Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,124 --> 00:01:00,125
George?
2
00:01:00,126 --> 00:01:02,127
George!
9
00:01:13,640 --> 00:01:16,141
Spots.
10
00:01:16,142 --> 00:01:17,142
Martha?
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,645
What?
12
00:01:19,646 --> 00:01:20,646
I got... I got new spots...
14
00:01:22,649 --> 00:01:24,650
And you know something else?
15
00:01:24,651 --> 00:01:26,652
I got this new kink in my shoulder, and every time I...
18
00:01:28,655 --> 00:01:30,155
Every time I do that, it hurts me.
19
00:01:30,156 --> 00:01:32,658
Well, then don't do that.
20
00:01:32,659 --> 00:01:34,660
George, those are the same old spots and the same old kink you've always had.
22
00:01:36,663 --> 00:01:39,665
Martha, I've been thinking.
24
00:01:40,667 --> 00:01:42,668
We ought to move into a retirement community, someplace where they have doctors and nurses standing by.
27
00:01:46,172 --> 00:01:48,173
You know, we're not getting any younger.
28
00:01:48,174 --> 00:01:51,176
We go through this every birthday.
29
00:01:51,177 --> 00:01:53,178
This is our home.
30
00:01:53,179 --> 00:01:55,180
But, Martha, this place is the best.
31
00:01:55,181 --> 00:01:57,182
They have high fences, armed guards to keep the kids out.
33
00:01:58,685 --> 00:02:01,186
No kids allowed. It's a paradise.
34
00:02:01,187 --> 00:02:03,689
Oh, go soak in a long bath.
35
00:02:03,690 --> 00:02:06,191
You'll feel better, then I'll fix you a nice birthday breakfast.
37
00:02:07,694 --> 00:02:11,196
You didn't tell anyone, right?
38
00:02:11,197 --> 00:02:14,199
George, I didn't tell anybody it was your birthday.
39
00:02:14,200 --> 00:02:16,702
Especially you-know-who Dennis?
41
00:02:19,706 --> 00:02:23,208
No, I did not tell Dennis, George.
42
00:02:23,209 --> 00:02:24,209
Whew!
43
00:02:25,211 --> 00:02:27,212
Oh...boy!
44
00:02:29,215 --> 00:02:32,718
Won't Mr. Wilson be surprised.
45
00:02:32,719 --> 00:02:35,721
I bet he really likes you, Betsy.
46
00:02:35,722 --> 00:02:38,724
You're the best-looking frog in the whole town,
47
00:02:38,725 --> 00:02:41,226
but maybe a frog isn't such a good idea for a old guy like Mr. Wilson.
49
00:02:43,229 --> 00:02:44,730
I know!
50
00:02:44,731 --> 00:02:45,731
Snakes A cool lizard Or a spider!
53
00:02:51,738 --> 00:02:52,738
I know.
54
00:02:52,739 --> 00:02:56,742
We'll let Mr. Wilson pick which one he likes best.
55
00:02:59,746 --> 00:03:02,247
Hey, Mrs. Wilson!
56
00:03:04,250 --> 00:03:05,751
I have a surprise birthday present for Mr. Wilson.
58
00:03:07,754 --> 00:03:10,756
I just know how much he likes surprises.
59
00:03:10,757 --> 00:03:12,758
Dennis, he's taking his bath right now.
60
00:03:12,759 --> 00:03:14,259
Why don't you wait and give it to him when he's finished?
62
00:03:15,261 --> 00:03:17,262
Okay, thanks.
63
00:03:36,783 --> 00:03:38,283
Come on.
64
00:03:38,284 --> 00:03:40,786
She said we can give it to him when he finishes.
86
00:05:53,419 --> 00:05:54,419
Yikes!
87
00:05:59,425 --> 00:06:01,426
Get back here!
88
00:06:02,428 --> 00:06:03,929
Argh!
89
00:06:03,930 --> 00:06:04,930
Gee.
90
00:06:04,931 --> 00:06:06,932
I gotta call a plumber.
93
00:06:27,453 --> 00:06:29,454
Frogs, lizards... forget the plumber.
94
00:06:29,455 --> 00:06:31,957
I need an exterminator.
97
00:06:39,465 --> 00:06:41,466
Dennis.
98
00:06:42,468 --> 00:06:43,969
Dennis!
99
00:06:43,970 --> 00:06:46,972
Hi, Mr. Wilson.
100
00:06:46,973 --> 00:06:48,974
Get off the bed, Dennis!
101
00:06:48,975 --> 00:06:50,976
What do you think this is, a jungle?
102
00:06:50,977 --> 00:06:52,477
But... but...
103
00:06:52,478 --> 00:06:54,479
sometimes you look like a baby ape.
106
00:06:59,485 --> 00:07:02,487
Mr. Wilson, wait! Where are you goin'?
112
00:07:09,495 --> 00:07:11,496
Hey, wait.
121
00:07:56,542 --> 00:07:57,542
George!
126
00:08:16,562 --> 00:08:18,063
Blech!
127
00:08:27,573 --> 00:08:29,574
Happy birthday, Mr. Wilson.
130
00:08:35,581 --> 00:08:37,082
Mr. Wilson: Mitchell!
131
00:08:40,086 --> 00:08:41,586
Mitchell!
132
00:08:41,587 --> 00:08:42,587
Where's Dennis?
133
00:08:42,588 --> 00:08:43,588
George!
134
00:08:43,589 --> 00:08:45,090
Don't say it, Martha. Don't say it!
135
00:08:45,091 --> 00:08:47,592
He's not a boy, he's a menace.
136
00:08:47,593 --> 00:08:48,593
George.
137
00:08:48,594 --> 00:08:51,096
Oh, what did he do this time?
138
00:08:51,097 --> 00:08:52,097
I... bathtub, frogs, bugs, snakes!
140
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
wagon going down the stairs!
142
00:08:57,103 --> 00:08:58,603
Cake in the face!
143
00:08:58,604 --> 00:09:00,105
Surprise!
144
00:09:00,106 --> 00:09:01,606
Happy birthday!
145
00:09:01,607 --> 00:09:03,608
He was so excited about your birthday.
146
00:09:03,609 --> 00:09:05,610
He likes you so much.
147
00:09:05,611 --> 00:09:07,112
Yeah? Well, tell him to like somebody else!
148
00:09:07,113 --> 00:09:09,114
Tell him to find another old man and make his life miserable!
153
00:09:20,126 --> 00:09:22,627
Grandpa! Grandpa!
155
00:09:25,131 --> 00:09:26,631
The best grandson in the whole wide world.
157
00:09:29,635 --> 00:09:31,636
Wait a minute. We were talking about Dennis.
158
00:09:31,637 --> 00:09:33,638
You're a lucky man, George, living here with Dennis.
160
00:09:35,641 --> 00:09:37,642
Yeah? You try it sometime.
161
00:09:37,643 --> 00:09:39,144
Funny you should say that.
162
00:09:39,145 --> 00:09:41,646
Everybody...
163
00:09:41,647 --> 00:09:43,648
I sold the motor home.
164
00:09:43,649 --> 00:09:45,650
But, Dad, you love travelin' around in that big, old thing.
166
00:09:46,652 --> 00:09:49,154
I decided that 2 weeks a year isn't enough time to spend with my wonderful grandson.
169
00:09:52,658 --> 00:09:54,659
He needs a full-time Grandpa.
170
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
Alice, Henry...
171
00:09:55,661 --> 00:09:58,163
If that spare room you offered is still available, I'm moving in.
173
00:10:00,166 --> 00:10:02,667
This is gonna be great!
174
00:10:02,668 --> 00:10:06,171
We can go fishing, go to the arcade, eat hot dogs every morning, and even stay up late.
177
00:10:09,675 --> 00:10:12,177
Dad, are you sure you've thought about this?
178
00:10:12,178 --> 00:10:13,678
From now on, I'm spending lots of time with Dennis, every minute!
181
00:10:17,183 --> 00:10:18,183
Yeah!
182
00:10:18,184 --> 00:10:19,684
I know this is a bit of a surprise.
183
00:10:19,685 --> 00:10:21,686
Henry and I were just talking about you this morning.
185
00:10:23,189 --> 00:10:24,189
This is gonna be great.
186
00:10:24,190 --> 00:10:26,191
I hope that spare room is ready.
187
00:10:26,192 --> 00:10:28,193
It's always ready for you, Dad.
188
00:10:28,194 --> 00:10:29,694
Yippee.
189
00:10:29,695 --> 00:10:33,198
I'm finally gonna get that kid outta my hair.
190
00:10:33,199 --> 00:10:34,199
Thank you.
193
00:10:37,203 --> 00:10:38,703
Dad, you're forgetting.
194
00:10:38,704 --> 00:10:41,706
It's not that easy living around Dennis.
195
00:10:41,707 --> 00:10:44,209
Nonsense. He's just high-spirited.
196
00:10:44,210 --> 00:10:45,710
Usually after 2 weeks, you can't wait to get away, far away.
198
00:10:47,713 --> 00:10:50,215
That was before.
199
00:10:50,216 --> 00:10:53,218
Now this is home.
200
00:10:53,219 --> 00:10:54,719
Here we are, quietly having breakfast.
202
00:10:56,722 --> 00:10:59,224
And where's Dennis? He's not here.
203
00:10:59,225 --> 00:11:01,226
What a beautiful day.
204
00:11:01,227 --> 00:11:03,728
I'm baking another birthday cake.
205
00:11:03,729 --> 00:11:05,730
I should know to make 2 cakes.
206
00:11:05,731 --> 00:11:07,232
With Dennis around, you always wind up wearing the first one.
208
00:11:08,734 --> 00:11:09,734
Not anymore.
209
00:11:09,735 --> 00:11:10,735
From now on, Grandpa's gonna get the cakes in the face.
211
00:11:13,739 --> 00:11:15,240
It'll be good for Dennis to spend time with his grandfather.
213
00:11:16,742 --> 00:11:18,243
He's very nice.
214
00:11:18,244 --> 00:11:19,744
Nice?
215
00:11:19,745 --> 00:11:21,746
I never trust a man that's always smiling.
216
00:11:21,747 --> 00:11:23,748
And the man lived in his car.
217
00:11:23,749 --> 00:11:25,750
That's a 50-foot motor home.
218
00:11:25,751 --> 00:11:27,252
Well, he doesn't... he doesn't act his age.
220
00:11:29,255 --> 00:11:31,256
Neither do you, George.
221
00:11:31,257 --> 00:11:32,757
You act much older.
223
00:11:42,735 --> 00:11:46,237
I don't know why boys have to hide their clubhouses in such hard-to-find places.
226
00:11:49,241 --> 00:11:51,743
I pledge allegiance to the flag of the no-girls-allowed club.
229
00:11:56,248 --> 00:11:58,249
And to the coolest club in the universe, for which it stands, one club, invisible, with Liberty and justice for guys.
234
00:12:06,258 --> 00:12:07,258
And the heck With girls.
237
00:12:10,262 --> 00:12:13,264
Ew! What's that smell?
238
00:12:13,265 --> 00:12:14,766
Girls!
239
00:12:14,767 --> 00:12:17,268
And what do we say to girls?
240
00:12:17,269 --> 00:12:18,269
Girls, yuck!
241
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
Who needs 'em?
242
00:12:19,271 --> 00:12:22,273
What a great club.
243
00:12:22,274 --> 00:12:24,275
Dennis, it's Margaret.
245
00:12:26,779 --> 00:12:28,279
I know you're in there.
246
00:12:28,280 --> 00:12:31,783
Come out, or I scream till I turn blue and faint.
247
00:12:34,787 --> 00:12:36,287
Hello, Dennis.
248
00:12:36,288 --> 00:12:39,791
When I heard about your little club, I knew my invitation must have been lost in the mail.
250
00:12:42,294 --> 00:12:44,796
This is a no-girls-allowed club.
251
00:12:44,797 --> 00:12:46,297
Sheesh!
252
00:12:46,298 --> 00:12:48,299
And we've got to come up with a better name.
254
00:12:49,301 --> 00:12:50,802
Margaret, the whole idea of having a no-girls-allowed club is not letting girls in.
257
00:12:54,306 --> 00:12:56,808
Wait a minute. Gina's in the club.
258
00:12:56,809 --> 00:12:58,309
She's Vice President.
259
00:12:58,310 --> 00:12:59,811
But Gina's a girl!
260
00:12:59,812 --> 00:13:01,813
She is?
261
00:13:01,814 --> 00:13:02,814
Ow.
262
00:13:02,815 --> 00:13:05,316
She don't hit like no girl.
263
00:13:05,317 --> 00:13:08,319
You can't let her in and keep me out.
264
00:13:08,320 --> 00:13:11,322
Why not? Half the fun of having a club is keeping other people out.
266
00:13:15,327 --> 00:13:18,329
Well, I'm going to start my own club.
267
00:13:20,332 --> 00:13:22,333
Mr. Cuddles and me.
268
00:13:23,836 --> 00:13:25,837
And, Dennis, you're invited.
269
00:13:26,839 --> 00:13:29,841
It's a Dessert club. Yeah.
271
00:13:31,343 --> 00:13:35,847
With tons of ice cream, cake Cookies Oreos, Dennis...Your favorite.
275
00:13:41,854 --> 00:13:43,855
Don't listen to her, Dennis.
276
00:13:43,856 --> 00:13:45,356
It's a trap!
277
00:13:45,357 --> 00:13:47,859
No, don't.
278
00:13:47,860 --> 00:13:49,861
Double-cream filling.
279
00:13:49,862 --> 00:13:50,862
You don't want her cookies.
280
00:13:50,863 --> 00:13:51,863
Ooh, double-cream filling.
281
00:13:51,864 --> 00:13:53,364
There could be poison in 'em.
282
00:13:53,365 --> 00:13:54,866
So, Dennis, do you wanna come?
283
00:13:54,867 --> 00:13:56,367
Dennis, come see my pet rat Morrie.
284
00:13:56,368 --> 00:13:59,370
She had babies, rat babies.
285
00:13:59,371 --> 00:14:00,371
They're itty-bitty, pink, and ugly.
286
00:14:00,372 --> 00:14:02,373
They got no hair anywhere.
287
00:14:02,374 --> 00:14:03,875
Gross.
288
00:14:03,876 --> 00:14:05,376
Cool! Come on. Let's go see it.
289
00:14:05,377 --> 00:14:06,878
Betcha I can beat you there.
290
00:14:06,879 --> 00:14:07,879
Cool!
291
00:14:07,880 --> 00:14:09,380
Let's go. Let's go!
292
00:14:09,381 --> 00:14:12,884
Mr. Cuddles, I've spent too many years whipping Dennis into shape to let some homewrecker steal him away.
295
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
Okay!
296
00:14:19,391 --> 00:14:21,893
Get those last batch of cookies.
297
00:14:21,894 --> 00:14:24,395
Henry, I forgot. It's in the kitchen.
298
00:14:24,396 --> 00:14:25,396
Who's got the buns?
299
00:14:25,397 --> 00:14:26,898
Mom, Dad, look!
300
00:14:26,899 --> 00:14:30,902
Grandpa made some of his frozen pickles on a stick.
302
00:14:31,904 --> 00:14:33,404
Hey, Mr. Wilson!
303
00:14:33,405 --> 00:14:35,406
We're going to the firemen's carnival.
304
00:14:35,407 --> 00:14:36,407
You wanna come?
305
00:14:36,408 --> 00:14:37,909
No. I'm not goin' anywhere.
306
00:14:37,910 --> 00:14:40,411
Dennis, George would hate being around all that fun.
307
00:14:41,914 --> 00:14:44,415
I'm gonna get the rest of the stuff.
308
00:14:44,416 --> 00:14:45,416
I'll put this in the car.
309
00:14:46,919 --> 00:14:48,920
Martha, something doesn't sound right.
310
00:14:48,921 --> 00:14:51,923
You better let me take a look under the hood.
311
00:14:51,924 --> 00:14:53,925
Don't worry, Mrs. Wilson.
312
00:14:53,926 --> 00:14:56,427
Grandpa knows a lot about cars.
313
00:14:56,428 --> 00:14:57,929
Really? That's good.
314
00:14:57,930 --> 00:15:00,431
Oh, then we're lucky he's here.
316
00:15:01,934 --> 00:15:04,936
Wait a minute! When I was a kid, I could take an engine apart blindfolded.
319
00:15:10,442 --> 00:15:12,443
What do you think, George?
320
00:15:12,444 --> 00:15:15,947
Gee, this hose looks loose.
321
00:15:19,451 --> 00:15:20,451
Dennis!
322
00:15:20,452 --> 00:15:22,453
Dennis! Cut it off!
323
00:15:22,454 --> 00:15:25,456
Yuck, Mr. Wilson, you're a mess.
324
00:15:25,457 --> 00:15:27,959
Dennis!
325
00:15:27,960 --> 00:15:29,961
George, he was just tryin' to help.
326
00:15:29,962 --> 00:15:32,463
"Just tryin' to help"?
You got a lot to learn.
327
00:15:32,464 --> 00:15:34,966
You gotta get cleaned up before you come to the fair.
328
00:15:34,967 --> 00:15:37,468
Yeah? Well, I'm not going nowhere.
329
00:15:37,469 --> 00:15:39,971
Grandpa's gonna be the guy in the dunking booth.
330
00:15:39,972 --> 00:15:42,473
You don't wanna miss that.
331
00:15:44,476 --> 00:15:47,478
Hey, everybody, look!
332
00:15:47,479 --> 00:15:49,981
It's my best friend Mr. Wilson.
333
00:15:49,982 --> 00:15:52,984
He used to play baseball about hundreds of years ago.
334
00:15:52,985 --> 00:15:54,485
Watch, kid. Watch.
335
00:15:57,990 --> 00:15:59,490
Come on, Wilson.
336
00:15:59,491 --> 00:16:01,492
Here we go.
337
00:16:01,493 --> 00:16:02,493
Yikes.
338
00:16:02,494 --> 00:16:04,996
The target is over there.
339
00:16:04,997 --> 00:16:06,497
Oh, come on.
341
00:16:09,501 --> 00:16:11,502
Wilson, water!
342
00:16:11,503 --> 00:16:13,504
I need water!
343
00:16:13,505 --> 00:16:15,506
Come on, Mr. Wilson. You can do it.
344
00:16:15,507 --> 00:16:17,008
Thanks, kid.
347
00:16:21,013 --> 00:16:23,514
Come on, George!
348
00:16:23,515 --> 00:16:25,516
Bursitis. Ouch!
349
00:16:25,517 --> 00:16:27,018
I used to have that back when I was your age.
350
00:16:27,019 --> 00:16:28,019
Used to have it?
351
00:16:28,020 --> 00:16:29,520
Here you go, pops.
352
00:16:29,521 --> 00:16:31,522
Free ball, hardly used.
353
00:16:31,523 --> 00:16:33,024
Knock yourself out.
354
00:16:33,025 --> 00:16:35,026
You be my ball boy.
355
00:16:35,027 --> 00:16:36,027
Watch it there, Gramps.
356
00:16:36,028 --> 00:16:38,029
We don't want you to hurt yourself.
357
00:16:38,030 --> 00:16:39,530
You're gettin' wet.
358
00:16:46,538 --> 00:16:48,539
How'd you do that?
360
00:16:50,042 --> 00:16:52,043
Let's hear some chatter!
Let's hear some chatter!
361
00:16:52,044 --> 00:16:54,045
Chatter? I'll give ya chatter.
362
00:16:54,046 --> 00:16:55,046
Hurry up.
363
00:16:55,047 --> 00:16:56,047
Will you stop that?
364
00:16:56,048 --> 00:16:59,050
It's not a dinner. Throw the ball.
365
00:17:00,552 --> 00:17:03,054
I don't believe it! It's a miracle.
366
00:17:03,055 --> 00:17:04,555
2 hits.
I don't believe it.
367
00:17:04,556 --> 00:17:06,057
You just got...
368
00:17:08,560 --> 00:17:10,061
Aw, that's impossible.
369
00:17:10,062 --> 00:17:12,063
I don't believe that at all.
370
00:17:12,064 --> 00:17:13,064
That's ridiculous.
371
00:17:13,065 --> 00:17:14,065
So long, George.
373
00:17:15,067 --> 00:17:16,567
Hey, mister!
374
00:17:16,568 --> 00:17:18,569
Wait up. I gotta ask you somethin'.
375
00:17:20,072 --> 00:17:21,572
Hey, George!
376
00:17:21,573 --> 00:17:23,574
I'll be right back.
377
00:17:23,575 --> 00:17:24,575
Mr. Montgomery, please don't overexert yourself.
379
00:17:26,578 --> 00:17:28,079
But, doc, I feel great!
380
00:17:28,080 --> 00:17:29,080
Watch.
381
00:17:30,082 --> 00:17:33,084
Wow, look what he just did.
382
00:17:33,085 --> 00:17:34,085
If he gets hurt, it will set his treatment back 6 months.
384
00:17:36,088 --> 00:17:37,088
Treatment? What treatment?
385
00:17:37,089 --> 00:17:38,089
What? Uh...
386
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Never mind.
387
00:17:39,091 --> 00:17:40,591
Well, doc, what do you think about your prize patient now?
389
00:17:41,593 --> 00:17:42,593
He's a doctor?
390
00:17:42,594 --> 00:17:44,595
Wh-what treatment? Tell me.
391
00:17:44,596 --> 00:17:46,097
What treatment? I gotta know more.
392
00:17:46,098 --> 00:17:47,098
I gotta know more.
393
00:17:47,099 --> 00:17:49,100
I'm sorry. Our treatments are still experimental.
394
00:17:49,101 --> 00:17:51,102
In 5, 10 years maybe, it'll be available to the General public.
396
00:17:53,105 --> 00:17:54,105
Doc, good old George here, he can't wait that long.
398
00:17:55,107 --> 00:17:58,609
Yeah. I can't wait that long.
399
00:17:58,610 --> 00:17:59,610
I can't?
400
00:17:59,611 --> 00:18:02,613
I must swear you to secrecy.
401
00:18:02,614 --> 00:18:05,116
If other researchers or the media discover our results...
403
00:18:06,618 --> 00:18:07,618
believe me, nobody will know.
404
00:18:07,619 --> 00:18:08,619
It's better that way.
405
00:18:08,620 --> 00:18:10,121
We'll keep it to ourselves.
406
00:18:10,122 --> 00:18:11,622
At the university, we're studying ways to stop the effects of aging.
408
00:18:14,126 --> 00:18:16,127
It works, George. Look at me.
409
00:18:16,128 --> 00:18:18,629
We've had some very promising results.
410
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
Amazing results.
411
00:18:19,631 --> 00:18:20,631
I'm living proof!
412
00:18:20,632 --> 00:18:22,133
He's the living proof.
413
00:18:22,134 --> 00:18:23,134
But, George, we're a poor public university,
415
00:18:25,637 --> 00:18:27,638
so we're asking our patients to contribute just a small portion of their treatment costs.
418
00:18:33,145 --> 00:18:35,146
You mean it's expensive?
419
00:18:37,149 --> 00:18:39,650
If it's expensive...
420
00:18:39,651 --> 00:18:41,652
I don't need it.
421
00:18:41,653 --> 00:18:43,654
I'm so sorry, George.
422
00:18:43,655 --> 00:18:46,657
Enjoy your last few months , I mean, years.
424
00:18:54,666 --> 00:18:56,667
My Dad says when we get older, we'll like girls.
426
00:18:58,170 --> 00:19:00,671
We'll like 'em?
Yucky old girls?
427
00:19:00,672 --> 00:19:01,672
Yep.
428
00:19:01,673 --> 00:19:03,674
Whether we want to or not.
429
00:19:03,675 --> 00:19:05,176
Look! There's Jake Miller!
430
00:19:05,177 --> 00:19:07,178
Oh, no! They got Jake!
431
00:19:07,179 --> 00:19:09,680
No cruddy old girl's ever gonna get ahold of me.
432
00:19:09,681 --> 00:19:12,183
Hello, boys.
433
00:19:12,184 --> 00:19:13,684
Ew, Margaret.
435
00:19:14,686 --> 00:19:16,687
Hello, Dennis.
436
00:19:16,688 --> 00:19:19,190
My, what a lovely evening.
437
00:19:19,191 --> 00:19:20,691
Hey, Dennis, look.
439
00:19:23,695 --> 00:19:27,198
How can a girl ever compete with that?
441
00:19:52,224 --> 00:19:53,724
You call that dancing?
442
00:19:53,725 --> 00:19:56,227
Hey, Mr. Wilson, come dance with us.
443
00:19:56,228 --> 00:19:57,728
It's loads of fun.
444
00:19:57,729 --> 00:19:59,230
Yeah. Come on, George.
445
00:20:01,233 --> 00:20:03,234
Unless you feel like you're gettin' too old.
466
00:21:32,824 --> 00:21:34,825
Oh! My back!
468
00:21:35,827 --> 00:21:37,328
Yike!
470
00:21:38,330 --> 00:21:39,830
I'll help ya.
471
00:21:39,831 --> 00:21:41,332
Don't touch me.
472
00:21:41,333 --> 00:21:43,334
I'm gonna fix your back.
473
00:21:43,335 --> 00:21:44,335
Take your hands off...
475
00:21:45,337 --> 00:21:46,837
You made it worse!
476
00:21:49,341 --> 00:21:51,342
Hey, look! Darts!
477
00:21:53,345 --> 00:21:54,345
Hey, mister,
478
00:21:54,346 --> 00:21:56,847
how many tickets do we need?
479
00:21:56,848 --> 00:21:57,848
But I was just tryin' to help.
480
00:21:57,849 --> 00:21:59,850
Aah! That's what Dennis always says.
484
00:22:03,355 --> 00:22:05,356
Look, just give me another shot.
485
00:22:05,357 --> 00:22:06,857
I'll fix ya real good.
486
00:22:06,858 --> 00:22:08,359
You're gettin' a red one.
487
00:22:09,361 --> 00:22:10,861
You ruined me. You ruined me.
488
00:22:12,864 --> 00:22:14,365
What did you do to me?
489
00:22:14,366 --> 00:22:16,367
Okay, if that's the way you want it, that's the way it's gonna be.
492
00:22:19,371 --> 00:22:20,871
I never liked you.
493
00:22:20,872 --> 00:22:23,374
Hey, guys, look at that big one!
494
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
I don't like that guy.
495
00:22:24,376 --> 00:22:25,376
Get it!
498
00:22:35,387 --> 00:22:36,387
George!
499
00:22:36,388 --> 00:22:38,389
Mr. Wilson, stand still.
500
00:22:38,390 --> 00:22:40,391
I'll pull out all them darts for ya.
502
00:22:41,893 --> 00:22:42,893
You two!
503
00:22:42,894 --> 00:22:45,896
You two, you're both menaces. Menaces!
504
00:22:49,401 --> 00:22:50,901
Doctor...
505
00:22:50,902 --> 00:22:52,903
I'm ready to sign up.
507
00:22:55,407 --> 00:22:57,408
I'm ready to sign up.
508
00:22:57,409 --> 00:23:00,411
Fine, George. Okay, calm down.
509
00:23:00,412 --> 00:23:02,913
Thursday, 4 P.M., the wife goes to the bridge club.
510
00:23:02,914 --> 00:23:04,415
314 Elm. You'll come there?
511
00:23:04,416 --> 00:23:05,916
Promise. Promise?
512
00:23:05,917 --> 00:23:07,918
Don't worry. I'll be there.
514
00:23:09,421 --> 00:23:10,421
Thanks.
515
00:23:10,422 --> 00:23:12,423
You won't be sorry, George.
516
00:23:15,427 --> 00:23:19,430
I do believe our friend George is hooked.
519
00:23:24,936 --> 00:23:26,937
He's hooked, all right.
520
00:23:26,938 --> 00:23:29,440
Looks like we're gonna take old George to the cleaners.
524
00:23:39,451 --> 00:23:40,451
George...
525
00:23:40,452 --> 00:23:42,453
The "for sale" sign again?
526
00:23:42,454 --> 00:23:44,455
Martha, maybe we'll get lucky.
527
00:23:44,456 --> 00:23:46,457
Maybe some idiot from out of town will buy it before he finds out you-know-who lives next door.
529
00:23:49,461 --> 00:23:51,462
Hey, Mr. Wilson!
530
00:23:54,466 --> 00:23:55,466
Hey, George!
531
00:23:55,467 --> 00:23:58,469
We're going jogging.
You wanna come along?
532
00:23:58,470 --> 00:24:00,471
Please, Mr. Wilson? Please?
533
00:24:00,472 --> 00:24:02,973
Thanks for the offer, but no, thanks.
534
00:24:02,974 --> 00:24:03,974
That's too bad.
535
00:24:03,975 --> 00:24:04,975
I thought if you came along, Dennis would get a chance to ride in an ambulance.
538
00:24:08,480 --> 00:24:10,481
That would be so cool.
539
00:24:10,482 --> 00:24:11,982
Thanks a lot, Johnson.
540
00:24:11,983 --> 00:24:14,485
We're going to the swimming pool later if you wanna come.
541
00:24:14,486 --> 00:24:15,986
It'd be a bit safer.
542
00:24:15,987 --> 00:24:17,488
I'll check my schedule.
543
00:24:17,489 --> 00:24:18,989
This is gonna be great, having you and Grandpa living here.
545
00:24:21,993 --> 00:24:23,994
I just know you guys are gonna become best friends.
546
00:24:29,000 --> 00:24:32,503
George, why are you so jealous of Mr. Johnson?
547
00:24:32,504 --> 00:24:34,004
He is Dennis' grandfather.
548
00:24:34,005 --> 00:24:36,507
Of course Dennis wants to spend time with him.
549
00:24:36,508 --> 00:24:37,508
Jealous?
550
00:24:37,509 --> 00:24:40,511
Don't be ridiculous!
551
00:24:40,512 --> 00:24:43,514
Martha, when was the last time we went to a swimming pool?
552
00:24:43,515 --> 00:24:45,516
Our honeymoon.
553
00:24:45,517 --> 00:24:47,518
Doesn't a nice, quiet day at the swimming pool sound restful?
557
00:25:06,538 --> 00:25:08,539
Why, hello, boys.
558
00:25:08,540 --> 00:25:11,041
Yike! What is it?
559
00:25:11,042 --> 00:25:13,544
Margaret, dog poo-poo brain.
560
00:25:13,545 --> 00:25:16,046
Yup. It's Margaret, all right.
561
00:25:16,047 --> 00:25:18,048
You can't go swimming like that.
562
00:25:18,049 --> 00:25:19,550
Of course I can't.
563
00:25:19,551 --> 00:25:22,052
We redheads are very sensitive to the sun.
564
00:25:22,053 --> 00:25:24,555
Our skin is so delicate.
565
00:25:24,556 --> 00:25:25,556
You come to a swimming pool, and you can't even go swimming?
567
00:25:28,059 --> 00:25:31,061
Hey, guys, come see my big black spider.
568
00:25:31,062 --> 00:25:33,063
You feed her flies, she rips 'em apart and feeds 'em to her baby spiders.
571
00:25:36,568 --> 00:25:38,068
Wow!
Cool!
572
00:25:38,069 --> 00:25:39,069
Let's go see it!
574
00:25:54,586 --> 00:25:57,087
There are a couple over there.
575
00:26:03,094 --> 00:26:06,096
Mr. Wilson, we need to talk.
576
00:26:06,097 --> 00:26:07,598
Huh? What? What?
577
00:26:07,599 --> 00:26:09,099
I need your advice on how to make Dennis quit being such a poop head and pay attention to me.
579
00:26:11,603 --> 00:26:13,604
You want my advice? Run.
580
00:26:13,605 --> 00:26:16,106
Go as far away from him as you can.
581
00:26:16,107 --> 00:26:18,609
Save yourself while there's still time.
582
00:26:18,610 --> 00:26:19,610
George, that isn't nice.
583
00:26:19,611 --> 00:26:21,111
It's for her own good.
584
00:26:21,112 --> 00:26:23,614
She'll thank me when she gets older.
585
00:26:23,615 --> 00:26:26,116
What do you men want from us women?!
586
00:26:26,117 --> 00:26:28,118
Oh, dear, please. Sit down.
587
00:26:28,119 --> 00:26:30,621
Uh, George would be happy to help you.
588
00:26:30,622 --> 00:26:32,122
Won't you, George?
590
00:26:35,126 --> 00:26:37,127
Ever since I was a little girl,
591
00:26:37,128 --> 00:26:39,630
I knew Dennis and I were meant to be together.
592
00:26:39,631 --> 00:26:42,633
Deep down, I know he feels the same way, but he just doesn't show it.
594
00:26:45,136 --> 00:26:47,137
He's only 7 years old.
595
00:26:47,138 --> 00:26:49,139
He's 7 1/2, almost 8.
596
00:26:49,140 --> 00:26:50,641
And now this Gina girl comes along and moves in on him.
598
00:26:52,644 --> 00:26:56,647
Well, surely, she's no competition for you.
599
00:26:56,648 --> 00:26:59,149
I don't understand why I can't make Dennis do anything I want.
600
00:26:59,150 --> 00:27:01,652
I have a very high IQ.
601
00:27:01,653 --> 00:27:04,655
I already read at the level of a fourth grader.
602
00:27:04,656 --> 00:27:07,157
He should be eating out of my hand.
603
00:27:07,158 --> 00:27:09,660
Mr. Wilson, what do I do?
604
00:27:09,661 --> 00:27:10,661
How the Hell should I know?
605
00:27:10,662 --> 00:27:13,163
George, answer her.
606
00:27:13,164 --> 00:27:16,667
Uh, what does Dennis see in this girl?
607
00:27:16,668 --> 00:27:20,170
Bugs. Yucky, crawly things with way too many legs.
608
00:27:20,171 --> 00:27:21,672
Well, dear, a woman's got to share her man's interests Or at least pretend like she does.
611
00:27:25,176 --> 00:27:26,677
That's how I caught George.
612
00:27:26,678 --> 00:27:27,678
You did?
614
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Thanks, Mr. Wilson.
615
00:27:30,181 --> 00:27:32,683
You've saved our relationship.
616
00:27:32,684 --> 00:27:34,184
Good. So long.
617
00:27:46,198 --> 00:27:48,199
Look! There's my Grandpa!
618
00:27:52,204 --> 00:27:54,705
Do you believe this? Ha ha ha!
620
00:27:58,710 --> 00:28:00,211
That's my Grandpa.
621
00:28:02,714 --> 00:28:03,714
Big deal.
622
00:28:03,715 --> 00:28:05,716
I used to work as a lifeguard in the summers.
623
00:28:05,717 --> 00:28:07,718
I did a 1 1/2 with a twist.
624
00:28:07,719 --> 00:28:09,220
George...
625
00:28:09,221 --> 00:28:10,721
I think I'm gonna show that guy a thing or 2.
626
00:28:10,722 --> 00:28:13,224
You haven't been on a diving board in 40 years. George!
628
00:28:40,752 --> 00:28:42,753
Hey, mister, hurry up!
629
00:28:44,256 --> 00:28:45,756
Shut up, kid, huh?
630
00:28:53,265 --> 00:28:55,766
Hey, look! There's Mr. Wilson!
631
00:28:58,770 --> 00:29:00,271
Thanks, Dennis.
632
00:29:03,775 --> 00:29:04,775
Swan dive.
633
00:29:04,776 --> 00:29:06,777
Ah. Piece of cake.
634
00:29:13,785 --> 00:29:17,788
Oh, I hope I'm Okay.
637
00:29:36,808 --> 00:29:39,310
That was the best belly-buster ever!
640
00:29:47,819 --> 00:29:49,320
Grandpa was right.
641
00:29:49,321 --> 00:29:51,822
We get to ride in an ambulance after all.
642
00:29:51,823 --> 00:29:53,324
Hey, mister, can I run the siren?
643
00:29:53,325 --> 00:29:54,825
Sure, Dennis.
645
00:30:00,832 --> 00:30:02,833
You don't wanna be late for your bridge club.
646
00:30:02,834 --> 00:30:03,834
Why are you...
647
00:30:03,835 --> 00:30:04,835
don't worry. I'll get it.
648
00:30:04,836 --> 00:30:05,836
I'll get it. Don't worry.
649
00:30:05,837 --> 00:30:07,338
It's probably nobody.
650
00:30:07,339 --> 00:30:09,340
Bye, Martha. Take care.
651
00:30:09,341 --> 00:30:10,841
Bye, Martha. Bye-bye, Martha.
652
00:30:12,344 --> 00:30:13,844
Hold on! I'll be right there!
653
00:30:17,015 --> 00:30:18,515
Doctor, thank God you're here.
654
00:30:18,516 --> 00:30:20,017
George, this is my colleague from the University of New Delhi.
656
00:30:21,519 --> 00:30:22,519
Dr. Sashi Kasha.
657
00:30:22,520 --> 00:30:24,021
Very pleased to make your acquaintance.
658
00:30:24,022 --> 00:30:26,023
Get inside quick.
659
00:30:26,024 --> 00:30:27,524
I don't want anybody to see ya.
660
00:30:27,525 --> 00:30:30,527
A lot of busybodies and snoops around here.
661
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
Bye, Martha.
662
00:30:35,533 --> 00:30:36,533
Yes!
663
00:30:38,036 --> 00:30:40,037
What's all this stuff for?
664
00:30:40,038 --> 00:30:41,538
Oh, we need it for your examination.
665
00:30:41,539 --> 00:30:42,539
Examination?
666
00:30:42,540 --> 00:30:45,542
Yes. Just one physical.
See what shape you're in.
667
00:31:09,067 --> 00:31:10,567
What?
668
00:31:10,568 --> 00:31:11,568
What?
669
00:31:11,569 --> 00:31:15,572
Your cellular decay is so advanced.
670
00:31:16,574 --> 00:31:18,075
I'm sorry.
671
00:31:18,076 --> 00:31:19,576
We're very sorry.
672
00:31:19,577 --> 00:31:21,078
You have a will?
673
00:31:21,079 --> 00:31:22,579
You should get all your affairs in order.
674
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
Quickly.
675
00:31:23,581 --> 00:31:25,582
You must be able to do something.
676
00:31:25,583 --> 00:31:27,084
You're both doctors.
677
00:31:28,086 --> 00:31:29,086
Think!
678
00:31:29,087 --> 00:31:31,588
Well, there is The kamazu root.
680
00:31:35,093 --> 00:31:36,593
The kamazu root?
681
00:31:36,594 --> 00:31:38,095
It's our only hope.
682
00:31:46,070 --> 00:31:48,555
The kamazu root. Very rare.
683
00:31:48,556 --> 00:31:50,057
Very rare.
684
00:31:50,058 --> 00:31:51,558
It's reserved for the Chinese heads of state under pain of death.
686
00:31:52,560 --> 00:31:54,061
Some kind of root.
687
00:31:54,062 --> 00:31:55,562
What does it do?
688
00:31:55,563 --> 00:31:58,065
Boil the root and drink the tea.
689
00:31:58,066 --> 00:31:59,566
Oh, very yummy tea.
690
00:31:59,567 --> 00:32:00,567
3 times a day.
691
00:32:00,568 --> 00:32:04,071
Within a week, you'll start to look younger, feel younger...
693
00:32:05,073 --> 00:32:06,073
But, doctor, I don't think
694
00:32:06,074 --> 00:32:07,574
our friend George here has that much money.
695
00:32:07,575 --> 00:32:10,077
Yes, yes! Yes, I do! How much is it?
696
00:32:10,078 --> 00:32:12,079
Well, George, let me see.
697
00:32:12,080 --> 00:32:13,580
10,000 ought to cover it.
698
00:32:13,581 --> 00:32:15,082
10,000?!
699
00:32:15,083 --> 00:32:18,085
$10,000 for a root?!
703
00:32:27,095 --> 00:32:29,096
Hey, Mr. Wilson!
704
00:32:34,102 --> 00:32:35,602
You writing a check, huh?
705
00:32:35,603 --> 00:32:37,104
What you buying?
706
00:32:37,105 --> 00:32:39,106
He's buying this rare root.
707
00:32:39,107 --> 00:32:41,608
That cool root thing over there?
708
00:32:41,609 --> 00:32:43,610
What's it do? Tell me.
709
00:32:43,611 --> 00:32:45,612
It makes a person younger.
710
00:32:45,613 --> 00:32:46,613
Golly.
711
00:32:46,614 --> 00:32:48,615
I'm 7 1/2.
712
00:32:48,616 --> 00:32:52,119
If I took some, I'd be 6 1/2?
713
00:32:52,120 --> 00:32:55,622
What if I took so much, I was a little baby, and then I took some more? Yikes!
715
00:32:59,127 --> 00:33:01,128
It doesn't work like that.
716
00:33:01,129 --> 00:33:03,130
Oh, hey, guess what I have.
717
00:33:10,638 --> 00:33:13,140
I've got one, too. Ain't it cool-looking?
718
00:33:13,141 --> 00:33:15,642
Mine's bigger than yours.
719
00:33:17,645 --> 00:33:19,146
Where did you get that?
720
00:33:19,147 --> 00:33:21,148
Dead man's creek by the bridge.
721
00:33:21,149 --> 00:33:22,649
There's millions of 'em.
722
00:33:22,650 --> 00:33:25,152
Here. You can have this one, Mr. Wilson.
723
00:33:25,153 --> 00:33:27,154
There's lots more where that came from.
724
00:33:27,155 --> 00:33:29,656
It's a miracle! Ha ha!
725
00:33:30,658 --> 00:33:31,658
Well, I guess
726
00:33:31,659 --> 00:33:33,660
I won't need this check after all.
727
00:33:33,661 --> 00:33:35,162
I'll use this root.
728
00:33:35,163 --> 00:33:36,163
Cool.
729
00:33:36,164 --> 00:33:38,165
I'm gonna go brew some tea with my root right now. Bye.
731
00:33:41,669 --> 00:33:43,670
Wanna see what else I found?
732
00:33:43,671 --> 00:33:46,673
Look! It's the biggest one I've ever seen.
735
00:33:54,682 --> 00:33:56,183
Golly.
736
00:33:56,184 --> 00:33:58,685
Guess that's one way to get rid of poison Ivy.
737
00:34:00,688 --> 00:34:01,688
Poison Ivy.
739
00:34:06,694 --> 00:34:09,696
First, that kid cost us 10 grand and now this.
741
00:34:11,199 --> 00:34:14,201
If I ever find out who he is Dennis Mitchell!
743
00:34:15,203 --> 00:34:16,703
All the pharmacists, all the clerks, they all know him. They say you're lucky.
745
00:34:18,206 --> 00:34:20,707
You could've gone to the hospital.
746
00:34:20,708 --> 00:34:22,209
Well, it's a good thing that Wilson's still hooked.
748
00:34:23,711 --> 00:34:25,712
We'll get all his money yet.
749
00:34:25,713 --> 00:34:28,215
Nobody beats the professor.
750
00:34:28,216 --> 00:34:29,716
Nobody.
751
00:34:29,717 --> 00:34:31,718
Especially a 7-year-old!
752
00:34:39,727 --> 00:34:41,728
George, I thought you hated tea.
753
00:34:43,731 --> 00:34:46,233
What is that terrible smell?
754
00:34:46,234 --> 00:34:48,235
A dead rat.
755
00:34:48,236 --> 00:34:51,238
George, what in the world?
757
00:34:52,240 --> 00:34:54,241
It's gardening food. No, no!
758
00:34:54,242 --> 00:34:55,742
It's for planting.
759
00:34:55,743 --> 00:34:58,245
It's planting food. Planting food.
760
00:34:58,246 --> 00:34:59,746
It's for gardening.
761
00:34:59,747 --> 00:35:01,248
Planting food and gardening.
762
00:35:01,249 --> 00:35:03,250
George, are you all right?
763
00:35:03,251 --> 00:35:06,753
I mean, lately, you've been acting strange.
764
00:35:06,754 --> 00:35:09,256
Even more strange than usual.
765
00:35:09,257 --> 00:35:10,257
Nonsense.
766
00:35:10,258 --> 00:35:11,758
Nonsense!
767
00:35:18,266 --> 00:35:20,267
Everything is fine.
777
00:35:54,018 --> 00:35:56,019
Water! More water!
778
00:36:06,531 --> 00:36:09,032
This is great mud.
782
00:36:20,044 --> 00:36:22,045
Oh. Hi, Margaret.
783
00:36:22,046 --> 00:36:24,047
We're building a dam.
784
00:36:24,048 --> 00:36:26,049
It's such a nice day.
785
00:36:26,050 --> 00:36:28,552
I thought I'd take my collection of bugs out for a walk.
787
00:36:29,554 --> 00:36:32,556
Did you say bugs?!
788
00:36:32,557 --> 00:36:35,058
Margaret with bugs?
789
00:36:39,564 --> 00:36:42,065
I hope everyone here has all had their shots.
791
00:36:43,067 --> 00:36:47,070
Now...stand back.
792
00:36:52,577 --> 00:36:53,577
Cool!
793
00:36:53,578 --> 00:36:55,078
Whoa! What is it?
794
00:36:55,079 --> 00:36:56,580
A giant praying mantis.
795
00:36:56,581 --> 00:36:58,081
Betcha it's poisonous.
796
00:36:58,082 --> 00:36:59,583
Does it bite?
797
00:36:59,584 --> 00:37:02,085
Watch out! He's hungry!
798
00:37:03,087 --> 00:37:04,588
My Mom washes dishes with something that looks like that.
800
00:37:06,090 --> 00:37:07,591
He was about to attack.
801
00:37:07,592 --> 00:37:09,092
I just saved your life.
802
00:37:10,094 --> 00:37:12,095
Next, a mutant roach.
803
00:37:14,599 --> 00:37:16,600
That's amazing!
805
00:37:18,102 --> 00:37:20,103
I've never seen anything like that.
806
00:37:20,104 --> 00:37:21,104
What a roach!
807
00:37:21,105 --> 00:37:24,107
That's no roach. Let me see it.
808
00:37:24,108 --> 00:37:25,108
He has a headache.
809
00:37:27,111 --> 00:37:28,111
And now, gentlemen,
810
00:37:28,112 --> 00:37:31,114
I give you the prize of my collection:
811
00:37:31,115 --> 00:37:33,116
The biggest spider in the world!
812
00:37:37,121 --> 00:37:38,622
Wow.
813
00:37:38,623 --> 00:37:39,623
He's big...
814
00:37:39,624 --> 00:37:40,624
Cool.
815
00:37:40,625 --> 00:37:42,125
He's mean And he is really mad.
817
00:37:46,631 --> 00:37:48,632
What a great bug.
818
00:37:48,633 --> 00:37:50,634
He's beautiful.
819
00:37:50,635 --> 00:37:52,135
A spider with claws?
820
00:37:52,136 --> 00:37:55,138
The... the claws are for Swinging through the trees in the jungle.
822
00:37:58,142 --> 00:38:00,143
Whoa! That's cool!
823
00:38:00,144 --> 00:38:02,145
You know, I have to take them home now.
824
00:38:02,146 --> 00:38:03,647
It's time for their naps.
825
00:38:03,648 --> 00:38:06,149
I'm gonna need a little help to get 'em home.
827
00:38:09,153 --> 00:38:12,656
I'm gonna need a little help to get them home!
828
00:38:12,657 --> 00:38:14,157
Okay, Margaret.
829
00:38:14,158 --> 00:38:16,159
I'll help you take 'em home.
830
00:38:16,160 --> 00:38:17,661
You will?
831
00:38:17,662 --> 00:38:19,663
Really?
832
00:38:19,664 --> 00:38:21,164
Thanks, Dennis.
833
00:38:24,669 --> 00:38:26,169
He's a goner.
834
00:38:26,170 --> 00:38:28,672
Oh, no! Dennis is going out with a girl.
835
00:38:28,673 --> 00:38:29,673
A crummy old girl!
836
00:38:29,674 --> 00:38:32,175
Not just any girl... Margaret!
837
00:38:32,176 --> 00:38:34,678
Just like a boy... fall for a girl just because she's got big bugs.
839
00:38:36,681 --> 00:38:38,682
Yeah. With them great big bugs, she's gonna make Dennis her sweetie pie.
841
00:38:41,686 --> 00:38:42,686
Yuck!
Yuck!
842
00:38:42,687 --> 00:38:44,187
Guys...
843
00:38:44,188 --> 00:38:46,690
Those bugs were phony!
844
00:38:46,691 --> 00:38:48,692
I can't believe you fell for 'em.
845
00:38:48,693 --> 00:38:49,693
They were?
846
00:38:49,694 --> 00:38:52,195
Them great bugs... fakes?
847
00:38:52,196 --> 00:38:54,698
That crummy Margaret! She don't fight fair!
848
00:38:54,699 --> 00:38:56,700
Then we gotta stop her!
849
00:38:56,701 --> 00:38:59,202
We gotta save Dennis from a fate worse than death!
850
00:39:01,239 --> 00:39:02,239
Henry!
851
00:39:02,240 --> 00:39:03,740
Henry Mitchell!
852
00:39:03,741 --> 00:39:07,244
Henry, all these supplies from the firemen's carnival, could you please put them where Dennis can't get into them?
855
00:39:09,747 --> 00:39:11,248
You mean where Dennis and your father can't get into 'em.
857
00:39:14,752 --> 00:39:16,753
Uh, could you hand them up to me, honey?
858
00:39:17,755 --> 00:39:18,755
Alice!
859
00:39:18,756 --> 00:39:20,757
We're in here, Dad!
861
00:39:24,262 --> 00:39:25,262
Dad!
863
00:39:27,765 --> 00:39:31,268
We went for a walk in the woods.
864
00:39:31,269 --> 00:39:33,270
If you're gonna try to keep up with Dennis, you're gonna kill yourself.
866
00:39:34,772 --> 00:39:38,775
I forgot that being around Dennis was such hard work.
867
00:39:38,776 --> 00:39:41,778
No wonder George is so grouchy all the time.
868
00:39:41,779 --> 00:39:45,282
That's it. I'm canceling that camp-out that Dennis had planned for the two of you in the backyard tonight.
871
00:39:48,286 --> 00:39:50,787
You can't do that. He's got his heart set on it.
872
00:39:50,788 --> 00:39:53,790
I just saw him packing a suitcase upstairs.
873
00:39:53,791 --> 00:39:56,293
Besides, I promised, Alice,
874
00:39:56,294 --> 00:39:58,795
and I won't break a promise.
875
00:40:01,299 --> 00:40:02,299
Oh, boy!
877
00:40:05,303 --> 00:40:07,304
You're gonna eat these vegetables, ugly alien guy from outer space!
879
00:40:09,307 --> 00:40:10,807
You're gonna eat these carrots!
880
00:40:10,808 --> 00:40:12,309
Eat!
881
00:40:12,310 --> 00:40:13,810
Eat, eat, eat!
882
00:40:13,811 --> 00:40:15,312
Ugh! Ugh! And broccoli!
883
00:40:15,313 --> 00:40:18,815
Dennis, let the puppets go to sleep.
884
00:40:18,816 --> 00:40:21,318
I got a better idea, Dennis.
885
00:40:21,319 --> 00:40:23,320
Let me go to sleep.
886
00:40:23,321 --> 00:40:26,323
But, Grandpa, what's the fun of having a camp-out if you sleep through it?
888
00:40:29,327 --> 00:40:32,329
I bet I could stay awake clear through the night.
889
00:40:32,330 --> 00:40:35,832
All I have to do is sit here and think about keeping...
890
00:40:35,833 --> 00:40:37,834
Both eyes open.
891
00:40:43,841 --> 00:40:45,842
Grandpa, Grandpa, wake up, wake up!
893
00:41:03,361 --> 00:41:04,861
Mr. Johnson!
894
00:41:06,364 --> 00:41:07,864
Beautiful day, ?
895
00:41:07,865 --> 00:41:09,866
Great to be alive.
896
00:41:09,867 --> 00:41:11,368
Go away.
897
00:41:11,369 --> 00:41:13,870
Oh, something wrong with your back?
898
00:41:13,871 --> 00:41:16,873
Oh. I was gonna ask you to go jogging today.
899
00:41:16,874 --> 00:41:18,375
Too bad.
900
00:41:18,376 --> 00:41:20,877
I guess you thought it'd be easy living with Dennis, huh?
901
00:41:20,878 --> 00:41:21,878
In the same neighborhood?
902
00:41:21,879 --> 00:41:22,879
Well, it isn't.
903
00:41:25,383 --> 00:41:26,383
George!
904
00:41:26,384 --> 00:41:28,385
Oh, Martha!
905
00:41:28,386 --> 00:41:29,386
That wasn't very nice.
906
00:41:29,387 --> 00:41:32,889
Martha, I never win anything around here anymore.
907
00:41:32,890 --> 00:41:34,391
Let me enjoy just this once.
908
00:41:34,392 --> 00:41:36,893
What has come over you lately, George?
909
00:41:40,898 --> 00:41:42,399
Who's that?
910
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
Oh, uh, salesmen.
911
00:41:43,901 --> 00:41:45,402
I'll get rid of 'em. Listen...
912
00:41:45,403 --> 00:41:46,403
Big breakfast:
913
00:41:46,404 --> 00:41:49,406
Waffles, toast, coffee, pancakes, everything.
914
00:41:49,407 --> 00:41:51,408
The works. The works. That's what I want.
915
00:41:51,409 --> 00:41:52,909
All that food?
916
00:41:52,910 --> 00:41:54,411
Yeah. I'll be back in a minute.
917
00:41:54,412 --> 00:41:55,412
I'll be back in a minute.
918
00:41:58,916 --> 00:42:00,417
Doctor! Doctor!
919
00:42:00,418 --> 00:42:02,419
The kamazu root... It works!
920
00:42:02,420 --> 00:42:03,920
It does?!
921
00:42:03,921 --> 00:42:05,422
Of course it does.
922
00:42:05,423 --> 00:42:06,923
Oh, yes! Of course it does.
923
00:42:06,924 --> 00:42:08,925
You should've seen the look on Johnson's face.
924
00:42:08,926 --> 00:42:10,927
I mean, I feel so young And he looked like an old man.
926
00:42:12,430 --> 00:42:13,930
Well, that's fine, George.
927
00:42:13,931 --> 00:42:16,933
Listen, we've made a startling new discovery.
928
00:42:16,934 --> 00:42:17,934
A breakthrough.
929
00:42:17,935 --> 00:42:19,436
Oh, is that it?
930
00:42:19,437 --> 00:42:20,437
How does is work?
931
00:42:20,438 --> 00:42:22,439
We'll show it to you. Where can we set it up?
932
00:42:22,440 --> 00:42:23,940
My garage.
933
00:42:28,446 --> 00:42:29,446
Keep it comin'.
934
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
Here we go.
935
00:42:38,956 --> 00:42:40,457
Hey, Mr. Wilson!
937
00:42:42,960 --> 00:42:44,961
What is that? Can I help?
938
00:42:44,962 --> 00:42:46,963
Get away! It's not for kids!
939
00:42:46,964 --> 00:42:48,965
Can I watch? Please?
940
00:42:48,966 --> 00:42:50,967
I won't touch anything. Promise.
941
00:42:50,968 --> 00:42:52,469
No!
No!
942
00:42:58,976 --> 00:42:59,976
Oh, no.
943
00:42:59,977 --> 00:43:02,979
Grandpa's already in a bad mood.
944
00:43:02,980 --> 00:43:05,482
We better get this cleaned up.
945
00:43:12,490 --> 00:43:14,491
What is it?
946
00:43:14,492 --> 00:43:16,993
The culmination of all our research.
947
00:43:16,994 --> 00:43:19,996
The marriage of modern science and ancient folklore all working together.
949
00:43:21,999 --> 00:43:22,999
Look here.
950
00:43:25,503 --> 00:43:29,005
Look at this old, dead, tired plant.
951
00:44:04,542 --> 00:44:06,543
Look! Pretty new flower!
952
00:44:06,544 --> 00:44:09,045
Holy cow! Does it work on people?
953
00:44:09,046 --> 00:44:12,048
Of course! Imagine it, George.
954
00:44:12,049 --> 00:44:13,049
You'll feel younger!
955
00:44:13,050 --> 00:44:14,551
You'll look younger!
956
00:44:14,552 --> 00:44:16,553
And not just you.
957
00:44:16,554 --> 00:44:18,054
Mrs. Wilson, too.
958
00:44:19,557 --> 00:44:21,057
George!
959
00:44:21,058 --> 00:44:23,059
Your breakfast is getting cold.
960
00:44:23,060 --> 00:44:24,060
I'll get my checkbook.
961
00:44:24,061 --> 00:44:26,062
I want it.
963
00:44:31,068 --> 00:44:33,069
Professor, that was awesome!
964
00:44:33,070 --> 00:44:36,573
Ah, just an old magician's trick.
965
00:44:36,574 --> 00:44:38,575
My years with the great Sandalini still come in handy.
968
00:44:45,082 --> 00:44:47,083
Yuck! This stuff's nasty.
969
00:44:48,586 --> 00:44:50,086
It's not working.
970
00:44:50,087 --> 00:44:51,087
Hey, Mr. Wilson!
971
00:44:51,088 --> 00:44:53,089
It's him!
972
00:44:53,090 --> 00:44:55,091
The machine! Keep him away!
973
00:44:56,093 --> 00:44:58,094
Go away! He's not here!
974
00:44:58,095 --> 00:45:00,096
I just need to borrow his car-washing machine.
975
00:45:00,097 --> 00:45:01,598
It's an emergency.
976
00:45:01,599 --> 00:45:02,599
For Pete's sake.
977
00:45:02,600 --> 00:45:04,100
Give the kid what he wants.
978
00:45:04,101 --> 00:45:05,101
Fine! Take it!
979
00:45:05,102 --> 00:45:06,102
Just leave.
980
00:45:06,103 --> 00:45:08,104
Give me that!
981
00:45:11,609 --> 00:45:13,109
That was close.
982
00:45:18,115 --> 00:45:19,115
Okay.
983
00:45:19,116 --> 00:45:21,117
Now we need lots of soap.
984
00:45:21,118 --> 00:45:22,118
Come on.
985
00:45:31,128 --> 00:45:33,129
Look for a big bottle of pink stuff.
986
00:45:41,639 --> 00:45:42,639
There!
987
00:45:45,142 --> 00:45:47,143
That's not a lot.
989
00:45:53,651 --> 00:45:55,151
I'll be right back, Martha.
990
00:46:00,157 --> 00:46:01,658
How much is this gonna cost me?
991
00:46:01,659 --> 00:46:03,159
For you, George, nothing.
992
00:46:03,160 --> 00:46:05,161
It's free? It's free?
993
00:46:05,162 --> 00:46:07,163
Try it. Use it for a couple of weeks, then you pay us what you think it's worth.
995
00:46:09,667 --> 00:46:12,168
If it doesn't work for you and your wife, pay us nothing.
996
00:46:12,169 --> 00:46:13,670
It's a deal.
997
00:46:13,671 --> 00:46:16,673
This thing sure takes a lot of soap.
999
00:46:24,682 --> 00:46:27,684
All we need from you is a small security deposit.
1000
00:46:27,685 --> 00:46:29,185
You'll get your deposit back when we come collect this very expensive equipment.
1002
00:46:31,689 --> 00:46:33,189
Oh, that sounds fair.
1003
00:46:33,190 --> 00:46:35,191
Uh, how much deposit do you want?
1004
00:46:35,192 --> 00:46:37,694
Well, 10% of its value...
1005
00:46:37,695 --> 00:46:39,696
Uh, 15,000 should cover it.
1006
00:46:39,697 --> 00:46:41,197
That much?
1007
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
What's it matter?
1008
00:46:43,701 --> 00:46:46,202
We're not going to cash the check, George.
1009
00:46:46,203 --> 00:46:48,204
We're just going to hold onto it.
1010
00:46:48,205 --> 00:46:49,706
Oh, will I get it back?
1011
00:46:49,707 --> 00:46:50,707
Of course!
1012
00:46:50,708 --> 00:46:53,710
You have our machine. It's priceless.
1013
00:46:53,711 --> 00:46:56,212
Oh, right. I... I was being silly.
1015
00:47:02,720 --> 00:47:05,221
Ooh, cool.
1016
00:47:06,223 --> 00:47:08,224
Is this the weirdest soap?
1017
00:47:08,225 --> 00:47:11,227
It smells sweet.
1018
00:47:14,732 --> 00:47:18,234
Yuck, Ruff. Don't eat the soap.
1019
00:47:23,741 --> 00:47:27,744
Mmm. Cotton candy.
1020
00:47:27,745 --> 00:47:28,745
Cool.
1021
00:47:29,747 --> 00:47:30,747
The car!
1022
00:47:34,752 --> 00:47:36,753
Yikes! It's stuck!
1023
00:47:40,257 --> 00:47:43,760
Turn it off!
1026
00:47:52,269 --> 00:47:54,270
So long, George. Thanks for everything.
1027
00:47:54,271 --> 00:47:57,273
No, no. Thank you.
1029
00:48:01,779 --> 00:48:04,280
Turn it off!
1030
00:48:04,281 --> 00:48:05,782
What is going on out here?
1032
00:48:09,787 --> 00:48:12,789
All right, already!
1033
00:48:12,790 --> 00:48:15,291
Dennis! Dennis!
1034
00:48:16,794 --> 00:48:18,795
It's just cotton candy.
1035
00:48:21,799 --> 00:48:23,299
Oh, my God!
1036
00:48:23,300 --> 00:48:25,301
My wonderful machine!
1037
00:48:25,302 --> 00:48:27,804
You destroyed my machine!
1038
00:48:27,805 --> 00:48:28,805
I'm ruined!
1039
00:48:28,806 --> 00:48:31,808
Give me money...Now!
1040
00:48:31,809 --> 00:48:33,309
My insurance will pay for it.
1041
00:48:33,310 --> 00:48:35,311
When the police come, we'll make out a report.
1042
00:48:35,312 --> 00:48:37,313
The cops!
1043
00:48:37,314 --> 00:48:39,315
The cops! We gotta get out of here!
1044
00:48:39,316 --> 00:48:41,818
Doctor, wait!
1045
00:49:13,350 --> 00:49:14,851
Isn't this that Mitchell house?
1046
00:49:14,852 --> 00:49:15,852
That explains it.
1047
00:49:15,853 --> 00:49:18,354
Cotton candy 911 call, huh?
1048
00:49:22,826 --> 00:49:25,328
What happened?
1049
00:49:25,329 --> 00:49:26,329
Dennis, did you get...
1050
00:49:26,330 --> 00:49:27,330
what?
1051
00:49:27,331 --> 00:49:30,333
Where did you get all... are you...
1053
00:49:32,836 --> 00:49:35,338
I was just washing Grandpa's car.
1054
00:49:35,339 --> 00:49:37,340
Look at my car!
1055
00:49:37,341 --> 00:49:39,342
Dennis, look what you did!
1056
00:49:39,343 --> 00:49:41,344
How could you?
1057
00:49:41,345 --> 00:49:42,845
George, what in the world is that thing in the garage?
1059
00:49:44,348 --> 00:49:45,848
The youth machine.
1060
00:49:45,849 --> 00:49:46,849
It's gone.
1061
00:49:46,850 --> 00:49:48,851
I'll never be young again.
1062
00:49:48,852 --> 00:49:51,854
Golly, I'm real sorry, Mr. Wilson.
1063
00:49:51,855 --> 00:49:53,356
Sorry?
1064
00:49:53,357 --> 00:49:54,857
You've ruined my life again.
1065
00:49:54,858 --> 00:49:56,859
George!
1066
00:49:56,860 --> 00:49:58,361
Dennis, go to your room.
1067
00:49:58,362 --> 00:50:01,364
We'll talk about this later.
1068
00:50:02,366 --> 00:50:03,866
But, Mom, I was just trying...
1069
00:50:03,867 --> 00:50:04,867
No buts.
1070
00:50:06,370 --> 00:50:09,372
For years, one catastrophe after another.
1071
00:50:09,373 --> 00:50:11,374
I've never complained.
1072
00:50:11,375 --> 00:50:13,376
They say he's only a boy.
1073
00:50:13,377 --> 00:50:14,377
This child is no child.
1074
00:50:14,378 --> 00:50:16,379
He's a... he's a living disaster!
1075
00:50:16,380 --> 00:50:19,382
Martha, I know what we'll do.
1076
00:50:19,383 --> 00:50:21,384
We're gonna get some matches.
1077
00:50:21,385 --> 00:50:23,386
That's what I want you to do, get some matches, and we're gonna burn the house down and collect the money from the insurance.
1080
00:50:27,391 --> 00:50:28,891
No, wait a minute! Better yet!
1081
00:50:28,892 --> 00:50:31,394
We'll get Dennis. We'll give him the matches, we'll tell him to be careful and then step back.
1083
00:50:34,898 --> 00:50:35,898
Ba-Ba-boom!
1084
00:50:35,899 --> 00:50:38,401
Hey, wait! I have an idea.
1085
00:50:38,402 --> 00:50:40,403
A way to make everybody happy.
1086
00:50:40,404 --> 00:50:41,904
Ah, this I gotta hear.
1087
00:50:41,905 --> 00:50:44,407
George wants to move away.
1088
00:50:44,408 --> 00:50:45,908
Grandpa wants to be nearer to Dennis, but it gets awfully tight with all of us under one roof.
1091
00:50:48,412 --> 00:50:51,414
So, Grandpa buys George's house.
1092
00:50:51,415 --> 00:50:53,916
That's a great idea.
1093
00:50:53,917 --> 00:50:55,918
It's just what everybody wants.
1094
00:50:55,919 --> 00:50:58,421
W-w-wait... wait a minute.
1095
00:50:58,422 --> 00:51:00,923
You... you mean, I'd be living here?
1096
00:51:00,924 --> 00:51:04,927
Really, really living here, full-time, next-door to Dennis for the...Rest of my life?
1099
00:51:09,433 --> 00:51:12,435
Him? Him? Living in my house?
1100
00:51:12,436 --> 00:51:14,937
Okay, then. It's a deal!
1101
00:51:20,944 --> 00:51:22,445
Oh, no.
1102
00:51:22,446 --> 00:51:25,948
Mr. Wilson moving away?
1103
00:51:33,457 --> 00:51:35,458
Dennis, no, you can't go over to Mr. Wilson's.
1104
00:51:35,459 --> 00:51:37,960
He's very busy, and you're still grounded.
1105
00:51:37,961 --> 00:51:38,961
Just stay out of the way, and don't step one foot over there till Mr. Wilson moves.
1108
00:51:41,465 --> 00:51:45,468
But, suppose Mr. Wilson really needs me, really, really bad?
1110
00:51:46,470 --> 00:51:48,971
No.
1111
00:51:48,972 --> 00:51:49,972
But...
1112
00:51:49,973 --> 00:51:51,974
Suppose he's in real danger and nobody else is around?
1114
00:51:53,977 --> 00:51:56,479
No!
1115
00:51:56,480 --> 00:51:57,980
But...
1116
00:51:57,981 --> 00:51:58,981
Suppose he's gonna die and nobody else is around to help, and only I could save him?
1119
00:52:02,986 --> 00:52:05,488
No. N-o, no!
1120
00:52:05,489 --> 00:52:06,989
Stay here.
1121
00:52:06,990 --> 00:52:09,492
Don't leave the yard, and that's an order.
1122
00:52:09,493 --> 00:52:11,494
Do you hear me?
1123
00:52:16,500 --> 00:52:18,501
Do you know what this means?
1124
00:52:18,502 --> 00:52:20,503
He's gotta play in his own yard.
1125
00:52:20,504 --> 00:52:24,006
That miserable kid is out of commission.
1126
00:52:24,007 --> 00:52:25,508
Out of our hair.
On ice.
1127
00:52:25,509 --> 00:52:27,009
In the penalty box.
History.
1128
00:52:27,010 --> 00:52:28,511
Benched.
Out of order.
1129
00:52:28,512 --> 00:52:29,512
Off duty.
1130
00:52:29,513 --> 00:52:32,515
Wilson is all ours.
1131
00:52:36,019 --> 00:52:37,019
What if he was going to die?
1132
00:52:37,020 --> 00:52:38,020
No.
1133
00:52:38,021 --> 00:52:39,522
Hanging on by just one hand?
1134
00:52:39,523 --> 00:52:40,523
No!
1135
00:52:40,524 --> 00:52:41,524
Okay, one finger!
1136
00:52:41,525 --> 00:52:43,025
Okay, Okay.
1137
00:52:43,026 --> 00:52:45,027
If Mr. Wilson is in real bad danger, and if nobody else is around, and if he hollers for help,
1140
00:52:49,032 --> 00:52:52,034
and if he's hanging on by only one finger and if you, and only you, can save him, then you can go to Mr. Wilson's.
1143
00:53:00,043 --> 00:53:02,545
But...only then.
1144
00:53:02,546 --> 00:53:04,046
Okay. Thanks, Dad.
1145
00:53:10,554 --> 00:53:12,555
Hey, Mr. Wilson.
1146
00:53:17,060 --> 00:53:20,563
I'm grounded. My Dad says I can't visit anymore, ever!
1148
00:53:21,565 --> 00:53:22,565
Good!
1149
00:53:22,566 --> 00:53:24,567
I just want to apologize for blowing up your youth machine.
1151
00:53:26,069 --> 00:53:27,570
I guess now you have to stay all old and wrinkled up, huh?
1153
00:53:29,573 --> 00:53:31,073
Yes, I do. Yes, I do.
1154
00:53:31,074 --> 00:53:33,075
Thank you.
1155
00:53:33,076 --> 00:53:34,076
You're welcome.
1156
00:53:34,077 --> 00:53:37,079
I wish I could help you get younger like you want.
1157
00:53:37,080 --> 00:53:40,583
You know, I'm still awful young.
1158
00:53:40,584 --> 00:53:41,584
Oh, really?
1159
00:53:41,585 --> 00:53:45,588
If I could, I'd take away 10 years of yours.
1161
00:53:48,592 --> 00:53:50,593
Then I'd be old enough to drive.
1162
00:53:50,594 --> 00:53:52,094
God help us.
1163
00:53:52,095 --> 00:53:56,098
I'm gonna be awful, awful sorry to see you go.
1164
00:53:58,101 --> 00:54:01,103
You're my bestest best friend in the whole world.
1166
00:54:05,108 --> 00:54:06,609
Dennis You leave Mr. Wilson alone.
1168
00:54:10,614 --> 00:54:13,616
Well, I have to go now.
1169
00:54:13,617 --> 00:54:15,618
Bye.
1170
00:54:31,134 --> 00:54:33,636
George Do you think we're doing the right thing, moving from our home?
1173
00:54:39,142 --> 00:54:40,643
Selling?
1174
00:54:40,644 --> 00:54:41,644
I don't know, Martha.
1175
00:54:41,645 --> 00:54:45,147
I love this house as much as you do.
1176
00:54:45,148 --> 00:54:48,651
At least 10 times a day after Dennis does one of those disastrous things,
1178
00:54:49,653 --> 00:54:52,655
I...I swore we would move away and never come back, far away.
1180
00:54:55,158 --> 00:54:57,660
And here we are.
1181
00:54:57,661 --> 00:54:59,662
We're doing it.
1182
00:54:59,663 --> 00:55:02,665
We're actually moving.
1183
00:55:02,666 --> 00:55:04,667
I just hope it works For everybody.
1185
00:55:07,170 --> 00:55:09,672
Especially for Dennis.
1186
00:55:09,673 --> 00:55:13,175
He needs his grandfather.
1187
00:55:13,176 --> 00:55:14,677
And let's face it.
1188
00:55:14,678 --> 00:55:18,681
His grandfather's a lot more fun to have around.
1189
00:55:18,682 --> 00:55:21,684
Well, George, he loves you, too.
1190
00:55:21,685 --> 00:55:24,186
He's gonna miss you.
1191
00:55:24,187 --> 00:55:27,189
He'll get over it.
1192
00:55:27,190 --> 00:55:29,692
A grandfather is Special.
1194
00:55:31,194 --> 00:55:33,696
I'm just A next-door neighbor.
1196
00:55:46,209 --> 00:55:49,211
But if Grandpa likes going away, and Mr. Wilson likes staying home,
1198
00:55:51,715 --> 00:55:54,216
how come Grandpa's staying home, and Mr. Wilson's going away?
1200
00:55:56,219 --> 00:55:58,721
Dennis, they're adults.
1201
00:55:58,722 --> 00:56:00,222
They know what they're doing.
1202
00:56:00,223 --> 00:56:02,725
Good night.
1203
00:56:05,228 --> 00:56:08,230
Grownups are so weird.
1204
00:56:11,234 --> 00:56:12,735
Hi, it's me again.
1205
00:56:12,736 --> 00:56:14,737
I guess you already knew that.
1206
00:56:14,738 --> 00:56:17,239
At least you listen to me.
1207
00:56:17,240 --> 00:56:19,241
That's your job.
1208
00:56:20,744 --> 00:56:22,244
I think Mr. Wilson and Grandpa are about to make a big, big mistake.
1210
00:56:24,748 --> 00:56:26,749
And I'm just a kid.
1211
00:56:26,750 --> 00:56:30,753
Nobody pays any attention to me.
1212
00:56:30,754 --> 00:56:32,755
I can't even visit Mr. Wilson's house anymore, for crying out loud.
1214
00:56:34,758 --> 00:56:37,259
So if you'd like to give me some help here, I'd sure appreciate it.
1216
00:56:39,262 --> 00:56:41,764
Thanks. Amen.
1217
00:56:41,765 --> 00:56:43,766
The end.
1218
00:56:46,937 --> 00:56:48,938
I'll get it.
1219
00:56:52,943 --> 00:56:55,444
Hello. City termite inspectors.
1220
00:56:55,445 --> 00:56:56,445
The city requires an inspection of all residences prior to sale.
1222
00:56:58,949 --> 00:57:00,449
Not interested. Good-bye.
1223
00:57:00,450 --> 00:57:02,451
Hold it. You can't sell the house unless you got a certificate of termite non-infestation.
1225
00:57:05,455 --> 00:57:06,455
It's the law.
1226
00:57:06,456 --> 00:57:07,957
It's for your protection.
1227
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Yeah, we're the government.
1228
00:57:09,459 --> 00:57:10,459
We're here to help you.
1229
00:57:10,460 --> 00:57:12,962
How much is this "help" gonna cost me?
1230
00:57:12,963 --> 00:57:14,964
200 bucks. Up front.
1231
00:57:14,965 --> 00:57:17,466
Ooh. I'll go get my checkbook.
1233
00:57:20,470 --> 00:57:22,471
Look at that! Termites!
1234
00:57:22,472 --> 00:57:23,973
I don't see no termites.
1235
00:57:23,974 --> 00:57:25,975
Invisible mites. They're worse.
1236
00:57:25,976 --> 00:57:28,477
You can't see 'em, you can't kill 'em.
1237
00:57:28,478 --> 00:57:31,981
You got yourself some big problems.
1238
00:57:31,982 --> 00:57:32,982
Electrical services.
1239
00:57:32,983 --> 00:57:35,484
You'll have to call plumbing and heating.
1240
00:57:35,485 --> 00:57:36,986
Need major work.
1241
00:57:38,989 --> 00:57:40,990
Foundation is shot.
1242
00:57:40,991 --> 00:57:43,492
You're lucky the place hasn't burned down.
1243
00:57:43,493 --> 00:57:44,493
Here's a list.
1244
00:57:46,496 --> 00:57:48,998
Well, it's a good thing we're selling this place to Johnson.
1245
00:57:48,999 --> 00:57:50,499
Now it's his problem.
1246
00:57:50,500 --> 00:57:52,001
Good day.
1247
00:57:52,002 --> 00:57:53,502
No! You can't sell this house until all these problems are corrected.
1249
00:57:55,505 --> 00:57:56,505
All of them?
That's right.
1250
00:57:56,506 --> 00:57:57,506
All of them?
1251
00:57:57,507 --> 00:58:00,009
Johnson! It's his fault.
1252
00:58:00,010 --> 00:58:01,510
This house is unsafe.
1253
00:58:01,511 --> 00:58:03,512
You are required by law to fix all these problems,
1255
00:58:05,015 --> 00:58:07,516
or the city will declare this house condemned.
1256
00:58:07,517 --> 00:58:09,518
Condemned!
1257
00:58:09,519 --> 00:58:11,520
George, do something.
1258
00:58:11,521 --> 00:58:12,521
Here's a list of the city-approved contractors.
1260
00:58:14,024 --> 00:58:15,024
If you like, you know, we could start making the calls for you.
1262
00:58:17,527 --> 00:58:20,029
Huh. We have no choice.
1263
00:58:31,541 --> 00:58:34,043
Hey, Mr. Wilson.
1264
00:58:34,044 --> 00:58:36,545
Kid, this stuff's poison. Stay away.
1265
00:58:36,546 --> 00:58:38,047
Far away.
1266
00:58:41,051 --> 00:58:42,551
Hey, you're not supposed to be here.
1267
00:58:42,552 --> 00:58:44,553
Scram!
1268
00:58:44,554 --> 00:58:46,555
Hey, go play somewhere else, kid.
1269
00:58:46,556 --> 00:58:48,057
All these workers.
1270
00:58:48,058 --> 00:58:50,559
Not one of them likes kids?
1271
00:58:50,560 --> 00:58:52,561
He's going...
1272
00:58:52,562 --> 00:58:53,562
Going...
1273
00:58:53,563 --> 00:58:55,064
Gone!
1274
00:58:55,065 --> 00:58:58,567
Now it's time to hit up George For more Money.
1277
00:59:05,075 --> 00:59:08,077
Oh, the wiring's a disaster.
1278
00:59:15,085 --> 00:59:18,587
Hey, this roof is completely shot.
1279
00:59:21,591 --> 00:59:24,593
Your radon levels are way off the chart.
1280
00:59:27,097 --> 00:59:30,099
Ah, this con is the high point of my career.
1281
00:59:30,100 --> 00:59:33,102
I'll be up in the attic, Martha.
1282
01:00:11,141 --> 01:00:14,977
Today can't get any more rotten.
1283
01:00:17,981 --> 01:00:21,483
Why, Dennis, fancy bumping into you here.
1284
01:00:21,484 --> 01:00:23,485
I love ballet.
1285
01:00:23,486 --> 01:00:25,487
It's helping me develop grace and poise in my career as a supermodel.
1287
01:00:27,991 --> 01:00:31,493
Oh, look. It's tea time.
1288
01:00:31,494 --> 01:00:34,496
Gentlemen, we have a crisis.
1289
01:00:34,497 --> 01:00:36,498
We gotta rescue Dennis.
1290
01:00:36,499 --> 01:00:38,000
Now let's hear some ideas.
1291
01:00:38,001 --> 01:00:39,501
Kidnap Margaret's cat.
1292
01:00:39,502 --> 01:00:40,502
Offer her a trade.
1293
01:00:40,503 --> 01:00:42,504
That cat's a man-eater.
1294
01:00:42,505 --> 01:00:43,505
So's Margaret.
1295
01:00:43,506 --> 01:00:46,508
Hey! Rodney kip's got some measles.
1296
01:00:46,509 --> 01:00:49,511
We can just get him to go play with the Margaret.
1297
01:00:49,512 --> 01:00:51,513
I got it. Okay, listen.
1298
01:00:51,514 --> 01:00:54,516
Dennis thinks Margaret likes bugs, right?
1299
01:00:54,517 --> 01:00:56,518
But she really hates 'em.
1300
01:00:56,519 --> 01:00:58,020
So we'll come up with the biggest, meanest, nastiest monster bug anyone ever saw.
1302
01:01:02,025 --> 01:01:04,026
Let's see how she likes that.
1303
01:01:21,544 --> 01:01:23,045
How's your tea, Dennis, dear?
1304
01:01:25,048 --> 01:01:26,548
When I think of us married, sometimes you're a rich doctor, sometimes you're a rich lawyer.
1307
01:01:30,053 --> 01:01:32,054
What do you think, Sweetums?
1308
01:01:32,055 --> 01:01:33,555
I don't care.
1309
01:01:39,562 --> 01:01:43,065
Poor Dennis. She's torturing him.
1310
01:01:43,066 --> 01:01:45,567
It's worse than I thought. We have to move fast.
1311
01:01:45,568 --> 01:01:48,070
I'm gonna get a closer look.
1312
01:01:56,079 --> 01:01:58,580
Red leader one to HQ.
How's it going over there?
1313
01:01:58,581 --> 01:02:00,082
It'll be another 2 hours.
1314
01:02:00,083 --> 01:02:02,584
We need our secret weapon right now.
1315
01:02:02,585 --> 01:02:05,087
We can't do it, Captain. Not enough time.
1316
01:02:05,088 --> 01:02:07,589
You have to be ready. It's life or death.
1317
01:02:07,590 --> 01:02:09,091
Over and out.
1318
01:02:11,594 --> 01:02:13,095
Go, go, go, go, go!
1319
01:02:25,108 --> 01:02:26,608
Hey, Margaret You being a bug expert and all Identify this bug.
1323
01:02:41,624 --> 01:02:42,624
Yikes!
1324
01:02:52,135 --> 01:02:55,137
Guys, you can't go in there.
1325
01:03:02,145 --> 01:03:04,146
Oh, no!
1326
01:03:04,147 --> 01:03:07,649
Dad! Mr. Wilson!
1327
01:03:18,661 --> 01:03:20,662
Oh, no!
1328
01:03:23,166 --> 01:03:24,166
H-help!
1330
01:03:30,173 --> 01:03:32,674
Oh, boy!
1331
01:03:32,675 --> 01:03:36,178
Dad said that if Mr. Wilson is in real bad danger and nobody else is around to help,
1333
01:03:38,181 --> 01:03:40,182
and if he hollers for help...
1334
01:03:40,183 --> 01:03:41,183
Help!
1335
01:03:41,184 --> 01:03:43,685
And if he's only hanging on by one finger...
1337
01:03:44,687 --> 01:03:48,190
Shucks, he's hanging on by all 5 fingers.
1338
01:03:48,191 --> 01:03:50,192
3...2...
1339
01:03:50,193 --> 01:03:51,693
Only one more.
1340
01:03:51,694 --> 01:03:52,694
One!
1341
01:03:52,695 --> 01:03:54,196
Yes, Mr. Wilson!
1342
01:03:54,197 --> 01:03:57,199
I'm coming to save ya!
1343
01:03:57,200 --> 01:03:58,700
He's coming.
1344
01:04:00,703 --> 01:04:01,703
Run!
1345
01:04:12,215 --> 01:04:14,716
Mr. Wilson, what are you doing out there?
1346
01:04:14,717 --> 01:04:16,218
Catch, Mr. Wilson.
1347
01:04:20,223 --> 01:04:22,724
Dennis, let go of my foot.
1348
01:04:22,725 --> 01:04:25,227
Dennis! Dennis!
1349
01:04:25,228 --> 01:04:27,229
Now's our chance to get out of here.
1350
01:04:28,231 --> 01:04:31,233
Don't worry, Mr. Wilson! I got ya!
1351
01:04:38,741 --> 01:04:41,243
Somebody get me down!
1354
01:05:29,292 --> 01:05:32,294
Nobody beats the professor.
1355
01:05:32,295 --> 01:05:34,796
Professor, what about me?
1356
01:05:34,797 --> 01:05:37,799
Stop! You didn't finish the repairs yet.
1357
01:05:37,800 --> 01:05:40,302
Don't worry, Mr. Wilson, I'll stop them.
1360
01:06:16,339 --> 01:06:17,339
Professor?
1361
01:06:18,841 --> 01:06:20,842
Every year at the national police chiefs' seminar on swindlers, you are the talk of the show.
1364
01:06:23,846 --> 01:06:24,846
You're a legend.
1365
01:06:24,847 --> 01:06:26,848
Why, thank you.
1366
01:06:29,352 --> 01:06:31,353
Dennis! Dennis!
1367
01:06:32,355 --> 01:06:34,356
Dennis, I was so worried.
1368
01:06:34,357 --> 01:06:35,857
Are you all right, my sweet?
1369
01:06:35,858 --> 01:06:38,360
I'm fine. I'm fine.
1370
01:06:38,361 --> 01:06:40,362
Dennis, quick. Girls... yucky or cool?
1371
01:06:40,363 --> 01:06:41,863
Why, yucky, of course.
1372
01:06:41,864 --> 01:06:44,366
Yay!
Yay!
1373
01:06:44,367 --> 01:06:45,367
I will not give up.
1374
01:06:45,368 --> 01:06:48,370
One day I will be Mrs. Dennis Mitchell. Humph!
1375
01:06:48,371 --> 01:06:50,872
George, what have you done?
1376
01:06:50,873 --> 01:06:52,874
Rope around the foot.
1377
01:06:52,875 --> 01:06:54,376
Flying face first.
1378
01:06:54,377 --> 01:06:55,877
Cement bag.
1379
01:06:55,878 --> 01:06:56,878
Dennis!
1380
01:06:56,879 --> 01:06:59,381
Dennis! Dennis! Dennis!
1381
01:06:59,382 --> 01:07:00,382
Dennis is a...
1382
01:07:00,383 --> 01:07:01,883
hero, George.
1384
01:07:03,386 --> 01:07:04,886
What?
1385
01:07:04,887 --> 01:07:07,889
Mr. Wilson, you are a very lucky man.
1386
01:07:07,890 --> 01:07:09,891
Dennis here has just captured the best con men in the business.
1388
01:07:11,394 --> 01:07:14,396
Never lost a con until now.
1389
01:07:14,397 --> 01:07:15,897
Con men?
1390
01:07:15,898 --> 01:07:17,399
Now, Sylvester, were you the Indian doctor or the Chinese herbalist?
1392
01:07:21,404 --> 01:07:22,904
The Indian, of course.
1393
01:07:22,905 --> 01:07:24,406
Hah! I love that.
1394
01:07:24,407 --> 01:07:26,908
The youth root.
1395
01:07:26,909 --> 01:07:27,909
What kind of an idiot is gonna fall for that one?
1397
01:07:29,412 --> 01:07:31,413
You'd be surprised.
1399
01:07:34,417 --> 01:07:36,418
Here are your checks, George.
1400
01:07:38,421 --> 01:07:39,421
Let's book 'em, boys.
1401
01:07:39,422 --> 01:07:42,424
Aw, but...Do you have to?
1402
01:07:46,429 --> 01:07:47,929
Con men.
1403
01:07:49,932 --> 01:07:52,934
Well, George, it seems Dennis is a hero.
1404
01:07:52,935 --> 01:07:55,937
What do you say to that?
1406
01:07:56,939 --> 01:07:58,440
Yeah, sure.
1407
01:07:58,441 --> 01:07:59,441
Thanks.
1408
01:07:59,442 --> 01:08:00,942
You're welcome, Mr. Wilson.
1409
01:08:00,943 --> 01:08:03,445
You know, you're a good kid deep down inside.
1411
01:08:05,448 --> 01:08:06,948
Very deep down.
1412
01:08:06,949 --> 01:08:09,451
I take back all those things I said about you.
1413
01:08:09,452 --> 01:08:11,453
Well, uh, some of the things.
1414
01:08:13,956 --> 01:08:17,459
Well, uh, most of the things.
1415
01:08:17,460 --> 01:08:19,961
And you're gonna miss him, too.
1416
01:08:19,962 --> 01:08:21,463
Aren't you, George?
1417
01:08:23,466 --> 01:08:26,468
Yeah, I'll... I'll miss you.
1418
01:08:26,469 --> 01:08:27,969
Then don't move.
1419
01:08:27,970 --> 01:08:31,973
Neither of you guys want to trade places, do ya?
1420
01:08:31,974 --> 01:08:34,476
All I want is my motor home back.
1421
01:08:34,477 --> 01:08:35,477
I promised Dennis I'd take him to the Grand Canyon.
1423
01:08:37,480 --> 01:08:40,482
After that, I'm just not cut out
1424
01:08:40,483 --> 01:08:42,484
to be around kids all the time.
1425
01:08:42,485 --> 01:08:44,986
I don't know how you do it.
1426
01:08:44,987 --> 01:08:47,989
You're one in a million, George Wilson.
1427
01:08:54,497 --> 01:08:55,997
Mr. Wilson You're my bestest friend in the whole world, ever.
1429
01:09:00,503 --> 01:09:03,505
I've known you every single day of my whole life, for cryin' out loud.
1431
01:09:06,008 --> 01:09:09,511
I love Grandpa and all But even if he was living here,
1433
01:09:12,515 --> 01:09:15,016
I'd still miss you an awful, awful lot.
1434
01:09:17,520 --> 01:09:20,021
Please don't move.
1435
01:09:20,022 --> 01:09:21,022
Please?
1436
01:09:27,530 --> 01:09:30,031
Martha, we're not moving.
1437
01:09:30,032 --> 01:09:32,534
Yay!
1438
01:09:40,042 --> 01:09:42,043
Well, Dennis...
1439
01:09:42,044 --> 01:09:44,546
What do you think of the Grand Canyon?
1440
01:09:44,547 --> 01:09:47,048
I can't believe how big it is.
1441
01:09:47,049 --> 01:09:50,552
And it's great that we get to camp so close.
1442
01:09:50,553 --> 01:09:53,054
Wow. This is so cool.
1443
01:09:53,055 --> 01:09:54,055
Very cool.
1444
01:09:54,056 --> 01:09:57,058
I bet Mr. Wilson wishes he was here.
1445
01:09:58,060 --> 01:10:00,562
I know. I'll get some neat rocks for him.
1446
01:10:00,563 --> 01:10:02,564
That's a good idea.
1447
01:10:02,565 --> 01:10:04,065
I'm gonna take a little nap.
1448
01:10:16,078 --> 01:10:18,580
No. No! Not that rock!
1449
01:10:18,581 --> 01:10:20,081
Yikes!
Dennis!
1452
01:10:26,088 --> 01:10:27,589
George, don't you wish you'd gone with Dennis and his grandfather?
1454
01:10:29,091 --> 01:10:31,092
Newswoman on TV:
We interrupt this broadcast to bring you footage from a spectacular rescue at the Grand Canyon.
1457
01:10:35,097 --> 01:10:36,598
I was getting this rock for my best friend Mr. Wilson.
1459
01:10:38,100 --> 01:10:39,601
I hope he likes it.
1460
01:10:39,602 --> 01:10:41,102
Hi, Mr. Wilson.
1461
01:10:41,103 --> 01:10:44,105
Dennis!
1462
01:10:44,106 --> 01:10:46,608
Dennis!
1463
01:10:46,609 --> 01:10:48,610
He's a menace!
78180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.