All language subtitles for Rio.2.2014.720p.BluRay.x264.YIFY_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:49,382 --> 00:00:52,801 What is love if it's not with you? 4 00:00:53,303 --> 00:00:57,222 I know when you're alone You feel it too 5 00:00:57,390 --> 00:01:00,726 In your arms is where I long to be 6 00:01:01,102 --> 00:01:03,270 'Cause being with you gives me sanity 7 00:01:03,438 --> 00:01:05,272 Welcome to Rio! 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,109 Listen to me, darling 9 00:01:09,277 --> 00:01:12,738 I wake up every morning thinking about the way you feel 10 00:01:15,366 --> 00:01:17,159 I wonder if you know it 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,287 And what good is the party If you're not around? 12 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 But listen to me now 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,625 What good is love? 14 00:01:25,543 --> 00:01:29,171 If it's not your love 15 00:01:29,672 --> 00:01:31,840 What good is love? 16 00:01:32,008 --> 00:01:33,300 Am I your baby love? 17 00:01:33,468 --> 00:01:35,969 If it's not your love 18 00:01:36,137 --> 00:01:37,346 Is it a crazy love? 19 00:01:37,514 --> 00:01:40,849 This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody 20 00:01:41,017 --> 00:01:42,851 Baby, move your body Shake it to the ground 21 00:01:43,019 --> 00:01:45,229 Break it, break it, break it down, Blu 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,814 Me? 23 00:01:46,981 --> 00:01:49,817 What's a song if you can't hear it too? 24 00:01:51,528 --> 00:01:55,030 Can't imagine dancing without you 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,908 A shooting star Ain't really nothing to see 26 00:01:59,410 --> 00:02:03,372 If you're not right here Standing next to me 27 00:02:05,542 --> 00:02:07,209 Listen to me, darling 28 00:02:07,377 --> 00:02:09,044 I wake up every morning 29 00:02:09,212 --> 00:02:11,588 Thinking about the way you feel 30 00:02:13,550 --> 00:02:15,092 I wonder if you know it 31 00:02:15,510 --> 00:02:18,387 What good is the party if you're not around? 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,013 Listen to me now 33 00:02:20,181 --> 00:02:22,224 What good is love? 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,854 If it's not your love 35 00:02:30,066 --> 00:02:32,901 For a bird from Minnesota, you've got some moves. 36 00:02:33,069 --> 00:02:34,903 That wasn't a move. That was an accident. 37 00:02:35,071 --> 00:02:36,405 But I accept the compliment. 38 00:02:36,614 --> 00:02:38,949 It's great Rafael could watch the kids. 39 00:02:39,117 --> 00:02:42,077 Yeah, it looks like you're stuck with me all night. 40 00:02:42,245 --> 00:02:43,912 You're my one and only, Blu. 41 00:02:44,080 --> 00:02:47,624 That's a good thing, since I'm the only other one. 42 00:02:47,792 --> 00:02:50,252 Hey, you lovebirds! Happy New Year! 43 00:02:50,420 --> 00:02:51,461 Rafi? Where are the... 44 00:02:51,546 --> 00:02:54,214 The kids are with Luiz. No worries! 45 00:02:54,382 --> 00:02:56,383 Worries. Right here. 46 00:02:59,470 --> 00:03:00,888 Luiz? Where are the kids? 47 00:03:01,055 --> 00:03:02,931 What? I don't have any kids. 48 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 Our kids! 49 00:03:04,225 --> 00:03:06,435 Oh, right. I left them with Tiny. 50 00:03:06,603 --> 00:03:07,603 Tiny? 51 00:03:07,604 --> 00:03:10,522 What? She's an excellent babysitter. 52 00:03:10,857 --> 00:03:12,608 I'm a terrible babysitter! 53 00:03:12,775 --> 00:03:14,610 This is gonna be awesome! 54 00:03:14,777 --> 00:03:16,778 All right, I've done all the calculations... 55 00:03:16,946 --> 00:03:19,531 and each explosion will be perfectly synced to the beat. 56 00:03:19,699 --> 00:03:22,242 Unless I didn't carry the one. 57 00:03:22,410 --> 00:03:23,410 Here's my vision. 58 00:03:23,411 --> 00:03:26,205 Red, blue, green, yellow, yellow! Purple. 59 00:03:26,372 --> 00:03:30,209 Here's my vision. Boom! Crash! Bang! Kapow! 60 00:03:30,376 --> 00:03:32,794 I don't think your parents would like this very much. 61 00:03:33,379 --> 00:03:35,047 Here we go. 62 00:03:36,424 --> 00:03:37,745 Where are you going, little bird? 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,384 - Hey, what is this? - Oh, Dad. 64 00:03:39,552 --> 00:03:40,552 Guys, you know the rules. 65 00:03:40,637 --> 00:03:42,763 No pyrotechnics without adult supervision. 66 00:03:42,931 --> 00:03:44,097 We asked Tiny. 67 00:03:44,265 --> 00:03:45,641 That's even worse. Sorry, Tiny. 68 00:03:45,808 --> 00:03:47,976 You don't have to pay me, Senhor Blu. 69 00:03:48,144 --> 00:03:49,603 Kids, next time, ask me. 70 00:03:49,771 --> 00:03:51,313 But you always say "no." 71 00:03:51,481 --> 00:03:52,481 No, I don't. 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,233 Dad, you're in denial. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,068 Honey, do I always say "no"? 74 00:03:56,236 --> 00:03:59,655 - Yes. I mean, no. - Great. 75 00:03:59,822 --> 00:04:01,573 Now Mom's saying it, too. 76 00:04:03,826 --> 00:04:06,787 Listen, we are the last blue Spix's Macaws left on the planet. 77 00:04:06,955 --> 00:04:09,623 We have to stay safe. Birds of blue feathers... 78 00:04:09,791 --> 00:04:12,918 Have to stick together. 79 00:04:13,086 --> 00:04:14,169 I smell chicken. 80 00:04:16,923 --> 00:04:20,008 No, no, no! 81 00:04:20,927 --> 00:04:21,927 No, no, no! 82 00:04:22,303 --> 00:04:25,639 By my calculations, that's his twenty-seventh "no" today. 83 00:04:30,687 --> 00:04:31,687 Help! 84 00:04:34,148 --> 00:04:39,361 - Five, four, three, two, one! - Everybody, fly! 85 00:04:39,529 --> 00:04:40,988 Happy New Year! 86 00:04:50,206 --> 00:04:53,959 Oh, man. How come Dad gets to have all the fun? 87 00:04:54,127 --> 00:04:56,878 Look! It worked! 88 00:04:57,046 --> 00:05:00,799 Well, this year is off to a great start. 89 00:05:20,319 --> 00:05:23,447 Amazon Expedition, day seven. 90 00:05:23,656 --> 00:05:25,240 Two thousand miles from Rio... 91 00:05:25,408 --> 00:05:27,088 we've reached the center of the rainforest. 92 00:05:28,828 --> 00:05:31,246 We are surrounded by plants and animals... 93 00:05:31,414 --> 00:05:33,665 struggling for survival... 94 00:05:33,833 --> 00:05:36,626 as we glide effortlessly down the river. 95 00:05:36,794 --> 00:05:39,004 Effortless for you. 96 00:05:39,672 --> 00:05:41,173 How pretty. 97 00:05:41,966 --> 00:05:43,842 Spit it out, spit it out! 98 00:05:45,386 --> 00:05:48,722 We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail. 99 00:05:48,890 --> 00:05:50,807 Odontophorus gujanensis. 100 00:05:50,975 --> 00:05:53,185 Six months ago, we rescued this little bird... 101 00:05:53,352 --> 00:05:54,770 from smugglers. 102 00:05:54,937 --> 00:05:56,772 It was sick, malnourished... 103 00:05:56,939 --> 00:05:59,191 with a broken leg, but now... 104 00:05:59,358 --> 00:06:00,776 my trusty assistant... 105 00:06:02,487 --> 00:06:06,239 I mean, loving wife and colleague, will release her... 106 00:06:06,407 --> 00:06:08,241 back to her natural habitat. 107 00:06:08,409 --> 00:06:09,409 It's okay. 108 00:06:09,494 --> 00:06:10,952 You can go now. 109 00:06:11,120 --> 00:06:12,829 Just like this. 110 00:06:13,039 --> 00:06:14,206 Let me talk to her. 111 00:06:19,045 --> 00:06:20,212 Go on. 112 00:06:23,341 --> 00:06:24,633 FREAKS! 113 00:06:27,887 --> 00:06:29,888 Do you think she's gonna be all right? 114 00:06:30,056 --> 00:06:31,765 Give it some time. 115 00:06:40,900 --> 00:06:42,609 Welcome home. 116 00:06:47,323 --> 00:06:50,033 Wait a minute. What is she saying, Tulio? 117 00:06:50,618 --> 00:06:52,786 It's just hard for her to say goodbye. 118 00:06:53,579 --> 00:06:54,579 No. 119 00:06:54,831 --> 00:06:56,373 I think she's trying to warn us. 120 00:06:56,791 --> 00:06:58,792 No, no, no, Linda. 121 00:06:58,960 --> 00:07:01,044 It might be some sort of mating dance. 122 00:07:09,137 --> 00:07:10,971 Tulio! Look! 123 00:07:11,389 --> 00:07:13,265 Paddle! Now! 124 00:07:13,766 --> 00:07:16,101 Okay, okay, okay. Paddle. 125 00:07:17,186 --> 00:07:18,311 Watch out! 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,356 Paddle, paddle! Backward, backward! 127 00:07:21,524 --> 00:07:23,900 To the right! No, left! Forward, forward! No, no! 128 00:07:24,068 --> 00:07:25,819 Make up your mind, Tulio! 129 00:07:28,364 --> 00:07:29,948 Cheese and sprinkles! 130 00:07:40,084 --> 00:07:41,418 Oh, no! 131 00:07:43,337 --> 00:07:44,880 Paddle, paddle! Faster! 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,341 Tulio! 133 00:07:58,352 --> 00:08:00,645 Linda! Linda! 134 00:08:00,813 --> 00:08:02,189 Tulio! 135 00:08:07,987 --> 00:08:10,614 Thank heavens you're okay. 136 00:08:17,246 --> 00:08:18,955 Tulio, is that a... 137 00:08:41,687 --> 00:08:44,397 Linda! This is incredible! 138 00:09:12,885 --> 00:09:14,261 Good morning, Jewel! 139 00:09:23,771 --> 00:09:26,564 Hey! Everyone, look what I found. 140 00:09:26,732 --> 00:09:27,816 Blu? 141 00:09:28,651 --> 00:09:29,901 Kids? 142 00:09:30,069 --> 00:09:31,069 Where did everybody...? 143 00:09:31,070 --> 00:09:34,406 Okay, who's ready for some breakfast? 144 00:09:34,573 --> 00:09:35,907 Unbelievable. 145 00:09:38,494 --> 00:09:39,494 Did you know... 146 00:09:39,662 --> 00:09:42,080 that these whole wheat pancakes have twice the vitamins and minerals... 147 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 of regular pancakes? 148 00:09:43,416 --> 00:09:46,668 And with the blueberries, it's four times as tasty. 149 00:09:48,838 --> 00:09:50,672 Hey, where are the blueberries? 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,132 Oh, Dad! 151 00:09:52,300 --> 00:09:53,758 Looking for this? 152 00:09:54,176 --> 00:09:55,176 Bring it. 153 00:09:55,803 --> 00:09:58,123 It's down to the final minutes. He's got magic in his feet! 154 00:09:58,222 --> 00:09:59,222 He shoots! 155 00:09:59,223 --> 00:10:00,849 - He scores! Goal! - Goal! 156 00:10:01,684 --> 00:10:03,393 Yeah, I got it. I'm good. 157 00:10:03,561 --> 00:10:05,478 Heads up, Dad! 158 00:10:08,024 --> 00:10:09,316 No. 159 00:10:16,824 --> 00:10:18,199 Awesome. 160 00:10:21,746 --> 00:10:23,204 Hi, Mom. 161 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Busted. 162 00:10:25,499 --> 00:10:26,750 Time to go. 163 00:10:27,585 --> 00:10:29,210 Hey, honey. Hey. You hungry? 164 00:10:29,378 --> 00:10:31,421 Blu, we talked about this. 165 00:10:31,589 --> 00:10:32,589 Did we? I don't... 166 00:10:32,715 --> 00:10:34,382 Yeah, so, what do you got there? 167 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 Breakfast. 168 00:10:35,551 --> 00:10:37,510 That's funny. But seriously, what is that? 169 00:10:37,678 --> 00:10:39,220 It's a Brazil nut. 170 00:10:39,388 --> 00:10:41,589 I never thought I would find one this close to the city. 171 00:10:41,599 --> 00:10:42,891 I wanna show the kids how to open one. 172 00:10:43,059 --> 00:10:44,059 You mean like this? 173 00:10:45,186 --> 00:10:46,603 Dad already showed us. 174 00:10:47,563 --> 00:10:49,356 Wait. Wait, go back. 175 00:10:49,523 --> 00:10:50,565 Mom! Dad! 176 00:10:50,733 --> 00:10:51,733 You're on TV! 177 00:10:51,901 --> 00:10:53,860 Doctor Tulio Monteiro, the Bird Man of Brazil... 178 00:10:54,028 --> 00:10:56,237 announced an important discovery today. 179 00:10:56,405 --> 00:10:59,866 We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... 180 00:11:00,034 --> 00:11:01,618 deep in the Amazon jungle. 181 00:11:02,036 --> 00:11:05,997 The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... 182 00:11:06,165 --> 00:11:08,124 with the last remaining family living under protection... 183 00:11:08,292 --> 00:11:10,251 at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. 184 00:11:10,461 --> 00:11:11,753 We're famous! 185 00:11:11,921 --> 00:11:15,465 If these birds can be found, their home will be saved. 186 00:11:15,633 --> 00:11:17,634 There may be a whole flock out there. 187 00:11:17,802 --> 00:11:21,429 And if there is, we will find them and protect them. 188 00:11:21,597 --> 00:11:22,680 Hi, Blu! 189 00:11:23,099 --> 00:11:24,307 Hi, Linda! 190 00:11:24,767 --> 00:11:26,476 We're not the only ones. 191 00:11:27,812 --> 00:11:29,104 There are more of us out there. 192 00:11:29,271 --> 00:11:30,605 Yeah, that's great. I'm sure they're... 193 00:11:30,773 --> 00:11:32,941 All this time, I thought... 194 00:11:33,651 --> 00:11:36,111 I thought we were alone. 195 00:11:36,278 --> 00:11:38,279 Hey, it hasn't been all bad. 196 00:11:39,115 --> 00:11:41,408 Of course not. 197 00:11:41,575 --> 00:11:43,785 But just imagine if there was a whole flock of us. 198 00:11:45,287 --> 00:11:46,788 How amazing would that be? 199 00:11:49,792 --> 00:11:51,251 - We gotta do something. - We do? 200 00:11:51,419 --> 00:11:54,796 Yeah, we have to fly to the Amazon and help Linda and Tulio find them! 201 00:11:54,964 --> 00:11:57,465 Whoa, we can't just pack up and go. 202 00:11:57,633 --> 00:11:58,341 Why not? 203 00:11:58,509 --> 00:12:01,636 It's about time this family got a little air under our wings. 204 00:12:01,846 --> 00:12:05,974 Look at us. iPods, TV. Pancakes? 205 00:12:06,142 --> 00:12:09,686 We're not people, we're birds. 206 00:12:09,854 --> 00:12:12,313 We have to get out into the wild and be birds, Blu. 207 00:12:12,481 --> 00:12:14,149 Let the kids connect to their roots. 208 00:12:14,316 --> 00:12:15,859 Show them what I had. 209 00:12:16,026 --> 00:12:18,027 They need this. We need this. 210 00:12:18,195 --> 00:12:19,988 Come on, Blu, what do you say? 211 00:12:20,614 --> 00:12:21,990 I don't know. 212 00:12:22,158 --> 00:12:23,158 Maybe. 213 00:12:23,325 --> 00:12:24,367 He didn't say "no." 214 00:12:24,535 --> 00:12:26,369 Which means he practically said "yes." 215 00:12:26,537 --> 00:12:28,497 - Hey, wait a sec-... - It's gonna be so much fun! 216 00:12:28,539 --> 00:12:30,039 Yeah! 217 00:12:30,207 --> 00:12:32,333 We're going to the Amazon! 218 00:12:32,501 --> 00:12:35,128 Wait. What's the Amazon? 219 00:12:35,296 --> 00:12:38,506 The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... 220 00:12:38,674 --> 00:12:40,633 due to illegal logging and farming. 221 00:12:40,801 --> 00:12:42,802 Let's hope Doctor Monteiro and his team... 222 00:12:42,970 --> 00:12:46,556 can find these rare birds so their home can be saved. 223 00:12:46,724 --> 00:12:48,850 There may be a whole flock out there. 224 00:12:49,018 --> 00:12:52,520 And if there is, we will find them and protect them. 225 00:12:53,272 --> 00:12:54,856 Tree huggers. 226 00:12:55,024 --> 00:12:56,691 Get my boat ready. 227 00:12:56,859 --> 00:13:00,028 I need to deal with this personally. 228 00:13:06,804 --> 00:13:07,804 Next! 229 00:13:07,828 --> 00:13:10,371 That would be me. Okay, everybody can go home now. 230 00:13:10,539 --> 00:13:14,042 You're looking at the next King of Carnival! 231 00:13:17,046 --> 00:13:19,380 Hey, big bird! Break a leg! 232 00:13:22,218 --> 00:13:24,135 Walk it off, buddy! 233 00:13:24,303 --> 00:13:27,180 You can't see it coming 234 00:13:27,348 --> 00:13:32,894 You won't find it anywhere else 235 00:13:39,902 --> 00:13:41,569 That was amazing! 236 00:13:41,737 --> 00:13:45,907 Eva, darling, you hit every note. Huh, guys? 237 00:13:46,075 --> 00:13:49,410 Yeah, along with a bunch of notes I never heard of. 238 00:13:49,578 --> 00:13:50,578 Rafi! 239 00:13:50,746 --> 00:13:52,914 Don't worry. I'll talk to them. 240 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 We'll find the perfect spot for you. 241 00:13:55,584 --> 00:13:56,751 Antarctica, maybe. 242 00:13:56,919 --> 00:13:58,086 You better. 243 00:13:59,421 --> 00:14:00,672 Bye, boys. 244 00:14:00,839 --> 00:14:03,716 See you back at home, my tasty mango! 245 00:14:04,510 --> 00:14:07,762 None of these acts are inspiring. I'm just not inspired. 246 00:14:07,930 --> 00:14:10,974 Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line. 247 00:14:11,141 --> 00:14:11,891 Copy that. 248 00:14:12,059 --> 00:14:14,727 We need something that can make us wiggle. Something that make us jiggle. 249 00:14:14,895 --> 00:14:16,229 We need something that pops. 250 00:14:17,690 --> 00:14:19,649 You know what "pop" is backwards? Pop. 251 00:14:19,817 --> 00:14:20,984 Next. 252 00:14:22,778 --> 00:14:23,778 Blu? 253 00:14:23,862 --> 00:14:24,862 Sorry, bro! 254 00:14:24,863 --> 00:14:28,324 It's okay, Luiz. Good to see you, too. 255 00:14:28,993 --> 00:14:30,702 Listen, Blu, we are looking for a singer... 256 00:14:30,869 --> 00:14:32,328 a dancer, the whole package. 257 00:14:32,496 --> 00:14:34,664 Yeah, and you're more of a mumbler-shuffler. 258 00:14:34,832 --> 00:14:36,124 You catch my drift? 259 00:14:36,292 --> 00:14:39,627 No, I'm not here to audition. I've got news. 260 00:14:39,795 --> 00:14:42,714 I am going to the Amazon. 261 00:14:42,881 --> 00:14:44,299 Yay. 262 00:14:45,050 --> 00:14:48,219 The Amazon? Wow, that's wild. 263 00:14:48,387 --> 00:14:51,014 Yeah, Jewel thinks it'll be good for us. 264 00:14:51,181 --> 00:14:52,181 How wild? 265 00:14:52,349 --> 00:14:53,558 Real wild. 266 00:14:53,726 --> 00:14:56,519 They got mosquitoes that suck your blood like Slurpees. 267 00:14:56,687 --> 00:14:59,063 Snakes that can swallow you whole. 268 00:14:59,231 --> 00:15:03,693 Flesh-eating piranhas that eat flesh. 269 00:15:04,612 --> 00:15:06,413 Great, that sounds really nice. I'm not going. 270 00:15:06,572 --> 00:15:07,572 Guys, guys, guys. 271 00:15:07,698 --> 00:15:09,699 Blu, you have nothing to worry about. 272 00:15:09,867 --> 00:15:11,993 All those stories are highly exaggerated. 273 00:15:12,161 --> 00:15:13,786 - You think so? - Of course! 274 00:15:13,954 --> 00:15:16,456 If this is important to Jewel, just do it. 275 00:15:16,624 --> 00:15:19,834 Happy wife, happy life. Remember that. 276 00:15:20,002 --> 00:15:21,961 Okay, yeah, you're right. 277 00:15:22,171 --> 00:15:24,756 A little family vacation might actually be fun. 278 00:15:24,923 --> 00:15:26,382 Plus, it's not like it's forever. 279 00:15:26,550 --> 00:15:27,634 That's the spirit. 280 00:15:27,801 --> 00:15:29,552 Yeah. Okay. 281 00:15:29,720 --> 00:15:31,012 Thanks, guys. 282 00:15:31,430 --> 00:15:33,181 See you in a couple of weeks! 283 00:15:33,349 --> 00:15:34,766 Safe travels, Blu! 284 00:15:34,933 --> 00:15:36,351 Bring me back a souvenir! 285 00:15:36,518 --> 00:15:41,230 Dawg, he ain't coming back. He is dead. 286 00:15:41,440 --> 00:15:44,067 Amazon! 287 00:15:44,234 --> 00:15:46,152 Let's go! Come on, Dad! Come on! 288 00:15:46,320 --> 00:15:50,615 Okay. Bug spray, check. Water purifier, check. Band-Aids. 289 00:15:50,783 --> 00:15:52,825 - I feel like I'm forgetting something. - Cool! 290 00:15:52,993 --> 00:15:55,745 The all-in-one adventurer's knife! 291 00:15:55,913 --> 00:15:57,664 I'll be in charge of this. 292 00:15:57,831 --> 00:15:58,873 That's not for you. 293 00:15:59,041 --> 00:16:00,041 Hey, Dad, look at this. 294 00:16:00,167 --> 00:16:02,919 Did you know the Amazon has snakes that can swallow you whole? 295 00:16:03,087 --> 00:16:06,255 Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. 296 00:16:06,423 --> 00:16:07,715 No, really. Look. 297 00:16:11,345 --> 00:16:12,595 That's sick! 298 00:16:12,763 --> 00:16:15,056 All right, are we ready to go? 299 00:16:15,224 --> 00:16:16,432 - A fanny pack? - Yeah. 300 00:16:16,600 --> 00:16:18,768 Linda gave it to me. I need it for the GPS. 301 00:16:18,936 --> 00:16:20,103 Where's the GPS? 302 00:16:20,187 --> 00:16:22,063 - Hey! - Carla, we're leaving. 303 00:16:22,314 --> 00:16:25,191 I'm not going. It's gonna be lame. 304 00:16:25,651 --> 00:16:27,110 Okay, here it is. 305 00:16:27,277 --> 00:16:30,446 The voice recognition makes it totally foolproof. Here, watch this. 306 00:16:31,031 --> 00:16:32,490 Find Linda and Tulio. 307 00:16:32,658 --> 00:16:35,243 Searching for "Dinner in Tokyo." 308 00:16:35,411 --> 00:16:38,037 Okay. Actually, that does sound like a nice suggestion. 309 00:16:38,205 --> 00:16:40,123 - You trust this woman? - Yes, I do. 310 00:16:40,290 --> 00:16:41,749 Hey, wait up, family! 311 00:16:42,000 --> 00:16:43,876 I'm coming, too! 312 00:16:44,044 --> 00:16:45,878 Don't worry, buddy. We got your back. 313 00:16:46,046 --> 00:16:47,046 Eva let you come? 314 00:16:47,214 --> 00:16:49,757 Sure. I promised her a spot in the Carnival show. 315 00:16:49,925 --> 00:16:51,801 - You did what? - You guys are late. 316 00:16:51,969 --> 00:16:54,762 - Clock-late. - But musician-early. 317 00:16:54,930 --> 00:16:56,639 Wait, you guys are coming? 318 00:16:56,807 --> 00:16:57,890 We wouldn't miss it for the world. 319 00:16:58,058 --> 00:17:00,685 We gonna scout the wildest, coolest talent in the jungle! 320 00:17:00,853 --> 00:17:03,438 It's our inspiration for this year's Carnival show. 321 00:17:03,605 --> 00:17:06,774 "Amazon Untamed." 322 00:17:06,984 --> 00:17:08,025 Cool! 323 00:17:08,193 --> 00:17:11,654 I mean, yeah. Okay. I guess I'll go. 324 00:17:11,822 --> 00:17:13,448 Amazon jungle or bust, baby! 325 00:17:13,615 --> 00:17:15,783 Who is ready for a tropical adventure? 326 00:17:15,951 --> 00:17:16,951 I know I am! 327 00:17:16,952 --> 00:17:18,661 - All right! - Let's go, birds! 328 00:17:18,829 --> 00:17:22,039 Wait, we didn't do a head count. Hey, guys, wait up! 329 00:17:22,666 --> 00:17:24,125 Recalculating. 330 00:17:26,503 --> 00:17:28,880 Hey, birds! Come back! 331 00:17:29,381 --> 00:17:32,300 They left without me. Again! 332 00:17:33,135 --> 00:17:34,886 That's messed up. 333 00:18:09,087 --> 00:18:10,421 Heavy traffic ahead. 334 00:18:10,589 --> 00:18:12,340 Great. Thanks a lot, GPS lady. 335 00:18:38,033 --> 00:18:39,534 Faster, faster, faster! 336 00:18:41,495 --> 00:18:43,204 Slower! Slower! Slower! 337 00:18:43,580 --> 00:18:44,997 Help! 338 00:19:09,356 --> 00:19:13,234 From Rio to Manaus We are here in paradise 339 00:19:13,402 --> 00:19:15,903 Here we are, kids. The gateway to the Amazon. 340 00:19:19,741 --> 00:19:21,617 "To be... 341 00:19:22,077 --> 00:19:25,413 "or not to be... 342 00:19:25,581 --> 00:19:27,915 "that is the question. 343 00:19:28,083 --> 00:19:30,084 "Whether 'tis nobler in the mind... 344 00:19:30,252 --> 00:19:34,755 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 345 00:19:34,923 --> 00:19:38,926 "or to take arms against a sea of troubles... 346 00:19:39,094 --> 00:19:42,972 "and, by opposing, end them." 347 00:19:43,932 --> 00:19:46,392 That's beautiful, Nigel. 348 00:19:46,560 --> 00:19:47,935 What does it mean? 349 00:19:48,103 --> 00:19:49,604 Death, Gabi. 350 00:19:49,771 --> 00:19:51,939 It's about death. 351 00:19:52,608 --> 00:19:56,569 Nigel, I love it when you get all dark and brooding. 352 00:19:57,738 --> 00:20:00,281 Hey, bird. It's show time! 353 00:20:00,449 --> 00:20:02,533 My audience awaits. 354 00:20:06,121 --> 00:20:08,748 From the streets of Rio, to the Amazon jungle... 355 00:20:08,916 --> 00:20:10,750 the bird of mystery! 356 00:20:10,918 --> 00:20:13,628 Miracle cures! Poison frogs! 357 00:20:13,795 --> 00:20:15,463 - Fire ants! - Don't be shy! 358 00:20:15,631 --> 00:20:17,632 Learn your destiny! 359 00:20:23,805 --> 00:20:27,475 Hey! Get away from those! Back to work. 360 00:20:30,145 --> 00:20:33,481 Mommy, Mommy, I want one! I want a fortune! 361 00:20:33,649 --> 00:20:35,441 Welcome, madame. 362 00:20:35,609 --> 00:20:39,654 This amazing cockatoo will reveal your future. 363 00:20:40,572 --> 00:20:42,990 All right, bird. Pick a fortune. 364 00:20:43,158 --> 00:20:44,575 Come on, bird. 365 00:20:45,118 --> 00:20:46,494 You're doing great, Nigel. 366 00:20:48,163 --> 00:20:49,288 Pick it already. 367 00:20:50,248 --> 00:20:51,916 Come on, gang. Almost there. 368 00:20:52,084 --> 00:20:54,835 No more flying today. We've got a boat to catch. 369 00:20:56,838 --> 00:20:59,131 According to my little friend here, this boat will get us there by morning. 370 00:20:59,299 --> 00:21:00,299 Yeah! 371 00:21:05,472 --> 00:21:08,975 He'll live, but he'll never fly again. 372 00:21:11,478 --> 00:21:14,855 - Come on, bird. - I want my fortune! 373 00:21:15,023 --> 00:21:16,524 You're doing great, Nigel. 374 00:21:16,692 --> 00:21:18,317 What's taking so long? 375 00:21:19,528 --> 00:21:22,697 What's the matter with you? 376 00:21:24,658 --> 00:21:27,952 That blue bird caused my misery. 377 00:21:34,167 --> 00:21:36,002 Nice birdie? 378 00:21:40,048 --> 00:21:42,368 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 379 00:21:42,384 --> 00:21:45,344 Wow. Nigel is muy macho. 380 00:21:49,307 --> 00:21:50,558 Thank you. 381 00:21:54,229 --> 00:21:55,563 I'm free! 382 00:21:57,065 --> 00:21:58,733 Poison frog! 383 00:22:11,413 --> 00:22:15,082 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 384 00:22:15,250 --> 00:22:16,751 That's Shakespeare, by the way. 385 00:22:16,918 --> 00:22:19,503 Without your performance, it's nothing. 386 00:22:19,671 --> 00:22:20,755 Fair point. 387 00:22:44,196 --> 00:22:48,365 This air! It's so fresh and full. 388 00:22:48,533 --> 00:22:51,744 Goodbye, stinky city air! 389 00:22:51,912 --> 00:22:53,954 Yeah, bye. 390 00:22:56,792 --> 00:22:59,794 Hey. Thank you for doing this. 391 00:22:59,961 --> 00:23:01,587 I really appreciate it. 392 00:23:01,755 --> 00:23:04,381 I would do anything for you. You know that, right? 393 00:23:04,549 --> 00:23:06,634 Of course I do. 394 00:23:21,900 --> 00:23:25,736 We aren't here to snack. We are here to avenge. 395 00:23:25,904 --> 00:23:28,572 Once these pesky passengers fall asleep... 396 00:23:28,740 --> 00:23:32,326 we'll show our blue friends some love. Some... 397 00:23:32,661 --> 00:23:35,079 poisonous love. 398 00:23:35,247 --> 00:23:37,331 That's my specialty. 399 00:23:37,499 --> 00:23:39,834 We attack at the midnight hour... 400 00:23:40,001 --> 00:23:42,169 because it's more evil. 401 00:23:42,337 --> 00:23:44,171 Stay alert. 402 00:23:49,845 --> 00:23:52,763 Midnight! Time to attack. 403 00:23:53,473 --> 00:23:56,016 Nigel! Nigel? 404 00:23:58,520 --> 00:24:01,438 Look at us. Misfits. 405 00:24:02,190 --> 00:24:06,443 A toxic frog, and a flightless freak. 406 00:24:06,695 --> 00:24:10,990 So different, and yet, the same. 407 00:24:11,324 --> 00:24:13,159 My darling, while you sleep All is well 408 00:24:13,326 --> 00:24:17,496 We are friends, and that's swell But the truth is that I have a secret to tell 409 00:24:17,664 --> 00:24:21,458 I love you 410 00:24:24,171 --> 00:24:25,671 People say it's wrong It's absurd 411 00:24:25,839 --> 00:24:28,674 That a frog and a bird are in love But I know in my heart 412 00:24:28,842 --> 00:24:33,220 This was so meant to be 413 00:24:34,014 --> 00:24:36,974 If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss 414 00:24:37,142 --> 00:24:39,383 But your lungs would explode And you'd lookjust like this 415 00:24:39,519 --> 00:24:42,188 And you'd gag With your face turning blue 416 00:24:42,355 --> 00:24:43,689 Eww 417 00:24:44,024 --> 00:24:46,901 But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill 418 00:24:47,068 --> 00:24:49,862 'Cause there isn't a bird That I wouldn't kill 419 00:24:50,030 --> 00:24:54,992 For you Can't you see 420 00:24:56,411 --> 00:24:59,079 We were destined to be? 421 00:24:59,247 --> 00:25:03,751 - For we have love - Love 422 00:25:03,919 --> 00:25:07,213 - Poisonous love - Love 423 00:25:07,380 --> 00:25:11,050 And although, yes 424 00:25:11,259 --> 00:25:16,555 I know that you can't hold me 425 00:25:16,723 --> 00:25:18,682 Feel me close now. 426 00:25:18,850 --> 00:25:23,771 Your loving wings enfold me 427 00:25:24,397 --> 00:25:27,024 Fate told me 428 00:25:27,192 --> 00:25:28,776 Love 429 00:25:28,944 --> 00:25:31,278 - Poisonous love - Love 430 00:25:32,155 --> 00:25:34,782 Standing here 431 00:25:34,950 --> 00:25:38,410 You're so near And yet 432 00:25:39,412 --> 00:25:40,996 So far 433 00:25:41,248 --> 00:25:42,748 Like a star. 434 00:25:42,916 --> 00:25:44,917 Here we are 435 00:25:45,085 --> 00:25:46,794 Where? 436 00:25:46,962 --> 00:25:49,505 What to do? 437 00:25:49,673 --> 00:25:52,258 To do 438 00:25:52,634 --> 00:25:54,468 Oh, pooh. 439 00:25:55,512 --> 00:25:59,306 You're my Romeo I'm Juliet 440 00:25:59,474 --> 00:26:01,642 We're so perfect, and yet 441 00:26:01,810 --> 00:26:03,978 If we touch, not by much 442 00:26:04,145 --> 00:26:06,146 Still on all you can bet 443 00:26:06,314 --> 00:26:09,149 It's goodbye 444 00:26:09,317 --> 00:26:12,987 And I'll cry 445 00:26:13,947 --> 00:26:18,867 As you die 446 00:26:19,160 --> 00:26:24,999 From our poisonous love 447 00:26:38,680 --> 00:26:40,514 What a nightmare. 448 00:26:41,474 --> 00:26:42,474 Charlie! 449 00:26:42,642 --> 00:26:45,185 You were supposed to wake me! 450 00:26:45,520 --> 00:26:47,521 It's time. 451 00:26:55,864 --> 00:26:58,407 I love being on Team Nigel! 452 00:28:03,264 --> 00:28:08,477 I can't think of anything more romantic than poisoning passengers on a moonlight cruise. 453 00:28:08,645 --> 00:28:09,645 Stop. 454 00:28:10,897 --> 00:28:13,065 That one is mine. 455 00:28:13,233 --> 00:28:15,442 Twinkle, twinkle little Blu. 456 00:28:15,610 --> 00:28:18,112 How I wondered, where were you? 457 00:28:18,279 --> 00:28:21,156 Up above the world so high... 458 00:28:21,324 --> 00:28:23,283 are you ready... 459 00:28:23,451 --> 00:28:25,577 to die? 460 00:28:25,745 --> 00:28:27,413 You need a breath mint. 461 00:28:27,580 --> 00:28:30,332 Even in sleep, you mock me. 462 00:28:46,808 --> 00:28:48,434 Wait for me! 463 00:28:49,269 --> 00:28:51,103 Don't leave me! 464 00:28:51,855 --> 00:28:53,647 Tiago! Stop fooling around. 465 00:28:53,815 --> 00:28:55,274 I didn't do anything. 466 00:28:55,442 --> 00:28:57,192 Tiago Gunderson, listen to your mother. 467 00:28:57,360 --> 00:28:59,319 Man. 468 00:29:00,321 --> 00:29:02,156 We're almost there, right? 469 00:29:02,323 --> 00:29:03,866 - Hey, guys. Wait up. - Come on, Blu. 470 00:29:04,033 --> 00:29:05,534 Remember, birds of a... 471 00:29:06,202 --> 00:29:07,828 Nevermind. 472 00:29:11,499 --> 00:29:12,875 They're getting away! 473 00:29:13,168 --> 00:29:16,336 Wake up, you insect-eating idiot. Follow them. 474 00:29:18,506 --> 00:29:21,175 Better. Now go ten times faster. 475 00:29:23,303 --> 00:29:25,012 River hogs! 476 00:30:04,761 --> 00:30:05,761 You! 477 00:30:05,887 --> 00:30:09,223 I always suspected you were dumber than a monkey. 478 00:30:09,390 --> 00:30:10,933 And now, I know. 479 00:30:11,726 --> 00:30:14,269 Boss! What are you doing in the jungle? 480 00:30:14,437 --> 00:30:16,230 Perhaps the better question is... 481 00:30:16,606 --> 00:30:17,981 what are they doing? 482 00:30:18,733 --> 00:30:20,484 Nature freaks. 483 00:30:23,112 --> 00:30:25,489 Two million square miles of jungle... 484 00:30:25,740 --> 00:30:28,909 and they're playing in my backyard? 485 00:30:30,078 --> 00:30:31,954 I don't think so. 486 00:30:32,121 --> 00:30:35,958 As you know, my friends, this logging operation is a little... 487 00:30:36,751 --> 00:30:37,918 illegal. 488 00:30:38,086 --> 00:30:41,755 If those two nuts find those birds, we're out of business. 489 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 And that's why you... 490 00:30:43,341 --> 00:30:47,135 must put an end to their little bird-watching expedition. 491 00:30:47,303 --> 00:30:50,681 Find them and get rid of them. 492 00:30:50,848 --> 00:30:53,850 The rest of you, go cut some trees. 493 00:30:56,104 --> 00:30:58,981 Who cares about a bunch of birds? 494 00:30:59,857 --> 00:31:03,026 The macaws should be nesting near the Brazil nut trees. 495 00:31:03,194 --> 00:31:05,279 So, I think that we should continue with go... 496 00:31:06,030 --> 00:31:09,157 Tulio! Are you listening to me? 497 00:31:09,534 --> 00:31:11,535 You have reached your destination. 498 00:31:11,703 --> 00:31:14,871 You see? It works like a charm. Here we are. 499 00:31:16,541 --> 00:31:17,624 Where? 500 00:31:17,959 --> 00:31:19,626 These things have a margin of error. 501 00:31:19,794 --> 00:31:22,129 I told you not to trust that woman. 502 00:31:23,047 --> 00:31:26,800 That's a Heliconious larva. It's about to enter the pupa stage. 503 00:31:26,968 --> 00:31:28,635 You said "poop!" 504 00:31:28,803 --> 00:31:30,721 Hey, kids. Stay close. 505 00:31:31,139 --> 00:31:32,139 I'll get them. 506 00:31:32,307 --> 00:31:35,642 Okay, you guys stay put. I'll look around. 507 00:31:35,810 --> 00:31:39,313 No worries. We'll be here. We're not going anywhere. 508 00:31:39,480 --> 00:31:41,481 My feathers is popping up on the back of my neck. 509 00:31:41,649 --> 00:31:42,983 I don't like this. 510 00:31:43,484 --> 00:31:44,818 Let's back it up. 511 00:31:47,822 --> 00:31:49,990 Bia? Tiago? 512 00:31:53,745 --> 00:31:54,911 Come on, lady. 513 00:31:55,830 --> 00:31:58,749 - Don't let me down. - Calculating route to "Funky Town." 514 00:31:58,916 --> 00:31:59,916 Oh, great. 515 00:32:07,175 --> 00:32:08,675 Okay, guys! 516 00:32:10,553 --> 00:32:12,220 Guys? 517 00:32:14,724 --> 00:32:17,017 Good one, guys. Very funny. 518 00:32:17,185 --> 00:32:19,061 Good, good. Very witty. 519 00:32:19,771 --> 00:32:21,897 Jewel, where are you? 520 00:32:22,357 --> 00:32:24,941 Kids? Jewel? 521 00:32:27,570 --> 00:32:28,695 It's a Macaw! 522 00:32:28,863 --> 00:32:30,030 Linda! 523 00:32:30,198 --> 00:32:31,365 Let me go! 524 00:32:33,951 --> 00:32:35,369 Let me go, you heathens! 525 00:32:35,870 --> 00:32:36,870 Blu? 526 00:32:41,417 --> 00:32:43,710 I swear that sounded like Blu. 527 00:32:43,878 --> 00:32:45,379 That's impossible, Linda. 528 00:32:45,546 --> 00:32:48,215 He's back home in Rio, safe and sound. 529 00:32:48,383 --> 00:32:50,092 I am an American citizen, you savage! 530 00:32:50,259 --> 00:32:51,760 I demand to see my ambassador! 531 00:32:51,928 --> 00:32:53,720 I know my rights! I know my rights! 532 00:32:56,224 --> 00:32:58,225 Back. Back, you barbarian! 533 00:32:58,893 --> 00:32:59,893 Yeah, that's right. 534 00:33:00,269 --> 00:33:02,104 It's a spoon and a fork. 535 00:33:02,271 --> 00:33:04,731 Be afraid! Be very afraid. 536 00:33:04,899 --> 00:33:08,652 Whoa! Whoa, buddy. Put the spork down. 537 00:33:08,903 --> 00:33:09,945 - Let me go! - Bring it! 538 00:33:10,113 --> 00:33:12,072 Come on! You lucky I ain't big. 539 00:33:41,018 --> 00:33:43,520 I can't believe we found them! 540 00:33:43,688 --> 00:33:46,231 Technically, they found us. 541 00:33:46,733 --> 00:33:48,859 Okay, we're gonna need some nametags. 542 00:33:49,026 --> 00:33:51,486 Hello. Okay. 543 00:33:51,696 --> 00:33:53,989 No, those are breath mints. Not that you need one. 544 00:33:54,157 --> 00:33:56,199 But they're good. You eat them. 545 00:33:57,076 --> 00:33:58,869 No, no, no! Not the whole box. 546 00:33:59,036 --> 00:34:00,746 Get that out of your mouth! 547 00:34:04,167 --> 00:34:07,043 What is this doing here? What's going on? 548 00:34:07,211 --> 00:34:09,129 We found them flying too close to the humans. 549 00:34:09,297 --> 00:34:11,047 - What? And who are you? - Uh... 550 00:34:11,215 --> 00:34:12,966 "Uh" is not an appropriate answer. 551 00:34:13,134 --> 00:34:15,302 I asked you a question. Where did you come from? 552 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 Hey! Back off! 553 00:34:16,596 --> 00:34:18,597 Hey, excuse me, young lady. 554 00:34:20,892 --> 00:34:23,059 I can't believe it. 555 00:34:23,936 --> 00:34:25,604 How is this...? 556 00:34:25,772 --> 00:34:27,564 When the loggers came... 557 00:34:27,732 --> 00:34:32,027 there was fire, and so much smoke. 558 00:34:32,236 --> 00:34:35,322 I had you under my wing, and then you were... 559 00:34:35,490 --> 00:34:36,281 Gone. 560 00:34:36,449 --> 00:34:38,241 I've looked everywhere for you. 561 00:34:38,409 --> 00:34:40,452 I'm here. 562 00:34:40,620 --> 00:34:42,037 Daddy! 563 00:34:43,206 --> 00:34:44,539 "Daddy"? 564 00:34:47,126 --> 00:34:49,085 I missed you. 565 00:34:50,338 --> 00:34:52,589 It's okay. It's okay, now. 566 00:34:52,757 --> 00:34:55,133 Daddy has you. 567 00:34:57,887 --> 00:34:59,346 Look at you. 568 00:34:59,514 --> 00:35:03,016 It's my little girl, all grown up. 569 00:35:03,976 --> 00:35:05,560 You're so beautiful. 570 00:35:06,979 --> 00:35:08,897 Just like your mother. 571 00:35:11,317 --> 00:35:13,068 I'm so sorry I lost you. 572 00:35:13,694 --> 00:35:17,197 I can't imagine you alone, all this time. 573 00:35:17,365 --> 00:35:20,992 No, it's okay, Dad. I wasn't alone. 574 00:35:22,078 --> 00:35:23,286 Blu found me. 575 00:35:26,833 --> 00:35:28,959 Sure is nice to meet you, sir. 576 00:35:30,503 --> 00:35:32,254 Tuck that wing away, Stu. 577 00:35:32,880 --> 00:35:35,006 - Now, come here. - Right, sure. Okay. 578 00:35:35,341 --> 00:35:36,925 - Closer. - Really? 579 00:35:37,093 --> 00:35:38,218 Closer. 580 00:35:39,011 --> 00:35:42,472 You brought my Jewel back to me. I thank you. 581 00:35:43,099 --> 00:35:45,809 - I'm gonna hug you now. - Okay. 582 00:35:47,353 --> 00:35:49,563 - Now, come here, you. - Okay. There we are. 583 00:35:49,730 --> 00:35:50,814 My pleasure. 584 00:35:50,982 --> 00:35:52,649 Nico. You crying? 585 00:35:52,817 --> 00:35:55,277 It's a heavy moment, and I'm very vulnerable right now. 586 00:35:55,444 --> 00:35:57,279 Come here. Let me get you a hug. 587 00:36:02,159 --> 00:36:03,952 Mom, are you okay? 588 00:36:04,120 --> 00:36:05,203 "Mom"? 589 00:36:05,371 --> 00:36:08,331 I'm a grandpa? I'm a grandpa. 590 00:36:08,499 --> 00:36:10,000 Look at me, I'm a grandpa! 591 00:36:10,167 --> 00:36:13,253 Daddy, this is Carla, Bia and Tiago. 592 00:36:13,421 --> 00:36:14,629 Nice to meet you, sir. 593 00:36:14,797 --> 00:36:16,798 There is no "sir" around here, young lady. 594 00:36:16,966 --> 00:36:19,134 - You will call me "Pop-Pop!" - Pop-Pop. 595 00:36:19,302 --> 00:36:21,636 I like that. It's got a nice ring to it. 596 00:36:21,804 --> 00:36:25,015 I am a Pop-Pop! Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop. 597 00:36:25,182 --> 00:36:28,268 Kids, go easy on old Pop-Pop. 598 00:36:28,436 --> 00:36:29,936 You can call me "sir." 599 00:36:30,771 --> 00:36:33,315 My daughter has returned! 600 00:36:38,696 --> 00:36:40,572 For years, we have been on the run... 601 00:36:40,740 --> 00:36:42,782 as the humans push us deeper into the jungle. 602 00:36:42,950 --> 00:36:46,119 But as you can see, we have found sanctuary. 603 00:36:46,287 --> 00:36:49,039 A place we can finally put down roots. 604 00:36:49,206 --> 00:36:53,293 Everyone! Come on! Everyone, out of your nests! 605 00:36:55,212 --> 00:36:57,464 My daughter is home! 606 00:36:57,632 --> 00:37:00,926 Come on, birds. My Jewel is back! 607 00:37:03,846 --> 00:37:05,430 Jewel? 608 00:37:05,973 --> 00:37:08,600 Make way. Make way! Jewel! 609 00:37:08,768 --> 00:37:10,101 Aunt Mimi? Aunt Mimi! 610 00:37:12,980 --> 00:37:14,481 I missed you so much! 611 00:37:14,649 --> 00:37:17,567 My little wildflower has returned! 612 00:37:17,860 --> 00:37:21,863 I knew you were coming back. I saw it in the droppings. 613 00:37:22,823 --> 00:37:24,616 And look at the little ones! 614 00:37:26,577 --> 00:37:29,579 Aren't you the fluffiest, most delicious little macaws? 615 00:37:30,498 --> 00:37:32,832 - You're big for your age. - Mimi... 616 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 this is Sue. 617 00:37:34,085 --> 00:37:37,087 - Actually, I'm Blu. - Aren't we all? 618 00:37:37,254 --> 00:37:38,838 No, really, that's my name. 619 00:37:39,090 --> 00:37:40,757 That's why they call us "Blue Macaws." 620 00:37:41,092 --> 00:37:42,092 Just go with it. 621 00:37:48,683 --> 00:37:51,351 So, that's what a Blue Macaw is supposed to look like? 622 00:37:56,440 --> 00:37:58,858 Look at her shining 623 00:37:59,026 --> 00:38:01,444 Her feathers, they glow 624 00:38:01,612 --> 00:38:04,364 Now the jungle is smiling 625 00:38:04,532 --> 00:38:06,282 'Cause our baby's home 626 00:38:06,450 --> 00:38:09,244 Can you feel what I feel? 627 00:38:09,412 --> 00:38:11,413 The day has come at last 628 00:38:11,580 --> 00:38:14,207 Our precious Jewel has returned 629 00:38:14,375 --> 00:38:18,878 I'll be the first to sing Welcome back 630 00:38:20,047 --> 00:38:21,715 Roberto. I... 631 00:38:22,258 --> 00:38:24,384 Welcome back 632 00:38:26,137 --> 00:38:30,140 I said welcome, welcome, welcome 633 00:38:34,061 --> 00:38:37,897 back 634 00:38:38,941 --> 00:38:40,108 Wow, you look great! 635 00:38:40,276 --> 00:38:42,068 So do you. 636 00:38:42,236 --> 00:38:45,989 Hi, hey. Hi, there. I am Jewel's significant other. 637 00:38:46,907 --> 00:38:50,243 So, you're the lucky bird who swept Ju-Ju off her feet. 638 00:38:50,453 --> 00:38:52,078 - "Ju-Ju"? - Yeah. 639 00:38:52,246 --> 00:38:54,789 When we were kids, we always had the cutest nicknames for each other. 640 00:38:54,957 --> 00:38:57,250 We did. I called him "Beto." 641 00:38:57,418 --> 00:38:59,294 That's adorable. I love doing the nicknames. 642 00:38:59,462 --> 00:39:01,296 You never mentioned any "Roberto." 643 00:39:01,464 --> 00:39:02,672 There's nothing to mention. 644 00:39:02,840 --> 00:39:03,923 Hey. 645 00:39:04,091 --> 00:39:05,258 There's my wingman! 646 00:39:05,426 --> 00:39:07,385 We can rest easy with Roberto on the lookout. 647 00:39:07,553 --> 00:39:10,430 Eduardo taught me everything I know. He's the bird. 648 00:39:10,598 --> 00:39:12,223 No. You're the bird. 649 00:39:12,391 --> 00:39:14,059 - No, you're the bird. - You're the bird! 650 00:39:14,226 --> 00:39:16,061 We get it. You're both "the bird." 651 00:39:16,228 --> 00:39:18,730 Now, can we stop yakking and start partying? 652 00:39:20,900 --> 00:39:22,942 Wow! I remember this song. 653 00:39:23,152 --> 00:39:25,779 How could you forget? It's in our blood, baby. 654 00:39:25,946 --> 00:39:28,448 It's who we are. 655 00:39:28,616 --> 00:39:30,283 You don't mind if I borrow her for a minute, do you? 656 00:39:30,451 --> 00:39:31,993 - Actually... - Come on, Ju-Ju! 657 00:39:32,161 --> 00:39:34,287 Let's go! 658 00:39:34,580 --> 00:39:38,792 Let's come together Singing love and harmonia 659 00:39:41,462 --> 00:39:43,254 We are so different 660 00:39:43,422 --> 00:39:46,841 But the same inside our hearts 661 00:39:48,844 --> 00:39:49,928 Blue-tiful colors 662 00:39:50,304 --> 00:39:52,514 As far as the eye can see 663 00:39:55,518 --> 00:39:56,684 Open your wings 664 00:39:56,852 --> 00:40:01,022 Fly when you hear the call 665 00:40:01,774 --> 00:40:06,277 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 666 00:40:06,445 --> 00:40:10,949 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 667 00:40:11,117 --> 00:40:12,659 Like la-la-la, ooh-ooh 668 00:40:12,827 --> 00:40:14,661 - One for the jungle famรญlia - Come on, Blu! 669 00:40:15,830 --> 00:40:17,622 Like ba-ba-ba, boom-boom 670 00:40:17,790 --> 00:40:22,127 - Calling all beautiful creatures - Hey, Jewel? Jewel! 671 00:40:22,294 --> 00:40:26,172 Come this way, celebrate 672 00:40:26,882 --> 00:40:29,509 Laugh and dance all the way 673 00:40:31,637 --> 00:40:36,015 Yo, this is untapped territory. I'm loving this sound. 674 00:40:49,947 --> 00:40:51,990 Pop-Pop! I am a Pop-Pop! 675 00:40:53,200 --> 00:40:56,161 I am your Pop-Pop! Yeah, I am the Pop-Pop 676 00:40:56,328 --> 00:40:58,371 Hey, the Pop-Pop! 677 00:40:59,832 --> 00:41:04,544 Let's celebrate Calling all beautiful creatures 678 00:41:04,712 --> 00:41:09,215 Come spread your wings Dance and sing songs about freedom 679 00:41:09,383 --> 00:41:11,009 Like la-la-la, ooh-ooh 680 00:41:11,177 --> 00:41:14,012 One for the jungle famรญlia 681 00:41:14,180 --> 00:41:15,638 Like ba-ba-ba, boom-boom 682 00:41:15,806 --> 00:41:19,559 Calling all beautiful creatures 683 00:41:32,823 --> 00:41:35,700 You're the only one who knows what it feels like to be all alone. 684 00:41:35,868 --> 00:41:37,577 Misunderstood. 685 00:41:37,745 --> 00:41:40,163 You're the evil to my lethal. 686 00:41:40,331 --> 00:41:42,582 I can see why they call you "Gabi." 687 00:41:42,750 --> 00:41:45,752 Where are you, you filthy fowl? 688 00:41:47,838 --> 00:41:48,838 Halt! 689 00:41:55,012 --> 00:41:56,888 I've been going about this all wrong. 690 00:41:57,056 --> 00:41:59,599 I need to search from higher ground. 691 00:42:03,520 --> 00:42:06,522 You stayed airborne for almost a full second that time. 692 00:42:09,610 --> 00:42:12,445 What are you looking at? Get me up there. 693 00:42:13,614 --> 00:42:14,948 Higher. 694 00:42:15,199 --> 00:42:17,617 Higher! Even higher. 695 00:42:18,452 --> 00:42:20,036 Little bit higher. 696 00:42:21,372 --> 00:42:22,956 Lower. Lower, now. 697 00:42:23,707 --> 00:42:26,876 Yes. Perfect. 698 00:42:29,421 --> 00:42:32,090 It's an infestation. 699 00:42:33,550 --> 00:42:37,929 Keep celebrating. I'll be pooping on your party promptly. 700 00:42:41,892 --> 00:42:44,394 Hi, Nico! Hi, Pedro! 701 00:42:46,105 --> 00:42:47,313 We came to the right place. 702 00:42:47,481 --> 00:42:49,649 This is popping. It's popping in the Amazon. 703 00:42:49,817 --> 00:42:51,526 We could bring these macaws back to Rio... 704 00:42:51,694 --> 00:42:54,529 and have the best Carnival show ever. 705 00:42:54,697 --> 00:42:57,490 I am inspired! 706 00:42:59,493 --> 00:43:01,828 Sorry to break it to you, city boys... 707 00:43:01,996 --> 00:43:03,663 but you'll have to find some other talent. 708 00:43:03,831 --> 00:43:05,665 Nobody leaves the tribe. 709 00:43:07,126 --> 00:43:10,169 And no human things in the jungle. Understood? 710 00:43:11,297 --> 00:43:13,298 What? What's his problem? 711 00:43:13,465 --> 00:43:15,008 I feel naked. 712 00:43:16,677 --> 00:43:18,469 We could have been legends. 713 00:43:18,637 --> 00:43:21,055 We already are super-mega-dope, but... 714 00:43:21,223 --> 00:43:22,307 You know what I'm saying? 715 00:43:22,683 --> 00:43:24,892 We had it all. The undiscovered talent... 716 00:43:25,060 --> 00:43:26,978 the big idea, the inspiration. 717 00:43:27,062 --> 00:43:29,689 But if we can't bring these guys to Rio... 718 00:43:29,857 --> 00:43:30,857 we got nothing. 719 00:43:30,983 --> 00:43:31,983 Nothing? 720 00:43:32,860 --> 00:43:35,903 Hold your mangoes. We still have Eva. 721 00:43:37,656 --> 00:43:38,740 What? 722 00:43:43,162 --> 00:43:46,039 Wow! You still got the moves, Ju-Ju. 723 00:43:46,373 --> 00:43:47,707 - I'm so exhausted. - Yeah. 724 00:43:47,875 --> 00:43:51,169 We should get some rest. Find a local inn, or B and B nearby. 725 00:43:51,337 --> 00:43:52,545 What is this crazy talk? 726 00:43:52,713 --> 00:43:54,714 No, you guys are staying in my nest. 727 00:43:54,882 --> 00:43:56,215 I'm on patrol tonight. 728 00:43:56,383 --> 00:43:58,176 Mi casa es su casa. 729 00:43:58,344 --> 00:43:59,719 That's really nice, Beto. 730 00:43:59,887 --> 00:44:01,220 Thank you, but we're fine. 731 00:44:01,388 --> 00:44:04,891 Besides, our whole family couldn't possibly fit in your bachelor pad. 732 00:44:05,267 --> 00:44:06,559 Whoa. 733 00:44:07,686 --> 00:44:09,479 Real estate must be pretty cheap around here. 734 00:44:09,646 --> 00:44:11,939 Wow. This is incredible. 735 00:44:12,733 --> 00:44:16,277 This old nest? It's just something I put together last minute. 736 00:44:16,445 --> 00:44:18,738 With my own two wings, of course. 737 00:44:18,906 --> 00:44:20,448 And my strength. 738 00:44:20,616 --> 00:44:22,075 And my brawn. 739 00:44:23,827 --> 00:44:26,496 Dad, it's huge! It has six bedrooms! 740 00:44:26,789 --> 00:44:29,415 - I get the big one! - No! I'm the oldest. 741 00:44:29,583 --> 00:44:32,085 Only by 3 minutes, 2.5 seconds. 742 00:44:32,920 --> 00:44:34,360 I had hoped to one day be blessed... 743 00:44:34,463 --> 00:44:36,631 with a flock of little Robertos to call my own. 744 00:44:36,799 --> 00:44:38,674 - I bet you did. - No way! 745 00:44:38,842 --> 00:44:40,510 A bird bath! 746 00:44:41,470 --> 00:44:42,470 Tiago, caref-... 747 00:44:45,641 --> 00:44:47,433 Jacuzzi. 748 00:44:49,686 --> 00:44:51,854 Blu, let me tell you something. 749 00:44:52,022 --> 00:44:56,609 If anything, and I mean anything, ever happens to you... 750 00:44:56,777 --> 00:44:58,694 I will take care of your family. 751 00:44:59,321 --> 00:45:01,114 All right, buddy. Sleep well. 752 00:45:01,281 --> 00:45:03,950 - Good night, Ju-Ju. - Good night. 753 00:45:18,132 --> 00:45:19,757 Okay. All clear. 754 00:45:20,092 --> 00:45:21,676 Moon beams and starlight 755 00:45:23,512 --> 00:45:26,389 Magical twilight 756 00:45:26,723 --> 00:45:30,226 The warmest rain 757 00:45:30,686 --> 00:45:34,814 Hear it whispering your names? 758 00:45:34,982 --> 00:45:38,276 Rainbows at midnight 759 00:45:38,444 --> 00:45:41,320 Sparkling night skies 760 00:45:41,488 --> 00:45:45,408 Don't go away 761 00:45:45,576 --> 00:45:49,495 Stay another day 762 00:45:50,914 --> 00:45:53,249 Can you sing it again, please? 763 00:45:54,209 --> 00:45:56,502 Time for bed, now. 764 00:46:02,259 --> 00:46:04,969 What an amazing day. 765 00:46:05,137 --> 00:46:07,555 All this time... 766 00:46:07,723 --> 00:46:12,435 I never let myself hope that they were alive. 767 00:46:13,645 --> 00:46:15,104 But they are. 768 00:46:16,607 --> 00:46:19,233 We found our family, Blu. 769 00:46:20,944 --> 00:46:23,654 This changes everything. 770 00:46:23,822 --> 00:46:25,198 Yeah. 771 00:46:25,365 --> 00:46:28,701 Wait. What? What's changing? 772 00:46:30,787 --> 00:46:32,330 Jewel? 773 00:47:07,950 --> 00:47:10,284 Shoo, shoo, shoo. Go on. 774 00:47:36,395 --> 00:47:39,480 Honey, stop. That tickles. 775 00:47:45,737 --> 00:47:47,154 That was fun! 776 00:47:49,366 --> 00:47:50,533 Tiago! 777 00:47:51,410 --> 00:47:53,077 Come on, Tiago. Let's go. 778 00:48:03,171 --> 00:48:04,380 Morning. 779 00:48:04,548 --> 00:48:06,924 Or should I say "afternoon"? 780 00:48:09,344 --> 00:48:10,344 Morning, sir. 781 00:48:10,470 --> 00:48:12,888 Our days here in the jungle, they start early. 782 00:48:13,098 --> 00:48:14,348 Morning, Daddy. 783 00:48:14,516 --> 00:48:17,143 That's my girl. See? Already up and at 'em. 784 00:48:17,311 --> 00:48:18,352 Morning, sweetie. 785 00:48:19,354 --> 00:48:20,730 Why did you let me sleep in? 786 00:48:20,897 --> 00:48:23,274 What are you talking about? You sleep in every day. 787 00:48:23,442 --> 00:48:24,859 - Yeah, but... - Hey, Dad. 788 00:48:25,027 --> 00:48:27,028 Aunt Mimi says clay is good for your digestion. 789 00:48:27,195 --> 00:48:29,036 - Try some. - No, sweetie. I just brushed my... 790 00:48:29,072 --> 00:48:31,449 It's good, right? I'm gonna go get some more. 791 00:48:31,867 --> 00:48:33,200 Smart girl. 792 00:48:36,288 --> 00:48:39,540 So, I thought I'd take Louie, here, for a little tour of the area. 793 00:48:39,708 --> 00:48:40,875 Show him around. 794 00:48:41,043 --> 00:48:42,460 - That's a great idea. - What? 795 00:48:42,628 --> 00:48:46,005 You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids. 796 00:48:47,049 --> 00:48:48,633 - Yeah, okay. Sure. - You'll love it. 797 00:48:48,800 --> 00:48:51,093 Yeah, great. I just gotta... 798 00:48:56,725 --> 00:48:58,059 Okay, ready. 799 00:49:01,521 --> 00:49:02,813 Okay. 800 00:49:03,315 --> 00:49:05,274 Lou, come closer. 801 00:49:09,821 --> 00:49:11,656 - Not so close. - Okay. 802 00:49:11,823 --> 00:49:13,324 Listen... 803 00:49:13,492 --> 00:49:16,661 I can barely look at it. You gotta lose that human pocket, okay? 804 00:49:16,912 --> 00:49:18,371 This is a fanny pack. 805 00:49:18,538 --> 00:49:20,998 "Fanny pack." Adorable. 806 00:49:21,166 --> 00:49:22,375 It's human. 807 00:49:22,542 --> 00:49:26,045 And now that you're joining the tribe, you won't be needing it anymore. 808 00:49:26,213 --> 00:49:28,547 I'll meet you by the clay banks. 809 00:49:29,091 --> 00:49:30,174 "Joining the tribe"? 810 00:49:30,342 --> 00:49:32,782 He doesn't actually think we're moving to the jungle, does he? 811 00:49:32,886 --> 00:49:36,180 No. He's just excited we're all here. 812 00:49:36,348 --> 00:49:38,015 Let's not ruin the moment, okay? 813 00:49:38,183 --> 00:49:42,103 Besides, it won't kill you to leave behind the fanny pack. 814 00:49:42,270 --> 00:49:46,023 All right, you win. I will leave the fanny pack behind. 815 00:49:47,609 --> 00:49:49,235 Happy wife, happy li... 816 00:49:49,403 --> 00:49:50,403 Bye, honey. 817 00:49:50,612 --> 00:49:51,821 Have fun. 818 00:49:52,072 --> 00:49:55,408 Yeah. Sure. Bye. 819 00:50:05,836 --> 00:50:09,171 You guys. Wakey-wakey! 820 00:50:09,339 --> 00:50:11,966 - Wake up! - Eva! You got it! 821 00:50:12,134 --> 00:50:14,677 What happened to "Amazon Untamed"? 822 00:50:14,845 --> 00:50:16,762 Here's the plan. Auditions today... 823 00:50:16,930 --> 00:50:19,014 and we preview the show tomorrow. 824 00:50:19,182 --> 00:50:21,600 "We"? What you talking about, "we"? You speak French? 825 00:50:21,768 --> 00:50:24,979 Come on, chop-chop. Let's get started! 826 00:50:27,023 --> 00:50:28,232 Kid's been working. 827 00:50:30,360 --> 00:50:32,403 Tell me when to go Tell me when to go 828 00:50:32,571 --> 00:50:34,238 Tell me when to go Tell me when to go! 829 00:50:37,075 --> 00:50:39,952 'Cause shawty got low, low, low, low, low 830 00:50:42,205 --> 00:50:43,706 Any time you're ready. 831 00:50:44,583 --> 00:50:45,666 Every time I come a fella gotta get it 832 00:50:45,834 --> 00:50:47,460 Then I gotta go, and then I gotta get it Then they gotta blow 833 00:50:47,627 --> 00:50:49,628 And then I gotta show that any little thing A fella think that he be doing 834 00:50:49,796 --> 00:50:51,338 'Cause it doesn't matter, I'm done 835 00:50:57,990 --> 00:50:58,990 Next! 836 00:50:59,014 --> 00:51:02,308 We are the amazing Capoeira Turtles. 837 00:51:11,902 --> 00:51:13,223 - Bravo! Encore! Encore! - Encore! 838 00:51:13,904 --> 00:51:15,946 Sorry, guys. Did I miss anything? 839 00:51:16,198 --> 00:51:17,698 Mosquito. 840 00:51:35,342 --> 00:51:37,551 Hi, my name is Claira the capybara... 841 00:51:37,719 --> 00:51:40,387 and I will be singing my favorite song. 842 00:51:42,098 --> 00:51:44,391 Memory 843 00:51:44,559 --> 00:51:48,354 All alone in the moonlight 844 00:51:54,569 --> 00:51:56,737 Touch me 845 00:51:56,905 --> 00:52:00,699 It's so easy to leave me 846 00:52:00,951 --> 00:52:02,910 If they keep eating each other, we got no show. 847 00:52:03,078 --> 00:52:05,120 This ain't an all-you-can-eat competition! 848 00:52:12,754 --> 00:52:16,090 Hey. You are fast. You are really, really fast. 849 00:52:16,258 --> 00:52:19,178 I think I pulled a wing or something. You are really fast for an old bird. 850 00:52:19,344 --> 00:52:23,180 For such a wise bird, is what I meant to say. Wise bird. 851 00:52:23,348 --> 00:52:24,932 Which sometimes comes with age... 852 00:52:25,100 --> 00:52:26,809 but also can happen when you're young, like in your case. 853 00:52:26,977 --> 00:52:29,228 You could be wise and young, which is kind of a rare combination... 854 00:52:29,396 --> 00:52:30,596 but thrilling when it happens. 855 00:52:30,689 --> 00:52:32,106 - Be quiet. - Thank you, sir. 856 00:52:32,274 --> 00:52:33,875 It's time to shake that city off of you. 857 00:52:33,984 --> 00:52:36,569 You need to learn the basics of jungle survival. 858 00:52:36,736 --> 00:52:38,237 I thought we were going sightseeing. 859 00:52:39,322 --> 00:52:41,156 It's training day. 860 00:52:42,325 --> 00:52:44,451 Come on! The mud is your friend. 861 00:52:44,619 --> 00:52:47,496 This is your camouflage! Feel it. Taste it! 862 00:52:47,664 --> 00:52:50,416 If you don't feel crusty, you're not doing it right! 863 00:52:51,668 --> 00:52:53,961 You don't wanna be seen by humans! 864 00:52:54,129 --> 00:52:56,839 Come on! Are you a macaw or a turkey? 865 00:53:03,597 --> 00:53:05,306 Faster. Faster. 866 00:53:05,599 --> 00:53:08,434 Come on! You don't wanna be eaten! 867 00:53:10,520 --> 00:53:13,981 You're alone in the jungle. You get caught in a trap. 868 00:53:14,149 --> 00:53:15,774 What do you do? 869 00:53:15,942 --> 00:53:17,151 If I had my fanny pack... 870 00:53:17,319 --> 00:53:18,819 No! You use your beak. 871 00:53:18,987 --> 00:53:20,667 - My beak. - It's your most important tool. 872 00:53:20,780 --> 00:53:22,823 Okay, okay. No, I use my beak. 873 00:53:23,450 --> 00:53:25,492 - Almost. - Time's up! 874 00:53:25,660 --> 00:53:27,286 You're jaguar meat. 875 00:53:27,454 --> 00:53:29,204 Roberto got it on the first try. 876 00:53:29,831 --> 00:53:31,123 Of course he did. 877 00:53:31,499 --> 00:53:34,627 Up, up! And hover! 878 00:53:34,794 --> 00:53:36,462 - Now, backwards! - What, backwards? 879 00:53:36,630 --> 00:53:38,505 No, only hummingbirds can fly backwards. 880 00:53:38,673 --> 00:53:40,215 Backwards. 881 00:53:40,550 --> 00:53:42,343 Over! Under! Over! 882 00:53:42,677 --> 00:53:44,637 Under! Over! 883 00:53:44,804 --> 00:53:46,472 - Good job. - Thanks. 884 00:53:46,640 --> 00:53:47,848 Not you. 885 00:53:48,850 --> 00:53:49,975 Hi. 886 00:53:51,603 --> 00:53:53,145 Brazil nut trees. 887 00:53:53,647 --> 00:53:58,025 These trees are the key to our way of life. 888 00:53:58,818 --> 00:54:01,070 The trees feed us. 889 00:54:01,655 --> 00:54:03,489 They sustain us. 890 00:54:07,827 --> 00:54:09,912 - Wake up! - I'm up. 891 00:54:10,080 --> 00:54:11,997 Nutty Brazil... Brazil nut trees, something. 892 00:54:12,165 --> 00:54:13,332 Yeah, got it. 893 00:54:13,500 --> 00:54:16,627 This is important. We have to protect these trees. 894 00:54:16,795 --> 00:54:18,671 Our future depends on it. 895 00:54:18,838 --> 00:54:19,838 Yo, Eddie. 896 00:54:20,173 --> 00:54:21,340 Who is your sidekick? 897 00:54:21,508 --> 00:54:23,217 You got a nurse now? 898 00:54:23,987 --> 00:54:24,987 Hi, I'm... 899 00:54:25,011 --> 00:54:27,680 Aren't you boys getting a little bit too close to our side? 900 00:54:27,847 --> 00:54:29,056 We have a deal, Felipe. 901 00:54:29,224 --> 00:54:30,724 Hey, relax. 902 00:54:30,892 --> 00:54:33,060 You know we got nothing but mad love for you. 903 00:54:33,228 --> 00:54:34,979 Come on, boys, let's fly. 904 00:54:35,146 --> 00:54:39,066 Paint the sky. Before they start to cry. 905 00:54:39,526 --> 00:54:41,727 - They seem nice. - They have their side of the grove... 906 00:54:41,861 --> 00:54:42,987 and we have ours. 907 00:54:43,196 --> 00:54:45,239 Food is scarce these days. 908 00:54:55,875 --> 00:54:58,168 Never seen them this close to the village before. 909 00:54:58,336 --> 00:54:59,086 What? 910 00:54:59,254 --> 00:55:01,922 - Don't let them see you! - Right, right. Sorry. 911 00:55:02,716 --> 00:55:04,383 Maybe we should go find Linda. 912 00:55:04,551 --> 00:55:07,678 - What's a Linda? - Linda is the person that raised me. 913 00:55:07,846 --> 00:55:09,555 What? You're a pet? 914 00:55:09,723 --> 00:55:13,225 No, it wasn't anything like that. I was a companion. 915 00:55:13,393 --> 00:55:16,186 You liked it? That explains everything. 916 00:55:16,354 --> 00:55:18,522 - Linda is family. - Family? 917 00:55:18,732 --> 00:55:20,733 Humans aren't family. 918 00:55:20,900 --> 00:55:22,568 No, you don't understand. They're coming here to help. 919 00:55:22,736 --> 00:55:23,527 Listen to me. 920 00:55:23,695 --> 00:55:26,405 We do not bring humans into the tribe. 921 00:55:26,573 --> 00:55:28,615 That is the only reason we're still alive. 922 00:55:28,783 --> 00:55:31,910 You cannot be confused about this. Understood? 923 00:55:32,245 --> 00:55:33,787 Yeah. Got it. 924 00:55:34,581 --> 00:55:36,957 Sightseeing is over. 925 00:55:42,756 --> 00:55:44,423 Do you see the nest? 926 00:55:48,178 --> 00:55:49,720 Tulio, are you okay? 927 00:55:50,055 --> 00:55:52,431 I'm fine! I'm okay! 928 00:55:56,269 --> 00:55:57,686 Not okay. 929 00:56:02,108 --> 00:56:04,443 Tulio, they're cutting down the forest! 930 00:56:04,611 --> 00:56:06,278 Linda, where are you going? 931 00:56:06,446 --> 00:56:09,531 To talk to them. You talk to birds, I talk to humans. 932 00:56:09,699 --> 00:56:11,283 No! Wait, don't! 933 00:56:12,786 --> 00:56:14,953 Hey! Hey, mister! 934 00:56:15,121 --> 00:56:16,872 Hello! 935 00:56:17,040 --> 00:56:19,208 You take it easy with that chainsaw. 936 00:56:19,918 --> 00:56:24,797 There are rare birds living around here. You can't cut down these trees! 937 00:56:25,131 --> 00:56:27,758 Sweetheart! There you are. 938 00:56:28,093 --> 00:56:29,384 I was looking for you. 939 00:56:29,552 --> 00:56:32,471 Hi, there. Beautiful out here, isn't it? 940 00:56:33,473 --> 00:56:34,598 You two lost? 941 00:56:36,267 --> 00:56:37,935 Lost? No! 942 00:56:38,978 --> 00:56:39,978 Lost? 943 00:56:40,396 --> 00:56:41,480 No. 944 00:56:41,648 --> 00:56:44,316 We're here on our honeymoon. 945 00:56:44,484 --> 00:56:46,985 We're actually just heading back to join the tour. 946 00:56:47,153 --> 00:56:49,488 It's karaoke night. 947 00:56:49,989 --> 00:56:53,325 Come along, honey. Moon River isn't going to sing itself. 948 00:56:53,660 --> 00:56:57,079 Linda, logs aren't the only things these guys cut. 949 00:56:58,748 --> 00:57:00,499 Run, Linda. I'll hold them off. 950 00:57:00,667 --> 00:57:03,669 - Go, go, go! Run! - Okay, okay, okay! 951 00:57:09,425 --> 00:57:10,592 Excuse me, excuse me! 952 00:57:15,974 --> 00:57:16,974 Come on, I'll race you. 953 00:57:17,934 --> 00:57:20,727 - This is great! - All right, Tiago! 954 00:57:20,895 --> 00:57:21,895 Oh, yeah! 955 00:57:22,063 --> 00:57:23,689 Tiago! 956 00:57:24,941 --> 00:57:25,941 Hey! 957 00:57:30,864 --> 00:57:32,239 That is so good. 958 00:57:32,407 --> 00:57:33,866 Hey, you're back. 959 00:57:34,826 --> 00:57:36,702 How did it go? 960 00:57:37,871 --> 00:57:41,540 We had a great time. It was educational. 961 00:57:41,708 --> 00:57:44,668 Dad! Uncle Beto showed me some cool flying tricks. 962 00:57:44,836 --> 00:57:45,836 "Uncle"? 963 00:57:45,920 --> 00:57:48,130 Look, I can fly backwards. 964 00:57:48,298 --> 00:57:50,215 Yeah, you're a natural, T-Bird. 965 00:57:53,344 --> 00:57:56,054 It's never too soon to learn the ways of the jungle, Tiago. 966 00:57:57,056 --> 00:57:59,141 Although, some may never learn. 967 00:58:00,935 --> 00:58:03,270 I'm gonna go clean up. 968 00:58:05,190 --> 00:58:08,192 Roberto, we saw humans near the grove. 969 00:58:08,359 --> 00:58:10,611 I need you to stay alert. 970 00:58:11,988 --> 00:58:13,071 "Ways of the jungle." 971 00:58:13,239 --> 00:58:15,741 I would like to learn a way out of this jungle. 972 00:58:21,915 --> 00:58:24,791 There he is. Now is our chance. 973 00:58:24,959 --> 00:58:26,168 I'm so excited! 974 00:58:26,336 --> 00:58:28,003 Prepare the tongue-a-pult. 975 00:58:32,217 --> 00:58:35,385 Charlie, make me fly again. 976 00:58:36,471 --> 00:58:37,930 Go get them, tiger! 977 00:58:43,186 --> 00:58:45,187 Bow before the conquering cockatoo. 978 00:58:45,730 --> 00:58:47,439 What is your problem, dude? 979 00:58:47,982 --> 00:58:49,900 Bird, that was sick! 980 00:58:50,068 --> 00:58:52,236 Now, that's the energy you bring into an audition. 981 00:58:52,612 --> 00:58:53,612 Audition? 982 00:58:53,655 --> 00:58:55,822 Yeah, that's actually why I'm here. 983 00:58:55,990 --> 00:58:57,449 I've got a great little... 984 00:58:58,470 --> 00:58:59,470 Go on. 985 00:58:59,494 --> 00:59:01,662 We're looking for a new star. 986 00:59:02,038 --> 00:59:03,247 Star? 987 00:59:03,414 --> 00:59:06,541 You look familiar. Don't I know you from somewhere? 988 00:59:06,876 --> 00:59:10,087 No, I don't think so. No. I'm... 989 00:59:10,922 --> 00:59:14,925 Bob. Yes. Bob, the bird. 990 00:59:16,135 --> 00:59:18,387 Okay, Bob, whatever. Show us what you got. 991 00:59:21,849 --> 00:59:25,018 Well, at first I was afraid 992 00:59:25,186 --> 00:59:26,937 I was petrified 993 00:59:27,605 --> 00:59:30,524 I kept thinking that I could never live 994 00:59:30,692 --> 00:59:33,610 I could barely fly 995 00:59:33,903 --> 00:59:36,530 And I spent, oh, so many nights 996 00:59:36,698 --> 00:59:39,241 thinking how he did me wrong 997 00:59:39,409 --> 00:59:41,493 And I grew strong 998 00:59:41,661 --> 00:59:45,664 And I learned how to get along 999 00:59:45,832 --> 00:59:48,834 Go on, now, go Walk out the door 1000 00:59:49,961 --> 00:59:51,628 Just turn around now 1001 00:59:52,213 --> 00:59:54,047 It is I who have the floor 1002 00:59:54,966 --> 00:59:57,843 Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 1003 00:59:58,011 --> 01:00:00,095 - Did you think I'd crumble? - Oh, no! 1004 01:00:00,263 --> 01:00:02,139 Did you think I'd lay down and die? 1005 01:00:02,307 --> 01:00:03,307 Oh, no, not Nige 1006 01:00:03,349 --> 01:00:06,643 I will survive 1007 01:00:06,811 --> 01:00:08,854 As long as I know how to hate 1008 01:00:09,022 --> 01:00:10,981 I know I'll stay alive 1009 01:00:12,358 --> 01:00:14,109 I've got all my life to live 1010 01:00:14,277 --> 01:00:15,902 And I've got all my love to give 1011 01:00:16,070 --> 01:00:17,988 - And I will survive - You will survive 1012 01:00:18,156 --> 01:00:20,282 - I will survive - We will survive 1013 01:00:20,450 --> 01:00:22,743 I'm a survivor I've got the eye of a tiger 1014 01:00:22,910 --> 01:00:24,430 Been training again And eating my fiber 1015 01:00:24,495 --> 01:00:26,872 You been staying alive Well, I've been staying alive-er 1016 01:00:27,040 --> 01:00:29,416 Watch where you sit when I spit my saliva, like boom 1017 01:00:29,709 --> 01:00:30,959 You've never seen a cockatoo 1018 01:00:31,127 --> 01:00:33,045 Rocking and shocking and dropping And popping and locking, too? 1019 01:00:33,212 --> 01:00:35,839 Watch what I can do Without no Auto-Tune 1020 01:00:36,007 --> 01:00:37,007 Say what? 1021 01:00:39,988 --> 01:00:40,988 Oh, no, he didn't. 1022 01:00:41,012 --> 01:00:42,804 If you try to keep me down 1023 01:00:42,972 --> 01:00:45,265 I'll just come back stronger 1024 01:00:45,433 --> 01:00:46,975 You try to cut me short 1025 01:00:47,101 --> 01:00:49,353 I'll just come back longer 1026 01:00:49,520 --> 01:00:53,523 If you beat me at ping pong I'll just play ping pong-er 1027 01:00:53,691 --> 01:00:55,442 Give me my throne, I am ready to thrive 1028 01:00:55,651 --> 01:00:56,651 One thing I know 1029 01:00:57,320 --> 01:00:58,987 I will survive 1030 01:00:59,197 --> 01:01:05,160 I will survive 1031 01:01:08,414 --> 01:01:10,332 Yes, thank you. I've been Bob the bird. 1032 01:01:12,085 --> 01:01:14,002 He is so hot. 1033 01:01:14,170 --> 01:01:15,796 Boom. That's it. You in. 1034 01:01:15,963 --> 01:01:18,131 You're no Eva, but you're awesome. 1035 01:01:18,299 --> 01:01:20,425 We'll see you at the performance tomorrow night. 1036 01:01:20,593 --> 01:01:24,137 Everyone from the village is coming. It's gonna be off the charts. 1037 01:01:24,555 --> 01:01:26,014 Everyone? 1038 01:01:26,182 --> 01:01:27,307 Everyone? 1039 01:01:27,475 --> 01:01:29,017 It's the perfect plan. 1040 01:01:29,936 --> 01:01:32,771 Be happy we're only plucking you, porcupine. 1041 01:01:33,773 --> 01:01:34,940 Go away. 1042 01:01:35,441 --> 01:01:38,110 Instead of chasing that bird all over the jungle... 1043 01:01:38,277 --> 01:01:42,280 we let him come to us, at the Carnival show. 1044 01:01:42,448 --> 01:01:46,159 I'll mesmerize them from the stage, while in the audience... 1045 01:01:46,327 --> 01:01:48,120 you, my little Gabi... 1046 01:01:48,955 --> 01:01:53,125 you'll be my petite weapon of mass destruction. 1047 01:01:53,292 --> 01:01:55,377 It will be a performance... 1048 01:01:56,838 --> 01:01:58,213 to die for. 1049 01:02:04,971 --> 01:02:06,555 It only works when I do it. 1050 01:02:06,722 --> 01:02:08,849 Okay. Love you. 1051 01:02:18,317 --> 01:02:20,152 So minty. 1052 01:02:25,658 --> 01:02:26,658 Yes! 1053 01:02:33,249 --> 01:02:36,501 Hey, sweetie, there you are. What's taking you so long? 1054 01:02:36,669 --> 01:02:38,420 Enough with that GPS, really. 1055 01:02:38,588 --> 01:02:40,829 The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on. 1056 01:02:40,840 --> 01:02:43,758 No, no. Hang on. I just found Linda and Tulio's coordinates. 1057 01:02:43,926 --> 01:02:45,343 They are just on the other side of the grove. 1058 01:02:45,511 --> 01:02:46,845 Look, they're really close. 1059 01:02:47,490 --> 01:02:48,490 Yeah. 1060 01:02:48,514 --> 01:02:50,265 Now, I know your dad doesn't totally trust humans... 1061 01:02:50,433 --> 01:02:52,601 but I'm sure if he met them, he would change his mind. 1062 01:02:52,768 --> 01:02:54,227 They can help keep this place safe. 1063 01:02:54,395 --> 01:02:55,437 Yeah, Blu... 1064 01:02:55,605 --> 01:02:57,355 my dad knows what he's doing. 1065 01:02:58,900 --> 01:03:02,777 And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? 1066 01:03:02,945 --> 01:03:04,696 But I thought that was our plan. 1067 01:03:04,864 --> 01:03:06,573 Route guidance complete. 1068 01:03:08,701 --> 01:03:12,704 You know, maybe some places shouldn't be found. 1069 01:03:13,289 --> 01:03:16,041 Maybe they should just be left alone. 1070 01:03:19,420 --> 01:03:21,546 She ate a bug. A bug! 1071 01:03:21,714 --> 01:03:23,798 Blu, Blu, Blu! Calm down. 1072 01:03:23,966 --> 01:03:25,550 Calm down? We had a plan. 1073 01:03:25,718 --> 01:03:27,886 Help Linda and Tulio find the flock and get home. 1074 01:03:28,054 --> 01:03:30,414 But when I mentioned it to her, she completely shut me down. 1075 01:03:31,807 --> 01:03:33,892 And her father? A total nut job. 1076 01:03:34,060 --> 01:03:35,727 He's got this weird thing about humans. 1077 01:03:35,895 --> 01:03:37,896 He's got this weird thing about humans! 1078 01:03:38,064 --> 01:03:40,106 He loves them. He's a pet! 1079 01:03:40,733 --> 01:03:41,733 A pet? 1080 01:03:41,901 --> 01:03:43,109 He called me a pet. 1081 01:03:43,277 --> 01:03:45,570 I can't believe he used the "P" word to my face. 1082 01:03:45,738 --> 01:03:47,322 It's like he thinks I'm the enemy or something. 1083 01:03:47,490 --> 01:03:50,742 He's not one of us, Roberto. Keep an eye on him. 1084 01:03:50,910 --> 01:03:53,161 And that Roberto? He is always watching. 1085 01:03:53,329 --> 01:03:56,873 He is always hovering around Jewel. He is always singing something. 1086 01:03:57,041 --> 01:03:58,250 I can't compete with that. 1087 01:03:58,417 --> 01:03:59,417 You gotta bird up, bird! 1088 01:03:59,544 --> 01:04:01,711 You gotta emancipate yourself from domestication. 1089 01:04:01,879 --> 01:04:03,797 Try to see this place through her eyes. 1090 01:04:03,965 --> 01:04:06,800 Taste the flavors she's tasting. 1091 01:04:06,968 --> 01:04:08,260 So I should eat a bug? 1092 01:04:08,427 --> 01:04:09,469 That's just nasty, thinking about it. 1093 01:04:09,637 --> 01:04:11,555 Glitter. Where is my glitter? 1094 01:04:11,722 --> 01:04:12,722 I'm sorry. Sorry. 1095 01:04:12,807 --> 01:04:15,600 I don't want apologies. I want glitter. 1096 01:04:16,143 --> 01:04:19,312 Glitter is absolutely essential for a magical performance. 1097 01:04:19,480 --> 01:04:21,273 - Do you know nothing? - Guys! 1098 01:04:21,440 --> 01:04:23,650 Rehearsals, big day tomorrow. 1099 01:04:23,818 --> 01:04:26,987 Ring a bell? Come on. You're coming, right, Dad? 1100 01:04:27,154 --> 01:04:28,446 Oh, yeah, of course. 1101 01:04:28,614 --> 01:04:31,491 That girl put the "business" in "show business." 1102 01:04:31,659 --> 01:04:32,659 Blu, remember... 1103 01:04:32,785 --> 01:04:36,162 I know, I know. Happy wife, happy life. 1104 01:04:40,626 --> 01:04:43,461 What a glorious morning! 1105 01:04:46,841 --> 01:04:50,302 I forgot I could have mornings like this. 1106 01:04:56,309 --> 01:04:57,809 Yeah. 1107 01:05:01,772 --> 01:05:02,981 Your favorite. 1108 01:05:03,774 --> 01:05:05,150 You remembered. 1109 01:05:05,318 --> 01:05:07,777 Isn't that nice? 1110 01:05:11,657 --> 01:05:14,159 It's so crazy good. 1111 01:05:14,327 --> 01:05:16,536 Thank you so much, Blu. 1112 01:05:21,792 --> 01:05:23,376 That's it! 1113 01:05:28,507 --> 01:05:30,508 I'll be the one to surprise her. 1114 01:05:30,676 --> 01:05:33,720 Breakfast in bed, coming up. 1115 01:06:10,049 --> 01:06:12,050 Brazil nuts. 1116 01:06:12,218 --> 01:06:14,219 Where are you? 1117 01:06:17,348 --> 01:06:19,516 I know you're around here somewhere. 1118 01:06:22,937 --> 01:06:24,729 Hey! Hey. 1119 01:06:24,897 --> 01:06:26,398 No! Come back here. Wait! 1120 01:06:26,565 --> 01:06:27,857 No! 1121 01:06:28,025 --> 01:06:29,025 That's not a toy. 1122 01:06:29,276 --> 01:06:31,069 Erratic driving. Pull over. 1123 01:06:40,955 --> 01:06:42,205 No, no. Don't do it. 1124 01:07:03,102 --> 01:07:04,102 I got you! 1125 01:07:04,478 --> 01:07:06,229 Thank you. 1126 01:07:08,941 --> 01:07:09,941 Finally! 1127 01:07:10,234 --> 01:07:11,609 Brazil nuts. 1128 01:07:15,698 --> 01:07:18,783 This is my most important tool. 1129 01:07:35,384 --> 01:07:39,387 Well, well, well. What do we have here? 1130 01:07:41,432 --> 01:07:46,102 I guess old Eddie's rules don't apply to everyone. 1131 01:07:48,773 --> 01:07:50,774 You're on our side. 1132 01:07:50,941 --> 01:07:52,400 Really? Okay, my bad. 1133 01:07:52,568 --> 01:07:53,943 I didn't know that. Sorry. 1134 01:07:54,987 --> 01:07:56,821 Sorry! Sorry. 1135 01:07:58,157 --> 01:08:00,992 You come over here, take our food... 1136 01:08:01,160 --> 01:08:03,161 and now you insult me? 1137 01:08:04,246 --> 01:08:07,499 No, no, no. This is all just a big misunderstanding. 1138 01:08:08,167 --> 01:08:11,127 You know, I wish I could accept your apology. 1139 01:08:11,295 --> 01:08:14,005 You seem like a nice bird. 1140 01:08:14,173 --> 01:08:15,590 But this means war! 1141 01:08:15,758 --> 01:08:19,344 What? Does it have to? Can it mean something else? 1142 01:08:19,512 --> 01:08:22,096 Today, in the Pit of Doom. 1143 01:08:22,807 --> 01:08:24,516 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 1144 01:08:25,351 --> 01:08:26,351 Really? 1145 01:08:26,435 --> 01:08:29,854 High noon. I'll make some room. 1146 01:08:30,022 --> 01:08:32,607 Sweep you up like a broom. 1147 01:08:40,199 --> 01:08:41,199 You did what? 1148 01:08:41,367 --> 01:08:42,367 It was an accident. 1149 01:08:42,493 --> 01:08:44,369 - An accident? - Hey, what's going on? 1150 01:08:44,537 --> 01:08:47,330 Thanks to Drew, here, we could lose our entire side of the grove. 1151 01:08:47,498 --> 01:08:49,791 I was just trying to get a nut. One nut! 1152 01:08:49,959 --> 01:08:52,877 You don't even like nuts! What's gotten into you, Blu? 1153 01:08:53,045 --> 01:08:54,712 I was getting it for you. 1154 01:08:54,880 --> 01:08:56,673 You were? 1155 01:08:56,841 --> 01:08:59,217 Roberto, I want your best birds on this. 1156 01:08:59,385 --> 01:09:01,052 We are not giving up without a fight. 1157 01:09:01,220 --> 01:09:02,220 Got it. 1158 01:09:02,304 --> 01:09:04,389 You. Stay out of it. 1159 01:09:04,557 --> 01:09:05,723 You've done enough. 1160 01:09:05,891 --> 01:09:07,392 - Wait! - Blu, he's right. 1161 01:09:07,560 --> 01:09:09,394 Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. 1162 01:09:09,562 --> 01:09:11,062 You don't think I can do this? 1163 01:09:11,230 --> 01:09:13,565 No, I just don't know... 1164 01:09:13,732 --> 01:09:18,027 if it's your exact area of expertise. 1165 01:09:18,487 --> 01:09:21,739 Let's go, let's go, let's go! Pit of Doom, now! 1166 01:09:40,593 --> 01:09:42,093 Radio! 1167 01:09:45,764 --> 01:09:47,891 I hope you don't mind. 1168 01:09:48,684 --> 01:09:50,435 I made myself at home. 1169 01:09:50,895 --> 01:09:52,520 Lollipop? 1170 01:10:00,613 --> 01:10:05,408 It's a shame, really. You came all this way to protect the jungle. 1171 01:10:05,576 --> 01:10:08,536 Let's see if it will return the favor. 1172 01:10:08,704 --> 01:10:10,455 Tree huggers. 1173 01:10:21,550 --> 01:10:22,967 Roberto. 1174 01:10:23,135 --> 01:10:24,886 Felipe. 1175 01:10:27,932 --> 01:10:29,390 No mercy! 1176 01:10:29,558 --> 01:10:30,600 I have to stop this. 1177 01:10:30,768 --> 01:10:31,768 What? Blu! 1178 01:10:31,894 --> 01:10:33,436 Stop! Stop! 1179 01:10:33,604 --> 01:10:34,896 Eduardo, this is crazy. 1180 01:10:35,064 --> 01:10:37,944 We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. 1181 01:10:38,108 --> 01:10:40,652 You brought this on us. Now, watch. 1182 01:10:54,333 --> 01:10:55,333 Heads. 1183 01:10:55,334 --> 01:10:56,334 Tails. 1184 01:10:57,711 --> 01:10:59,295 I hate this job. 1185 01:11:05,636 --> 01:11:07,345 It's a game. It's a game! 1186 01:11:07,513 --> 01:11:10,348 It's not a game! It's war. 1187 01:11:12,685 --> 01:11:14,686 It's a beautiful day in the Pit of Doom! 1188 01:11:14,853 --> 01:11:16,813 It's winner take all! 1189 01:11:16,981 --> 01:11:18,356 It's the best of seven. 1190 01:11:18,524 --> 01:11:22,652 The winner will take control of the entire Brazil nut grove! 1191 01:11:22,861 --> 01:11:24,570 It's just like soccer. I can do this. 1192 01:11:24,738 --> 01:11:26,099 All right, any special strategies? 1193 01:11:26,198 --> 01:11:27,991 What are we running at, 4-4-2 or a 5-4-1? 1194 01:11:28,158 --> 01:11:30,034 What are we doing here, coach? What position do I play? 1195 01:11:30,202 --> 01:11:32,578 Actually, I do have a perfect spot for you. 1196 01:11:33,038 --> 01:11:36,207 Water. Water here. Get your water. 1197 01:11:36,375 --> 01:11:37,375 Okay, thanks. 1198 01:11:37,418 --> 01:11:41,921 Roberto is unstoppable! He's incredible! He's everywhere! 1199 01:11:42,089 --> 01:11:43,423 Go, Roberto! 1200 01:11:43,590 --> 01:11:44,716 I could have done that. 1201 01:11:44,883 --> 01:11:46,092 Roberto springs free! 1202 01:11:46,260 --> 01:11:48,421 There he goes, there he goes, there he goes! He shoots! 1203 01:11:49,930 --> 01:11:50,930 Goal! 1204 01:11:51,098 --> 01:11:52,098 Goal! 1205 01:11:52,099 --> 01:11:54,100 Goal! Goal! 1206 01:11:54,268 --> 01:11:55,893 Goal! 1207 01:11:58,397 --> 01:11:59,564 Oh, my! 1208 01:12:00,941 --> 01:12:02,942 Felipe has the ball. The Red Macaws... 1209 01:12:03,110 --> 01:12:04,235 are making a comeback. 1210 01:12:04,403 --> 01:12:06,112 Felipe pass to Tito. Tito with Mario. 1211 01:12:06,280 --> 01:12:08,406 Mario with Cesar. Cesar to Antonio. 1212 01:12:08,574 --> 01:12:10,241 Felipe scores! 1213 01:12:10,576 --> 01:12:13,036 Yes! In your face! 1214 01:12:13,203 --> 01:12:16,247 Felipe, Roberto. Roberto, Felipe. Roberto, Felipe. Felipe, Roberto! 1215 01:12:20,753 --> 01:12:22,045 Goal! 1216 01:12:24,131 --> 01:12:25,131 That has got to hurt. 1217 01:12:25,257 --> 01:12:26,591 Go, go! 1218 01:12:27,634 --> 01:12:31,429 Felipe-lipe-lipe! 1219 01:12:32,765 --> 01:12:33,765 Hey! 1220 01:12:33,932 --> 01:12:34,932 Foul! 1221 01:12:34,933 --> 01:12:36,059 Come on, ref! 1222 01:12:37,603 --> 01:12:38,603 Okay, you're in. 1223 01:12:38,771 --> 01:12:39,395 Really? 1224 01:12:39,563 --> 01:12:40,938 Not you. You. 1225 01:12:41,899 --> 01:12:43,107 Watch and learn... 1226 01:12:43,275 --> 01:12:44,442 water boy. 1227 01:12:45,819 --> 01:12:47,570 All right, just get in there. 1228 01:12:47,780 --> 01:12:48,780 Yes! 1229 01:12:49,573 --> 01:12:51,115 Okay. Here we go, coach. 1230 01:12:51,283 --> 01:12:52,283 Yeah, Dad! 1231 01:12:52,284 --> 01:12:55,828 A new player is coming off the bench. Is he a secret weapon? 1232 01:12:57,247 --> 01:12:58,748 I think it's the water boy. 1233 01:12:58,916 --> 01:12:59,916 Hey, I'm open! 1234 01:13:00,084 --> 01:13:01,459 I'm open, toss it to me! 1235 01:13:01,627 --> 01:13:04,253 Hey, pass to me, I'm open. I'm wide open! 1236 01:13:04,421 --> 01:13:06,464 Pass the ball to me! 1237 01:13:08,842 --> 01:13:10,259 Thanks for the pass, Blu! 1238 01:13:10,427 --> 01:13:11,427 Mind if I borrow this? 1239 01:13:11,595 --> 01:13:13,471 Roberto moves in. He shakes one... 1240 01:13:13,639 --> 01:13:14,639 then another! 1241 01:13:14,681 --> 01:13:15,681 Roberto! 1242 01:13:15,808 --> 01:13:17,141 Goal! 1243 01:13:17,309 --> 01:13:20,144 Oh, yeah! Oh, yeah! 1244 01:13:28,320 --> 01:13:29,987 We are tied in the Pit of Doom. 1245 01:13:30,155 --> 01:13:31,823 Whoever scores next... 1246 01:13:31,990 --> 01:13:33,199 wins it all! 1247 01:13:33,492 --> 01:13:34,992 I got it, I got it! 1248 01:13:37,287 --> 01:13:38,287 Come on, Blu. 1249 01:13:43,460 --> 01:13:46,879 Wow! The water boy is suddenly playing like a pro! 1250 01:13:54,179 --> 01:13:55,513 Pass the ball to Roberto! 1251 01:13:57,975 --> 01:13:59,684 Pass the ball! Pass the ball! 1252 01:13:59,852 --> 01:14:02,353 - Blu, wait! - No, this bird's got it covered. 1253 01:14:18,579 --> 01:14:20,413 Goal! 1254 01:14:27,546 --> 01:14:30,548 It looks like the secret weapon just backfired! 1255 01:14:30,716 --> 01:14:33,217 Let's go to Eduardo for his reaction. 1256 01:14:34,720 --> 01:14:38,014 I'm gonna kill you, fanny pack! 1257 01:14:47,900 --> 01:14:49,192 Check it out, old Eddie. 1258 01:14:49,359 --> 01:14:53,070 Looks like you guys are going to have to start a nut-free diet. 1259 01:14:54,698 --> 01:14:57,408 We're gonna be talking about that for a long time. 1260 01:15:01,538 --> 01:15:05,124 I should never have expected more from a human's pet. 1261 01:15:20,933 --> 01:15:22,308 Hey. 1262 01:15:23,936 --> 01:15:26,604 What happened back there? 1263 01:15:26,772 --> 01:15:28,981 I was trying to be one of the tribe. 1264 01:15:29,149 --> 01:15:32,318 But I guess I'm never gonna be "the bird" like your dad wants me to be. 1265 01:15:32,486 --> 01:15:35,655 - What? - I think it's time to go home. 1266 01:15:35,822 --> 01:15:37,573 We should talk about this. 1267 01:15:37,741 --> 01:15:39,283 Talk about what? 1268 01:15:39,451 --> 01:15:40,785 Blu, look around. 1269 01:15:40,953 --> 01:15:45,456 The kids are thriving. They love being in the wild. 1270 01:15:46,291 --> 01:15:48,125 Maybe this place is home. 1271 01:15:48,293 --> 01:15:50,586 Home? How could this be home? 1272 01:15:50,754 --> 01:15:52,874 I have done everything I can to fit in and help out... 1273 01:15:52,965 --> 01:15:54,507 but no matter what I do, it's wrong. 1274 01:15:54,675 --> 01:15:56,133 That's not home, Jewel. 1275 01:15:56,301 --> 01:15:59,136 Maybe for you, but not for me. 1276 01:15:59,304 --> 01:16:02,139 You know what? You need to figure out what you want. 1277 01:16:02,307 --> 01:16:07,311 And maybe, stop thinking about just yourself and start thinking about us. 1278 01:16:45,517 --> 01:16:46,684 Hey, you heard the boss. 1279 01:16:46,852 --> 01:16:48,311 Move out! Let's go! 1280 01:16:53,984 --> 01:16:55,735 Beautiful. 1281 01:17:11,335 --> 01:17:13,878 Linda! Tulio! 1282 01:17:22,346 --> 01:17:24,221 Goodbye, Linda. 1283 01:17:29,853 --> 01:17:31,395 Goodbye, fanny pack. 1284 01:17:31,563 --> 01:17:33,731 Turn around when possible. 1285 01:17:33,899 --> 01:17:37,735 Sorry, GPS lady. It's not you. It's me. 1286 01:17:38,236 --> 01:17:41,906 Goodbye, pancakes. Goodbye, coffee. 1287 01:17:43,158 --> 01:17:45,326 Goodbye, coffee. 1288 01:17:49,081 --> 01:17:50,581 Linda? 1289 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 Linda! 1290 01:17:57,964 --> 01:17:59,006 Eduardo was right! 1291 01:17:59,174 --> 01:18:00,735 - Traitor! - Wait, you don't understand. 1292 01:18:00,842 --> 01:18:03,094 What don't I understand? Siding with humans? 1293 01:18:03,261 --> 01:18:04,661 What do you even know about humans? 1294 01:18:05,180 --> 01:18:08,766 I know everything. They lure you in, they trap you. 1295 01:18:08,934 --> 01:18:10,601 They destroy your mind! 1296 01:18:10,769 --> 01:18:12,686 Polly want a cracker? Polly want a cracker? 1297 01:18:12,854 --> 01:18:14,688 No! Enough crackers! 1298 01:18:14,856 --> 01:18:16,357 I hate crackers! 1299 01:18:20,278 --> 01:18:21,278 Come on, Roberto! 1300 01:18:21,321 --> 01:18:22,613 It's them. It's them! 1301 01:18:22,697 --> 01:18:23,781 It's them! 1302 01:18:24,783 --> 01:18:25,783 Roberto, get out of... 1303 01:18:29,121 --> 01:18:31,789 Not again! Not again! No more crackers! 1304 01:18:32,624 --> 01:18:33,624 Snap out of it! 1305 01:18:34,603 --> 01:18:35,603 Look... 1306 01:18:35,627 --> 01:18:37,228 we've got one chance to stop this, okay? 1307 01:18:37,379 --> 01:18:38,295 I have to find my friends. 1308 01:18:38,380 --> 01:18:40,214 You fly back and warn the others. You got it? 1309 01:18:40,382 --> 01:18:41,465 Yeah. I got it. 1310 01:18:41,633 --> 01:18:42,967 - Okay. Go! - Okay! 1311 01:18:46,138 --> 01:18:48,472 Humans, humans! 1312 01:18:52,310 --> 01:18:53,811 - Your left! Your right! - My left? 1313 01:18:53,979 --> 01:18:55,312 Left or right? 1314 01:18:58,233 --> 01:19:00,067 - Your right leg, my left leg. - Okay. 1315 01:19:00,235 --> 01:19:02,319 Good! Good! Good! 1316 01:19:02,487 --> 01:19:04,321 - Now, go up. - Go up. 1317 01:19:05,991 --> 01:19:06,991 Reach! 1318 01:19:06,992 --> 01:19:08,367 Almost there! 1319 01:19:10,996 --> 01:19:11,996 Linda... 1320 01:19:12,497 --> 01:19:13,998 I'm so sorry. 1321 01:19:14,166 --> 01:19:15,958 As bad as this is... 1322 01:19:16,126 --> 01:19:20,671 there is no place I would rather be in the whole world than with you. 1323 01:19:20,839 --> 01:19:23,340 Even if it is tied to a tree. 1324 01:19:29,514 --> 01:19:30,848 Linda! 1325 01:19:32,350 --> 01:19:33,350 Blu! 1326 01:19:33,643 --> 01:19:34,643 Blu! 1327 01:19:34,811 --> 01:19:36,145 - Linda? - Down here! 1328 01:19:37,981 --> 01:19:39,356 What? Blu! 1329 01:19:39,524 --> 01:19:42,193 What are you doing here? This is dangerous! 1330 01:19:42,360 --> 01:19:44,862 That's incredible! It's a 2,000-mile flight! 1331 01:19:45,030 --> 01:19:46,391 - Let's follow him! - It's amazing! 1332 01:19:47,824 --> 01:19:49,658 I told you I heard him. 1333 01:20:06,218 --> 01:20:07,760 I'll take those. 1334 01:20:39,918 --> 01:20:41,669 Game over! It's over! 1335 01:20:41,836 --> 01:20:43,921 Humans! The lights! 1336 01:20:45,048 --> 01:20:46,340 It's over! 1337 01:20:46,508 --> 01:20:48,509 He's been blabbering like this since we found him. 1338 01:20:48,677 --> 01:20:50,719 The loggers are coming! And Blu is with them! 1339 01:20:50,887 --> 01:20:51,887 - Traitor! - No! 1340 01:20:52,013 --> 01:20:53,430 No, Blu is trying to help us. 1341 01:20:53,598 --> 01:20:54,848 What? By himself? 1342 01:20:55,016 --> 01:20:56,600 Let's evacuate! We're leaving. 1343 01:20:56,768 --> 01:20:57,935 Let's go. Everyone move out. 1344 01:20:58,103 --> 01:20:59,270 - Go, go, go! - Dad? 1345 01:20:59,437 --> 01:21:01,230 No, not this time. I'm not going with you. 1346 01:21:01,398 --> 01:21:04,191 You have to go with me! I will not put my family in danger again. 1347 01:21:04,359 --> 01:21:07,027 Blu is my family, and I'm not leaving him behind. 1348 01:21:07,195 --> 01:21:08,946 You don't have to. 1349 01:21:11,199 --> 01:21:12,783 Are you okay? 1350 01:21:14,786 --> 01:21:18,205 Look, Eduardo, I might not be the birdliest bird in the flock... 1351 01:21:18,373 --> 01:21:20,291 but, for once, that's actually a good thing. 1352 01:21:20,625 --> 01:21:21,792 You know the jungle... 1353 01:21:21,960 --> 01:21:23,460 I know humans. 1354 01:21:23,628 --> 01:21:25,713 And I know that, together, we can stop them. 1355 01:21:26,423 --> 01:21:28,465 We can't let them take our home. 1356 01:21:28,633 --> 01:21:31,719 Sure, it's hot and loud and filled with creepy bugs... 1357 01:21:31,970 --> 01:21:33,429 but it's ours. 1358 01:21:33,597 --> 01:21:35,806 Let's fight for it. Who's with me? 1359 01:21:35,974 --> 01:21:37,266 I'm with you! 1360 01:21:39,603 --> 01:21:40,644 Anybody else? 1361 01:21:49,112 --> 01:21:50,821 Stop! Stop! 1362 01:21:52,449 --> 01:21:53,824 Stop! 1363 01:21:57,162 --> 01:22:00,164 Stop! 1364 01:22:06,129 --> 01:22:09,089 Yeah. Respect the rainforest! 1365 01:22:25,440 --> 01:22:27,900 I knew it! I knew it! 1366 01:22:31,863 --> 01:22:34,156 Hey. Where do you think you're going? 1367 01:22:34,324 --> 01:22:37,201 It's just a bunch of pigeons. 1368 01:22:37,369 --> 01:22:38,827 Get back to work! 1369 01:22:42,666 --> 01:22:44,249 Lead the way, Blu. 1370 01:22:44,417 --> 01:22:46,293 That's my name! Yes! You called me Blu. 1371 01:22:46,461 --> 01:22:48,128 Yes, I am Blu! 1372 01:22:48,296 --> 01:22:50,214 What? Right. 1373 01:22:50,382 --> 01:22:51,840 Birds of blue feathers... 1374 01:22:52,008 --> 01:22:54,093 Have to stick together! 1375 01:23:06,189 --> 01:23:08,899 Everybody ready? And under! 1376 01:23:11,486 --> 01:23:12,486 Over! 1377 01:23:15,573 --> 01:23:16,573 Backwards! 1378 01:23:22,038 --> 01:23:25,666 I will survive I will survive 1379 01:23:29,254 --> 01:23:31,463 - Got him! - Wow, precise. 1380 01:23:32,090 --> 01:23:34,800 I ain't afraid of no birds. 1381 01:23:38,388 --> 01:23:40,055 Attack! 1382 01:23:40,223 --> 01:23:41,807 It's on in the Amazon. 1383 01:23:41,975 --> 01:23:43,726 All right, hit it! 1384 01:23:46,396 --> 01:23:47,604 High-five! 1385 01:23:53,194 --> 01:23:55,070 Why? Why? 1386 01:23:55,238 --> 01:23:56,613 Get a grip! 1387 01:24:00,660 --> 01:24:02,536 Incoming! 1388 01:24:06,374 --> 01:24:07,916 Halt! 1389 01:24:09,002 --> 01:24:10,377 There he is. 1390 01:24:10,545 --> 01:24:13,464 Charlie, prepare the nose-zooka. 1391 01:24:14,215 --> 01:24:15,340 Tiago! 1392 01:24:15,508 --> 01:24:16,925 Now we're talking. 1393 01:24:17,093 --> 01:24:18,093 Ready... 1394 01:24:18,136 --> 01:24:19,219 aim... 1395 01:24:19,387 --> 01:24:20,387 fire! 1396 01:24:24,392 --> 01:24:26,101 Foiled again. 1397 01:24:27,979 --> 01:24:30,147 - Good job, Tiago. - We're a great team, Dad! 1398 01:24:30,315 --> 01:24:31,774 - Hey, old Eddie. - Felipe. 1399 01:24:31,941 --> 01:24:34,902 You think I would miss this party? Game on! 1400 01:24:39,157 --> 01:24:40,824 Hey! Come back! 1401 01:24:41,075 --> 01:24:42,993 You're useless, all of you! 1402 01:24:43,620 --> 01:24:44,620 Look out! 1403 01:24:48,666 --> 01:24:51,335 Pick on someone your own size. 1404 01:24:59,177 --> 01:25:00,177 No! No! 1405 01:25:00,303 --> 01:25:04,807 I got you, I got you. It's okay, you're safe now. 1406 01:25:11,523 --> 01:25:13,524 That's a Linda. 1407 01:25:20,281 --> 01:25:21,281 Yeah! 1408 01:25:24,786 --> 01:25:26,578 We still got it, Blu! 1409 01:25:36,631 --> 01:25:39,550 I have to do everything myself. 1410 01:25:44,472 --> 01:25:46,139 Hey! Get away from that! 1411 01:25:46,307 --> 01:25:49,226 No! No one steals my scene. 1412 01:25:55,358 --> 01:25:56,900 Lollipop? 1413 01:26:03,241 --> 01:26:04,241 What? 1414 01:26:06,035 --> 01:26:07,619 What are you doing? Let go! 1415 01:26:07,787 --> 01:26:08,787 Save yourself! 1416 01:26:10,748 --> 01:26:11,915 Come on, let go! 1417 01:26:12,208 --> 01:26:14,084 - Never! - Are you crazy? 1418 01:26:14,252 --> 01:26:16,044 You'll bring both of us down! Let go! 1419 01:26:17,589 --> 01:26:18,589 Fly! 1420 01:26:19,215 --> 01:26:20,799 Dรฉjร  vu, Blu. 1421 01:26:20,967 --> 01:26:21,967 Nigel! 1422 01:26:23,469 --> 01:26:24,469 Blu! 1423 01:26:25,930 --> 01:26:27,472 Nigel! 1424 01:26:49,621 --> 01:26:50,621 You. 1425 01:26:51,581 --> 01:26:55,834 You will pay a painful price for your pestilence! 1426 01:26:56,002 --> 01:26:57,794 Hey, stop that! Get off of me! 1427 01:26:57,962 --> 01:27:00,464 A flurry of furious feathers in your face! 1428 01:27:00,632 --> 01:27:02,174 You don't have to do this! 1429 01:27:02,342 --> 01:27:04,426 No, I just want to. 1430 01:27:04,594 --> 01:27:05,636 Hey, stop! Stop! 1431 01:27:05,803 --> 01:27:08,639 Oh, my goodness. Charlie! This is it. This is it! 1432 01:27:08,806 --> 01:27:10,599 Steady. Steady. 1433 01:27:10,767 --> 01:27:12,017 Slap fight! 1434 01:27:14,938 --> 01:27:16,146 Shoot! Shoot! 1435 01:27:24,822 --> 01:27:25,822 Nigel! 1436 01:27:37,835 --> 01:27:39,878 Is this the end? 1437 01:27:40,046 --> 01:27:41,505 I was too young... 1438 01:27:41,673 --> 01:27:44,383 too beautiful to live. 1439 01:27:47,845 --> 01:27:50,013 - Bob? - Hold up! That ain't Bob! 1440 01:27:50,181 --> 01:27:52,057 I told you I knew him from somewhere. 1441 01:27:52,225 --> 01:27:54,267 My final curtain call. 1442 01:27:55,019 --> 01:27:57,688 And it's standing room only. 1443 01:27:58,731 --> 01:28:00,357 Goodbye. 1444 01:28:15,206 --> 01:28:16,456 No! 1445 01:28:16,624 --> 01:28:18,458 No! What have I done? 1446 01:28:18,626 --> 01:28:20,544 If I cannot liveth with thee... 1447 01:28:20,712 --> 01:28:23,380 then I shall not liveth at all. 1448 01:28:47,238 --> 01:28:48,989 That frog is not poisonous. 1449 01:28:49,157 --> 01:28:50,407 What? 1450 01:28:50,575 --> 01:28:51,825 We're not dead? 1451 01:28:51,993 --> 01:28:55,162 It's a very common mistake. But she's a harmless pseudo-dendrobates. 1452 01:28:55,329 --> 01:28:56,788 You can tell by the pink spots. 1453 01:28:56,956 --> 01:29:01,084 But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. 1454 01:29:01,502 --> 01:29:03,587 You just had really mean parents. 1455 01:29:03,921 --> 01:29:05,255 Oh, wow. 1456 01:29:05,423 --> 01:29:06,757 So, now... 1457 01:29:07,633 --> 01:29:09,009 we can be together! 1458 01:29:14,599 --> 01:29:17,851 - Nigel! Nigel-Wigel-Wigglepuss! - No! 1459 01:29:18,019 --> 01:29:20,937 - Somebody, help me! - I'm going to never let you go. 1460 01:29:21,105 --> 01:29:22,773 - I'm sorry, I'll be nicer. No! - Never gonna let you go! 1461 01:29:22,940 --> 01:29:24,191 No, Charlie! 1462 01:29:24,776 --> 01:29:26,777 Charlie! 1463 01:29:27,695 --> 01:29:29,988 This is unnatural! 1464 01:29:43,795 --> 01:29:45,629 Hey, guys! Hi! 1465 01:29:46,756 --> 01:29:48,465 There's nothing in my hair, right? Okay. 1466 01:29:49,008 --> 01:29:51,343 Directly from the heart of the Amazon rainforest... 1467 01:29:51,511 --> 01:29:53,220 we have some breaking news. 1468 01:29:53,387 --> 01:29:55,347 Thanks to Dr. Monteiro and his team... 1469 01:29:55,515 --> 01:30:00,018 the entire area will be designated as a National Wildlife Refuge. 1470 01:30:00,186 --> 01:30:03,188 And together, we'll make sure this place stays safe. 1471 01:30:03,356 --> 01:30:04,356 Right, Blu? 1472 01:30:05,817 --> 01:30:07,901 But that's not the only good news. 1473 01:30:08,069 --> 01:30:10,195 We found this cockatoo deep in the Amazon... 1474 01:30:10,363 --> 01:30:12,906 and he seems to have bonded with a tree frog. 1475 01:30:13,074 --> 01:30:16,993 We are bringing them back to Rio for continuing observation. 1476 01:30:18,079 --> 01:30:21,540 Oh, Nigel! Wow! A honeymoon in Rio! 1477 01:30:24,502 --> 01:30:26,545 Put your paws, talons and tails together... 1478 01:30:26,712 --> 01:30:29,589 for the most amazing talent ever gathered in one jungle. 1479 01:30:29,757 --> 01:30:33,385 It's "Amazon Untamed!" 1480 01:30:33,553 --> 01:30:35,387 Come on! Get up! 1481 01:30:35,555 --> 01:30:36,555 Yeah! 1482 01:30:36,681 --> 01:30:39,850 What's up? Don't bite it What's up? Don't bite it 1483 01:30:42,562 --> 01:30:43,728 Where my birds at? 1484 01:30:43,896 --> 01:30:47,190 We're together no matter Where we might go 1485 01:30:49,944 --> 01:30:51,027 Flap your wings! 1486 01:30:51,195 --> 01:30:53,113 If we're not all together We can't go far 1487 01:30:53,281 --> 01:30:54,406 Amazon! 1488 01:30:55,199 --> 01:30:58,702 It's an emerald we treasure 1489 01:30:58,870 --> 01:31:00,871 Coming from the jungle to you 1490 01:31:01,038 --> 01:31:02,289 Bam! 1491 01:31:02,582 --> 01:31:06,376 Beating like its heart beats 1492 01:31:06,544 --> 01:31:09,379 Playing rhythms we've grown to 1493 01:31:10,047 --> 01:31:13,717 It's the emerald we treasure 1494 01:31:13,885 --> 01:31:17,429 - Coming from the place where we live - The place where we live 1495 01:31:17,597 --> 01:31:20,056 - The home of freedom and happiness - Happiness 1496 01:31:20,224 --> 01:31:22,584 Time flies forever The jungle's like a breeze, it's a wonder 1497 01:31:22,727 --> 01:31:25,061 Now get out your tutu In case someone wants you to dance 1498 01:31:25,897 --> 01:31:28,899 - Hello, Amazon! - Hey, Luiz! 1499 01:31:29,066 --> 01:31:32,777 - Hey birds, I made it! - Welcome to the jungle, dawg! 1500 01:31:38,117 --> 01:31:41,244 All my turtles! Hardcore turtles! 1501 01:31:48,920 --> 01:31:50,337 Sing it, baby! 1502 01:31:53,424 --> 01:31:54,591 Rafi! 1503 01:31:58,888 --> 01:32:00,889 Are you sure you can make the Amazon our home... 1504 01:32:01,057 --> 01:32:03,266 with the heat and the creepy bugs? 1505 01:32:03,434 --> 01:32:05,393 Are you kidding? I am Mr. Jungle. 1506 01:32:05,561 --> 01:32:08,188 Totally wild, and very birdly. 1507 01:32:10,107 --> 01:32:12,150 Maybe we can do summers in Rio. 1508 01:32:12,318 --> 01:32:13,944 You're my one and only, Jewel. 1509 01:32:15,196 --> 01:32:18,073 We're together No matter where we might go 1510 01:32:21,702 --> 01:32:24,746 Forever together We can go far 1511 01:32:26,582 --> 01:32:29,626 That's the end? 1512 01:32:30,305 --> 01:32:36,501 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4fr Help other users to choose the best subtitles 1512 01:32:37,305 --> 01:33:37,338 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-104194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.