All language subtitles for BlackSheep S01E09 (Anyone for Suicide)_track3_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,925 --> 00:00:26,393
[guns firing]
2
00:00:27,094 --> 00:00:28,653
We make
a dead stick landing,
3
00:00:28,729 --> 00:00:31,892
and once you chop that power
and start down,
you're committed.
4
00:00:31,965 --> 00:00:33,797
You're gonna land
or you're gonna crash.
5
00:00:33,867 --> 00:00:35,335
How do you know
they'll go for it?
6
00:00:35,402 --> 00:00:36,392
They're Black Sheep.
7
00:00:36,470 --> 00:00:37,528
(Gutterman)
Hey, Greg!
8
00:00:37,604 --> 00:00:39,299
We might be crazy,
we're not stupid.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,569
Every man in your outfit
has to speak for himself.
10
00:00:41,642 --> 00:00:42,632
It's a suicide mission!
11
00:00:43,776 --> 00:00:45,300
[siren wailing]
12
00:00:47,178 --> 00:00:48,270
(Bragg)
Pappy!
13
00:00:48,346 --> 00:00:49,336
We got one hour.
14
00:00:49,414 --> 00:00:50,642
Pappy can't fly
in one hour.
15
00:00:54,451 --> 00:00:58,718
J‘ We are poor little lambs J‘
16
00:00:59,290 --> 00:01:03,693
J‘ Who have lost our way J‘
17
00:01:04,428 --> 00:01:09,298
J‘ Baa! Baa! Baa! J‘J‘
18
00:01:14,004 --> 00:01:15,528
[siren wailing]
19
00:02:11,894 --> 00:02:13,885
(announcer)
The Japanese third fleet
20
00:02:13,963 --> 00:02:15,727
encounters Halsey
in the Fraser Strait
21
00:02:15,798 --> 00:02:17,458
and deals a telling loss
22
00:02:17,532 --> 00:02:20,092
to the Allied strategy
in the Pacific.
23
00:02:20,168 --> 00:02:21,192
Heavily outnumbered,
24
00:02:21,269 --> 00:02:23,931
Halsey's men fight valiantly
against the enemy
25
00:02:24,006 --> 00:02:25,302
to no avail.
26
00:02:25,373 --> 00:02:26,704
In the day-long battle,
27
00:02:26,807 --> 00:02:29,970
the Japanese air force
strikes again and again,
28
00:02:30,044 --> 00:02:32,308
raining death
from the sky.
29
00:02:32,380 --> 00:02:34,212
Allied losses run high.
30
00:02:34,281 --> 00:02:35,873
Two carriers disabled.
31
00:02:35,949 --> 00:02:37,781
The fleet at a standstill.
32
00:02:37,851 --> 00:02:40,912
Finally, Halsey orders
a withdrawal
33
00:02:40,987 --> 00:02:43,388
buying time
for the Navy to regroup,
34
00:02:43,456 --> 00:02:45,447
but leaving the enemy
unchallenged
35
00:02:45,525 --> 00:02:47,755
throughout the waters
around Ulithi,
36
00:02:47,827 --> 00:02:49,795
a key Japanese stronghold
37
00:02:49,863 --> 00:02:52,127
in the naval battle
for the Solomons.
38
00:02:56,269 --> 00:02:58,738
(Gutterman)
Watch it, Jerry. You got
two comin' down on you.
39
00:02:58,805 --> 00:03:00,169
(Bragg)
I see 'em.
40
00:03:02,141 --> 00:03:04,235
(Boyle)
Must be fresh meat
out of flight school.
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,209
(Gutterman)
Yeah, you got
a two-ton pot roast
42
00:03:06,278 --> 00:03:08,178
coming down at you
right now, Boyle.
43
00:03:17,156 --> 00:03:18,590
[guns firing]
44
00:03:21,593 --> 00:03:22,889
(T. J.)
Nice goin'.
45
00:03:22,960 --> 00:03:24,758
(Bragg)
These guys
fly like penguins.
46
00:03:24,829 --> 00:03:26,729
Save it for later, Boyle.
47
00:03:35,740 --> 00:03:37,731
(Casey)
They're breakin' off.
48
00:03:41,579 --> 00:03:42,842
(Gutterman)
I let 'em go!
49
00:03:42,914 --> 00:03:45,383
We can't let those
knot-heads offthe hook, Jim.
50
00:03:45,450 --> 00:03:46,713
(Gutterman)
We're goin' home.
51
00:03:46,784 --> 00:03:48,047
(Casey)
If Pappy was with us--
52
00:03:48,119 --> 00:03:49,450
Pappy ain't with us.
53
00:03:49,520 --> 00:03:51,579
I'm in command, and I'd hate
to have to talk to you
54
00:03:51,656 --> 00:03:53,852
about it on the ground, Larry.
55
00:04:48,479 --> 00:04:50,071
[soldier yells command]
56
00:04:51,281 --> 00:04:52,840
[birds twittering]
57
00:04:53,083 --> 00:04:55,051
(Gen. Moore)
What's wrong with that ship?
58
00:04:55,118 --> 00:04:56,176
(Hutch)
Nothing, sir.
59
00:04:56,253 --> 00:04:57,812
Well, where's Boyington?
60
00:04:57,888 --> 00:04:59,583
He's in the hospital.
61
00:05:02,058 --> 00:05:03,526
[metal clanging]
62
00:05:05,695 --> 00:05:06,958
[sighs]
63
00:05:19,342 --> 00:05:20,638
(Gen. Moore)
Malaria?
64
00:05:20,709 --> 00:05:24,009
I've never seen anything
in your records about malaria.
65
00:05:24,480 --> 00:05:25,572
General.
66
00:05:26,748 --> 00:05:28,807
It's a little bug
I picked up in China.
67
00:05:28,883 --> 00:05:30,715
It's nothing.
They're kickin' me
out today.
68
00:05:30,785 --> 00:05:32,719
The doc says
I'm goldbrickin'.
69
00:05:32,787 --> 00:05:34,118
What're you
doin' here, sir?
70
00:05:34,189 --> 00:05:37,124
l, uh, was on my way
back from Toctin
71
00:05:37,192 --> 00:05:38,591
and ljust thought
I'd drop in.
72
00:05:38,660 --> 00:05:39,956
Come on, General.
73
00:05:40,027 --> 00:05:42,394
You've never dropped in
on anybody.
74
00:05:43,697 --> 00:05:45,221
I better get back
to headquarters.
75
00:05:45,298 --> 00:05:47,767
Sir, what is it?
You came by here
for something, sir.
76
00:05:47,834 --> 00:05:49,426
I'm feeling great, sir!
77
00:05:49,501 --> 00:05:52,198
They're kickin' me out today.
ljust told you that.
78
00:05:52,370 --> 00:05:53,530
[sighs]
79
00:05:55,906 --> 00:05:56,930
Let's take a walk.
80
00:05:59,543 --> 00:06:01,135
[tires skidding]
81
00:06:25,568 --> 00:06:27,263
Hey, Doc Lindsay!
82
00:06:27,503 --> 00:06:28,799
Hiya, Doc.
83
00:06:28,871 --> 00:06:30,669
No more shots?
84
00:06:31,340 --> 00:06:32,830
No shots. No shots.
No, no, no.
85
00:06:32,908 --> 00:06:34,398
Listen, I want
to talk to you guys.
86
00:06:34,476 --> 00:06:35,466
What about?
87
00:06:35,544 --> 00:06:37,342
Come on in here.
I want to talk to you.
88
00:06:37,412 --> 00:06:38,708
It's about Greg.
89
00:06:38,779 --> 00:06:40,439
Now, listen,
this is just between us.
90
00:06:40,513 --> 00:06:42,037
Well, what's
the problem, Doc?
91
00:06:42,114 --> 00:06:43,445
The problem is that...
92
00:06:43,515 --> 00:06:46,075
Well, Greg is an old man
for a fighter pilot.
93
00:06:46,151 --> 00:06:47,209
[all chuckling]
94
00:06:47,286 --> 00:06:49,482
He can't go on
the way he has.
95
00:06:49,555 --> 00:06:52,490
With the fever and stayin' up
all night and working
96
00:06:52,558 --> 00:06:54,617
and drinking and flying
every mission with you guys.
97
00:06:54,693 --> 00:06:56,252
That's just
the kind of guy Pappy is.
98
00:06:56,328 --> 00:06:57,261
(all)
Yeah.
99
00:06:57,329 --> 00:06:59,024
One ofthese days
his next mission
100
00:06:59,098 --> 00:07:00,497
could be his last mission.
101
00:07:00,566 --> 00:07:02,534
There's a hot flash
for you.
102
00:07:02,601 --> 00:07:04,762
The old pill pusherjust laid
down some gospel.
103
00:07:04,836 --> 00:07:08,136
"Our next mission
could be our last."
That's a real news bulletin.
104
00:07:08,206 --> 00:07:09,139
All I said--
105
00:07:09,207 --> 00:07:10,538
I heard
what you said, Doc.
106
00:07:10,608 --> 00:07:12,235
I don't like
takin' military briefings
107
00:07:12,310 --> 00:07:14,074
from the Medical Corps
if you don't mind.
108
00:07:14,145 --> 00:07:15,203
And I don't give a damn
109
00:07:15,280 --> 00:07:16,714
if you like it or not,
Gutterman.
110
00:07:16,781 --> 00:07:18,647
I can ground any man
in this outfit.
111
00:07:18,716 --> 00:07:21,344
In my opinion,
Greg should not be flying.
112
00:07:21,419 --> 00:07:23,888
And you guys have better
find a way to keep him
on the ground
113
00:07:23,955 --> 00:07:26,014
or I will give him
a ticket home!
114
00:07:27,725 --> 00:07:29,523
[airplane engine whirs]
115
00:07:29,594 --> 00:07:31,824
(Gen. Moore)
We took a heck of a beating
at Fraser Straight.
116
00:07:31,896 --> 00:07:33,556
We got to keep
the Japanese third fleet
117
00:07:33,630 --> 00:07:35,029
bottled up at Ulithi
118
00:07:35,098 --> 00:07:38,398
until Admiral Collins'
taskforce gets here
to reinforce Halsey.
119
00:07:38,468 --> 00:07:40,664
Now we need
three or four days.
120
00:07:40,737 --> 00:07:42,033
I've got a mission.
121
00:07:42,104 --> 00:07:44,697
If you'll fly it,
it'll give us the time.
122
00:07:44,773 --> 00:07:45,763
You got it, sir.
123
00:07:45,840 --> 00:07:47,706
Now, hold on.
This mission is too dangerous
124
00:07:47,776 --> 00:07:49,710
for me to order anyone
to fly.
125
00:07:50,045 --> 00:07:51,979
fleep engine accelerating]
126
00:07:52,047 --> 00:07:54,038
It's got to be
strictly voluntary.
127
00:07:54,115 --> 00:07:55,605
You got it, sir.
128
00:07:55,684 --> 00:07:56,742
Now, not just you, Greg.
129
00:07:56,818 --> 00:07:59,753
Every man in your outfit
has to speak for himself.
130
00:07:59,888 --> 00:08:01,083
Yes, sir.
131
00:08:02,857 --> 00:08:04,757
You haven't even heard
what it is.
132
00:08:04,826 --> 00:08:06,453
How do you know
ifthey'll go for it?
133
00:08:06,528 --> 00:08:07,552
They're Black Sheep.
134
00:08:08,863 --> 00:08:12,424
(Gen. Moore)
With only one narrow channel
in and out ofthe lagoon,
135
00:08:12,500 --> 00:08:14,160
if we sink even
one small ship,
136
00:08:14,234 --> 00:08:17,693
we figure that we can
bottle up the enemy fleet
at Ulithi
137
00:08:17,771 --> 00:08:20,240
long enough to give
Collins carriers time
138
00:08:20,307 --> 00:08:22,207
to hook up with Halsey.
139
00:08:22,643 --> 00:08:24,475
But it has to be
a surprise attack.
140
00:08:24,545 --> 00:08:26,912
Hit and run.
In and out, fast.
141
00:08:26,981 --> 00:08:28,972
It's not ajob
for bombers.
142
00:08:29,350 --> 00:08:30,545
We'll have
to use fighters.
143
00:08:30,617 --> 00:08:33,109
They have to be carrying
500-pounders
144
00:08:33,454 --> 00:08:35,718
and auxiliary tanks
to give you the range
145
00:08:35,789 --> 00:08:37,449
and time over the target.
146
00:08:37,523 --> 00:08:38,991
Now that's it.
147
00:08:40,559 --> 00:08:42,083
Okay, you guys.
148
00:08:42,159 --> 00:08:44,218
I've already volunteered,
and I told the General
149
00:08:44,295 --> 00:08:46,389
I wouldn't have
any trouble gettin'
four of you heroes
150
00:08:46,464 --> 00:08:47,795
to come with me.
151
00:08:47,865 --> 00:08:50,732
Now, come on, guys.
Let's see a show of hands.
152
00:09:07,051 --> 00:09:08,643
[door squeaking]
153
00:09:08,718 --> 00:09:10,152
General...
154
00:09:19,262 --> 00:09:20,422
[sighs]
155
00:09:35,477 --> 00:09:37,036
(Gutterman)
Hey, Greg!
156
00:09:41,650 --> 00:09:44,176
We might be crazy!
We're not stupid!
157
00:09:44,453 --> 00:09:46,387
It's a suicide mission!
158
00:09:58,200 --> 00:10:00,862
ljust hate havin' Greg
think we let him down.
159
00:10:00,936 --> 00:10:02,927
Hey, are we gonna worry
about what Greg thinks?
160
00:10:03,005 --> 00:10:04,029
Or are we gonna
make sure
161
00:10:04,106 --> 00:10:06,097
that sawbones
doesn't send him back
to the States?
162
00:10:16,852 --> 00:10:18,183
Hey, Pappy.
163
00:10:21,723 --> 00:10:23,714
Pappy, it's pretty late.
Maybe you should, uh,
164
00:10:23,792 --> 00:10:25,760
hit the sack
and get some rest, huh?
165
00:10:25,828 --> 00:10:28,763
Maybe you should mind
your own business, huh?
166
00:10:32,067 --> 00:10:33,262
Yes, sir.
167
00:10:51,386 --> 00:10:52,854
Where's he goin' now?
168
00:10:52,921 --> 00:10:55,413
To see General Moore. Called
him first thing this morning.
169
00:10:55,491 --> 00:10:56,981
What's he gonna see
Moore for?
170
00:10:57,059 --> 00:10:58,117
Oh, I don't know.
171
00:10:58,193 --> 00:11:00,127
And you didn't listen in?
172
00:11:00,195 --> 00:11:01,629
Of course not.
173
00:11:03,499 --> 00:11:05,091
(Greg)
It's an air strip.
174
00:11:05,166 --> 00:11:06,156
Mmm-hmm.
175
00:11:06,234 --> 00:11:08,430
Well, it was an emergency
strip before the war.
176
00:11:08,503 --> 00:11:10,995
But the Japanese
never used it. Too short.
177
00:11:11,072 --> 00:11:13,803
There's a little hut
at one end of it.
Right there.
178
00:11:14,175 --> 00:11:17,200
General, I wanna lose
the auxiliary tanks.
179
00:11:17,277 --> 00:11:18,937
The extra weight
just slows us down.
180
00:11:19,011 --> 00:11:21,207
We don't have to fly
non-stop to Ulithi.
181
00:11:21,280 --> 00:11:23,612
Are you telling me
you're gonna try to land
at the Bakati?
182
00:11:23,682 --> 00:11:26,208
Sir, it's 10 miles
from Bakati
183
00:11:26,285 --> 00:11:27,377
to the--
184
00:11:27,453 --> 00:11:29,080
I know how far
it is, Boyington.
185
00:11:29,155 --> 00:11:32,284
But what you're not aware of
is there's an enemy
radio installation there.
186
00:11:32,358 --> 00:11:34,417
There might be a company
of infantry to guard it.
187
00:11:34,493 --> 00:11:36,790
You'd be scooped up
the minute you touch down.
188
00:11:36,861 --> 00:11:39,057
Sir, l was up all night
figuring this out.
189
00:11:39,130 --> 00:11:41,030
We make
a dead stick landing,
190
00:11:41,099 --> 00:11:42,863
just as the sun comes up.
191
00:11:42,934 --> 00:11:45,527
We'll be gone before
they even know we were there.
192
00:11:45,602 --> 00:11:47,969
May
ask
just who do you mean by we?
193
00:11:48,272 --> 00:11:50,741
Sir, you--you may ask
anything you like.
194
00:11:51,108 --> 00:11:52,632
l have all the answers.
195
00:12:09,592 --> 00:12:10,820
Hutch.
Yeah?
196
00:12:10,892 --> 00:12:12,382
Have them fix those radios.
197
00:12:12,460 --> 00:12:14,120
Come to my tent.
I want to talk to you.
198
00:12:14,195 --> 00:12:15,754
All right, Pappy.
199
00:12:16,096 --> 00:12:17,564
(Gutterman)
Hey, uh, hey, Greg!
200
00:12:17,631 --> 00:12:18,689
Yeah.
201
00:12:18,766 --> 00:12:20,825
We want to explain
to you why it wasn't--
202
00:12:20,901 --> 00:12:22,960
Hey, no sweat, Jim.
I mean, forget about it.
203
00:12:23,037 --> 00:12:24,697
No sweat at all, huh?
204
00:12:31,244 --> 00:12:33,268
And then he had me
install bomb racks
205
00:12:33,345 --> 00:12:35,609
and two 500 pounders
right away.
206
00:12:36,114 --> 00:12:38,105
You don't think
he's crazy enough
to think he can fly
207
00:12:38,183 --> 00:12:39,843
this mission by himself,
do you?
208
00:12:39,917 --> 00:12:41,213
I know he ain't.
209
00:12:41,284 --> 00:12:44,151
'Cause he told me
to pull four more birds
offthe line
210
00:12:44,221 --> 00:12:46,622
and put rats and bombs
on 'em, too.
211
00:12:46,723 --> 00:12:47,951
What do you think
he's up to?
212
00:12:48,023 --> 00:12:50,253
(Casey)
You don't
really wanna know.
213
00:12:53,696 --> 00:12:55,755
A teletype
from General Moore.
214
00:12:55,831 --> 00:12:58,300
(Gutterman)
"To Boyington, 214. VMF.
215
00:12:58,367 --> 00:12:59,527
"Response to your request.
216
00:12:59,601 --> 00:13:02,696
"Have secured other volunteers
to fly Operation Ulithi.
217
00:13:02,770 --> 00:13:05,239
"Lieutenants Cooper,
Hines, Baker and Henderson,
218
00:13:05,306 --> 00:13:08,936
"all USN will arrive your base
from Pearl Harbor,
219
00:13:09,010 --> 00:13:10,705
18:00 hours this date."
220
00:13:13,014 --> 00:13:14,482
[airplane engine whirs]
221
00:13:28,529 --> 00:13:30,189
Where's he goin' now?
222
00:13:52,719 --> 00:13:54,949
Wonder why
he's climbin' so high?
223
00:14:02,462 --> 00:14:04,226
[engine turning off]
224
00:14:13,307 --> 00:14:14,467
His engine's out!
225
00:14:14,540 --> 00:14:16,030
He must've chopped it.
226
00:14:25,751 --> 00:14:27,446
He's gonna make
a dead-stick landin'.
227
00:14:27,520 --> 00:14:29,614
Yeah. Carrying
two 500 pounders
228
00:14:29,689 --> 00:14:31,384
and about
800 pounds of fuel.
229
00:14:32,224 --> 00:14:34,248
(Greg)
I knew all the guys
would be watching me
230
00:14:34,326 --> 00:14:36,818
and wondering what
I was doing up there.
231
00:14:36,895 --> 00:14:38,623
Flying a Corsair
with the power off
232
00:14:38,696 --> 00:14:39,822
was just a little easier
233
00:14:39,897 --> 00:14:42,264
than trying to swim
in a pair oflead boots.
234
00:14:42,333 --> 00:14:44,665
And the end result
was about the same.
235
00:14:44,735 --> 00:14:47,830
But I had to remind myself
how hard it really was.
236
00:14:47,905 --> 00:14:50,533
And I didn't care
if the Black Sheep thought
I lost my marbles.
237
00:14:50,607 --> 00:14:53,941
In fact that was exactly
what I wanted them to think.
238
00:15:07,858 --> 00:15:09,586
[propeller clanking]
239
00:15:15,598 --> 00:15:17,258
[engine starting]
240
00:15:38,286 --> 00:15:39,481
[sighs]
241
00:15:40,389 --> 00:15:43,222
You know, it's too bad
there's not a way
to feather the prop
242
00:15:43,291 --> 00:15:45,055
when you chop the power.
243
00:15:45,127 --> 00:15:46,651
Well, there ain't, Pappy.
244
00:15:46,727 --> 00:15:48,718
I know it,
but it's too bad,
isn't it?
245
00:15:48,796 --> 00:15:50,491
(Gutterman)
Did that on purpose,
did you?
246
00:15:50,564 --> 00:15:51,531
That's right.
247
00:15:51,599 --> 00:15:53,327
Well, this came for you.
248
00:16:00,140 --> 00:16:02,164
I suppose all you guys
have read this.
249
00:16:02,241 --> 00:16:03,605
(all)
Hmm.
250
00:16:03,674 --> 00:16:05,574
We all think
it's booby-hatch time, too.
251
00:16:05,643 --> 00:16:06,803
Really?
Mmm-hmm.
252
00:16:06,877 --> 00:16:08,868
Greg, this mission's
too dangerous as it is,
253
00:16:08,945 --> 00:16:10,344
to be flyin' it
with strangers.
254
00:16:10,414 --> 00:16:12,348
When we flew
our first mission together,
255
00:16:12,416 --> 00:16:14,282
you were all strangers.
256
00:16:14,885 --> 00:16:16,512
Every one of you.
257
00:16:16,787 --> 00:16:18,585
Yeah, well,
that's different now, Pappy.
258
00:16:18,655 --> 00:16:19,815
Is it?
259
00:16:20,256 --> 00:16:21,690
Different now, huh?
260
00:16:25,895 --> 00:16:27,055
[sighs]
261
00:16:29,330 --> 00:16:30,820
We just gonna have
to stop him.
262
00:16:30,899 --> 00:16:33,664
We're gonna have
to stop kiddin' ourselves.
263
00:16:33,735 --> 00:16:35,169
When Boyington makes up
his mind,
264
00:16:35,236 --> 00:16:37,170
that's all there is
to it.
265
00:16:38,773 --> 00:16:40,764
[printer printing]
266
00:16:47,048 --> 00:16:48,344
[whooping]
267
00:16:51,385 --> 00:16:53,353
Like that, don't you? Hmm?
268
00:16:53,520 --> 00:16:54,816
[whimpering]
269
00:16:55,254 --> 00:16:56,517
(Casey)
Pappy.
270
00:16:56,589 --> 00:16:57,579
Yeah?
271
00:16:57,924 --> 00:16:59,584
Uh, this just came
for you.
272
00:16:59,658 --> 00:17:00,853
Thank you.
273
00:17:08,333 --> 00:17:10,165
I'm sorry, Pappy.
274
00:17:10,235 --> 00:17:11,293
Mmm-hmm.
275
00:17:23,248 --> 00:17:25,342
(Casey)
Hey! Hey, you guys.
276
00:17:26,518 --> 00:17:27,746
The mission's been scrubbed.
277
00:17:27,818 --> 00:17:28,842
Scrubbed?
278
00:17:28,919 --> 00:17:30,409
A weather front
came up over Suva.
279
00:17:30,488 --> 00:17:32,115
All the mass flights
are grounded.
280
00:17:32,189 --> 00:17:33,713
The seagulls
can't get here in time.
281
00:17:33,790 --> 00:17:35,951
All the worryin'
we did about Pappy,
for nothin'.
282
00:17:36,024 --> 00:17:37,992
Well, let's hear it
for the weather at Suva!
283
00:17:38,060 --> 00:17:39,652
[all chattering]
284
00:17:46,434 --> 00:17:48,334
Pappy, shouldn't you knock
that stuff off?
285
00:17:48,402 --> 00:17:49,766
You just got out
ofthe hospital.
286
00:17:49,836 --> 00:17:51,736
When I want medical advice
from you, Boyle,
287
00:17:51,805 --> 00:17:52,965
I'll ask for it.
288
00:17:53,038 --> 00:17:56,338
Greg, I think it's about time
we had a talk
about this mission.
289
00:17:57,109 --> 00:17:58,907
Talk about what, Jim?
290
00:17:59,545 --> 00:18:01,980
I mean, you guys
have all made your decision.
291
00:18:02,047 --> 00:18:03,811
What's there
to talk about?
292
00:18:04,583 --> 00:18:07,143
And when I finished this
and sober up,
293
00:18:08,487 --> 00:18:10,421
I wanna talk
to all of you
294
00:18:11,357 --> 00:18:13,654
about the future
ofthe Black Sheep.
295
00:18:26,971 --> 00:18:28,995
He really wanted
that mission.
296
00:18:30,574 --> 00:18:32,440
Maybe we could talk
to Doc Lindsey.
297
00:18:32,543 --> 00:18:34,704
What has Doc Lindsey
got to do with this now?
298
00:18:34,777 --> 00:18:37,303
Should have never listened
to that man
in the first place.
299
00:18:37,380 --> 00:18:40,042
Then we'll have to tell him
we'll fly it with him.
300
00:18:40,116 --> 00:18:42,517
That's a very good idea.
Who's goin'?
301
00:18:46,088 --> 00:18:47,419
Only four can go.
302
00:18:48,658 --> 00:18:50,888
We need a contest or somethin'
to decide?
303
00:18:50,960 --> 00:18:51,950
No.
304
00:18:52,428 --> 00:18:53,896
We'll have a lottery.
305
00:18:54,130 --> 00:18:55,222
All right.
306
00:18:56,766 --> 00:18:59,895
Give me one ofthose bags
from behind the bar please.
307
00:19:01,503 --> 00:19:04,528
What I got here is, uh,
three black checkers
308
00:19:05,906 --> 00:19:07,430
and 12 red checkers.
309
00:19:07,507 --> 00:19:10,135
Wait a minute.
Why only three black?
310
00:19:10,209 --> 00:19:12,541
Because I'm
the executive officer,
311
00:19:13,813 --> 00:19:15,747
and I'm orderin' myselfto go.
312
00:19:16,516 --> 00:19:19,008
Black ones go.
The rest stay. Pick one.
313
00:19:48,915 --> 00:19:50,178
What is it?
314
00:19:57,490 --> 00:19:59,481
(Gutterman)
Bragg. Who else?
315
00:20:01,060 --> 00:20:02,424
Okay, French.
316
00:20:08,133 --> 00:20:09,191
One more.
317
00:20:10,602 --> 00:20:11,728
One more.
318
00:20:14,339 --> 00:20:15,534
All right.
319
00:20:16,208 --> 00:20:19,269
Bragg, French, T.J.,
let's go.
320
00:20:36,962 --> 00:20:38,862
[footsteps approaching]
321
00:20:43,735 --> 00:20:45,567
What's the matter
with you guys?
322
00:20:45,637 --> 00:20:47,401
Ain't nothing the matter
with us, Greg.
323
00:20:47,472 --> 00:20:49,566
You just got yourself
four volunteers.
324
00:20:49,641 --> 00:20:50,767
You sure?
325
00:20:55,247 --> 00:20:56,806
(Greg)
The glide ratio
of a Corsair
326
00:20:56,882 --> 00:20:58,372
is one-to-one
with the engine off,
327
00:20:58,450 --> 00:21:00,976
you fall one mile
for every mile you go forward.
328
00:21:01,053 --> 00:21:02,885
That's a little better
than a rock.
329
00:21:02,954 --> 00:21:04,114
And the bombs
we're carrying
330
00:21:04,188 --> 00:21:05,587
won't make things better.
331
00:21:05,656 --> 00:21:07,953
We remember why it's called
the dead stick landing.
332
00:21:08,024 --> 00:21:09,583
You do the wrong thing
with a stick,
333
00:21:09,659 --> 00:21:10,785
you're dead.
334
00:21:11,127 --> 00:21:12,959
You keep one thing straight
in your head.
335
00:21:13,029 --> 00:21:14,997
Once you chop that power
and start down,
336
00:21:15,065 --> 00:21:16,725
you're committed.
337
00:21:17,266 --> 00:21:18,893
You're either gonna land
338
00:21:20,936 --> 00:21:22,768
or you're gonna crash.
339
00:21:23,872 --> 00:21:25,431
We start at 25,000 feet,
340
00:21:25,507 --> 00:21:27,999
5 miles from the end
ofthe runway.
341
00:21:28,510 --> 00:21:30,274
We go in at dawn
342
00:21:30,345 --> 00:21:32,336
at 30 second intervals.
343
00:21:32,548 --> 00:21:34,983
And make sure
you're outta the way
344
00:21:35,050 --> 00:21:36,677
ofthe guy behind you.
345
00:21:37,853 --> 00:21:40,550
Now, from the isle
of Bakati,
346
00:21:42,057 --> 00:21:44,788
you are 10 miles
from the Ulithi straits.
347
00:21:44,960 --> 00:21:47,121
We wait for a radio message
from General Moore,
348
00:21:47,195 --> 00:21:50,028
telling us when the first ship
is gonna leave the harbor.
349
00:21:50,098 --> 00:21:51,793
From that point on
350
00:21:52,200 --> 00:21:54,999
we have 20 minutes to get
in the air and hit the target.
351
00:21:55,069 --> 00:21:57,003
We're to sinkthis ship
352
00:21:57,071 --> 00:21:59,062
at the narrow part
of the strait,
353
00:21:59,907 --> 00:22:01,341
then take off,
354
00:22:01,409 --> 00:22:02,843
land on
the carrier Princeton,
355
00:22:02,910 --> 00:22:05,207
refuel and go home.
356
00:22:07,581 --> 00:22:10,016
We'll grab our socks
at 03:00. Any questions?
357
00:22:13,185 --> 00:22:14,380
No questions?
358
00:22:19,358 --> 00:22:21,224
Okay, you guys. 03:00.
359
00:22:28,634 --> 00:22:29,726
T.J.
360
00:22:32,905 --> 00:22:35,101
You're one
of the unhappiest volunteers
361
00:22:35,174 --> 00:22:36,437
I've ever seen.
362
00:22:36,509 --> 00:22:39,171
Well, none of us
really volunteered,
363
00:22:39,245 --> 00:22:40,872
uh, except for Jim.
364
00:22:40,946 --> 00:22:42,072
We got a lottery.
365
00:22:42,148 --> 00:22:43,115
Mmm-hmm.
366
00:22:43,182 --> 00:22:44,172
[chuckling]
367
00:22:44,250 --> 00:22:45,183
I guess.
368
00:22:45,251 --> 00:22:46,547
Ah, T.J.,
369
00:22:46,885 --> 00:22:49,411
Hutch has been telling me
about a problem he's having
370
00:22:49,487 --> 00:22:51,046
with the shackles
on the bomb racks.
371
00:22:51,122 --> 00:22:53,853
He said maybe only four of us
ought to go.
372
00:22:54,292 --> 00:22:55,816
You sayin'
you don't want me to go?
373
00:22:55,893 --> 00:22:56,883
I didn't say that.
374
00:22:56,960 --> 00:22:59,224
Look, this thing
is so harebrained,
375
00:22:59,296 --> 00:23:00,923
l'm frightened of it.
376
00:23:01,632 --> 00:23:02,928
Now what difference
377
00:23:02,999 --> 00:23:05,229
is one plane
more or less gonna make?
378
00:23:05,301 --> 00:23:07,894
The less that go,
the better chance
we have of making it.
379
00:23:08,770 --> 00:23:10,864
You think I'll blow it
for you, don't you?
380
00:23:10,939 --> 00:23:11,929
T.J.--
381
00:23:12,007 --> 00:23:13,031
No!
382
00:23:14,175 --> 00:23:16,576
Don't do this to me.
Please.
383
00:23:18,479 --> 00:23:20,971
I lost that lottery
fair and square.
384
00:23:22,883 --> 00:23:25,682
Either I'm a part ofthis unit
or I'm not.
385
00:23:26,353 --> 00:23:28,185
We all took our chances.
386
00:23:28,255 --> 00:23:29,915
You pull me now,
387
00:23:30,323 --> 00:23:31,915
every one ofthe
Black Sheep'll know
388
00:23:31,990 --> 00:23:34,254
that you don't have
any faith in me.
389
00:23:34,626 --> 00:23:37,391
Pull somebody else
if you have to,
but not me.
390
00:23:39,998 --> 00:23:42,524
l have to have some respect
for myself as a man.
391
00:23:42,601 --> 00:23:44,625
You take
that away from me,
392
00:23:44,702 --> 00:23:46,294
what have I got?
393
00:23:52,642 --> 00:23:54,269
I'm sorry, T.J.
394
00:23:55,712 --> 00:23:57,146
[sighing]
395
00:23:57,214 --> 00:23:59,308
I'm sorry I shouldn't have
asked you not to go.
396
00:23:59,382 --> 00:24:00,508
Pappy.
397
00:24:03,653 --> 00:24:04,711
Why did you?
398
00:24:04,788 --> 00:24:06,016
You want it straight?
399
00:24:06,121 --> 00:24:07,179
Yes, I do.
400
00:24:08,591 --> 00:24:10,525
I don't think
you're up to it.
401
00:24:12,928 --> 00:24:15,829
But I'm not gonna
undercut you
from this squadron.
402
00:24:16,632 --> 00:24:18,566
l've too much respect
for you.
403
00:24:19,902 --> 00:24:21,630
You're a good man, T.J.
404
00:24:33,681 --> 00:24:34,876
I won't let you down,
Pappy.
405
00:24:34,949 --> 00:24:36,245
I know you won't.
406
00:24:36,550 --> 00:24:37,676
04:00.
407
00:24:38,085 --> 00:24:39,677
On the flight line.
408
00:24:41,921 --> 00:24:43,889
I'll be
the first one there.
409
00:25:38,576 --> 00:25:39,804
(Greg)
Hutch worked all night
410
00:25:39,877 --> 00:25:41,811
on the bomb rack
on Gutterman's airplane.
411
00:25:41,879 --> 00:25:44,040
And by the time
he let us take off,
412
00:25:44,113 --> 00:25:47,014
we were far enough
behind schedule to worry me.
413
00:25:47,350 --> 00:25:50,513
We were due to dead stick
on an enemy island at dawn.
414
00:25:50,653 --> 00:25:52,677
We had enough light
to see the runway,
415
00:25:52,754 --> 00:25:55,815
or what used to be the runway
before the Japanese
abandoned it.
416
00:25:56,291 --> 00:25:58,055
But if we came in too late,
417
00:25:58,126 --> 00:26:00,185
there was a chance
we'd be spotted.
418
00:26:00,262 --> 00:26:01,786
So we flew fast
419
00:26:01,862 --> 00:26:03,386
and waited for the sunrise.
420
00:26:03,463 --> 00:26:06,160
It gets cold at 25, 000 feet.
421
00:26:06,433 --> 00:26:08,868
But for some reason,
I was sweating.
422
00:26:08,935 --> 00:26:12,269
lt could've been nerves,
but I was afraid it wasn't.
423
00:26:12,872 --> 00:26:14,931
lhadjust gotten over
an attack of malaria
424
00:26:15,008 --> 00:26:17,409
that had kept me grounded
for two days.
425
00:26:17,477 --> 00:26:19,969
And it felt like
the fever was coming back.
426
00:26:20,447 --> 00:26:22,211
Under the circumstances,
427
00:26:22,749 --> 00:26:24,239
that was all I needed.
428
00:26:24,584 --> 00:26:26,484
Okay, we're on time.
429
00:26:26,553 --> 00:26:28,281
When we start down,
it'll still be dark,
430
00:26:28,354 --> 00:26:29,788
but don't let it worry you.
431
00:26:29,855 --> 00:26:31,219
By the time
we reach the runway,
432
00:26:31,289 --> 00:26:33,450
it ought to be
light enough to see.
433
00:26:33,824 --> 00:26:36,020
Any ofyou guys
have anything to say?
434
00:26:37,594 --> 00:26:38,993
Now let's go in.
435
00:27:13,130 --> 00:27:15,622
l'll lead the way,
Jim, you bring up the rear.
436
00:27:15,699 --> 00:27:17,963
Remember, 30 seconds apart.
437
00:27:18,568 --> 00:27:19,592
[engine stops]
438
00:28:08,718 --> 00:28:10,082
[seat belt clicking]
439
00:29:09,945 --> 00:29:11,537
[tires squealing]
440
00:29:37,939 --> 00:29:39,463
[tires squealing]
441
00:29:57,624 --> 00:29:59,114
Hey, where's Jim?
442
00:29:59,693 --> 00:30:00,751
Hey, there he is.
443
00:30:00,827 --> 00:30:02,555
(Greg)
He's too low.
444
00:30:08,668 --> 00:30:10,568
Hey, one of his bombs
is droppin' loose.
445
00:30:10,636 --> 00:30:13,003
lfthe tip ofthat egg
touches the ground...
446
00:30:46,505 --> 00:30:48,769
Jim, take it easy.
Don't rock the boat.
447
00:30:48,841 --> 00:30:50,309
Was I draggin'?
448
00:30:54,480 --> 00:30:56,380
One ofthe shackles
came loose.
449
00:30:56,682 --> 00:30:59,651
You got a 500-pounder hangin'
half way to the ground.
450
00:30:59,985 --> 00:31:01,976
That's what I was afraid of.
451
00:31:04,889 --> 00:31:06,413
(Greg)
Rear shackles are
all right.
452
00:31:06,490 --> 00:31:07,650
[breathing heavily]
453
00:31:07,724 --> 00:31:08,919
[all chattering]
454
00:31:11,294 --> 00:31:13,922
T.J., get the radio
out of my bird
and stay with it.
455
00:31:13,997 --> 00:31:15,328
Okay, Pappy.
456
00:31:16,799 --> 00:31:18,391
Anybody bring a bottle?
457
00:31:20,636 --> 00:31:23,571
Why is it l have to think
of everything myself?
458
00:31:24,006 --> 00:31:26,270
All right,
let's lift this up.
459
00:31:26,875 --> 00:31:27,865
Don.
460
00:31:28,377 --> 00:31:29,367
Yeah?
461
00:31:29,444 --> 00:31:31,208
You just hook it.
Watch the detonator.
462
00:31:31,280 --> 00:31:32,270
Okay.
463
00:31:32,347 --> 00:31:33,974
You just hook it
when they lift it.
464
00:31:34,049 --> 00:31:35,039
Okay, lwill.
465
00:31:35,117 --> 00:31:36,277
Okay, ready?
Ready.
466
00:31:36,350 --> 00:31:37,681
Let's do it on three.
Okay.
467
00:31:37,752 --> 00:31:38,742
One.
468
00:31:40,086 --> 00:31:41,314
(Greg)
Two.
469
00:31:45,858 --> 00:31:46,916
(French)
Come on.
470
00:31:46,992 --> 00:31:47,925
Watch out!
471
00:31:47,993 --> 00:31:48,983
Pappy!
472
00:31:49,728 --> 00:31:51,423
[groaning]
You okay, Pappy?
473
00:31:51,930 --> 00:31:53,294
[shuddering]
474
00:31:53,898 --> 00:31:54,865
Get it up.
475
00:31:54,932 --> 00:31:56,491
(Bragg)
A little more.
476
00:32:01,139 --> 00:32:02,698
[all grunting]
477
00:32:09,047 --> 00:32:10,571
Hey, what's goin' on?
478
00:32:12,249 --> 00:32:14,718
T.J., get Pappy out of here.
479
00:32:14,785 --> 00:32:17,948
Don't move him, T.J.
May have something wrong
with his back.
480
00:32:18,021 --> 00:32:19,455
(T.J.)
It's not his back, Jim.
481
00:32:19,523 --> 00:32:21,514
He's havin' an attack
of malaria.
482
00:32:33,003 --> 00:32:34,731
[speaking Japanese]
483
00:32:52,321 --> 00:32:53,685
Want another pill, Pappy?
484
00:32:53,755 --> 00:32:54,983
(Greg)
Yeah.
485
00:32:55,055 --> 00:32:56,523
[exhaling]
486
00:33:01,362 --> 00:33:02,954
(French)
Hey, what are we gonna do?
487
00:33:03,029 --> 00:33:05,657
Pappy can't fly
in the condition he's in.
488
00:33:06,265 --> 00:33:07,629
[coughing]
489
00:33:10,268 --> 00:33:11,496
I don't know.
490
00:33:13,104 --> 00:33:14,538
Atabrine may help.
491
00:33:19,709 --> 00:33:21,177
I need more water.
492
00:33:24,013 --> 00:33:25,777
I'll see
if I can find some.
493
00:33:26,816 --> 00:33:30,217
Japanese on this rock
must drink something
other than Saki.
494
00:33:31,687 --> 00:33:33,177
[radio beeping]
495
00:33:34,957 --> 00:33:36,481
(T.J.)
I got it.
496
00:33:38,860 --> 00:33:40,294
(Gutterman)
What is it?
497
00:33:42,330 --> 00:33:43,729
What is it, Ace?
498
00:33:44,065 --> 00:33:45,396
A weather report.
499
00:33:45,767 --> 00:33:47,030
So what?
500
00:33:49,670 --> 00:33:50,966
I don't get it.
501
00:33:51,671 --> 00:33:52,866
You don't get what?
502
00:33:52,939 --> 00:33:53,929
Listen.
503
00:33:54,241 --> 00:33:56,141
For Suva and Fiji Islands
to New Hebrides
504
00:33:56,209 --> 00:33:58,007
continued light variable
westerly winds
505
00:33:58,078 --> 00:33:59,273
six to eight knots
506
00:33:59,346 --> 00:34:01,246
with two
to four foot swells.
507
00:34:02,382 --> 00:34:03,372
So what?
508
00:34:03,450 --> 00:34:05,384
Suva didn't have any weather.
509
00:34:07,821 --> 00:34:09,084
[clapping]
510
00:34:14,594 --> 00:34:16,062
[all laughing]
511
00:34:16,363 --> 00:34:18,127
This whole thing was a con?
512
00:34:19,132 --> 00:34:21,499
There wasn't even no seagulls
from Pearl?
513
00:34:22,002 --> 00:34:24,869
Well, there certainly weren't
any volunteers now, was there?
514
00:34:25,338 --> 00:34:28,330
Pappy and Moore, they dreamed
the whole thing up.
515
00:34:28,508 --> 00:34:30,408
I don't see
why this man stopped
at stealing
516
00:34:30,477 --> 00:34:31,841
a little stinkin' squadron.
517
00:34:31,911 --> 00:34:33,345
A con man with talent
like him,
518
00:34:33,412 --> 00:34:35,938
why, he could own a whole
Marine Air Wing by now.
519
00:34:36,015 --> 00:34:37,210
[beeping]
520
00:34:38,184 --> 00:34:40,050
That's gotta be Moore.
521
00:34:42,121 --> 00:34:44,818
That's it.
Home Base to Bushwhackers.
522
00:34:44,890 --> 00:34:47,825
Bottle neck now estimated
in position 11:00 hours.
523
00:34:48,194 --> 00:34:49,662
We got one hour.
524
00:34:50,463 --> 00:34:52,295
Pappy can't fly
in one hour.
525
00:34:53,299 --> 00:34:54,891
Well, then
we leave him here.
526
00:34:54,966 --> 00:34:57,230
He'll get over it, take off,
and meet us on the carrier.
527
00:34:57,302 --> 00:34:59,566
What about the Japanese
on the other side
ofthis island?
528
00:34:59,637 --> 00:35:01,036
They're gonna hear us
takin' off.
529
00:35:01,105 --> 00:35:02,869
They're gonna be over here
in 10 minutes.
530
00:35:02,941 --> 00:35:04,705
That man there's gonna be
a sittin' duck.
531
00:35:04,776 --> 00:35:06,835
So what do you suggest?
I'm not gonna sacrifice
532
00:35:06,911 --> 00:35:08,902
this man's life
to complete this mission.
533
00:35:08,980 --> 00:35:11,472
We've been lied to,
we've been conned,
534
00:35:11,549 --> 00:35:13,608
we've been roped
into this thing.
535
00:35:14,285 --> 00:35:16,811
Doc told us
what would happen
if we let that man fly.
536
00:35:16,888 --> 00:35:18,515
We never should have
changed our mind.
537
00:35:18,590 --> 00:35:20,318
Now you get on the horn,
you call Moore,
538
00:35:20,390 --> 00:35:22,620
tell him we have to scrub
this mission. Do it right now.
539
00:35:22,693 --> 00:35:23,683
(Greg)
No.
540
00:35:24,361 --> 00:35:26,227
Stay away from that radio.
541
00:35:26,396 --> 00:35:27,624
That's an order.
542
00:35:27,697 --> 00:35:29,665
I'm in command here now, Greg.
543
00:35:29,999 --> 00:35:31,330
Make the call, T.J.
544
00:35:34,170 --> 00:35:35,501
I said no.
545
00:35:36,072 --> 00:35:37,732
Stay away
from that radio.
546
00:35:39,074 --> 00:35:41,667
You got to cock that gun
for it to fire, Greg.
547
00:35:43,543 --> 00:35:44,839
[gun cocking]
548
00:36:01,960 --> 00:36:02,950
Okay.
549
00:36:11,603 --> 00:36:13,469
What do you think
you are gonna do?
550
00:36:13,539 --> 00:36:15,337
[Greg breathing heavily]
551
00:36:17,409 --> 00:36:19,104
I'm gonna hit that target.
552
00:36:22,180 --> 00:36:23,648
Y-y-you can't make it,
Pappy.
553
00:36:23,715 --> 00:36:25,274
He'll find out
for himself.
554
00:36:26,318 --> 00:36:27,478
[groans]
555
00:36:28,185 --> 00:36:30,381
You go get Jerry.
Bring him back here.
556
00:36:30,988 --> 00:36:32,478
Go fast, please!
557
00:36:37,828 --> 00:36:39,455
[birds chirping]
558
00:36:47,271 --> 00:36:48,999
[speaking Japanese]
559
00:37:04,054 --> 00:37:05,249
[groaning]
560
00:37:05,855 --> 00:37:07,289
Come on, Greg.
561
00:37:16,032 --> 00:37:18,364
(Gutterman)
Pappy, you can't fly
and you know it.
562
00:37:18,435 --> 00:37:19,925
Leave me alone.
563
00:37:27,644 --> 00:37:29,544
You guys might be right.
564
00:37:29,846 --> 00:37:32,076
I may not get offthe ground.
565
00:37:34,284 --> 00:37:36,082
But I'm not gonna stay here
and find out
566
00:37:36,152 --> 00:37:37,586
who gets me first.
567
00:37:38,588 --> 00:37:40,386
Malaria or the Japanese.
568
00:37:41,124 --> 00:37:42,956
If I'm gonna check out,
569
00:37:45,328 --> 00:37:46,988
I'm gonna do it my way.
570
00:37:50,765 --> 00:37:52,859
[all chattering in Japanese]
571
00:38:05,580 --> 00:38:06,876
[slurping]
572
00:38:07,314 --> 00:38:08,610
[spitting]
573
00:38:16,322 --> 00:38:17,414
Jerry.
574
00:38:18,858 --> 00:38:20,382
[birds chirping]
575
00:38:25,296 --> 00:38:27,024
[continue chattering]
576
00:38:46,817 --> 00:38:48,113
[yelling]
577
00:38:49,652 --> 00:38:51,279
[grenade exploding]
578
00:38:51,587 --> 00:38:53,315
Something went wrong, Jim.
579
00:38:53,388 --> 00:38:55,152
It looks like you win
this one, Greg.
580
00:38:55,223 --> 00:38:56,315
Help me get him
up there.
581
00:38:56,391 --> 00:38:57,687
That's crazy.
He can't fly.
582
00:38:57,758 --> 00:38:58,816
Well, he's gonna
have to.
583
00:38:58,893 --> 00:39:00,520
Now help me
get him up there.
584
00:39:02,028 --> 00:39:04,019
[soldiers speaking Japanese]
585
00:39:06,266 --> 00:39:07,494
I'm not gonna make it.
586
00:39:28,020 --> 00:39:29,852
All right, Don,
I got it.
587
00:39:34,660 --> 00:39:36,252
[speaking Japanese]
588
00:39:43,167 --> 00:39:44,566
(Bragg)
Tojo patrol!
589
00:39:44,635 --> 00:39:46,227
(Bragg)
They're right behind us!
590
00:39:46,303 --> 00:39:47,827
Tojo patrol is comin'.
591
00:39:47,903 --> 00:39:49,495
Okay, we're goin'.
592
00:39:59,147 --> 00:40:00,443
Jim, I'm okay.
593
00:40:04,084 --> 00:40:05,279
Thanks.
594
00:40:19,833 --> 00:40:21,425
[engine starting]
595
00:40:30,576 --> 00:40:32,304
[speaking Japanese]
596
00:41:19,257 --> 00:41:20,747
[guns firing]
597
00:41:22,527 --> 00:41:26,054
(Gutterman)
How about one ofyou gentlemen
giving me a little cover fire?
598
00:41:32,404 --> 00:41:33,872
[gun firing]
599
00:41:57,529 --> 00:41:59,189
(Greg)
You fly lead, Jim.
600
00:42:00,164 --> 00:42:01,563
You're in command.
601
00:42:05,102 --> 00:42:06,433
(Gutterman)
Okay, Pappy.
602
00:42:29,093 --> 00:42:31,323
(T. J.)
Papp y, you're
losin' altitude.
603
00:42:36,734 --> 00:42:38,224
Hang on, Pappy.
604
00:42:58,389 --> 00:42:59,788
How're you doin', Greg?
605
00:43:01,258 --> 00:43:02,657
I'm doin' okay.
606
00:43:21,578 --> 00:43:23,137
(Gutterman)
Nearin' target.
607
00:43:23,213 --> 00:43:24,408
It's right on time.
608
00:43:24,481 --> 00:43:25,709
All right.
609
00:43:25,882 --> 00:43:26,872
Let's hit her.
610
00:43:31,854 --> 00:43:33,218
[gun firing]
611
00:43:33,755 --> 00:43:35,314
[bomb whistling]
612
00:43:37,225 --> 00:43:38,784
[bomb exploding]
613
00:43:51,673 --> 00:43:53,141
[explosions continue]
614
00:44:05,253 --> 00:44:06,812
(Gutterman)
We got 'em, Pappy.
615
00:44:08,423 --> 00:44:10,391
(Greg)
That's--that's good, Jim.
616
00:44:17,432 --> 00:44:19,867
(radio operator)
Mohawk to Black Sheep leader.
617
00:44:20,335 --> 00:44:21,803
Mohawk to Black Sheep leader.
618
00:44:21,870 --> 00:44:23,861
(Gutterman)
This is Black Sheep leader.
Over.
619
00:44:23,939 --> 00:44:25,599
(radio operator)
We have you on scope.
620
00:44:25,673 --> 00:44:27,471
Change course to 137 degrees
621
00:44:27,541 --> 00:44:29,509
and you'll be in our landing.
622
00:44:29,577 --> 00:44:31,341
What's your fuel supply?
623
00:44:31,412 --> 00:44:32,846
(Gutterman)
Well, our tanks are--
624
00:44:32,913 --> 00:44:35,882
Our tanks are down
and that's not all.
We got a sick man with us.
625
00:44:35,949 --> 00:44:37,313
(radio operator)
How sick is he?
626
00:44:37,383 --> 00:44:38,611
He'll land first.
627
00:44:38,683 --> 00:44:39,911
(radio operator)
Negative.
628
00:44:39,983 --> 00:44:41,951
If you're low on fuel
and he fouls the deck,
629
00:44:42,019 --> 00:44:44,113
the rest ofyou
may have to ditch.
630
00:44:44,187 --> 00:44:46,451
Listen here, man.
Boyington lands first,
631
00:44:46,523 --> 00:44:49,618
or else I'm gonna bomb
your aircraft carrier
myself personally.
632
00:44:49,693 --> 00:44:51,353
Jim, he's right.
I go in last.
633
00:44:51,427 --> 00:44:54,452
Greg, you're lucky
to be in the air now at all.
634
00:44:54,529 --> 00:44:55,757
(Greg)
Don't argue.
635
00:45:39,973 --> 00:45:41,497
[tires squealing]
636
00:45:57,890 --> 00:46:00,222
(radio operator)
You're coming in cockeyed.
637
00:46:00,293 --> 00:46:02,091
Straighten out your flight.
638
00:46:02,328 --> 00:46:04,729
You're too far to the side.
You can't correct.
639
00:46:04,797 --> 00:46:07,027
Abort your landing
and come around again.
640
00:46:07,100 --> 00:46:08,396
Go around.
641
00:46:11,136 --> 00:46:12,626
[siren wailing]
642
00:46:15,507 --> 00:46:17,099
Get the pilot
out of that airplane
643
00:46:17,174 --> 00:46:19,165
and clear
the flight deck fast.
644
00:46:24,782 --> 00:46:26,773
Hold altitude
and circle the ship, Major.
645
00:46:26,851 --> 00:46:28,114
Your pilot's all right,
646
00:46:28,185 --> 00:46:30,517
and we'll bring you in
as soon as we can.
647
00:46:35,292 --> 00:46:37,316
You're cleared
to land, Major.
648
00:46:38,194 --> 00:46:40,162
You're cleared
to land, Major.
649
00:47:01,251 --> 00:47:03,185
You're doing just fine.
650
00:47:05,053 --> 00:47:06,487
(T.J.)
He's gonna make it.
651
00:47:07,489 --> 00:47:09,253
He's gonna make it.
652
00:47:14,563 --> 00:47:15,997
[tires squealing]
653
00:47:22,437 --> 00:47:24,097
[all chattering]
654
00:47:26,340 --> 00:47:27,671
[all laugh]
45399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.