Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,208
Mum!
2
00:00:11,834 --> 00:00:12,917
Dad!
3
00:00:17,792 --> 00:00:18,709
Bingo!
4
00:00:23,083 --> 00:00:25,959
Bluey!
5
00:00:28,083 --> 00:00:30,375
Here comes the mountain climber!
6
00:00:30,458 --> 00:00:31,792
-Is she gonna... ugh --
-Eeeh!
7
00:00:31,875 --> 00:00:33,041
...get to the top?
8
00:00:34,125 --> 00:00:35,375
She made it!
9
00:00:35,458 --> 00:00:36,542
I made it!
10
00:00:36,625 --> 00:00:39,625
Uh-oh! It's getting windy!
11
00:00:39,709 --> 00:00:41,417
-It's getting windy!
-Go, Bingo!
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Oh! She's fallen down!
13
00:00:43,583 --> 00:00:44,500
-Again, again!
14
00:00:44,583 --> 00:00:45,875
Do that to me!
15
00:00:45,959 --> 00:00:47,333
Oh, man!
16
00:00:47,417 --> 00:00:49,625
Is there some game
where I just lie really still
17
00:00:49,709 --> 00:00:52,291
on a comfy bed or something?
18
00:00:52,375 --> 00:00:53,583
Hospitals!
19
00:00:53,667 --> 00:00:56,083
Oh, not hospital.
20
00:00:56,166 --> 00:00:59,709
This episode of Bluey
is called Hospital.
21
00:01:00,625 --> 00:01:02,291
Please lie here.
22
00:01:02,375 --> 00:01:03,458
Thanks, Doctor.
23
00:01:03,542 --> 00:01:04,959
No, I'm the nurse.
24
00:01:05,041 --> 00:01:06,375
Oh, sorry. Thanks, nurse.
25
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
My name is Telemachus.
26
00:01:08,125 --> 00:01:10,125
This remote control makes the bed
27
00:01:10,208 --> 00:01:11,875
go up and down, Telemachus.
28
00:01:11,959 --> 00:01:13,083
Oh, great.
29
00:01:13,166 --> 00:01:14,959
This will make the legs go up.
30
00:01:15,041 --> 00:01:16,667
-Boop pzhhh!
-Aah!
31
00:01:16,750 --> 00:01:18,709
Oops. Wrong button. Sorry, dear.
32
00:01:18,792 --> 00:01:20,041
-Boop pzhh!
-Ohh!
33
00:01:20,125 --> 00:01:21,542
-Pzhhh!
-Aah!
34
00:01:21,625 --> 00:01:23,333
-Pzhhh!
-Whoa!
35
00:01:23,417 --> 00:01:24,750
Now, don't worry.
36
00:01:24,834 --> 00:01:26,834
We're gonna make you feel all better.
37
00:01:26,917 --> 00:01:27,959
Oh, good.
38
00:01:28,041 --> 00:01:30,166
I'm actually a bit nervous at hospitals.
39
00:01:30,291 --> 00:01:32,291
There's no need to be nervous.
40
00:01:32,375 --> 00:01:33,291
-Hello!
- Aah!
41
00:01:33,375 --> 00:01:34,542
I'm the doctor.
42
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
Oh, hello, Doctor. My name is --
43
00:01:36,542 --> 00:01:37,667
-Sting!
-Ouch!
44
00:01:37,750 --> 00:01:39,709
Oh, brave boy.
45
00:01:39,792 --> 00:01:41,875
-What was that?!
-A needle.
46
00:01:41,959 --> 00:01:43,208
Now, what seems to be the matter?
47
00:01:43,291 --> 00:01:44,667
Why did you give me a needle
48
00:01:44,750 --> 00:01:46,917
before asking me what's the matter?
49
00:01:47,000 --> 00:01:48,834
Because I'm very busy.
50
00:01:48,917 --> 00:01:49,917
Now, what's up?
51
00:01:50,000 --> 00:01:52,333
Well, my belly hurts.
52
00:01:52,417 --> 00:01:53,959
Have you got a baby in there?
53
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
No, I don't think so.
54
00:01:55,583 --> 00:01:58,792
Nurse, do an X-ray
on the big blue guy, please.
55
00:01:58,875 --> 00:02:00,417
I think there's a baby in there.
56
00:02:00,500 --> 00:02:01,458
Yes, Doctor.
57
00:02:01,542 --> 00:02:03,417
Hang on. I really don't think I have a --
58
00:02:03,500 --> 00:02:04,667
-Sting!
-Ouch!
59
00:02:04,750 --> 00:02:06,875
-Bye!
-Good grief!
60
00:02:07,000 --> 00:02:08,792
She certainly likes those needles.
61
00:02:08,875 --> 00:02:10,250
Don't worry, sweetie.
62
00:02:10,333 --> 00:02:12,333
It's all to make you feel better.
63
00:02:12,417 --> 00:02:14,291
Now, time for your X-ray.
64
00:02:14,375 --> 00:02:16,291
Ready? Three, two, one.
65
00:02:17,375 --> 00:02:18,709
X-ray!
66
00:02:18,792 --> 00:02:21,458
X-ray will be ready in a jiffy!
67
00:02:21,542 --> 00:02:22,834
Oh, good.
68
00:02:22,917 --> 00:02:24,792
I'll just relax.
69
00:02:26,250 --> 00:02:27,917
-I'm back! Sting!
-Oww!
70
00:02:28,000 --> 00:02:29,333
Bluey-- I mean, Doctor--
71
00:02:29,417 --> 00:02:31,917
can that be the last injection, please?
72
00:02:32,000 --> 00:02:33,083
Nope.
73
00:02:33,166 --> 00:02:34,625
Here's the X-ray, Doctor.
74
00:02:34,709 --> 00:02:35,875
Oh, thank you.
75
00:02:35,959 --> 00:02:37,250
I'll just get this plaster off.
76
00:02:37,333 --> 00:02:38,250
-Huh?
-Rip!
77
00:02:38,333 --> 00:02:39,250
Oww!
78
00:02:39,333 --> 00:02:40,667
Brave boy.
79
00:02:40,750 --> 00:02:43,291
Oh, well, this does not look good.
80
00:02:43,375 --> 00:02:44,792
You see just here?
81
00:02:44,917 --> 00:02:47,709
Oh, look. It's a... possum?
82
00:02:47,792 --> 00:02:50,125
Yes. You have a possum in your belly.
83
00:02:50,208 --> 00:02:52,625
That's not a possum. It's a cat!
84
00:02:52,709 --> 00:02:54,667
Oh, yes, you have a cat in your belly.
85
00:02:54,750 --> 00:02:56,291
How did it get in there?
86
00:02:56,375 --> 00:02:58,834
-Did you eat one?
-No!
87
00:02:58,917 --> 00:03:02,417
Well, no one really knows
how cats get in your belly,
88
00:03:02,500 --> 00:03:05,000
but probably through your bellybutton.
89
00:03:05,083 --> 00:03:06,375
What?! Really?
90
00:03:06,458 --> 00:03:07,417
Yeah.
91
00:03:07,500 --> 00:03:10,709
Probably, they just set up
a slide while you're asleep
92
00:03:10,792 --> 00:03:12,917
and just slide right in, you know?
93
00:03:13,000 --> 00:03:14,041
My goodness.
94
00:03:14,125 --> 00:03:15,375
We'll have to operate.
95
00:03:15,458 --> 00:03:17,291
-Yes, Doctor!
-Whoa. Hang on.
96
00:03:17,375 --> 00:03:18,709
Let's do this!
97
00:03:18,792 --> 00:03:20,375
-Here's a magazine to read.
-Oh!
98
00:03:20,458 --> 00:03:23,083
You mean you're not even
gonna put me to sleep first?
99
00:03:23,166 --> 00:03:24,834
Oh, yeah, I guess we could.
100
00:03:24,917 --> 00:03:27,917
Nurse, can you put this
big blue guy to sleep, please?
101
00:03:28,000 --> 00:03:29,083
Yes, Doctor.
102
00:03:29,166 --> 00:03:30,625
โช Go to sleep โช
103
00:03:30,709 --> 00:03:32,250
โช Go to sleep โช
104
00:03:33,875 --> 00:03:36,542
โช Go to sleepy, big Telemachus โช
105
00:03:36,625 --> 00:03:38,083
-He's asleep!
106
00:03:38,166 --> 00:03:40,166
Oh, good. I can give him another needle.
107
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Sting!
108
00:03:41,250 --> 00:03:42,166
Oww! Bluey!
109
00:03:42,250 --> 00:03:43,583
You're meant to be asleep!
110
00:03:43,667 --> 00:03:45,834
No... more... needles!
111
00:03:45,917 --> 00:03:46,917
Fine!
112
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
โช Go to sleep โช
113
00:03:48,583 --> 00:03:51,166
โช Go to sleep โช
114
00:03:51,250 --> 00:03:52,291
He's asleep!
115
00:03:52,375 --> 00:03:53,917
Okay, let's go!
116
00:03:54,000 --> 00:03:55,542
-Aroo-roo-roo-roo!
-Ooh! Ooh!
117
00:03:55,625 --> 00:03:57,417
Ah ha ha! Aroooo!
118
00:03:57,500 --> 00:03:59,792
Now, let's get this cat out!
119
00:03:59,875 --> 00:04:02,417
-Oh, I think I got it!
120
00:04:02,500 --> 00:04:04,166
-Here, kitty!
121
00:04:04,250 --> 00:04:05,208
Aah!
122
00:04:05,291 --> 00:04:07,041
Aah! That's not a cat!
123
00:04:07,125 --> 00:04:09,125
That's an octopus!
124
00:04:09,208 --> 00:04:10,458
Put him back in!
125
00:04:10,542 --> 00:04:12,709
I think it's supposed to be in there!
126
00:04:13,333 --> 00:04:15,959
-Get back in, octopus!
127
00:04:16,041 --> 00:04:18,375
So many tentacles!
128
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Doctor, catch!
129
00:04:20,291 --> 00:04:21,417
-Get... back...i n!
130
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Ohh!
131
00:04:22,583 --> 00:04:24,458
Aah! Bingo!
132
00:04:24,542 --> 00:04:25,875
It's got the remote!
133
00:04:25,959 --> 00:04:28,166
-Let go!
-Whoaaa!
134
00:04:28,250 --> 00:04:29,875
Hey!
135
00:04:29,959 --> 00:04:31,417
Let go!
136
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Hey! I see the cat!
137
00:04:32,959 --> 00:04:34,208
I see the cat!
138
00:04:34,291 --> 00:04:36,250
Nurse, give me something to whack it with.
139
00:04:36,333 --> 00:04:37,250
Okay.
140
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
-Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
141
00:04:39,291 --> 00:04:41,834
Ooh! Ooh!
142
00:04:41,917 --> 00:04:43,000
Ooh, I got his tail!
143
00:04:43,083 --> 00:04:44,041
Pull it!
144
00:04:45,250 --> 00:04:46,417
-Aaaaah!
145
00:04:46,500 --> 00:04:47,458
What happened?
146
00:04:47,542 --> 00:04:48,583
It bit me!
147
00:04:48,667 --> 00:04:50,291
Oh, you poor dear.
148
00:04:50,375 --> 00:04:52,291
That cat's not going anywhere!
149
00:04:52,375 --> 00:04:53,417
Oh, my!
150
00:04:53,500 --> 00:04:55,667
Better wake the big blue guy and tell him.
151
00:04:55,750 --> 00:04:59,000
You mean we can't make him
feel all better?
152
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
Nope. Wake up, mate!
153
00:05:00,208 --> 00:05:02,125
-Oww! Bluey!
154
00:05:02,208 --> 00:05:03,709
Doctor Bluey.
155
00:05:03,792 --> 00:05:05,125
Is the operation finished?
156
00:05:05,208 --> 00:05:07,834
Yeah, sorry. There's nothing we can do.
157
00:05:07,917 --> 00:05:09,583
That cat just won't come out.
158
00:05:09,667 --> 00:05:11,583
Oh. I see.
159
00:05:11,667 --> 00:05:13,542
Now, I've got other patients.
160
00:05:13,625 --> 00:05:14,583
You're on your own.
161
00:05:14,667 --> 00:05:15,500
What?!
162
00:05:15,583 --> 00:05:16,917
See ya!
163
00:05:17,333 --> 00:05:20,500
Aww. I thought I was
gonna feel all better.
164
00:05:21,834 --> 00:05:23,166
I'm sorry.
165
00:05:23,250 --> 00:05:25,875
That's okay. You tried your best.
166
00:05:27,333 --> 00:05:28,959
Hmm.
167
00:05:29,041 --> 00:05:30,709
Leave it with me.
168
00:05:30,792 --> 00:05:32,333
Okay, nurse.
169
00:05:34,041 --> 00:05:35,166
Hmm. Yes.
170
00:05:35,250 --> 00:05:38,000
Those prickles will
have to come out, I'm afraid.
171
00:05:38,083 --> 00:05:39,583
Excuse me, Doctor.
172
00:05:39,667 --> 00:05:41,166
I'm very busy, nurse.
173
00:05:41,250 --> 00:05:44,542
I know, but can you look
at this X-ray again?
174
00:05:44,625 --> 00:05:46,458
If it's from the big blue guy,
175
00:05:46,542 --> 00:05:48,625
there's really nothing I can do.
176
00:05:48,709 --> 00:05:50,750
Just check it a bit closer.
177
00:05:50,834 --> 00:05:52,417
Fine!
178
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Wait a minute!
179
00:05:55,959 --> 00:05:58,041
I didn't see this before.
180
00:06:00,125 --> 00:06:01,625
Hello, big blue guy.
181
00:06:01,709 --> 00:06:03,375
His name's Telemachus.
182
00:06:03,458 --> 00:06:06,583
Something else has turned up
on your X-ray, Telemachus.
183
00:06:06,667 --> 00:06:08,500
-Really?
-Look-- here.
184
00:06:08,583 --> 00:06:09,792
Oh.
185
00:06:09,875 --> 00:06:11,792
It's a... pot plant?
186
00:06:11,875 --> 00:06:13,709
No! It's a mouse!
187
00:06:13,792 --> 00:06:15,625
Ah. Of course-- a mouse.
188
00:06:15,709 --> 00:06:17,750
I think you swallowed a mouse!
189
00:06:17,834 --> 00:06:20,291
And then the cat ran in after it.
190
00:06:20,375 --> 00:06:22,250
Because cats chase mice!
191
00:06:22,333 --> 00:06:23,333
Oh, goodness!
192
00:06:23,417 --> 00:06:24,583
What are you gonna do?
193
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
Hmmmmm.
194
00:06:26,000 --> 00:06:28,375
What if we lured the mouse out...
195
00:06:28,458 --> 00:06:30,000
With some cheese?
196
00:06:30,083 --> 00:06:31,834
Then the cat would chase the mouse...
197
00:06:31,917 --> 00:06:33,542
Right out of my belly!
198
00:06:33,625 --> 00:06:34,667
-Yeah!
-Yeah!
199
00:06:35,875 --> 00:06:37,583
Little bit lower!
200
00:06:37,667 --> 00:06:39,625
Little bit lower!
201
00:06:39,709 --> 00:06:40,834
There's the mouse!
202
00:06:40,917 --> 00:06:41,959
Rowr!
203
00:06:42,041 --> 00:06:43,125
And there's the cat!
204
00:06:43,208 --> 00:06:44,417
-Hooray!
-Hooray!
205
00:06:44,500 --> 00:06:46,041
Oh, good kitty.
206
00:06:46,125 --> 00:06:47,208
How do you feel?
207
00:06:47,291 --> 00:06:48,208
Hmm.
208
00:06:48,291 --> 00:06:49,917
I feel all better!
209
00:06:50,000 --> 00:06:51,291
-Hooray!
-Hooray!
210
00:06:51,375 --> 00:06:52,542
Thanks, Doctor.
211
00:06:52,625 --> 00:06:54,208
And thank you, nurse.
212
00:06:54,291 --> 00:06:56,125
You're welcome.
213
00:06:56,375 --> 00:06:59,709
Well, if that's that,
then I guess I'll be on my way.
214
00:06:59,792 --> 00:07:01,250
-Oh, one more thing.
-What's that?
215
00:07:01,333 --> 00:07:02,208
Sting!
12248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.