:09,478 Sure, it's difficult for me too. 63 00:31:09,647 --> 00:31:12,445 Why doesn't he want me to do it? Does that mean that I'm not his daughter? 64 00:31:14,727 --> 00:31:17,241 Okay, but I do want to know. I want to. 65 00:31:17,407 --> 00:31:20,160 No. I don't... I want to... 66 00:31:20,607 --> 00:31:22,598 Yes, I'm scared. But if they told you 67 00:31:22,767 --> 00:31:26,601 that your parents aren't really your parents and that your real parents 68 00:31:26,767 --> 00:31:30,157 were killed, wouldn't you test your DNA to know if this is true? 69 00:31:32,967 --> 00:31:34,605 What if it were your children? 70 00:31:37,407 --> 00:31:39,204 Look sweetie, I don't know. 71 00:31:40,527 --> 00:31:43,166 I'm so fucking tired of these abstract conversations 72 00:31:43,327 --> 00:31:46,205 about dictatorships, about DNA, about kidnappings and... 73 00:31:46,367 --> 00:31:48,164 I need to know who I am! 74 00:31:51,047 --> 00:31:52,719 Okay, no... Okay. 75 00:31:52,887 --> 00:31:54,878 Yeah. I also have to think. 76 00:31:55,047 --> 00:31:57,117 I need more time. Just leave me alone. 77 00:31:57,887 --> 00:32:00,082 We'll all think about it! That's it! 78 00:32:00,647 --> 00:32:03,684 Sweetie, just kiss everyone for me. Okay? 79 00:32:03,847 --> 00:32:06,805 No, don't worry about me. Sweetie, I have to go. 80 00:32:07,327 --> 00:32:10,000 Okay, sure. And kisses. Thanks, bye. 81 00:40:15,207 --> 00:40:17,721 Protest, protest because Mexico's government stinks 82 00:40:17,887 --> 00:40:19,923 Stinks! Stinks! i'm sure you've noticed 83 00:40:20,087 --> 00:40:21,805 The damage is serious Those motherfuckers 84 00:40:21,967 --> 00:40:23,958 in every corner of the state 85 00:40:24,127 --> 00:40:26,197 in the North They gave us protection 86 00:40:26,367 --> 00:40:28,358 Just iike vuitures They became cops 87 00:40:28,527 --> 00:40:31,280 That grab you, Rob you, beat you 88 00:40:31,447 --> 00:40:33,199 They are state cops Feds 89 00:40:33,367 --> 00:40:34,516 They come by the mounds 90 00:40:34,687 --> 00:40:36,484 Against my brothers The North zone! 91 00:40:36,647 --> 00:40:38,842 Urban support! They're beating us! 92 00:40:52,167 --> 00:40:56,399 Corruption! Deception! The people's intervention! 93 00:40:56,567 --> 00:41:00,276 Corruption! Deception! The people's intervention! 94 00:41:42,807 --> 00:41:45,958 Murderers! Murderers! 95 00:42:02,607 --> 00:42:05,405 Murderers! Murderers! 96 00:43:44,447 --> 00:43:45,675 Hello. 97 00:43:52,087 --> 00:43:53,122 What? 98 00:47:42,847 --> 00:47:44,280 Are you sleeping? 99 00:47:48,527 --> 00:47:50,563 Can I ask you a question? 100 00:47:54,447 --> 00:47:56,563 Would you kill someone for me? 101 00:48:05,927 --> 00:48:09,283 I once killed an idiot who stole 5 grams from me. 102 00:48:10,847 --> 00:48:13,281 Did you think I would say no? 103 00:48:17,007 --> 00:48:18,326 Is he from the neighborhood? 104 00:48:19,847 --> 00:48:22,839 No, he lives in Taquará. 105 00:48:24,927 --> 00:48:27,725 What did he do? Did he hurt you? 106 00:48:29,527 --> 00:48:32,519 No. It's a kid. 107 00:48:34,087 --> 00:48:36,760 Have you ever killed a seven-year-old kid? 108 00:48:43,287 --> 00:48:46,677 I once had a couple of kids shot in the palms of their hands 109 00:48:46,847 --> 00:48:49,884 because they stole a couple of packages. 110 00:48:50,647 --> 00:48:53,320 They must have been ten years old. 111 00:48:54,287 --> 00:48:55,925 You have to set an example. 112 00:48:58,327 --> 00:49:01,125 Why do you want to kill this kid? 113 00:49:04,167 --> 00:49:06,283 I want his mother to suffer. 114 00:49:06,807 --> 00:49:09,162 She humiliated me. 115 00:49:10,287 --> 00:49:13,723 Are you still in love with that son of a bitch, Huh, Soraia? 116 00:49:13,887 --> 00:49:15,286 Shut the fuck up. 117 00:49:15,447 --> 00:49:18,883 You know he's not worth shit. She's the one whom I want to make suffer. 118 00:49:21,487 --> 00:49:22,886 I'm gonna kill that faggot. 119 00:49:23,047 --> 00:49:24,275 No. 120 00:49:25,407 --> 00:49:28,080 He won't matter, she won't suffer with that. 121 00:49:30,127 --> 00:49:31,685 Leave it to me. 122 00:49:35,327 --> 00:49:38,478 The kid doesn't need to suffer. 123 00:49:38,727 --> 00:49:42,402 I never break my promises, Soraia. 124 00:49:44,087 --> 00:49:45,884 I'm gonna blow his fucking head off. 125 00:49:47,327 --> 00:49:50,364 Then I'm gonna throw him on his mother's doorstep. 126 00:49:56,727 --> 00:49:59,480 No Soraia, let me sleep. 127 00:50:00,367 --> 00:50:02,562 It was a tough day. 128 00:51:33,287 --> 00:51:33,958 Hi. 129 00:51:34,127 --> 00:51:35,321 Hi. 130 00:51:35,727 --> 00:51:37,479 Is the white girl still at your place? 131 00:51:37,647 --> 00:51:39,717 And she'll never leave. 132 00:51:40,847 --> 00:51:42,360 This one is on her way here. 133 00:51:43,447 --> 00:51:44,277 With him? 134 00:51:44,447 --> 00:51:45,243 Yep. 135 00:51:46,007 --> 00:51:48,396 She believes her parents were murdered. 136 00:51:48,567 --> 00:51:50,523 But Interpol has not confirmed that yet. 137 00:52:02,447 --> 00:52:05,519 You could fit France three times right there in the jungle. 138 00:52:06,127 --> 00:52:08,322 And this all belongs to the Americans. 139 00:52:08,607 --> 00:52:10,325 Everything they take is powdered. 140 00:52:10,487 --> 00:52:12,364 Powdered milk, gold powder, 141 00:52:12,527 --> 00:52:13,721 and even cocaine powder. 142 00:52:13,887 --> 00:52:16,879 And bits and pieces of people too. 143 00:52:17,247 --> 00:52:21,126 Organs, prostitutes. Children. You name it! 144 00:52:21,807 --> 00:52:22,717 Fetuses! 145 00:52:23,767 --> 00:52:26,486 Apparently it makes people feel rejuvenated, powerful! 146 00:52:28,407 --> 00:52:30,204 This is the mining area. 147 00:52:30,487 --> 00:52:32,398 Thousands upon thousands of men. 148 00:52:33,447 --> 00:52:35,677 Right there. You can almost picture it. 149 00:52:36,687 --> 00:52:38,564 Just hammering and digging. 150 00:53:06,287 --> 00:53:07,481 Good morning. 151 00:53:17,287 --> 00:53:19,755 Those pictures were taken in the 80's. 152 00:53:20,087 --> 00:53:21,998 But now things have changed. 153 00:53:23,207 --> 00:53:25,675 We used to hold 50,000 men in this mine. 154 00:53:26,207 --> 00:53:29,165 Today everything is gone. Not enough work. 155 00:54:04,287 --> 00:54:05,515 What's your name? 156 00:54:05,687 --> 00:54:06,517 Miguel. 157 00:54:06,727 --> 00:54:10,242 Miguel, have you seen the man from the picture walking around here? 158 00:54:12,447 --> 00:54:13,118 No. 159 01:10:12,087 --> 01:10:14,999 Hi, Miguel. Did you find him? 160 01:10:15,167 --> 01:10:18,000 I did. He's over there, hiding. 161 01:10:19,927 --> 01:10:21,485 It looks like he's not alone. 162 01:10:26,887 --> 01:10:30,766 He's crazy. He's always writing in his little notebook. 163 01:12:38,247 --> 01:12:41,125 Drink is water 164 01:12:41,487 --> 01:12:44,285 Food is grass 165 01:12:44,807 --> 01:12:47,162 What are you thirsty for?. 166 01:12:47,927 --> 01:12:49,758 What are you hungry for? 167 01:12:50,567 --> 01:12:53,240 Peopie not oniy want to eat 168 01:12:53,407 --> 01:12:56,922 Peopie want to eat and want to make iove 169 01:12:57,087 --> 01:12:59,521 Peopie not oniy want to eat 170 01:12:59,687 --> 01:13:03,077 Peopie want pieasure to reiieve their pain 171 01:13:03,247 --> 01:13:05,761 Peopie not oniy want money 172 01:13:05,927 --> 01:13:09,203 Peopie want money and happiness 173 01:13:09,367 --> 01:13:12,040 Peopie not oniy want money 174 01:13:12,207 --> 01:13:15,597 Peopie want aii of it and not just haives 175 01:15:58,167 --> 01:15:59,919 "We are not guerriiia norterrorists. 176 01:16:00,087 --> 01:16:01,884 We're neither drug deaiers northieves. 177 01:16:02,047 --> 01:16:04,277 but we are owed many things We are owed pienty. " 178 01:16:04,447 --> 01:16:07,837 "We are simpiy coilecting on a debt 179 01:16:08,007 --> 01:16:11,079 And as iong as they owe us, we'ii keep on coiiecting. " 180 01:16:11,247 --> 01:16:13,556 These words were expressed today 181 01:16:13,727 --> 01:16:16,036 and circulated around the world. 182 01:16:16,327 --> 01:16:19,364 "They owe us food, blankets, 183 01:16:19,527 --> 01:16:23,918 shoes, they owe us homes, cars, watches, 184 01:16:24,087 --> 01:16:25,918 teeth, schoois. 185 01:16:26,327 --> 01:16:29,285 They owe us girifriends, turntabies, 186 01:16:29,447 --> 01:16:32,917 respect, ice cream, footbaiis. 187 01:16:33,087 --> 01:16:35,885 They have many things to pay for. " 188 01:16:36,367 --> 01:16:39,916 "They owe us meat and syringes, poems, 189 01:16:40,087 --> 01:16:45,002 pencils, sailboats, happiness, news reports, 190 01:16:45,167 --> 01:16:48,477 songs, memories, clean shirts, 191 01:16:48,647 --> 01:16:51,798 clean kitchens, clean tears. " 192 01:16:52,167 --> 01:16:55,637 This statement was reieased shortiy after an expiosion at a shopping maii. 193 01:16:56,007 --> 01:16:58,567 No group has ciaimed responsibiiity forthis incident. 194 01:21:05,167 --> 01:21:09,797 Who is piacing dynamite 195 01:21:10,407 --> 01:21:15,083 on the head of the century? 196 01:21:17,527 --> 01:21:22,601 Who is piacing so many iice. 197 01:21:24,767 --> 01:21:28,521 on the head of the century? 198 01:21:32,167 --> 01:21:37,605 Who is piacing so many screams 199 01:21:39,207 --> 01:21:43,041 in the head of the century? 200 01:21:46,647 --> 01:21:51,641 Who is piacing the piiiow 201 01:21:52,167 --> 01:21:54,203 under the head... 202 01:21:54,404 --> 01:21:59,404 Subs. ripeados por migcasan para www.clan-sudamerica.com.ar 13617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.