Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,720
La lista de cosas por hacer.
2
00:00:04,311 --> 00:00:07,100
Ver glaciares antes
que se derritan.
3
00:00:07,561 --> 00:00:10,400
Ir a un safari africano.
4
00:00:10,651 --> 00:00:14,230
Encontrar al
mam�fero m�s grande del mundo.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,820
las �ltimas cosas que
har�as antes de morir...
6
00:00:18,891 --> 00:00:19,700
�O las de ellos?
7
00:00:20,101 --> 00:00:21,030
Si estuviese en
mi lecho de muerte,
8
00:00:21,031 --> 00:00:23,660
de ninguna manera
querr�a escalar el Kilimanjaro.
9
00:00:23,701 --> 00:00:27,620
No son cosas para hacer unos
minutos antes de morir.
10
00:00:27,671 --> 00:00:29,250
Son cosas para
hacer en tu vida.
11
00:00:29,291 --> 00:00:31,130
Tranquilos, chicos.
�Tranquilos, chicos!
12
00:00:31,131 --> 00:00:34,210
Es dif�cil. �l estaba muy esc�ptico
despu�s de la �ltima vez.
13
00:00:35,011 --> 00:00:36,170
�Dios m�o!
14
00:00:37,011 --> 00:00:40,800
Le dijimos que pod�a elegir de
la lista lo que quer�a hacer.
15
00:00:40,801 --> 00:00:42,010
Esto me saca de quicio.
16
00:00:42,011 --> 00:00:46,850
Pero no significa que
no hayan algunos trucos...
17
00:00:46,851 --> 00:00:47,940
�Mierda!
18
00:00:47,941 --> 00:00:51,980
Es un hombre reacio, que
no quiere hacer estas cosas.
19
00:00:52,311 --> 00:00:53,980
- No.
- Su�ltalo.
20
00:00:53,981 --> 00:00:57,740
Es hacer que Karl haga las cosas que otra
gente quiere hacer antes de morir.
21
00:00:57,741 --> 00:01:00,490
Exactamente, as�
es. Esta no es su lista.
22
00:01:03,581 --> 00:01:05,290
�Malditos pendejos!
23
00:01:06,061 --> 00:01:08,050
Www.SubAdictos.Net Presenta:
24
00:01:08,051 --> 00:01:11,820
An Idiot Abroad
- S02E04 "Avistaje de ballenas".
25
00:01:12,361 --> 00:01:16,510
Pilotear un jet de
guerra. Olv�dalo. No me interesa.
26
00:01:16,961 --> 00:01:19,050
Escalar el
puente... Olvidadlo.
27
00:01:20,681 --> 00:01:24,220
- Veamos. Ya estuve all�...
- �T� qu� eliges, Karl?
28
00:01:26,811 --> 00:01:28,310
Avistar ballenas.
29
00:01:28,311 --> 00:01:30,270
De acuerdo, buena
elecci�n. �Por qu�?
30
00:01:30,271 --> 00:01:32,647
�Las ballenas son magn�ficas,
no es cierto?
31
00:01:32,648 --> 00:01:33,440
S�.
32
00:01:33,441 --> 00:01:35,610
La cosa m�s grande...
33
00:01:35,611 --> 00:01:38,490
Su lengua es tan
grande como un elefante.
34
00:01:40,071 --> 00:01:42,820
As� debe ser. Ser�a raro que
la tuvieran como los humanos.
35
00:01:42,821 --> 00:01:43,885
De forma humana,
36
00:01:43,886 --> 00:01:47,080
son tan grandes, pero la lengua es
tan grande como de la una persona.
37
00:01:47,081 --> 00:01:50,000
Igual me gustar�a verlo.
38
00:01:50,041 --> 00:01:53,750
Entonces te mandamos a
avistar ballenas a Alaska.
39
00:01:53,751 --> 00:01:56,840
�Querr�as pasar un
tiempo con los esquimales?
40
00:01:56,841 --> 00:02:01,630
O Inuits... No se dice
esquimales. Es un t�rmino peyorativo.
41
00:02:01,631 --> 00:02:03,800
�Qui�n se invent� ese
problemita para ellos?
42
00:02:03,801 --> 00:02:06,600
Nunca escuch� que un
esquimal se haya quejado por eso.
43
00:02:07,561 --> 00:02:08,890
�Por qu� les molesta eso?
44
00:02:08,891 --> 00:02:13,473
La gente y sus reglas, a los
enanos no se les puede llamar as�.
45
00:02:13,964 --> 00:02:18,000
Ellos prefieren,
de baja estatura.
46
00:02:18,031 --> 00:02:20,030
A los duendes no les gusta.
47
00:02:20,031 --> 00:02:23,070
- �No existen los duendes!
- �Pero es lo mismo!
48
00:02:23,071 --> 00:02:25,740
- Si existieran, tampoco les gustar�a.
- �Qu� preferir�an los duendes?
49
00:02:25,741 --> 00:02:28,370
Gnomo o...
50
00:02:28,371 --> 00:02:32,710
Los duendes
preferir�an ser llamados gnomos.
51
00:02:32,711 --> 00:02:33,940
- Perturbador.
- �Dios!
52
00:02:34,001 --> 00:02:38,640
Pero nunca se ofende la
persona de la que se trata.
53
00:02:38,681 --> 00:02:40,090
- Siempre son los otros.
- Cierto.
54
00:02:40,091 --> 00:02:42,050
- �Vamos a avistar las ballenas?
- Bien.
55
00:02:42,841 --> 00:02:43,970
Vale.
56
00:02:48,011 --> 00:02:50,310
Creo que la �ltima
vez me quej� mucho.
57
00:02:50,311 --> 00:02:53,480
Cuando lo recuerdo, pienso en
gemidos. Seguro era el calor.
58
00:02:53,601 --> 00:02:58,620
Pi�nsalo, los pa�ses m�s
belicosos son siempre los calurosos.
59
00:02:58,621 --> 00:02:59,744
Porque est�n muy alterados.
60
00:02:59,745 --> 00:03:01,990
Pero nunca escuchas a los
esquimales enfurecidos.
61
00:03:01,991 --> 00:03:03,650
Simplemente son "fr�os".
62
00:03:03,951 --> 00:03:08,200
Supongo que el fr�o debe ser
agotador. Pero yo me las arreglo.
63
00:03:08,581 --> 00:03:12,460
Tengo una chaqueta
especial. Pero no tienes mucha visi�n.
64
00:03:12,461 --> 00:03:14,580
Hay una ballena cerca,
pero tal vez no la vea.
65
00:03:15,041 --> 00:03:17,670
F�jate.
66
00:03:24,131 --> 00:03:27,430
- �C�mo te sientes?
- Tengo un poco de Jetlag.
67
00:03:27,431 --> 00:03:32,777
Hace un poco de fr�o, pero me
ilusiona el asunto de las ballenas.
68
00:03:32,778 --> 00:03:34,560
Por eso estoy aqu�.
69
00:03:36,561 --> 00:03:40,730
Compa�ero, habla Steve. Ricky
y yo estuvimos hablando...
70
00:03:40,781 --> 00:03:44,490
y creemos que ser�a una verg�enza
que no vieras la cultura del lugar...
71
00:03:44,491 --> 00:03:47,990
y visitaras el c�rculo polar
�rtico antes de ver las ballenas.
72
00:03:47,991 --> 00:03:49,530
S� lo que te gusta caminar,
73
00:03:49,531 --> 00:03:52,140
as� que te encontramos
un tipo muy simp�tico...
74
00:03:52,141 --> 00:03:54,750
que te va a mostrar
la ruta panor�mica.
75
00:03:54,751 --> 00:03:56,710
�De acuerdo? Buen viaje, chau.
76
00:03:57,961 --> 00:04:01,340
��Cre� que ten�amos calentamiento
global?!
77
00:04:01,341 --> 00:04:05,130
Que los hielos se
derret�an. Pero aqu� hay mucho.
78
00:04:05,551 --> 00:04:07,090
- �Hola!
- �Marty?
79
00:04:07,091 --> 00:04:09,220
S�, Marty Raney.
80
00:04:10,051 --> 00:04:13,020
- �C�mo est�s?
- T� debes ser Karl.
81
00:04:13,021 --> 00:04:14,980
As� es. �Fuiste de compras?
82
00:04:14,981 --> 00:04:16,770
Te traje algunas cosas.
83
00:04:16,771 --> 00:04:18,980
En este trineo est� lo
m�o y tu paquete est� all�.
84
00:04:18,981 --> 00:04:21,190
El mismo que llevo
en mis espaldas.
85
00:04:21,191 --> 00:04:23,730
Veamos qu� pesado es...
86
00:04:25,951 --> 00:04:28,950
�Ad�nde vamos? �Realmente
lo necesitamos?
87
00:04:28,951 --> 00:04:32,450
- Creo que llevamos un mont�n de m�s...
- No, lo necesitamos.
88
00:04:32,451 --> 00:04:34,120
Esto es una cosa seria.
89
00:04:34,121 --> 00:04:37,790
Parece mucho trabajo
solo para un paseo.
90
00:04:37,791 --> 00:04:41,960
De acuerdo, escucha...
91
00:04:42,461 --> 00:04:44,340
Lo not� cuando te
estaba esperando.
92
00:04:44,341 --> 00:04:45,820
Cu�nta tranquilidad.
Me gusta el silencio.
93
00:04:45,821 --> 00:04:47,300
�C�mo este silencio?
94
00:04:47,301 --> 00:04:49,390
- S�
- Es espiritual.
95
00:04:51,101 --> 00:04:53,435
Eso quer�a decir. Es
hermoso y tranquilo.
96
00:04:53,436 --> 00:04:55,770
�All� arriba es
todav�a m�s tranquilo?
97
00:04:56,181 --> 00:04:57,140
�Maldici�n!
98
00:05:00,231 --> 00:05:01,400
�Puta nieve!
99
00:05:02,111 --> 00:05:05,730
- Socio, �todo en orden?
- No s� c�mo lo haces.
100
00:05:05,731 --> 00:05:08,990
Karl, o sea...
101
00:05:08,991 --> 00:05:11,120
- �Est�s bien?
- S�.
102
00:05:11,121 --> 00:05:12,450
- �Seguro?
- S�.
103
00:05:13,031 --> 00:05:15,660
- �Necesitas una pausa?
- No pienso dejarte ganarme.
104
00:05:15,661 --> 00:05:19,670
En casa me gusta salir a
pasear. Lo hago constantemente.
105
00:05:19,671 --> 00:05:22,040
Es relajante. Pero
aqu� no se puede.
106
00:05:22,041 --> 00:05:24,420
Esto es realmente
trabajo duro.
107
00:05:24,421 --> 00:05:26,760
No se deber�a pasear por
metro y medio de nieve.
108
00:05:26,761 --> 00:05:29,880
Lev�ntate y
sigue. Lo vas a lograr.
109
00:05:29,881 --> 00:05:32,510
- �S�?
- Usa los bastones.
110
00:05:33,181 --> 00:05:35,060
- �Est�s bien?
- S�.
111
00:05:35,061 --> 00:05:38,560
�La puta madre!
112
00:05:39,981 --> 00:05:43,610
Habr�a que ahorrar energ�a en
caso de que se la necesite.
113
00:05:43,611 --> 00:05:46,230
Si se aparece un oso polar, hay
que hacerle una toma de lucha.
114
00:05:46,231 --> 00:05:49,700
Pero no te queda energ�a porque estuviste
caminando por metro y medio de nieve.
115
00:05:49,701 --> 00:05:52,280
�Est�s bien?
116
00:05:52,281 --> 00:05:54,740
�carajo!, espera un minuto.
117
00:05:54,741 --> 00:05:57,200
Todo el tiempo preguntaba: "�Tenemos que
andar por este metro y medio de nieve?"
118
00:05:57,201 --> 00:05:59,910
Y �l dec�a; "S�, te va a gustar. Buena
lecci�n de vida" o algo por el estilo.
119
00:05:59,911 --> 00:06:03,380
- �Est�s bien?
- S�, s�lo se volc� el trineo.
120
00:06:03,381 --> 00:06:05,090
Eso nunca le viene
a uno a prop�sito.
121
00:06:05,091 --> 00:06:07,590
Si as� fuera en
casa, dir�amos:
122
00:06:07,671 --> 00:06:10,930
"Bien, nos quedamos en casa. Vemos un
DVD de Columbo. Por hoy es suficiente."
123
00:06:10,931 --> 00:06:15,260
- Karl, �qu� pas�?
- Se volc� el trineo.
124
00:06:15,641 --> 00:06:19,980
- �Necesitas ayuda?
- No, est� bien. Ya lo arreglo.
125
00:06:21,561 --> 00:06:26,570
- �Karl, voy y te ayudo?
- �No! No vuelvas.
126
00:06:28,281 --> 00:06:30,650
Esos son mis
esqu�es. �No los pierdas!
127
00:06:33,531 --> 00:06:34,780
Genial.
128
00:06:34,781 --> 00:06:37,910
- �Est�s bien, compa�ero?
- Si, ya lo solucion�.
129
00:06:38,331 --> 00:06:41,080
- �Est�s bien?
- S�.
130
00:06:41,081 --> 00:06:44,177
Desperdicio mucho aire, porque
constantemente preguntas si estoy bien.
131
00:06:44,178 --> 00:06:45,210
Y tengo que decirte: "s�".
132
00:06:45,211 --> 00:06:47,880
- Y me quedo sin aliento.
- Vale.
133
00:06:47,921 --> 00:06:50,210
- �Seguro?
- �S�!
134
00:06:52,051 --> 00:06:54,970
�Maldici�n! �Loco de mierda!
135
00:07:01,851 --> 00:07:04,060
- �Se puede beber?
- S�.
136
00:07:04,061 --> 00:07:07,270
- �Est� limpia?
- No hay nieve m�s limpia en el mundo.
137
00:07:07,271 --> 00:07:09,530
- �Vale?
- S�.
138
00:07:09,531 --> 00:07:11,650
Me estaba muriendo de
sed. "�Tienes agua, Marty?"
139
00:07:11,691 --> 00:07:14,200
"No, no hay lugar
para agua. Pesa mucho."
140
00:07:14,201 --> 00:07:16,490
Espera. Ando cargando
una pala que no usamos.
141
00:07:16,491 --> 00:07:19,450
Ser�a mejor andar cargando
agua, que una pala.
142
00:07:19,741 --> 00:07:23,870
�Y cu�ndo la vamos a usar? �Anduve
por metro y medio de nieve!
143
00:07:23,911 --> 00:07:25,540
- "�Puedo usa la pala?"
- "No, todav�a no la necesitamos."
144
00:07:25,541 --> 00:07:29,980
�Cu�n profundo debe ser para
que �l diga: "�Saca la pala!"
145
00:07:31,461 --> 00:07:33,170
Algo me preocupa:
146
00:07:33,171 --> 00:07:36,890
Camino por las huellas de
Marty. Si pis� caca de perro...
147
00:07:39,261 --> 00:07:40,600
�Continuemos!
148
00:07:43,101 --> 00:07:46,440
�Qu� hacemos ahora?
�Esquiamos? Tendr�a miedo.
149
00:07:50,481 --> 00:07:53,005
Al fin y al cabo esto
es como una patinada.
150
00:07:53,006 --> 00:07:55,530
Si lo haces de
adulto, la gente dice:
151
00:07:55,531 --> 00:07:58,870
"Qu� tonter�a. Patinar. Es un
adulto. �Por qu� se anda patinando?"
152
00:07:58,871 --> 00:08:01,790
Pero para m� es lo mismo, como
si tuviera debajo los esqu�es.
153
00:08:01,791 --> 00:08:04,830
- S�gueme. �Vienes? Suj�tate.
- S�.
154
00:08:06,171 --> 00:08:08,540
- Mant�n las piernas juntas.
- �Maldita sea!
155
00:08:08,541 --> 00:08:11,170
�Madura! �No andes
jugueteando en el cerro!
156
00:08:11,171 --> 00:08:14,170
Bien, ahora para
arriba. Paralelo al cerro.
157
00:08:14,171 --> 00:08:16,630
Es dif�cil con el trineo
y la mochila Lo s�.
158
00:08:17,221 --> 00:08:19,335
�Sab�as que nunca
hab�a esquiado?
159
00:08:19,336 --> 00:08:21,450
No lo sab�a, pero ahora
lo vas a aprender.
160
00:08:21,491 --> 00:08:24,600
Inclusive Eddie "The Eagle" ten�a
problemas y �l era un chico ol�mpico.
161
00:08:24,601 --> 00:08:29,150
Conc�ntrate. Lento y correcto.
Los esqu�es juntos. Grandioso.
162
00:08:29,191 --> 00:08:32,020
�Grandioso! Deja de
decirlo. Me pone nervioso.
163
00:08:32,021 --> 00:08:35,820
Todo es grandioso. No s�
porqu� hay que calificarlo todo.
164
00:08:35,821 --> 00:08:37,890
- �Ad�nde vas?
- S�gueme.
165
00:08:37,931 --> 00:08:40,870
- Com�a una hamburguesa. Era "grandiosa"
- "Es una hamburguesa. Tranquil�zate."
166
00:08:40,871 --> 00:08:43,760
Dice: "Est� buena. Es
una buena hamburguesa."
167
00:08:43,791 --> 00:08:45,080
Por todo se entusiasma.
168
00:08:45,081 --> 00:08:47,960
No te asustes, lo
haces bien. �Grandioso!
169
00:08:47,961 --> 00:08:50,290
�Estuvo genial! Estupendo.
170
00:08:50,291 --> 00:08:52,200
No es f�cil.
171
00:08:53,591 --> 00:08:57,070
Todav�a estamos a 1,5 km de
donde pasaremos la noche.
172
00:08:57,111 --> 00:09:00,510
Y vamos a llegar cuando
anochezca, as� que conc�ntrate.
173
00:09:00,511 --> 00:09:02,470
- Eso hago.
- �Grandioso!
174
00:09:02,471 --> 00:09:05,180
- �Que te den por culo!
- �Y ahora cuesta abajo!
175
00:09:06,101 --> 00:09:09,720
Me estoy muriendo. Desde que baje
del avi�n todo era cuesta arriba.
176
00:09:13,861 --> 00:09:17,190
- �C�mo funciona el asunto del ba�o?
- No hay ba�o.
177
00:09:19,361 --> 00:09:23,450
Pero hay un sitio para eso. Se
construye un lugar extra para eso.
178
00:09:23,451 --> 00:09:26,040
Aqu� es para
cambiarse. Para tener privacidad.
179
00:09:26,041 --> 00:09:28,330
Estamos en medio de la
nada. No se necesita privacidad.
180
00:09:28,331 --> 00:09:31,040
- El n�mero 1 puedes hacerlo all�.
- No hay problema.
181
00:09:31,751 --> 00:09:34,460
Para el n�mero
2... Se forma un...
182
00:09:34,461 --> 00:09:39,840
Se arma un pedazo
de papel higi�nico.
183
00:09:40,101 --> 00:09:41,400
Por decirlo as�...
184
00:09:41,431 --> 00:09:43,800
- �Est�s bromeando?
- No es broma.
185
00:09:43,801 --> 00:09:45,640
- Toma esto.
- Espera.
186
00:09:45,641 --> 00:09:48,180
Reci�n dijiste: "�D�jate
los guantes puestos!"
187
00:09:48,181 --> 00:09:50,120
Y ahora pr�cticamente me
tengo que limpiar el culo...
188
00:09:50,121 --> 00:09:52,060
con algo parecido a un helado.
189
00:09:52,101 --> 00:09:56,230
Espera. Me viene a la memoria que
hace un rato me lo ten�a que comer.
190
00:09:56,611 --> 00:10:00,450
Dijiste: "S�, la nieve
m�s limpia del mundo."
191
00:10:03,121 --> 00:10:04,230
�Por Dios!
192
00:10:05,701 --> 00:10:08,080
Mis manos est�n tan
fr�as, ni siquiera puedo tocar.
193
00:10:08,831 --> 00:10:11,870
Empiezo con la
canci�n. �Listos? Es as�:
194
00:10:11,871 --> 00:10:13,870
Nota: La canci�n contiene juego de
palabras con distintos animales.
195
00:10:14,501 --> 00:10:17,630
# Yo te quiero mucho #
196
00:10:19,051 --> 00:10:23,220
# Estoy tan solo, cuando te vas #
197
00:10:24,101 --> 00:10:28,470
# Apenas puedo soportarlo, y
es porque te quiero tanto #
198
00:10:29,681 --> 00:10:32,520
# Te quiero mucho #
199
00:10:33,601 --> 00:10:37,480
# Eres algo muy especial para m� #
200
00:10:46,781 --> 00:10:48,580
- Hola.
- Pasa.
201
00:10:48,581 --> 00:10:52,460
Estoy despierto hace horas. Puedes dejar
la puerta abierta. No hay diferencia.
202
00:10:52,461 --> 00:10:55,130
Est� helando. Nunca lo
hab�a vivido y no me gusta.
203
00:10:56,171 --> 00:10:57,750
Realmente no dorm�.
204
00:10:58,671 --> 00:11:01,420
- Pero parece muy confortable.
- Ese es el problema.
205
00:11:01,591 --> 00:11:04,010
Lo odio, la gente
en casa va a pensar:
206
00:11:04,011 --> 00:11:08,260
"Qu� bonito. Parece Suiza. Qu�
bonito el refugio." No lo es.
207
00:11:08,261 --> 00:11:11,350
No hay ning�n
aislamiento. Es s�lo un refugio.
208
00:11:11,351 --> 00:11:15,770
Los de all� son muy buenos
si quieres resguardar algo.
209
00:11:15,771 --> 00:11:18,860
Pero si quieres dormir
adentro. Esa estufa no funciona.
210
00:11:18,861 --> 00:11:20,570
In�til, no sirve para nada.
211
00:11:20,571 --> 00:11:23,610
Un aspirador en el rinc�n. De
todas las cosas necesarias,
212
00:11:23,611 --> 00:11:25,320
lo m�s importante es
poder calefaccionar.
213
00:11:25,321 --> 00:11:27,530
Salvo que pienses: "Paso la
aspiradora, as� entro en calor."
214
00:11:27,531 --> 00:11:28,660
Est� helando.
215
00:11:33,001 --> 00:11:36,420
Con todo lo que me estoy
poniendo, se podr�a pensar:
216
00:11:36,421 --> 00:11:39,250
"Ya se pone en marcha otra vez. Tiene
que seguir atravesando la nieve."
217
00:11:40,381 --> 00:11:42,470
S�lo quiero salir a
lavarme los dientes.
218
00:11:46,511 --> 00:11:48,950
- Oye, socio.
- �C�mo va?
219
00:11:50,141 --> 00:11:54,730
- Realmente est� helando.
- �En serio?
220
00:11:55,391 --> 00:12:00,780
Estuve mirando el pron�stico para tu
zona y hacen 2 o 3 grados bajo cero.
221
00:12:00,781 --> 00:12:02,820
As� es. �Pero
que quieres decir?
222
00:12:02,821 --> 00:12:06,200
Si tuvieras esta temperatura en
casa, tambi�n dir�as: "Bastante fr�o."
223
00:12:06,201 --> 00:12:10,120
Tampoco saldr�as a pasear.
Ayer estuve 9 horas afuera...
224
00:12:10,121 --> 00:12:12,120
y camin� por metro
y medio de nieve.
225
00:12:12,121 --> 00:12:14,395
Aqu� est� hermoso.
Hacen cerca de 6 grados.
226
00:12:14,396 --> 00:12:16,670
Caminamos desde
Hampstead hasta Highgate,
227
00:12:16,671 --> 00:12:20,250
para tomar un Cappuccino
o un Latte Macchiato.
228
00:12:20,251 --> 00:12:22,920
Finalmente ha llegado
la primavera a Londres.
229
00:12:23,381 --> 00:12:28,590
Cuando te despiertas por la noche porque
debes ir al ba�o o porque tienes sed.
230
00:12:28,591 --> 00:12:31,350
Me despert� a eso de las
dos, porque necesitaba un gorro.
231
00:12:32,641 --> 00:12:36,690
As� es aqu�. Esto no es estar relajado
y supuestamente tendr�a que serlo.
232
00:12:36,691 --> 00:12:43,190
Deja de quejarte. Ahora te vas
a encontrar con unos esquimales...
233
00:12:43,191 --> 00:12:47,910
en una peque�a ciudad llamada
Barrow. El punto m�s al norte de Alaska.
234
00:12:47,911 --> 00:12:51,706
Un peque�o cami�n te va a
llevar all�. Bien, hasta luego.
235
00:12:51,741 --> 00:12:53,130
Hasta luego.
236
00:12:57,886 --> 00:13:02,194
Solo nieve, hielo y un
pueblo de esquimales.
237
00:13:02,500 --> 00:13:06,950
Mucho m�s no hay. Yo lo
llamar�a la axila del universo.
238
00:13:06,951 --> 00:13:07,920
�Tan malo?
239
00:13:07,921 --> 00:13:10,830
Preferir�a vivir en cualquier
lugar antes que aqu�.
240
00:13:11,711 --> 00:13:17,590
Y la gente de Barrow tiene que luchar con
los osos polares cuando salen a cazar.
241
00:13:17,591 --> 00:13:19,925
Tienen que dormir en una
guarida hecha en el hielo...
242
00:13:19,926 --> 00:13:22,260
y viene un oso y
los desentierra.
243
00:13:22,761 --> 00:13:23,774
�Desenterrar qu�?
244
00:13:23,775 --> 00:13:25,800
Los desentierra de la
guarida hecha en el hielo.
245
00:13:25,801 --> 00:13:27,600
- �Gente?
- S�.
246
00:13:27,601 --> 00:13:32,270
All�, todo lo que se mueve o se
huele, es alimento para los osos. Todo.
247
00:13:33,191 --> 00:13:37,730
- �Realmente te desentierran?
- Si est�s en una guarida, s�.
248
00:13:37,731 --> 00:13:40,990
Por eso ya muchas
personas no viven m�s en igl�es.
249
00:13:40,991 --> 00:13:43,110
- Es como un frigor�fico con comida.
- S�.
250
00:13:43,111 --> 00:13:46,070
Es como un frigor�fico
con comida. Exactamente.
251
00:13:46,071 --> 00:13:50,410
Point Barrow ser� una
experiencia que te cambiar� la vida.
252
00:13:50,411 --> 00:13:56,170
Digamos que t� podr�as hacer
esta lista, �qu� elegir�as?
253
00:13:56,171 --> 00:13:59,880
Podr�as hacerlo todo. Podr�as
ver y comer de todo.
254
00:13:59,921 --> 00:14:04,590
Quiz�s podr�as viajar a
Australia o dar la vuelta al mundo.
255
00:14:04,591 --> 00:14:06,840
Pero seguro que no
ser�a Point Barrow.
256
00:14:29,371 --> 00:14:32,240
Vayamos pues a ver
a esos esquimales.
257
00:14:33,411 --> 00:14:36,420
Realmente no sirve para
nada colgar la ropa afuera, �no?
258
00:14:39,501 --> 00:14:43,260
- Isabell, �c�mo est�s?
- Pasa. �Y t� te llamas?
259
00:14:43,261 --> 00:14:45,170
- Karl.
- �Karl?
260
00:14:45,171 --> 00:14:48,640
- T� eres Kunan.
- Jamie.
261
00:14:48,641 --> 00:14:55,180
- Bienvenido a la cima del mundo.
- S�, m�s alto no se puede, �verdad?
262
00:14:55,181 --> 00:14:57,190
- Directamente en la cima.
- Exacto.
263
00:14:57,191 --> 00:14:59,940
Est� helando. Deber�a
subir la temperatura.
264
00:14:59,941 --> 00:15:03,110
Pero aqu� no. Est� helando
�Debo quitarme los zapatos?
265
00:15:05,031 --> 00:15:07,780
- Si quieres.
- Pero solo si quieres.
266
00:15:07,781 --> 00:15:11,660
�Por qu� est�s
en Barrow, Alaska?
267
00:15:11,661 --> 00:15:13,990
- Quiero ver una ballena.
- Dios m�o.
268
00:15:13,991 --> 00:15:16,660
Una ballena grande.
S�lo quiere ver una.
269
00:15:16,661 --> 00:15:18,500
�Quieres ver a Muktuk?
270
00:15:18,621 --> 00:15:21,090
- �Maktuk?
- Muktuk.
271
00:15:21,091 --> 00:15:23,590
- Maktook.
- Muktuk.
272
00:15:23,591 --> 00:15:26,380
- Chok.
- Tuk.
273
00:15:26,381 --> 00:15:28,800
- Tienes hambre?
- Tengo un poco de hambre.
274
00:15:29,511 --> 00:15:34,060
�Es la versi�n esquimal de las
"Golden Girls"? �Qu� est� pasando?
275
00:15:34,061 --> 00:15:36,420
Los restos de afuera de
una ballena de Groenlandia.
276
00:15:36,421 --> 00:15:37,600
�Esto es de ballena?
277
00:15:37,601 --> 00:15:39,940
- S�. De una ballena.
- �Puedo ver?
278
00:15:39,941 --> 00:15:41,730
Ballena de Groenlandia.
279
00:15:42,691 --> 00:15:45,860
Lo comemos fresco o congelado.
280
00:15:45,861 --> 00:15:48,650
Cuando dije que
quer�a ver una ballena,
281
00:15:48,651 --> 00:15:51,660
pensaba nadando, no
en una bolsa de nylon.
282
00:15:51,661 --> 00:15:54,580
- Por favor, un trozo peque�o.
- Vale, seguro.
283
00:15:54,581 --> 00:15:57,750
Cuando como carne, es
cocida y caliente.
284
00:15:57,751 --> 00:16:01,080
Simplemente lo sacan del
congelador y lo chupan.
285
00:16:01,081 --> 00:16:05,000
Como un peque�o buffet. Simplemente
abrir el congelador...
286
00:16:05,001 --> 00:16:09,220
y chupar guisantes
congelados y carne.
287
00:16:09,221 --> 00:16:11,550
Aqu� todo se parece
a un helado de agua.
288
00:16:11,551 --> 00:16:14,140
- Tiene un sabor a pescado.
- S�, olor a pescado.
289
00:16:14,141 --> 00:16:15,560
Muy sabroso.
290
00:16:18,101 --> 00:16:20,770
�C�mo te sabe?
291
00:16:27,321 --> 00:16:28,990
�Te gusta?
292
00:16:30,491 --> 00:16:32,410
Bastante duro, �no?
293
00:16:32,411 --> 00:16:33,530
Vale, esto...
294
00:16:36,541 --> 00:16:39,830
Esto es reno. Nosotros
lo comemos congelado.
295
00:16:43,581 --> 00:16:45,840
�Por qu� ten�is un horno?
296
00:16:45,841 --> 00:16:48,630
Ten�is un horno
pero todo est� fr�o.
297
00:16:51,221 --> 00:16:53,260
�Qu� pasa? �Qu� ha pasado?
298
00:16:54,301 --> 00:16:56,720
Cuando vi que eran
viejas, pens�: "Genial."
299
00:16:56,721 --> 00:17:00,230
Seguro que si me
siento y se quedan dormidas.
300
00:17:00,231 --> 00:17:02,020
Por la excitaci�n de
tener una visita.
301
00:17:02,061 --> 00:17:04,770
Pero ella dijo: "No, tengo otros
planes. Te llevo conmigo afuera."
302
00:17:04,811 --> 00:17:08,570
Pens� en un bingo o algo
adecuado para su edad.
303
00:17:08,571 --> 00:17:11,110
O ir de compras o algo por el
estilo, Lo que hace la gente mayor.
304
00:17:11,151 --> 00:17:13,570
- Qu� genial.
- �Qu�?
305
00:17:13,571 --> 00:17:15,870
- El clima.
- Mis pies est�n helados.
306
00:17:15,871 --> 00:17:17,580
- S�!
- S�...
307
00:17:17,581 --> 00:17:20,540
- Pero est� bien.
- En realidad no.
308
00:17:20,541 --> 00:17:25,710
Lleg� con una moto de nieve. "Ven,
te llevo hasta Point Barrow."
309
00:17:25,711 --> 00:17:28,300
Sin casco o algo
parecido. Pens�: "Dios, m�rala."
310
00:17:28,301 --> 00:17:31,090
Llevaba gafas multifocales. No se le
deber�a permitir transitar por la calle.
311
00:17:31,091 --> 00:17:33,565
�Para conducir esto es
necesaria una licencia?
312
00:17:33,566 --> 00:17:34,390
�Qu�?
313
00:17:34,391 --> 00:17:38,390
Te pregunt� si se necesita
licencia para conducir esto.
314
00:17:38,391 --> 00:17:40,100
No pod�a escucharme. Intentaba
hablar con ella.
315
00:17:40,101 --> 00:17:44,480
- Si tengo que mear, �hay aseos all�?
- �Qu�?
316
00:17:45,771 --> 00:17:49,400
Le gritaba de este lado, despu�s de
este lado, para que escuchara algo.
317
00:17:49,401 --> 00:17:52,190
�Hay aseos en Point Barrow?
318
00:17:52,241 --> 00:17:56,370
Sus ojos no pod�an, sus o�dos eran una
porquer�a. Y ella una moto conduc�a.
319
00:17:56,371 --> 00:17:58,450
Me preocupas.
320
00:17:59,621 --> 00:18:03,120
Se la pasaba diciendo: "En
Point Barrow es genial."
321
00:18:03,121 --> 00:18:05,080
No s� lo que es. Nunca
lo escuch� antes.
322
00:18:06,251 --> 00:18:09,000
�Point Barrow!
323
00:18:09,001 --> 00:18:12,210
�Es eso?
324
00:18:12,211 --> 00:18:14,470
- �Qu�?
- �Es eso?
325
00:18:14,471 --> 00:18:16,970
- �S�!
- Pero aqu� no hay nadie.
326
00:18:18,351 --> 00:18:21,310
Esto es hermoso.
327
00:18:21,311 --> 00:18:24,190
- �Bello?
- �S�! �Bello!
328
00:18:24,191 --> 00:18:26,270
Esto se ve igual
a donde est�bamos.
329
00:18:26,851 --> 00:18:30,070
- �Qu�?
- Nada distinto a donde est�bamos.
330
00:18:40,741 --> 00:18:44,040
�Bienvenidos a
Point Barrow! �Karl?
331
00:18:44,041 --> 00:18:47,080
- �Point Barrow?
- �S�!
332
00:18:47,081 --> 00:18:48,038
�Es esto?
333
00:18:48,039 --> 00:18:53,710
S�. El punto m�s al norte
de toda la extensa tierra.
334
00:18:53,711 --> 00:18:55,130
Exactamente aqu�.
335
00:18:55,131 --> 00:18:58,550
- Todo esto es hielo.
- S�.
336
00:19:01,181 --> 00:19:03,245
�Qu� haces cuando est�s aqu�?
337
00:19:03,246 --> 00:19:05,310
Saco mis termos. Pero
no tengo ninguno ahora.
338
00:19:05,311 --> 00:19:07,810
- �Qu� es lo que no tienes?
- Termos.
339
00:19:08,271 --> 00:19:13,570
- �No quer�as traer t�?
- No, cre� que tal vez habr�a un caf�.
340
00:19:13,571 --> 00:19:16,900
- Caf�, t�, pasteles...
- S�, no he tra�do nada.
341
00:19:16,901 --> 00:19:18,160
Estupendo.
342
00:19:19,241 --> 00:19:22,790
Hay un refr�n que dice que cuando est�s
en la cima de la tierra eres feliz.
343
00:19:22,791 --> 00:19:25,960
Yo me estaba congelando. Tenia
la nariz llena de mocos.
344
00:19:25,961 --> 00:19:27,920
Y mis pies estaban
entumecidos.
345
00:19:27,921 --> 00:19:30,420
Seguro me salieron saba�ones.
346
00:19:31,041 --> 00:19:33,750
Pens� que aqu�
habr�a algo m�s.
347
00:19:40,721 --> 00:19:43,810
Vi muchos huesos de
ballenas tirados por ah�.
348
00:19:43,811 --> 00:19:46,080
Por donde se mire.
Est�n todos tirados.
349
00:19:46,081 --> 00:19:48,350
Grandes y robustos
huesos de ballena.
350
00:19:48,351 --> 00:19:50,310
Este es el problema cuando
se come ballenas.
351
00:19:50,311 --> 00:19:55,610
No es como con el pollo, le das los
huesos al gato o los tiras a la basura.
352
00:19:55,611 --> 00:20:00,200
Quedan huesos enormes,
macizos, del tama�o de un Ford Fiesta.
353
00:20:00,781 --> 00:20:04,740
Todos saben lo que tomaron con el t�. En
el jard�n hay tirado un hueso enorme.
354
00:20:04,741 --> 00:20:06,290
No puedes deshacerse de �l.
355
00:20:17,801 --> 00:20:19,840
- �Puedes o�rme?
- S�.
356
00:20:19,841 --> 00:20:21,390
�Sabes d�nde estamos?
357
00:20:21,391 --> 00:20:23,430
Esto es como un caramelo
de menta glaciar.
358
00:20:23,431 --> 00:20:25,470
Estoy parado sobre
un cubito de hielo.
359
00:20:25,471 --> 00:20:29,270
Te quejas de que hace un poco de
fr�o y est�s en medio de la nada,
360
00:20:29,271 --> 00:20:32,940
pero t� mismo has elegido el
viaje. �Qu� pensabas que iba a ser?
361
00:20:32,941 --> 00:20:35,230
Pens� que iba a
ver una ballena.
362
00:20:35,231 --> 00:20:39,700
Y cuando veo una ballena en la tele
generalmente es un movimiento hermoso,
363
00:20:39,701 --> 00:20:41,174
con una aleta asom�ndose...
364
00:20:41,175 --> 00:20:44,120
y un agujero en la cabeza
por donde sale agua...
365
00:20:44,121 --> 00:20:45,990
y una bonita m�sica de fondo.
366
00:20:45,991 --> 00:20:50,040
Donde estoy ahora... Estoy
en un refrigerador enorme,
367
00:20:50,041 --> 00:20:53,000
demasiado grande. Hace
un fr�o de cagarse.
368
00:20:53,001 --> 00:20:54,855
Pero es toda una experiencia.
369
00:20:54,856 --> 00:20:56,710
Son las cosas que se
quieren hacer antes de morir.
370
00:20:56,711 --> 00:20:59,010
No es peligroso,
�no es cierto?
371
00:20:59,011 --> 00:21:01,840
Es peligroso porque por aqu� los
osos polares corren de un lado a otro.
372
00:21:01,841 --> 00:21:04,090
No vas a ser comido por
un oso polar. Pero...
373
00:21:04,091 --> 00:21:06,680
cuando te hiciste el
control m�dico, descubr�,
374
00:21:06,681 --> 00:21:09,730
que no te hiciste controles
por c�ncer de test�culos,
375
00:21:09,731 --> 00:21:12,390
y tampoco te hiciste revisar
tu pr�stata, �no es cierto?
376
00:21:12,391 --> 00:21:14,230
No.
377
00:21:14,231 --> 00:21:16,090
�Por qu� no?
378
00:21:16,111 --> 00:21:18,985
En Gran Breta�a
anualmente mueren m�s...
379
00:21:18,986 --> 00:21:21,860
personas por c�ncer de
pr�stata o test�culos,
380
00:21:21,861 --> 00:21:24,320
que por ser devorados
por osos polares.
381
00:21:24,321 --> 00:21:27,280
Qu� momento raro para mencionarlo
cuando estoy en medio de la nada.
382
00:21:27,281 --> 00:21:29,620
Es uno de los
mayores asesinos.
383
00:21:29,621 --> 00:21:34,540
Y es un examen sencillo. El
m�dico te mete su dedo en el ano...
384
00:21:34,541 --> 00:21:39,090
y te dice; "S�, est� todo bien." Entonces
te puedes relajar durante todo un a�o.
385
00:21:39,091 --> 00:21:42,010
No entiendo porqu� de
pronto te interesa tanto.
386
00:21:42,011 --> 00:21:44,300
Apenas tengo
carga en el m�vil.
387
00:21:44,301 --> 00:21:47,680
Se est� acabando la bater�a. Si
pasa algo, soy hombre muerto.
388
00:21:48,181 --> 00:21:50,980
As� que no te preocupes por
mis test�culos ni por mi culo.
389
00:21:51,391 --> 00:21:53,850
Algo as� no lo tienes en Bruce Parry.
(Documental en el c�rculo polar)
390
00:21:57,731 --> 00:21:59,280
Me tengo que marchar.
391
00:21:59,281 --> 00:22:04,200
- Hasta luego.
- Vale.
392
00:22:11,901 --> 00:22:13,910
No voy a ver
jam�s una ballena.
393
00:22:15,531 --> 00:22:18,740
�De qu� sirve que el
programa sea en HD?
394
00:22:18,741 --> 00:22:20,790
Una p�rdida de tiempo
hacerlo a color.
395
00:22:21,831 --> 00:22:23,420
Esto me da jaqueca.
396
00:22:24,671 --> 00:22:27,710
No entiendo c�mo se puede
tener todo esto y el sol.
397
00:22:30,461 --> 00:22:31,800
Raro.
398
00:22:33,471 --> 00:22:36,510
Pero lo hace todav�a
peor. Porque adem�s encandila.
399
00:22:37,811 --> 00:22:41,600
Da lo mismo. Viviendo aqu� si te quedas
ciego igual no te pierdes de nada.
400
00:22:42,691 --> 00:22:44,520
No hay nada que ver.
401
00:22:53,861 --> 00:22:58,700
Cuando habl� con Ricky, me dijo: "Ni
se te ocurra hacer mu�ecos de nieve."
402
00:22:58,701 --> 00:23:01,500
"Ac�rcate a la gente."
403
00:23:01,501 --> 00:23:05,750
"Ens�ciate las manos. Mira
c�mo es vivir all�."
404
00:23:05,751 --> 00:23:08,500
- Yo soy Karl.
- Yo soy Rob.
405
00:23:08,501 --> 00:23:10,250
- �C�mo est�s?
- Me alegro de conocerte.
406
00:23:10,251 --> 00:23:13,550
Puedes salir conmigo y
juntar un poco de basura.
407
00:23:13,551 --> 00:23:17,930
Me llaman cuando hay que recoger
un balde en casa de alguien.
408
00:23:17,931 --> 00:23:21,970
- Cuando alguien tiene basura te llama?
- Planta depuradora.
409
00:23:22,601 --> 00:23:24,940
De los aseos.
410
00:23:24,941 --> 00:23:29,940
Pero no sab�a que "ensuciarse las manos"
era ensuciarlas con un mont�n de mierda.
411
00:23:29,941 --> 00:23:32,860
Es un mont�n. �Es
de un solo d�a?
412
00:23:32,861 --> 00:23:34,810
Depende de cada casa.
413
00:23:35,291 --> 00:23:40,200
Lo vuelco y me pongo en un
costado as� no me salpico.
414
00:23:41,451 --> 00:23:43,790
"Honey Bucket",
as� los llaman.
415
00:23:43,791 --> 00:23:46,620
Suena simp�tico, como...
416
00:23:46,621 --> 00:23:51,210
Podr�a llamar as� a su novio
o a su novia, Honey Bucket.
417
00:23:51,211 --> 00:23:52,420
Si se lo puede ver as�...
418
00:23:52,421 --> 00:23:54,510
- Exactamente as�.
- �R�pido!
419
00:23:54,511 --> 00:23:57,550
- No nos queremos salpicar.
- Ahora sale...
420
00:23:57,551 --> 00:24:00,180
�Ya est�! Bien hecho.
421
00:24:00,621 --> 00:24:02,470
�Dios m�o!
422
00:24:02,471 --> 00:24:04,680
No entiendo de d�nde
viene el nombre.
423
00:24:04,681 --> 00:24:09,610
Esto es solamente un balde grande lleno
de bolsas llenas de mierda y pis.
424
00:24:10,821 --> 00:24:12,780
S�, el olor es mi dinero.
425
00:24:12,781 --> 00:24:14,490
Hab�a un mont�n
de mierda all�.
426
00:24:14,491 --> 00:24:16,825
Estaba pesado, �no?
427
00:24:16,826 --> 00:24:19,160
Puede pasar. A veces
est� lleno hasta el borde.
428
00:24:19,201 --> 00:24:21,410
Por lo visto no es lo
mismo en todas las casas,
429
00:24:21,411 --> 00:24:25,200
pero todav�a hay muchos
Honey Buckets en muchas casas.
430
00:24:25,201 --> 00:24:28,120
Baldes pl�sticos con un
asiento de retrete real.
431
00:24:28,121 --> 00:24:31,170
Se lo puede poner en cualquier lugar de
la casa. Cuanto m�s o�a sobre el asunto,
432
00:24:31,171 --> 00:24:34,800
m�s pensaba: Me gusta
la idea de estar en casa,
433
00:24:34,801 --> 00:24:39,390
da lo mismo d�nde,
y poder ir a cagar,
434
00:24:39,391 --> 00:24:42,600
porque a veces enerva, cuando por
ejemplo est� el f�tbol o lo que sea...
435
00:24:42,601 --> 00:24:45,100
y hay que esperar
al medio tiempo...
436
00:24:45,101 --> 00:24:47,890
Simplemente tomar el Honey
Bucket y lo haces frente a la tele.
437
00:24:47,891 --> 00:24:51,020
Aqu� no necesitas el Sky
Plus o algo por el estilo.
438
00:24:52,321 --> 00:24:55,400
Cosas que queremos hacer
antes de morir. �Por Dios!
439
00:24:59,321 --> 00:25:03,080
Al pr�ximo. Acabemos con esto
lo antes posible. No lo soporto.
440
00:25:03,831 --> 00:25:06,580
- �C�mo estaba el balde?
- Piensas que todo va bien...
441
00:25:06,581 --> 00:25:09,790
y entonces lo agitas y
el olor empieza a salir.
442
00:25:10,711 --> 00:25:12,000
Y de nuevo.
443
00:25:14,211 --> 00:25:17,590
La gente lo llamaba. Cuando estaba
conduciendo, lleg� a trav�s de su radio:
444
00:25:17,591 --> 00:25:20,970
"�R�pido! �Ve a la casa 188!"
445
00:25:20,971 --> 00:25:22,860
Pens�: "Dios, �por
qu� tanto revuelo?"
446
00:25:22,861 --> 00:25:25,600
- Necesito un Honey Bucket extra.
- Qu� les pasa a estos?
447
00:25:25,601 --> 00:25:27,685
Cuando llegamos,
vimos el por qu�,
448
00:25:27,686 --> 00:25:29,770
"El balde hace rato que
est� aqu�. Se congel�."
449
00:25:29,771 --> 00:25:32,520
- �Congelado!
- �Se congel� la mierda?
450
00:25:32,521 --> 00:25:33,244
�Congelada!
451
00:25:33,245 --> 00:25:34,690
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que la recogieron?
452
00:25:34,691 --> 00:25:38,280
�Ayer se olvidaron
de llev�rsela!
453
00:25:38,281 --> 00:25:41,610
Parec�a estar enfadado. Pero es
que no tienen otras preocupaciones.
454
00:25:41,611 --> 00:25:46,830
Es una preocupaci�n extra�a no poder
deshacerse de un balde de mierda.
455
00:25:46,831 --> 00:25:49,300
Pero fue la �nica vez que
vi a un esquimal enfurecido.
456
00:25:49,391 --> 00:25:52,580
- �Puedo tomar un balde?
- S�, puede tomar un balde.
457
00:25:54,001 --> 00:25:56,710
- Puede quedarse con �ste.
- Gracias.
458
00:25:56,711 --> 00:25:59,010
Recu�rdelo para mi
propina en Navidad.
459
00:26:03,221 --> 00:26:08,390
Vale, deja ya de corretear por el
�rtico. Vete a observar las ballenas.
460
00:26:08,391 --> 00:26:12,310
Pens� que ser�a divertido que
llegaras con los perros.
461
00:26:12,311 --> 00:26:15,900
Pero �salos solo si son bien
tratados y quieran arrastrarte.
462
00:26:15,901 --> 00:26:20,740
Esto no es un paseo, �de
acuerdo? No les grites. No les pegues.
463
00:26:20,741 --> 00:26:23,820
Controla que sean
alimentados y que lo disfruten.
464
00:26:23,821 --> 00:26:27,740
Que no hagan lo que no quieran. Y que
no se le hagan llagas en las patas.
465
00:26:27,741 --> 00:26:31,040
Y si alguna pata se les lastima,
cons�gueles botitas o algo por el estilo.
466
00:26:31,041 --> 00:26:33,330
Bien, hasta luego, compa�ero.
467
00:26:35,291 --> 00:26:37,630
De acuerdo, �qu� tal?
468
00:26:37,631 --> 00:26:39,880
- T� debes ser Karl.
- S�, soy Karl.
469
00:26:39,881 --> 00:26:43,380
Yo soy Bill. Encantado de
conocerte. Este es tu equipo.
470
00:26:43,381 --> 00:26:47,470
- �ste es Woodrow. Es el l�der.
- ��l tiene el mando?
471
00:26:47,471 --> 00:26:49,770
- �l tiene el mando.
- �Y se llama Woodrow?
472
00:26:49,771 --> 00:26:52,440
- Suj�talo fuerte
- �Detente!
473
00:26:52,441 --> 00:26:53,440
�Si�ntate!
474
00:26:53,441 --> 00:26:56,110
- �sta es Jessie.
- �Jessie?
475
00:26:56,111 --> 00:26:58,360
�Por qu� est�
todo helado aqu�?
476
00:26:58,361 --> 00:27:01,320
- �ste es Simon.
- Hola, Simon.
477
00:27:01,361 --> 00:27:03,200
- �Karl?
- Espera.
478
00:27:03,771 --> 00:27:05,980
Como en una boda
y todos dicen:
479
00:27:05,981 --> 00:27:09,570
"�ste es Frank, mi
primo y �se es mi padrastro."
480
00:27:09,571 --> 00:27:12,820
Y uno dice: "Vale, s�." Y al
siguiente segundo ya los has olvidado.
481
00:27:12,991 --> 00:27:14,120
Apesta.
482
00:27:16,461 --> 00:27:19,500
En serio, no puedo o�rte.
483
00:27:22,831 --> 00:27:24,895
No hay problema. S� lo que es.
484
00:27:24,896 --> 00:27:26,960
Como si fuera a lo de un
amigo que tiene un beb�...
485
00:27:26,961 --> 00:27:30,010
y me diera cuenta de que no quiero
tener ninguno. Exactamente igual.
486
00:27:34,641 --> 00:27:36,120
As� que me sub� atr�s.
487
00:27:36,121 --> 00:27:37,600
No di ninguna orden, solamente...
488
00:27:37,601 --> 00:27:41,350
"Usa el ancla para detenerte. Usa
los frenos para ir m�s despacio."
489
00:27:41,351 --> 00:27:43,650
Pero no es suficiente, �no?
490
00:27:43,651 --> 00:27:46,650
�C�mo hacen para seguir
tirando? Tengo el pi� sobre el freno.
491
00:27:46,651 --> 00:27:48,150
Bien, as� es bastante
despacio. El pi� en el freno.
492
00:27:48,861 --> 00:27:50,820
�Maldita sea! Los voy a soltar.
493
00:27:51,441 --> 00:27:52,490
�Joder!
494
00:27:54,111 --> 00:27:55,030
�Mierda!
495
00:27:55,821 --> 00:27:57,990
�Woodrow!
496
00:28:04,041 --> 00:28:06,250
Mierda, hab�a un agujero ah�.
497
00:28:06,251 --> 00:28:07,710
�M�s despacio!
498
00:28:07,711 --> 00:28:11,340
Como en los supermercados cuando
saltas dentro de un carrito.
499
00:28:11,341 --> 00:28:14,430
Estoy bien aqu�
adentro. Es la misma sensaci�n.
500
00:28:14,431 --> 00:28:18,010
No se tiene ning�n control.
501
00:28:19,601 --> 00:28:21,310
M�s despacio, �gilipollas!
502
00:28:22,771 --> 00:28:24,890
�Qu� clase de lago es este?
503
00:28:25,851 --> 00:28:28,060
Tranquilos,
muchachos, �tranquilos!
504
00:28:28,651 --> 00:28:30,020
Deteneos, �maldita sea!
505
00:28:30,731 --> 00:28:32,240
�Alto!
506
00:28:34,201 --> 00:28:37,030
Pregunt�: cuando los perros
envejecen, �qu� hacen con ellos?
507
00:28:37,031 --> 00:28:39,780
Dijo que simplemente
se retiran.
508
00:28:39,781 --> 00:28:43,790
No s� si alguien va a un refugio para
animales y pregunta: "�Puedo llev�rmelo?"
509
00:28:43,791 --> 00:28:46,460
Y no tiene la menor idea y tira una
pelota y no lo vuelve a ver jam�s.
510
00:28:46,461 --> 00:28:48,170
No s� c�mo funciona.
511
00:28:49,131 --> 00:28:51,300
�D�nde est� hoy el
metro y medio de nieve?
512
00:28:51,301 --> 00:28:53,170
�No escuchan nada!
513
00:28:53,171 --> 00:28:55,340
Les grito su nombre, pongo el pi� en
el freno. El freno no sirve de nada.
514
00:28:55,341 --> 00:28:58,390
Estamos sobre el hielo. El
freno no funciona en el hielo.
515
00:28:58,391 --> 00:29:00,100
Seguimos desliz�ndonos.
516
00:29:00,101 --> 00:29:02,930
- Me pareci� que lo has hecho muy bien.
- �Mierda!
517
00:29:03,561 --> 00:29:04,890
�Alto!
518
00:29:05,641 --> 00:29:07,440
�Maldito cabr�n!
519
00:29:07,691 --> 00:29:08,440
�Alto!
520
00:29:09,401 --> 00:29:11,150
�Deteneos! �Maldici�n!
521
00:29:13,821 --> 00:29:15,400
�Ad�nde vamos?
522
00:29:15,401 --> 00:29:18,240
Cre�a que esto era un lago.
523
00:29:18,241 --> 00:29:20,700
- Es un r�o.
- �Y todo esto qu� es?
524
00:29:20,701 --> 00:29:23,910
- Agua congelada. Est� bien.
- �Podemos detenernos un momento?
525
00:29:23,911 --> 00:29:26,040
�Estos no escuchan!
526
00:29:26,041 --> 00:29:29,040
Parece que se pondr� m�s
dif�cil. A estos les da lo mismo.
527
00:29:29,041 --> 00:29:32,920
El freno no funciona. El
acolchado es una p�rdida de tiempo.
528
00:29:32,921 --> 00:29:36,670
Mis piernas me est�n
matando. Me duelen los brazos. �Qu�?
529
00:29:39,841 --> 00:29:43,220
Esto nunca lo hab�a hecho y ahora
tengo que atravesar este r�o de mierda.
530
00:29:43,221 --> 00:29:44,850
Las ballenas est�n
en esa direcci�n.
531
00:29:44,851 --> 00:29:47,390
Despacio.
�Tranquilos muchachos!
532
00:29:49,981 --> 00:29:53,480
�Cu�ntas horas faltan?
533
00:29:54,441 --> 00:29:55,820
�Cu�ntas horas?
534
00:29:57,151 --> 00:29:58,250
�Mierda!
535
00:30:02,411 --> 00:30:07,460
Finalmente ten�a se�al. Encend�
el m�vil. Un par de mensajes.
536
00:30:07,501 --> 00:30:10,080
Pens�: "Que bueno. A ver
qui�n me echa de menos."
537
00:30:10,081 --> 00:30:13,590
Pens� que tal vez me hab�a
llamado Suzanne o mis padres.
538
00:30:13,591 --> 00:30:15,510
El primer mensaje
era de Ricky.
539
00:30:15,511 --> 00:30:19,340
Solo me pregunta si el
m�dico ya hab�a llegado.
540
00:30:19,341 --> 00:30:22,600
Sigue dando la lata con
el dedo en el culo.
541
00:30:22,641 --> 00:30:25,220
No va a pasar.
542
00:30:25,221 --> 00:30:29,020
Seguramente no en la
tele. Y seguramente no aqu�.
543
00:30:29,021 --> 00:30:31,980
Est� helado afuera. El m�dico
va a tener las manos fr�as.
544
00:30:31,981 --> 00:30:33,570
Es lo �ltimo que quiero.
545
00:30:33,571 --> 00:30:35,900
Me parece que yo
tambi�n tengo fiebre.
546
00:30:35,901 --> 00:30:38,740
Dif�cil de decir
porque hace mucho fr�o.
547
00:30:44,371 --> 00:30:46,490
- �Karl!
- Compa�ero, �c�mo va todo?
548
00:30:46,491 --> 00:30:48,790
Bien, bien,
compa�ero. �D�nde est�s ahora?
549
00:30:48,791 --> 00:30:52,500
En el medio de la nada. Vine
expresamente aqu� a ver una ballena.
550
00:30:52,501 --> 00:30:55,230
S�lo he visto ballenas
muertas en las rotondas.
551
00:30:55,231 --> 00:30:57,960
Parece que colocan los
huesos por todos lados.
552
00:30:57,961 --> 00:31:01,090
Yo s� que debes ver una ballena,
pero ser�a loco que estando all�...
553
00:31:01,091 --> 00:31:04,970
tambi�n al mismo tiempo
pudieras ver un par de glaciares.
554
00:31:04,971 --> 00:31:10,980
Steve, en serio, no vi otra cosa que
nieve y hielo desde que estoy aqu�.
555
00:31:10,981 --> 00:31:13,400
No es necesario seguir viendo
m�s de lo mismo. Esto es absurdo.
556
00:31:13,401 --> 00:31:16,610
Los glaciares se est�n
derritiendo r�pidamente.
557
00:31:16,611 --> 00:31:21,820
En parte 500 metros por
a�o, algunos 100 metros por d�a.
558
00:31:21,821 --> 00:31:24,095
�Est� de camino para
ver a las ballenas?
559
00:31:24,096 --> 00:31:26,370
M�s o menos. Ella
est�n en el agua.
560
00:31:26,371 --> 00:31:30,080
Las ballenas est�n en el agua. Esta
es una experiencia acu�tica.
561
00:31:30,081 --> 00:31:32,250
- Vale.
- Qu� te diviertas.
562
00:31:34,211 --> 00:31:38,340
No s� por qu� Steve arma tanta cosa de
esto, pronto van a desaparecer todos.
563
00:31:40,211 --> 00:31:43,340
No creo que
desaparezcan. Aqu� sigue helando.
564
00:31:43,341 --> 00:31:46,800
�Calentamiento
global? �Mira mi abrigo!
565
00:31:47,311 --> 00:31:50,060
Mi t�a Nora se preocupaba por
el derretimiento de los hielos.
566
00:31:50,061 --> 00:31:52,310
Pensaba que cuando todo
el hielo desapareciera,
567
00:31:52,311 --> 00:31:54,560
"�Qu� voy a hacer entonces
con mi Whiskey con coca?"
568
00:31:54,561 --> 00:31:57,690
- "No, solo se derriten en las monta�as."
- "Igual".
569
00:32:03,201 --> 00:32:05,870
Se ve bien. Me gusta la vista.
570
00:32:05,871 --> 00:32:10,410
Bonitos colores, pero no s� lo
que, seg�n Steve, debo darme cuenta.
571
00:32:10,411 --> 00:32:14,000
Deber�as reconocer lo que est�
haciendo el calentamiento global.
572
00:32:14,001 --> 00:32:16,613
No me lo digas a m�. D�selo
mejor a Suzanne en casa.
573
00:32:16,614 --> 00:32:17,920
Ella derrocha toda la energ�a.
574
00:32:17,921 --> 00:32:20,920
El secador de pelo. Vive
sec�ndose el pelo. Yo no lo hago.
575
00:32:20,921 --> 00:32:23,680
Yo soy ahorrador de
energ�a porque soy pelado.
576
00:32:26,221 --> 00:32:29,310
No derrocho agua
caliente cuando me lavo el pelo...
577
00:32:29,311 --> 00:32:30,640
Ning�n secador...
578
00:32:31,851 --> 00:32:34,390
Si para ella es tan
importante, deber�a rasurarse el pelo.
579
00:32:39,901 --> 00:32:43,440
�Qu� hacen all� atr�s? Est�n
sacando peque�os botes.
580
00:32:43,441 --> 00:32:47,820
Te quieren llevar bien cerca as�
puedes nadar en agua de glaciar.
581
00:32:47,871 --> 00:32:50,950
�Cu�n cerca tengo que
estar? No quiero...
582
00:32:54,001 --> 00:32:57,330
Esto va a ser muy tonto.
Es arriesgado, realmente...
583
00:33:08,851 --> 00:33:11,680
Si estoy nadando all�
adentro y se cae...
584
00:33:11,681 --> 00:33:13,770
entonces viene
una ola... muerto.
585
00:33:16,601 --> 00:33:20,270
- Karl, �c�mo est� el agua?
- S� est� bien.
586
00:33:23,151 --> 00:33:25,990
Karl, tienes que
meterte al agua.
587
00:33:30,701 --> 00:33:33,700
- �Necesitas ayuda?
- Est� bastante...
588
00:33:43,091 --> 00:33:45,070
No me molestar�a si
hubiera una ballena aqu�.
589
00:33:45,071 --> 00:33:47,050
Ser�a un motivo para entrar...
590
00:33:47,051 --> 00:33:51,390
y poder verla. Ya que
aqu� dentro no hay nada.
591
00:33:53,601 --> 00:33:55,140
�De qu� se trata esto?
592
00:33:58,941 --> 00:34:01,270
Estoy flotando como
una bolsita de patatas.
593
00:34:12,531 --> 00:34:14,070
He visto ballenas en la tele.
594
00:34:14,071 --> 00:34:17,110
No tengo inconveniente de
ver una antes que se extingan.
595
00:34:17,111 --> 00:34:20,070
Siempre lo est�n diciendo, que
pronto no van a existir m�s.
596
00:34:20,071 --> 00:34:21,720
Por eso nos tomamos
la molestia de verlas.
597
00:34:21,721 --> 00:34:23,370
Igual que cuando la
abuela est� en el hospital.
598
00:34:23,371 --> 00:34:25,620
Se piensa: "va a vivir s�lo una semana
m�s." As� que no se escatiman esfuerzos.
599
00:34:25,621 --> 00:34:28,080
Pero no siempre es un
buen momento para verla,
600
00:34:28,081 --> 00:34:29,920
porque el �nimo
no es el mejor.
601
00:34:29,921 --> 00:34:32,840
Pero se toma la molestia...
602
00:34:32,841 --> 00:34:37,180
y es lo que hago aqu�. Me tomo la
molestia de ver algo antes de que muera.
603
00:34:40,681 --> 00:34:42,600
- �Hola?
- Hola.
604
00:34:42,601 --> 00:34:47,730
- �C�mo anda todo?
- Estoy muy agotado, para ser sincero.
605
00:34:47,731 --> 00:34:52,520
Oye: no te enfermes, necesitas
un buen examen m�dico.
606
00:34:52,521 --> 00:34:54,095
Sabes de lo que hablo.
607
00:34:54,096 --> 00:34:58,820
Debemos estar seguros de que tu
pr�stata y tus test�culos est�n bien.
608
00:34:58,821 --> 00:35:02,580
Como lo he dicho: Todav�a no
ca� en manos de ning�n m�dico.
609
00:35:04,701 --> 00:35:07,370
Eso todav�a no ha pasado.
610
00:35:08,711 --> 00:35:10,210
- Pero, si...
- Vale.
611
00:35:10,371 --> 00:35:13,500
Pero debes tener cuidado de
que sean m�dicos de verdad.
612
00:35:13,501 --> 00:35:16,670
Porque yo comet� el
error con el doctor Fox.
613
00:35:16,671 --> 00:35:18,840
- Nunca m�s.
- De acuerdo.
614
00:35:19,301 --> 00:35:25,470
Y hoy vas a hacer lo
que viniste a hacer.
615
00:35:25,471 --> 00:35:28,850
Avistar ballenas. Te
consegu� un bote.
616
00:35:28,851 --> 00:35:32,190
No es un bote de turistas. Otra
vez tienes mucha suerte.
617
00:35:32,191 --> 00:35:36,780
No te vamos a meter junto
a los clientes normales.
618
00:35:36,781 --> 00:35:43,410
Es un barco pesquero
aut�ntico y Brian te va a cuidar.
619
00:35:43,411 --> 00:35:47,620
Y otra vez, Ciertamente una experiencia
que no puede pagarse con dinero,
620
00:35:47,621 --> 00:35:52,080
para ti, Karl Pilkington.
Fue un placer. Disfr�tala.
621
00:35:52,081 --> 00:35:54,420
- Bien, hasta luego.
- Adi�s.
622
00:35:56,251 --> 00:35:59,090
No quiero ver muchas, solo
quiero ver una grande.
623
00:35:59,091 --> 00:36:01,590
Quiero poder
decir: "�Qu� locura!"
624
00:36:01,591 --> 00:36:03,720
"Qu� hace eso ah�?"
625
00:36:03,721 --> 00:36:07,140
"�Mira el tama�o!" Quiero esa.
626
00:36:07,721 --> 00:36:10,020
Me gustan los peces.
No me gusta comerlos,
627
00:36:10,021 --> 00:36:11,910
pero hay cosas muy
raras en el oc�ano.
628
00:36:12,091 --> 00:36:17,400
Hay un pez l�mpara que tiene
una l�mpara en la cabeza,
629
00:36:17,401 --> 00:36:19,840
porque nada en la oscuridad
de las profundidades,
630
00:36:19,841 --> 00:36:22,280
y hay un tipo que est�
loco por esos peces.
631
00:36:22,281 --> 00:36:24,320
Pesc� uno y lo meti�
en una pecera...
632
00:36:24,321 --> 00:36:26,740
y lo usaba para leer sus
libros por la noche.
633
00:36:26,741 --> 00:36:28,490
Uno no creer�a que los
peces podr�an ser tan �tiles.
634
00:36:28,701 --> 00:36:31,710
Cuando Suzanne quiere un pez, siempre
le digo: "�Para qu�? No hacen nada."
635
00:36:31,711 --> 00:36:33,420
Pero uno as� tendr�a...
636
00:36:33,421 --> 00:36:36,130
Ahora no soporto cuando
dejan la luz prendida...
637
00:36:36,131 --> 00:36:38,500
y constantemente hay que
levantarse a apagarla.
638
00:36:38,501 --> 00:36:43,590
Karl, lleg� la hora de... hack, hack...
Puedes ayudar a los muchachos.
639
00:36:43,591 --> 00:36:47,330
�Podr�as traerle
un mono? Talle L.
640
00:36:47,971 --> 00:36:50,140
Apesta.
641
00:36:51,561 --> 00:36:54,270
- �Cu�nto tiempo andaremos?
- S�lo esta noche.
642
00:36:57,941 --> 00:37:01,900
Por adentro est� limpio. Pero por
afuera tiene aceite de pescado.
643
00:37:03,621 --> 00:37:05,240
�Por el amor de Dios!
644
00:37:06,621 --> 00:37:08,370
Lo que quieres hacer
antes de morir...
645
00:37:08,371 --> 00:37:10,660
Y ahora viene la
parte divertida.
646
00:37:12,211 --> 00:37:16,000
- Ten cuidado con el cuchillo en la mano.
- �Alguien atropell� a ese pulpo?
647
00:37:16,001 --> 00:37:18,090
Nunca vi un pulpo
con ese aspecto.
648
00:37:18,671 --> 00:37:19,800
M�ralo.
649
00:37:19,801 --> 00:37:23,630
�Lo dieron vuelta? �Esto
qu� es? Parece una ri�onera.
650
00:37:23,631 --> 00:37:25,720
S�, est� vuelto al rev�s.
651
00:37:27,011 --> 00:37:30,850
Hack, hack! �Mueve
tus manos, Baby!
652
00:37:30,851 --> 00:37:32,810
Lo estoy haciendo. Hack, hack.
653
00:37:32,811 --> 00:37:35,310
Quiero ver una ballena. No
sab�a que ten�a que hacer esto.
654
00:37:35,311 --> 00:37:37,060
Ya me siento asqueado.
655
00:37:40,071 --> 00:37:43,320
- �Mierda!
- �Chop, chop!
656
00:37:45,441 --> 00:37:48,440
Vale, ahora vamos a romperlo.
657
00:37:48,941 --> 00:37:50,970
Debemos ganar
dinero, caballeros.
658
00:37:51,001 --> 00:37:51,860
Necesito un poco de aire.
659
00:37:51,861 --> 00:37:54,753
No lo aguanto. �l dijo que tenemos
que pasar toda la noche afuera.
660
00:37:54,754 --> 00:37:56,200
No hay forma que
aguante toda una noche.
661
00:37:56,201 --> 00:37:58,370
Esto realmente sube y baja.
662
00:37:58,371 --> 00:38:02,660
No s� con qui�n debo estar enojado. Si
con los de all� arriba o con Ricky.
663
00:38:02,661 --> 00:38:04,460
S�...
664
00:38:09,711 --> 00:38:13,130
Me siento como la muerte en persona
aqu�. Maldici�n, no quiero enfermarme!
665
00:38:14,341 --> 00:38:18,050
Recibido: 06:20 de la ma�ana.
666
00:38:18,051 --> 00:38:20,720
Estoy colgado como un
gilipollas aqu� adelante del barco.
667
00:38:20,721 --> 00:38:23,810
Est� oscureciendo y s�lo Dios sabe
cu�nto maldito tiempo llevo yo aqu�.
668
00:38:23,811 --> 00:38:27,900
�Esto me est� enervando! �Esto
es malditamente rid�culo!
669
00:38:27,901 --> 00:38:30,530
Estoy tapado por una
chaqueta comiendo Fisherman's Friend.
670
00:38:30,531 --> 00:38:33,320
y me siento malditamente...
671
00:38:33,651 --> 00:38:35,200
Hasta luego.
672
00:38:35,201 --> 00:38:37,120
�Es mejor adentro o afuera?
673
00:38:37,121 --> 00:38:40,490
- �Hack, hack, caballeros!
- No quiero ser pescador.
674
00:38:40,491 --> 00:38:42,450
Nunca dije que
quer�a hacer algo as�.
675
00:38:42,451 --> 00:38:47,250
No vale la pena! �Toda
esta mierda por un pez!
676
00:38:48,181 --> 00:38:49,920
�Zac Efron!
677
00:38:50,431 --> 00:38:51,890
�Por el amor de Dios!
678
00:38:52,891 --> 00:38:54,140
King Kong.
679
00:39:02,321 --> 00:39:04,360
No es divertido...
680
00:39:08,651 --> 00:39:11,450
�Y esto? No hay imagen
pero el sonido funciona.
681
00:39:17,121 --> 00:39:19,040
�Pero funciona la tele?
682
00:39:19,791 --> 00:39:21,960
Me est� volviendo loco.
683
00:39:36,181 --> 00:39:40,940
- �Qu� pasa?
- �Puedes arreglar la tele, por favor?
684
00:39:40,981 --> 00:39:43,270
- �Lev�ntate!
- No tengo m�s ganas de pescado.
685
00:39:44,521 --> 00:39:46,940
�No corto m�s pescado!
686
00:39:46,981 --> 00:39:49,240
- Entonces sal.
- No.
687
00:39:49,241 --> 00:39:53,740
- Es una pena.
- No estoy aqu� para trozar pescados.
688
00:39:56,331 --> 00:39:58,450
�Es el puto King Kong!
689
00:40:02,711 --> 00:40:07,050
Me vuelve loco! Ha sido
la m�s larga introducci�n.
690
00:40:20,811 --> 00:40:22,980
�Por qu� no puedo simplemente
estar enfermo?
691
00:40:30,151 --> 00:40:33,740
- Karl!
- �Qu�?
692
00:40:33,781 --> 00:40:36,410
- Qu�?
- All� est�n las ballenas.
693
00:40:36,411 --> 00:40:38,620
- �En serio?
- S�. Ballenas all� adelante.
694
00:40:39,331 --> 00:40:40,960
�D�nde?
695
00:40:40,961 --> 00:40:43,790
- All�.
- All� no puedo trepar.
696
00:40:47,171 --> 00:40:49,260
D�jalo...
697
00:41:01,721 --> 00:41:02,790
Mierda...
698
00:41:03,731 --> 00:41:08,940
�D�nde? Tengo que acostarme,
me siento mejor acostado.
699
00:41:10,611 --> 00:41:13,910
All�, delante nuestro.
�Ves el chorro de aire?
700
00:41:25,041 --> 00:41:27,380
Desde all� abajo no
vas a verlo, Karl.
701
00:41:28,341 --> 00:41:29,840
Me da igual.
702
00:41:32,091 --> 00:41:36,260
- Dime cuando estemos bien cerca.
- �All� sale del agua!
703
00:41:36,261 --> 00:41:38,470
Es una aleta.
704
00:41:39,681 --> 00:41:41,270
Esa es la cola.
705
00:42:06,831 --> 00:42:11,500
Bien, espero que te hayan gustado
las ballenas. Grandioso.
706
00:42:11,551 --> 00:42:14,220
S�lo quiero tranquilizarte...
707
00:42:14,221 --> 00:42:17,680
Ya s� que te perdiste el control
de tu pr�stata, pero no te preocupes,
708
00:42:17,681 --> 00:42:20,720
ya te saqu� un turno ni
bien llegues a Inglaterra.
709
00:42:20,721 --> 00:42:24,180
As� que rel�jate. Bien,
compa�ero, hasta entonces.
710
00:42:25,981 --> 00:42:28,981
Traducidos por:
germania y japezoa.
711
00:42:28,982 --> 00:42:31,982
.: Www.SubAdictos.Net :.
60548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.