All language subtitles for tonta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,814 --> 00:00:44,932 L'Etreinte (El abrazo) 2021 2 00:02:23,752 --> 00:02:25,295 Can you take this? 3 00:02:55,332 --> 00:02:57,012 Here, this is yours. 4 00:03:29,452 --> 00:03:32,172 Miss! Your scarf. 5 00:03:32,372 --> 00:03:34,443 - Thank you. - You're welcome. 6 00:03:34,612 --> 00:03:38,088 - Are you lost? - Yes, I'm looking for amphitheatre B. 7 00:03:38,172 --> 00:03:40,048 It's right around the corner. 8 00:03:40,132 --> 00:03:41,032 Thank you. 9 00:03:42,932 --> 00:03:47,052 To follow Goethe's phrase in Poetry and Truth, 10 00:03:47,212 --> 00:03:48,448 "everything isolated 11 00:03:48,532 --> 00:03:50,212 "is reprehensible..." 12 00:03:52,012 --> 00:03:53,328 We should consider 13 00:03:53,412 --> 00:03:55,408 all of his naturalist's work. 14 00:03:55,492 --> 00:03:57,288 Indeed, he wasn't only a writer 15 00:03:57,372 --> 00:03:58,315 and a poet, 16 00:03:58,452 --> 00:04:03,452 he was also interested in botany, mineralogy, meteorology, 17 00:04:03,612 --> 00:04:08,372 and chromatology, exposed in his theory of colours. 18 00:05:31,252 --> 00:05:33,232 - How are you? - Good. 19 00:05:57,652 --> 00:05:58,938 Hello everyone. 20 00:06:00,612 --> 00:06:03,892 - How were your holidays? - Great. 21 00:06:04,132 --> 00:06:07,772 The yule log, family dinners, all together... 22 00:06:08,372 --> 00:06:10,008 Let's take up the lesson 23 00:06:10,092 --> 00:06:13,127 where we left it at the end of last semester. 24 00:06:31,372 --> 00:06:35,012 Between spontaneity and order. 25 00:06:36,692 --> 00:06:39,192 Please, at the back, dear students. 26 00:06:40,372 --> 00:06:41,492 Thank you. 27 00:07:11,852 --> 00:07:14,412 - Where are you going? - Neauphle. 28 00:07:14,972 --> 00:07:18,252 - Get in, we're going to Montfort. - Thanks. 29 00:07:18,532 --> 00:07:20,132 Go on. 30 00:07:23,532 --> 00:07:25,292 Move up, please, guys. 31 00:07:26,412 --> 00:07:28,483 I'm pressed against the door. 32 00:07:31,172 --> 00:07:32,072 I'm Karl. 33 00:07:32,452 --> 00:07:34,048 The brunette is Lise. 34 00:07:34,132 --> 00:07:36,328 - Hi! - The fake Japanese is Harold. 35 00:07:36,412 --> 00:07:37,488 Your mum's Japanese. 36 00:07:37,572 --> 00:07:40,968 The blond is Wilfried and the one who's sulking is my cousin Aurélien. 37 00:07:41,052 --> 00:07:42,852 - Stop it! - I'm Margaux. 38 00:07:43,052 --> 00:07:45,408 I'm not sulking, Karl, you're just a pain. 39 00:07:45,492 --> 00:07:47,349 - Relax! - Nice atmosphere. 40 00:07:47,452 --> 00:07:49,381 Don't worry, it'll be fine. 41 00:07:53,252 --> 00:07:55,128 In German, there's 16 students. 42 00:07:55,212 --> 00:07:57,288 It's the least popular studies. 43 00:07:57,372 --> 00:07:59,448 Wait until you see the rest of the class 44 00:07:59,532 --> 00:08:00,818 100 % stuck up. 45 00:08:01,452 --> 00:08:03,408 Stop complaining! You're such a pain. 46 00:08:03,492 --> 00:08:05,128 Shut up, you've got bad breath. 47 00:08:05,212 --> 00:08:08,052 - You shut up! - Stop it. 48 00:08:08,212 --> 00:08:11,248 You're scaring her. You've gone back to university? 49 00:08:11,332 --> 00:08:12,568 What a question! 50 00:08:12,652 --> 00:08:14,448 - What? - Yes, that's right. 51 00:08:14,532 --> 00:08:15,903 Slow down, Karl. 52 00:08:16,012 --> 00:08:17,798 I've gone back to school. 53 00:08:18,732 --> 00:08:19,948 How did you end up here? 54 00:08:20,132 --> 00:08:22,128 - Are you German? - Originally. 55 00:08:22,212 --> 00:08:23,592 So you can speak well? 56 00:08:23,692 --> 00:08:25,763 - I get by. - You can help us! 57 00:08:26,252 --> 00:08:28,408 - Yes. - Why did you go back to school? 58 00:08:28,492 --> 00:08:30,421 Is there a specific reason? 59 00:08:31,052 --> 00:08:32,812 It's... 60 00:08:33,132 --> 00:08:35,292 No, no reason. 61 00:08:35,812 --> 00:08:37,172 And you? 62 00:08:37,412 --> 00:08:38,608 We want to live 63 00:08:38,692 --> 00:08:41,692 in Germany and do a thesis there, teach 64 00:08:41,852 --> 00:08:43,932 and open a trading website 65 00:08:44,092 --> 00:08:45,528 between France and Germany. 66 00:08:45,612 --> 00:08:47,968 Not really! We just want to go to Berlin. 67 00:08:48,052 --> 00:08:51,092 Harold, don't say that! Not with that tone! 68 00:08:51,252 --> 00:08:53,088 - Your crappy idea. - It's great. 69 00:08:53,172 --> 00:08:54,328 It's top of the range! 70 00:08:54,412 --> 00:08:56,448 - Have you been to Berlin? - Yes. 71 00:08:56,532 --> 00:08:58,648 I think it's a very ugly city. 72 00:08:58,732 --> 00:09:01,232 It's not ugly. It's a building site. 73 00:09:01,332 --> 00:09:03,688 Will you come to the party tomorrow? 74 00:09:03,772 --> 00:09:05,168 - What party? - A big one. 75 00:09:05,252 --> 00:09:07,608 The Masters students are organising it. 76 00:09:07,692 --> 00:09:10,592 - To get to know each other. - I'm too old. 77 00:09:10,692 --> 00:09:12,788 Take my number, I'll pick you up. 78 00:09:12,972 --> 00:09:13,928 Are you going? 79 00:09:14,012 --> 00:09:15,941 He took her number. He's fearless! 80 00:09:16,072 --> 00:09:17,989 - Kooky! - Borderline. 81 00:09:22,692 --> 00:09:25,132 What's going on? Are you okay? 82 00:09:25,732 --> 00:09:27,852 - I'm fine and you? - Yes. 83 00:09:31,012 --> 00:09:33,012 I've come to say goodbye. 84 00:09:33,172 --> 00:09:34,132 Goodbye? 85 00:09:34,972 --> 00:09:37,543 I'm going to Bordeaux for two weeks. 86 00:09:37,932 --> 00:09:39,852 I'm sorry, I have to go. 87 00:09:40,052 --> 00:09:42,488 - Okay. - My train is in an hour and a half. 88 00:09:42,572 --> 00:09:44,968 Carole and Patrick are joining me. 89 00:09:45,052 --> 00:09:47,052 Then, we're going to Lisbon. 90 00:09:48,172 --> 00:09:49,958 I'll be away for a month. 91 00:09:57,212 --> 00:10:00,092 But, don't worry, you can contact me. 92 00:10:01,092 --> 00:10:02,772 I'm not abandoning you. 93 00:10:12,772 --> 00:10:15,012 You could visit the castle. 94 00:10:15,172 --> 00:10:16,572 The castle? 95 00:10:19,172 --> 00:10:20,115 Versailles. 96 00:10:20,492 --> 00:10:22,532 The gardens are beautiful. 97 00:10:22,732 --> 00:10:24,372 I bet it's changed. 98 00:10:29,892 --> 00:10:32,892 It's not all over, you will be happy again. 99 00:10:33,092 --> 00:10:34,608 How do you know I was? 100 00:10:34,692 --> 00:10:36,368 You never came to visit. 101 00:10:36,452 --> 00:10:37,352 Come on! 102 00:10:39,092 --> 00:10:41,378 I was the one who always called. 103 00:10:42,732 --> 00:10:46,387 Are you mad because I didn't come to Romain's funeral? 104 00:11:04,732 --> 00:11:06,052 See you! 105 00:11:49,572 --> 00:11:50,408 Hi Margaux! 106 00:11:50,492 --> 00:11:53,572 - Hi! - I live closer so I'm picking you up. 107 00:11:53,732 --> 00:11:55,661 - Do you mind? - Not at all. 108 00:12:05,692 --> 00:12:08,328 - Thanks for taking me. - You're welcome. 109 00:12:08,412 --> 00:12:09,526 I'm Aurélien. 110 00:12:09,692 --> 00:12:12,406 - I don't know if you remember. - I do. 111 00:12:17,412 --> 00:12:19,092 Do you mind the music? 112 00:12:19,652 --> 00:12:21,532 You can say "tu" to me. 113 00:12:21,692 --> 00:12:23,252 If you like. 114 00:12:23,452 --> 00:12:25,452 - If you want. - Okay. 115 00:12:26,572 --> 00:12:28,029 I find that hard. 116 00:12:29,212 --> 00:12:30,648 Don't you have a car? 117 00:12:30,732 --> 00:12:33,018 No, I don't even have a license. 118 00:12:35,212 --> 00:12:38,316 I'll drop you off near the club, I won't come. 119 00:12:38,852 --> 00:12:40,223 I'll come later. 120 00:12:42,932 --> 00:12:44,732 Do you mind? 121 00:12:46,292 --> 00:12:49,532 No. Don't worry about me. 122 00:12:51,452 --> 00:12:53,812 We didn't say "tu" very long! 123 00:12:54,012 --> 00:12:55,692 Don't worry about me. 124 00:12:58,612 --> 00:13:00,008 I won't stay late, 125 00:13:00,092 --> 00:13:02,021 I'm working early tomorrow. 126 00:13:02,132 --> 00:13:03,772 You have class? 127 00:13:03,932 --> 00:13:07,587 No, I work four shifts a week at the Hotel du Trianon. 128 00:13:07,692 --> 00:13:10,732 It can't be easy, managing all that. 129 00:13:10,972 --> 00:13:13,329 No, but I don't have much choice. 130 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 - Shall we go? - I don't know where it is. 131 00:13:46,372 --> 00:13:49,368 You go straight down there and it's at the end, 132 00:13:49,452 --> 00:13:52,352 first on the left, there are yellow lights. 133 00:13:53,372 --> 00:13:55,158 What do you think of him? 134 00:14:00,692 --> 00:14:02,088 He seems very nice. 135 00:14:02,172 --> 00:14:03,572 He's fine. 136 00:14:04,452 --> 00:14:07,088 Maybe his hair's a bit... The hairstyle... 137 00:14:07,172 --> 00:14:08,092 Yeah. 138 00:14:18,212 --> 00:14:21,012 Margaux? Can you keep this to yourself? 139 00:14:21,532 --> 00:14:22,892 Of course. 140 00:14:23,092 --> 00:14:24,372 - Bye! - Bye! 141 00:14:58,052 --> 00:14:59,732 That's the whole point. 142 00:15:01,892 --> 00:15:03,772 - Hi! - Sorry, this sucks. 143 00:15:03,932 --> 00:15:06,832 There's no one here, but please, sit down. 144 00:15:10,052 --> 00:15:11,681 What will you have? 145 00:15:12,012 --> 00:15:14,808 - A gin and tonic, please. - Beer for me. 146 00:15:14,892 --> 00:15:16,212 Two, please. 147 00:15:18,332 --> 00:15:20,732 - So you came? - Yes. 148 00:15:21,892 --> 00:15:24,728 What about Aurélien, didn't you come together? 149 00:15:24,812 --> 00:15:26,772 Aurélien? No, I don't know. 150 00:15:27,492 --> 00:15:29,849 One gin and tonic and your beers. 151 00:15:30,092 --> 00:15:31,648 - Shall we dance? - Yes. 152 00:15:31,732 --> 00:15:33,412 - Lise! - Let go of me! 153 00:15:36,732 --> 00:15:38,332 Did you fall out? 154 00:15:39,532 --> 00:15:42,432 No, I'm just the only one she didn't want. 155 00:15:43,412 --> 00:15:45,269 That's because I love her. 156 00:15:46,372 --> 00:15:47,743 All is not lost. 157 00:15:48,532 --> 00:15:50,212 I'm not losing hope. 158 00:15:50,772 --> 00:15:53,272 I'm glad you're here, I like mixes. 159 00:15:53,692 --> 00:15:54,932 Mixes? 160 00:15:56,012 --> 00:15:58,052 Don't take it the wrong way. 161 00:15:59,932 --> 00:16:01,861 Don't take time personally. 162 00:16:03,492 --> 00:16:05,172 I'm going to join them. 163 00:16:15,452 --> 00:16:17,532 - Hi. - Good evening. 164 00:16:30,372 --> 00:16:31,812 How are you? 165 00:16:31,972 --> 00:16:33,343 Fine, thank you. 166 00:16:50,092 --> 00:16:50,888 So? 167 00:16:50,972 --> 00:16:53,332 Weird! And not just his hair! 168 00:17:09,572 --> 00:17:11,786 I'll be accused of favouritism. 169 00:17:12,852 --> 00:17:15,066 No, it's alright, I was joking. 170 00:17:18,652 --> 00:17:20,723 - Do you like this song? - No. 171 00:17:20,892 --> 00:17:24,755 I don't really get it. It's not the type of music I know. 172 00:17:26,732 --> 00:17:29,632 It's the feeling it gives you that counts. 173 00:18:08,412 --> 00:18:09,808 Margaux? I'm going. 174 00:18:09,892 --> 00:18:12,648 - Do you want a lift? - Are you leaving already? 175 00:18:12,732 --> 00:18:15,292 I'm a bit bored, but you can stay. 176 00:18:15,492 --> 00:18:17,349 No, I'll just say goodbye. 177 00:18:17,972 --> 00:18:19,829 I'll wait for you outside. 178 00:18:21,732 --> 00:18:23,812 Excuse me, I'm leaving. 179 00:18:25,412 --> 00:18:28,132 - See you soon. - Alright. 180 00:19:29,812 --> 00:19:33,328 Here are this afternoon's notes, I missed this morning. 181 00:19:33,412 --> 00:19:35,698 Don't worry, I'll ask my cousin. 182 00:19:35,972 --> 00:19:39,132 Thanks a lot. I just can't get up these days, 183 00:19:39,292 --> 00:19:41,008 I don't have the strength to go. 184 00:19:41,092 --> 00:19:42,608 I like this picture. 185 00:19:42,692 --> 00:19:43,978 It's my father. 186 00:19:44,372 --> 00:19:46,852 - He looks just like you! - I know. 187 00:19:48,052 --> 00:19:50,212 - Do you see him often? - No. 188 00:19:50,372 --> 00:19:52,052 He died when I was one. 189 00:19:53,812 --> 00:19:55,183 And your mother? 190 00:19:55,972 --> 00:19:58,258 She's down south, she remarried. 191 00:20:01,972 --> 00:20:03,092 Your parents? 192 00:20:03,252 --> 00:20:07,612 My father lives in an old people's home in Germany 193 00:20:07,772 --> 00:20:11,292 and my mother died a long time ago, I was a kid. 194 00:20:14,052 --> 00:20:16,123 This is a happy conversation. 195 00:20:17,772 --> 00:20:19,848 - Do you want to celebrate? - No. 196 00:20:19,932 --> 00:20:21,046 Are you sure? 197 00:20:24,972 --> 00:20:27,732 How was your date yesterday? Good? 198 00:20:27,892 --> 00:20:28,792 No. 199 00:20:28,932 --> 00:20:30,212 Shit! 200 00:20:39,012 --> 00:20:40,469 Tell me about it. 201 00:20:44,572 --> 00:20:47,814 Good at the beginning, but not great at the end. 202 00:20:52,132 --> 00:20:53,812 Are you seeing anyone? 203 00:20:54,732 --> 00:20:56,103 My husband died. 204 00:20:56,292 --> 00:20:57,812 Another one! 205 00:20:59,092 --> 00:21:01,592 That's a lot between the two of us. 206 00:21:03,012 --> 00:21:05,226 - What did he die of? - Illness. 207 00:21:05,772 --> 00:21:07,986 - A long time ago? - Six months. 208 00:21:12,132 --> 00:21:14,052 Have you met anyone since? 209 00:21:15,972 --> 00:21:17,515 Don't you want to? 210 00:21:19,372 --> 00:21:21,052 Yes. I don't know. 211 00:21:21,212 --> 00:21:23,141 I'm cold, I'm going inside. 212 00:21:37,812 --> 00:21:39,572 - So? - What? 213 00:21:39,732 --> 00:21:41,412 Haven't you met anyone? 214 00:21:42,372 --> 00:21:46,172 No, maybe I'm too old. 215 00:21:46,332 --> 00:21:48,772 No! You're fine. 216 00:21:51,052 --> 00:21:54,692 You can't stop... 217 00:21:55,292 --> 00:21:56,732 Loving. 218 00:21:56,892 --> 00:21:58,178 That's unhuman. 219 00:22:02,132 --> 00:22:04,328 Did you sleep with your husband? 220 00:22:04,412 --> 00:22:06,408 What's that got to do with you? 221 00:22:06,492 --> 00:22:07,412 What? 222 00:22:08,252 --> 00:22:10,092 It's personal. 223 00:22:12,772 --> 00:22:16,082 - We'd been together for a long time. - How long? 224 00:22:16,652 --> 00:22:18,528 I got married when I was 20. 225 00:22:18,612 --> 00:22:21,041 So, you weren't sleeping together. 226 00:22:21,572 --> 00:22:24,088 That means you haven't had sex since when? 227 00:22:24,172 --> 00:22:25,372 Stop it. 228 00:22:36,492 --> 00:22:37,612 A long time. 229 00:22:38,572 --> 00:22:40,812 A long time, like a year? 230 00:22:41,932 --> 00:22:43,932 More than a year? Two years? 231 00:22:47,532 --> 00:22:50,103 Sorry, I don't know what I'm saying. 232 00:22:52,172 --> 00:22:54,601 Don't worry, it comes back to you. 233 00:22:57,292 --> 00:23:00,892 If it's been that long, you've got to get back on it. 234 00:25:32,732 --> 00:25:33,972 Miss Hartmann? 235 00:25:36,612 --> 00:25:38,241 Thank you, Margaux. 236 00:25:38,852 --> 00:25:40,772 Thanks for the present. 237 00:25:41,612 --> 00:25:42,892 It's nothing. 238 00:25:46,772 --> 00:25:49,252 I have to work all afternoon. 239 00:25:49,692 --> 00:25:53,972 But I'm free later for a drink if you'd... 240 00:25:55,532 --> 00:25:58,332 - Are you free? - Yes. 241 00:26:01,012 --> 00:26:03,972 7 PM, Place Hoche, by the statue? 242 00:26:04,132 --> 00:26:05,132 Fine. 243 00:26:17,692 --> 00:26:21,408 I'd like some paracetamol and a box of condoms, please. 244 00:26:21,492 --> 00:26:22,949 A box of 6 or 12? 245 00:26:24,092 --> 00:26:24,992 12. 246 00:26:27,332 --> 00:26:29,012 11.20 euros, please. 247 00:26:53,972 --> 00:26:54,872 Thank you. 248 00:26:55,012 --> 00:26:57,932 I often come here. I like it. 249 00:26:58,132 --> 00:26:59,932 It's very French. 250 00:27:00,172 --> 00:27:01,372 If you please. 251 00:27:03,412 --> 00:27:04,783 Did you know it? 252 00:27:06,092 --> 00:27:07,092 Not at all. 253 00:27:08,132 --> 00:27:09,688 Don't you live in the centre? 254 00:27:09,772 --> 00:27:12,008 No, Neauphle. I just moved there. 255 00:27:12,092 --> 00:27:14,848 To Neauphle? I know it! Duras lived there. 256 00:27:14,932 --> 00:27:16,389 It's very pretty. 257 00:27:18,132 --> 00:27:22,092 I'm not sure I like it. It's a bit far and isolated. 258 00:27:22,492 --> 00:27:24,421 Why do you live there then? 259 00:27:25,132 --> 00:27:28,692 To be closer to my sister, my half-sister. 260 00:27:28,852 --> 00:27:30,532 I grew up there and... 261 00:27:31,452 --> 00:27:33,452 Do you live in Versailles? 262 00:27:33,612 --> 00:27:34,652 Cologne. 263 00:27:34,812 --> 00:27:36,183 - Cologne? - Yes. 264 00:27:36,292 --> 00:27:38,492 - Cologne? - Yes. 265 00:27:39,652 --> 00:27:40,772 Well... 266 00:27:41,412 --> 00:27:43,292 I teach mostly over there. 267 00:27:43,652 --> 00:27:45,866 I'm only here one week a month. 268 00:27:47,612 --> 00:27:50,512 I'm not going to carry on, it's too tiring. 269 00:27:50,932 --> 00:27:55,452 I thought it was prestigious to teach in France but... 270 00:27:55,612 --> 00:27:57,368 I was supposed to be in Paris. 271 00:27:57,452 --> 00:28:01,172 Where did you live before Neauphle? 272 00:28:02,052 --> 00:28:04,266 - In Nice. - Did you work there? 273 00:28:04,572 --> 00:28:05,572 No. 274 00:28:06,812 --> 00:28:09,568 - Sorry if I'm indiscreet. - Not at all. 275 00:28:09,652 --> 00:28:11,488 My husband was a curator there. 276 00:28:11,572 --> 00:28:14,732 But we moved around a lot. 277 00:28:15,332 --> 00:28:16,703 Where is he now? 278 00:28:19,652 --> 00:28:21,366 He's nowhere, he's dead. 279 00:28:21,892 --> 00:28:23,132 I'm sorry. 280 00:28:28,252 --> 00:28:30,109 - Don't worry. - I'm sorry. 281 00:28:39,732 --> 00:28:40,632 Sorry. 282 00:28:42,092 --> 00:28:44,949 It's funny because when my husband died, 283 00:28:45,132 --> 00:28:48,248 I was offered a job in Cologne in an art gallery. 284 00:28:48,332 --> 00:28:50,618 - With kids. - Why didn't you go? 285 00:28:51,532 --> 00:28:55,652 I don't know. Teaching art to kids, 286 00:28:55,812 --> 00:28:58,008 I didn't feel capable of doing that. 287 00:28:58,092 --> 00:29:01,052 What do you want to do after you graduate? 288 00:29:02,012 --> 00:29:04,128 My brother-in-law is in real estate. 289 00:29:04,212 --> 00:29:06,728 He has German partners, I could work with him. 290 00:29:06,812 --> 00:29:09,712 What I'd really like to do is translation. 291 00:29:10,092 --> 00:29:12,292 A singer. I was mad. 292 00:29:14,532 --> 00:29:17,328 Not at all. I bet you're beautiful on stage. 293 00:29:17,412 --> 00:29:20,732 It was a childhood dream and... 294 00:29:20,892 --> 00:29:23,408 I wasn't made to study. That's not right, 295 00:29:23,492 --> 00:29:25,968 back then, I didn't like studying and... 296 00:29:26,052 --> 00:29:29,492 I was in my own world at university. 297 00:29:29,652 --> 00:29:32,132 I made time a personal matter. 298 00:29:32,612 --> 00:29:34,932 And it's funny, there was... 299 00:29:35,092 --> 00:29:36,848 A teacher who kept saying, 300 00:29:36,932 --> 00:29:40,888 "Your problem is that you don't put all your chips in the same bag." 301 00:29:40,972 --> 00:29:42,972 That stuck with me. 302 00:29:43,172 --> 00:29:45,243 I don't know that expression. 303 00:29:47,852 --> 00:29:49,532 I'm not making sense. 304 00:29:52,212 --> 00:29:53,755 I can sort it out. 305 00:30:20,812 --> 00:30:22,269 I'll call a taxi. 306 00:30:25,812 --> 00:30:27,741 Do you want to wait inside? 307 00:30:34,252 --> 00:30:36,208 - Good evening. - Good evening. 308 00:30:36,292 --> 00:30:37,572 Good evening. 309 00:30:39,332 --> 00:30:40,789 Room 213, please. 310 00:30:44,732 --> 00:30:46,361 - Here. - Thank you. 311 00:30:49,212 --> 00:30:51,283 Shall we have one last drink? 312 00:31:53,732 --> 00:31:54,772 I'm sorry. 313 00:31:59,932 --> 00:32:01,612 Do you want a drink? 314 00:32:07,892 --> 00:32:09,006 Are you okay? 315 00:34:18,932 --> 00:34:22,288 Sorry but I don't want to make love to a teenager. 316 00:34:22,372 --> 00:34:24,812 I don't want to hurt you. 317 00:34:30,852 --> 00:34:33,423 Sorry, but I'd like to be alone now. 318 00:35:35,292 --> 00:35:36,772 - Hello. - Hello. 319 00:35:38,892 --> 00:35:40,688 I'm doing a German Masters. 320 00:35:40,772 --> 00:35:44,172 I chose contemporary German literature 321 00:35:44,372 --> 00:35:47,272 and I'd like to know if I can still change? 322 00:35:47,412 --> 00:35:50,088 It's possible but it depends on vacancies. 323 00:35:50,172 --> 00:35:52,732 All the courses are almost full. 324 00:35:52,932 --> 00:35:54,612 I'll check what's left. 325 00:36:00,732 --> 00:36:02,692 The only place left... 326 00:36:05,292 --> 00:36:08,452 is in 13th century German dialect history. 327 00:36:08,692 --> 00:36:11,808 I'd like you to get into groups of 5 or 6 people. 328 00:36:11,892 --> 00:36:15,479 Each group does a presentation on the following poems 329 00:36:18,292 --> 00:36:21,672 You can write down the groups at the end of class. 330 00:36:23,692 --> 00:36:25,968 Let's go back to the second verse. 331 00:36:26,052 --> 00:36:31,212 The second pianistic interlude that makes the question resonate. 332 00:36:31,412 --> 00:36:33,128 The text appeals to and evocates 333 00:36:33,212 --> 00:36:35,812 a rise towards improvement... 334 00:36:36,652 --> 00:36:38,509 - Would you read it? - Yes. 335 00:36:43,412 --> 00:36:45,772 The second verse. Start with... 336 00:37:01,452 --> 00:37:03,166 You don't look too good. 337 00:37:05,052 --> 00:37:05,952 Coffee? 338 00:37:06,692 --> 00:37:09,865 - Didn't you want to go to class? - Yes, but... 339 00:37:11,532 --> 00:37:13,461 I'm over half an hour late. 340 00:37:14,652 --> 00:37:15,938 Are you hungry? 341 00:37:18,412 --> 00:37:19,526 Yes, you are. 342 00:37:20,292 --> 00:37:22,506 When you're down, you must eat. 343 00:37:30,492 --> 00:37:32,772 What are all those pills for? 344 00:37:33,292 --> 00:37:34,692 Two before sex, 345 00:37:35,812 --> 00:37:38,652 one twenty-four hours after, 346 00:37:38,852 --> 00:37:40,532 and one the next day. 347 00:37:41,652 --> 00:37:45,172 It's the pill? Are you scared of getting pregnant? 348 00:37:45,412 --> 00:37:47,092 Yes, I'm very fertile. 349 00:37:48,092 --> 00:37:49,635 No, post-exposure. 350 00:37:52,812 --> 00:37:54,669 Do you do that every time? 351 00:37:54,772 --> 00:37:56,372 I'm scared stiff. 352 00:37:57,572 --> 00:37:59,528 I'm young, rich and well-educated; 353 00:37:59,612 --> 00:38:01,969 I'm unhappy, neurotic and lonely. 354 00:38:02,252 --> 00:38:04,048 I come from one of the best families 355 00:38:04,132 --> 00:38:06,768 of Zurich lake, also known as the Golden Bank. 356 00:38:06,852 --> 00:38:10,408 I have had a bourgeois education and am well-behaved. 357 00:38:10,492 --> 00:38:13,208 My family is passably degenerate, which is why I have 358 00:38:13,292 --> 00:38:15,968 a heavy heredity and am damaged by my social environment 359 00:38:16,052 --> 00:38:19,984 Naturally I also have cancer, which goes without saying... 360 00:38:20,132 --> 00:38:22,732 Cancer presents itself in two ways: 361 00:38:22,932 --> 00:38:26,608 it's a bodily illness which I will probably die of soon, 362 00:38:26,692 --> 00:38:29,248 but I might also defeat it and survive; 363 00:38:29,332 --> 00:38:33,328 also it is an illness of the soul, of which I can only say: 364 00:38:33,412 --> 00:38:36,312 I'm lucky that it finally declared itself. 365 00:38:38,972 --> 00:38:42,452 It's a cliché, that suffering makes you deep. 366 00:38:42,612 --> 00:38:45,252 There's an element of truth in it... 367 00:38:45,452 --> 00:38:47,172 So... 368 00:38:47,332 --> 00:38:49,412 - How are you? - Fine, thanks. 369 00:38:49,572 --> 00:38:50,472 And you? 370 00:38:50,572 --> 00:38:52,008 - Good. - Is that clear? 371 00:38:52,092 --> 00:38:53,848 - You look smart. - Thanks. 372 00:38:53,932 --> 00:38:56,888 - Were you at a funeral? - Yes, my little sister's. 373 00:38:56,972 --> 00:38:58,812 She choked on a biscuit. 374 00:39:00,092 --> 00:39:02,768 It was fast, it was tragic. Just kidding. 375 00:39:02,852 --> 00:39:04,568 I'm a private hire chauffeur 376 00:39:04,652 --> 00:39:05,888 to make some cash. 377 00:39:05,972 --> 00:39:07,601 How does this work? 378 00:39:07,692 --> 00:39:10,658 I do the context, Karl does the translation. 379 00:39:10,852 --> 00:39:12,648 Harold's doing the biography. 380 00:39:12,732 --> 00:39:15,905 Margaux, you could translate the second stanza. 381 00:39:46,692 --> 00:39:48,572 Are you serious? 382 00:39:51,012 --> 00:39:52,732 Seventy-five years old! 383 00:39:52,892 --> 00:39:55,368 - Your date last night was 75? - Yes. 384 00:39:55,452 --> 00:39:56,688 - Seriously? - I swear. 385 00:39:56,772 --> 00:39:58,143 What did you do? 386 00:39:59,012 --> 00:40:01,128 I had dinner with her and her friends. 387 00:40:01,212 --> 00:40:02,948 - What's that? - Nothing. 388 00:40:03,032 --> 00:40:05,248 - Tell her. - You started something, tell me. 389 00:40:05,332 --> 00:40:07,368 - It's not interesting. - Go on! 390 00:40:07,452 --> 00:40:09,328 You're going to get a close view 391 00:40:09,412 --> 00:40:10,888 of Karl's sex life. Ready? 392 00:40:10,972 --> 00:40:12,608 - I'm ready. - Tell Margaux. 393 00:40:12,692 --> 00:40:14,608 Okay, but keep it to yourselves. 394 00:40:14,692 --> 00:40:16,052 Everyone knows! 395 00:40:16,252 --> 00:40:18,012 Right, so I signed up 396 00:40:18,172 --> 00:40:21,008 to a site that provides escorts for older women. 397 00:40:21,092 --> 00:40:22,368 I go out to dinner. 398 00:40:22,452 --> 00:40:25,238 - Old like me? - No, like I told Harold. 399 00:40:25,372 --> 00:40:26,628 - Worse. - Worse. 400 00:40:26,712 --> 00:40:28,188 I knew you'd say that! 401 00:40:28,272 --> 00:40:29,392 75 years old. 402 00:40:29,812 --> 00:40:31,612 - What? - Yes, 75! 403 00:40:31,772 --> 00:40:35,452 I provide the service, she pays me for it and then... 404 00:40:35,652 --> 00:40:36,808 How much does she pay? 405 00:40:36,892 --> 00:40:38,648 - Do you screw her? - She pays well. 406 00:40:38,732 --> 00:40:41,208 He goes out to dinner. You don't make love to her? 407 00:40:41,292 --> 00:40:42,768 The website doesn't mention sex. 408 00:40:42,852 --> 00:40:44,852 It depends on the chemistry. 409 00:40:45,052 --> 00:40:46,448 - Did you screw her? - Yes! 410 00:40:46,532 --> 00:40:47,988 - A 75 year old woman? - Yes! 411 00:40:48,072 --> 00:40:50,408 Making love to Véro wasn't unpleasant. 412 00:40:50,492 --> 00:40:53,372 - Véro? - What did she teach you? 413 00:40:53,532 --> 00:40:57,052 - Could you feel her dentures? - Experience. 414 00:40:57,252 --> 00:40:59,408 - How much are you paid? - 2,000 euros. 415 00:40:59,492 --> 00:41:00,448 2,000 euros? 416 00:41:00,532 --> 00:41:01,928 It depends on chemistry. 417 00:41:02,012 --> 00:41:04,726 I could never do that. Do you realise? 418 00:41:04,972 --> 00:41:07,608 There's no harm in it. She gives, I give in return. Period. 419 00:41:07,692 --> 00:41:10,168 - She gives, I give. - What does she give you? 420 00:41:10,252 --> 00:41:13,248 - Do you enjoy it? - I enjoy seeing her enjoy it. 421 00:41:13,332 --> 00:41:16,092 He's kindness personified! 422 00:41:16,292 --> 00:41:18,328 Dude, doing that at your age! 423 00:41:18,412 --> 00:41:19,372 It's sad! 424 00:41:19,572 --> 00:41:21,488 Does she take her teeth out to blow you? 425 00:41:21,572 --> 00:41:23,252 Stop it, you're sick. 426 00:42:20,332 --> 00:42:21,208 Hey Margaux! 427 00:42:21,292 --> 00:42:22,663 Hi! How are you? 428 00:42:22,972 --> 00:42:24,888 We've got to tell you something. 429 00:42:24,972 --> 00:42:28,608 We have to postpone our work session, something's come up. 430 00:42:28,692 --> 00:42:30,088 - What's up? - Let's go. 431 00:42:30,172 --> 00:42:31,888 - She can come with us. - Where? 432 00:42:31,972 --> 00:42:34,686 - Do you like swimming? - At night, no! 433 00:42:38,732 --> 00:42:39,846 Are you okay? 434 00:42:41,492 --> 00:42:42,949 It's really high! 435 00:42:44,212 --> 00:42:47,069 - I need to pee. - Can you wait a minute? 436 00:42:47,172 --> 00:42:49,172 Get her! 437 00:42:50,772 --> 00:42:51,972 Down you come. 438 00:42:57,932 --> 00:42:59,332 Karlo! 439 00:43:28,812 --> 00:43:30,608 Show us your double back flip! 440 00:43:30,692 --> 00:43:31,932 Check it out! 441 00:43:49,452 --> 00:43:51,132 Where are the women? 442 00:44:13,132 --> 00:44:14,032 It's cold. 443 00:44:19,572 --> 00:44:22,572 Everyone strip off! Strip off! 444 00:44:22,732 --> 00:44:24,412 I want everyone naked! 445 00:44:30,052 --> 00:44:32,052 This is the life! 446 00:44:36,412 --> 00:44:38,772 Harold! Stop it! 447 00:44:41,772 --> 00:44:42,672 Sorry. 448 00:48:08,572 --> 00:48:10,052 Dating site 449 00:49:11,572 --> 00:49:13,292 You seem interested. 450 00:49:16,852 --> 00:49:17,852 Good. 451 00:49:52,172 --> 00:49:54,172 - Jany? - Yes. 452 00:49:56,612 --> 00:49:58,683 - Can I sit down? - Of course. 453 00:50:05,372 --> 00:50:07,872 Are you okay? Did you recognise me? 454 00:50:10,652 --> 00:50:12,938 My profile picture is a bit old. 455 00:50:14,652 --> 00:50:16,023 - Hello. - Hello. 456 00:50:16,652 --> 00:50:19,009 - A glass of milk, please. - Sure. 457 00:50:23,972 --> 00:50:26,829 You're even better than on your picture. 458 00:50:28,412 --> 00:50:32,812 I'm sorry, I'm not used to this. 459 00:50:34,052 --> 00:50:34,995 Me neither. 460 00:50:36,252 --> 00:50:38,132 I never know what to say. 461 00:50:38,892 --> 00:50:40,888 Have you been doing this for long? 462 00:50:40,972 --> 00:50:43,172 - On the internet? - No. 463 00:50:43,492 --> 00:50:45,332 A little, two years. 464 00:50:47,292 --> 00:50:51,212 - What do you do? - I'm an accountant. 465 00:50:53,132 --> 00:50:54,846 You don't look like one. 466 00:50:55,652 --> 00:50:56,692 Really? 467 00:50:58,652 --> 00:51:00,438 What did you think I was? 468 00:51:00,572 --> 00:51:01,686 I don't know. 469 00:51:02,532 --> 00:51:04,532 An entrepreneur or... 470 00:51:05,372 --> 00:51:06,772 A cop. 471 00:51:09,452 --> 00:51:10,352 Thank you. 472 00:51:13,292 --> 00:51:15,532 I'm unemployed at the moment. 473 00:51:17,052 --> 00:51:18,208 I wanted to tell you. 474 00:51:18,292 --> 00:51:19,532 Do you mind? 475 00:51:24,132 --> 00:51:25,768 - What about you? - What? 476 00:51:25,852 --> 00:51:29,301 - Your profile is empty. - There's not much to say. 477 00:51:29,492 --> 00:51:31,252 At least, you don't lie. 478 00:51:31,452 --> 00:51:32,852 I did lie a bit: 479 00:51:33,012 --> 00:51:35,168 my name's not Jany but Margaux. 480 00:51:35,252 --> 00:51:36,795 Margaux is pretty. 481 00:51:40,452 --> 00:51:42,452 - Are you married? - No. 482 00:51:46,492 --> 00:51:47,572 And... 483 00:51:48,292 --> 00:51:50,572 What are you looking for? 484 00:51:50,732 --> 00:51:52,052 From a partner? 485 00:51:53,532 --> 00:51:56,772 I'm looking for someone who's kind and sincere. 486 00:52:00,132 --> 00:52:03,212 Someone with whom I'd feel comfortable. 487 00:52:04,412 --> 00:52:05,412 And you? 488 00:52:05,612 --> 00:52:07,898 Yes, if possible, that's better. 489 00:52:15,572 --> 00:52:17,115 And not too fussy. 490 00:52:28,892 --> 00:52:30,372 Goodbye, Eric. 491 00:52:30,572 --> 00:52:33,745 - Can I take you home? - No, I'll stay in town. 492 00:52:34,932 --> 00:52:36,389 Goodbye, Margaux. 493 00:52:37,052 --> 00:52:38,812 - Call me? - Maybe. 494 00:54:21,652 --> 00:54:24,852 A characteristic of spring is rebirth. 495 00:54:25,052 --> 00:54:27,172 A kind of exaltation 496 00:54:27,332 --> 00:54:30,168 of being in agreement with the elements of nature. 497 00:54:30,252 --> 00:54:32,332 - The sea. - Let's not forget: 498 00:54:32,492 --> 00:54:35,492 Goethe's version is very far-removed 499 00:54:35,652 --> 00:54:39,888 from the original where Jupiter turns into an eagle to seduce... 500 00:54:39,972 --> 00:54:42,492 To illustrate the theme of spring, 501 00:54:42,692 --> 00:54:45,796 we chose this excerpt in the translation by... 502 00:55:23,812 --> 00:55:26,598 Why didn't you agree to meet in a café? 503 00:55:26,852 --> 00:55:28,852 He said he didn't have time. 504 00:55:29,492 --> 00:55:32,802 There's no bus and I didn't want to go on my own. 505 00:55:33,572 --> 00:55:35,858 Does it suck to go to his place? 506 00:55:35,938 --> 00:55:36,932 - No! - It does. 507 00:55:37,012 --> 00:55:38,532 It doesn't suck. 508 00:55:39,492 --> 00:55:41,706 I don't know. I hope he's cute. 509 00:55:44,252 --> 00:55:47,652 I don't know. He seemed better than the others. 510 00:55:47,852 --> 00:55:49,572 - Yeah? - Quite handsome. 511 00:55:51,532 --> 00:55:53,675 - Maybe I could come? - Oh God! 512 00:55:55,012 --> 00:55:56,692 Don't act so disgusted. 513 00:55:59,252 --> 00:56:02,248 What if he's horrible and doesn't look like his photo? 514 00:56:02,332 --> 00:56:04,618 I'll invent something and leave. 515 00:56:06,932 --> 00:56:08,812 Relax, Margaux. 516 00:56:09,412 --> 00:56:12,198 You're not going to the slaughterhouse. 517 00:56:18,252 --> 00:56:20,408 Good luck. You're the prettiest. 518 00:56:20,492 --> 00:56:21,492 Thanks. 519 00:57:08,532 --> 00:57:10,675 - Good evening. - Good evening. 520 00:57:11,572 --> 00:57:12,532 Come in. 521 00:57:35,292 --> 00:57:36,192 Sit down. 522 00:57:38,572 --> 00:57:39,928 Are you thirsty? 523 00:57:40,012 --> 00:57:41,692 I'd like some water. 524 00:57:53,252 --> 00:57:54,623 - Here. - Thanks. 525 00:58:06,092 --> 00:58:06,992 Shall we? 526 00:58:09,012 --> 00:58:09,912 Yes. 527 00:58:12,932 --> 00:58:16,450 Sorry, it's my first time with someone I don't know. 528 00:58:16,772 --> 00:58:18,212 Don't worry. 529 00:58:19,132 --> 00:58:20,812 It's better that way. 530 00:58:23,012 --> 00:58:25,226 At least there's no small talk. 531 00:58:37,532 --> 00:58:39,012 Let me help you. 532 00:58:44,492 --> 00:58:46,635 Lots of buttons on that dress. 533 01:03:23,252 --> 01:03:25,132 - Was it good? - Sorry? 534 01:03:25,332 --> 01:03:27,012 - Was it good? - Yes. 535 01:03:28,572 --> 01:03:32,772 You'd better get going now. 536 01:03:39,532 --> 01:03:41,318 - I'll get dressed. - Yes. 537 01:03:54,772 --> 01:03:58,692 - Can we see each other again? - You can contact me. 538 01:04:59,612 --> 01:05:01,292 - Hi! - Good evening. 539 01:05:04,572 --> 01:05:06,212 Go in, I'm coming. 540 01:05:14,492 --> 01:05:17,132 - Do you want a drink? - No, thanks. 541 01:05:29,292 --> 01:05:32,168 I exercised and haven't had time to wash or change. 542 01:05:32,252 --> 01:05:34,109 That's okay, I don't mind. 543 01:05:37,252 --> 01:05:38,152 Come on. 544 01:05:39,652 --> 01:05:40,772 Are you sure? 545 01:06:25,132 --> 01:06:27,532 Don't you want me to kiss you? 546 01:06:27,732 --> 01:06:29,532 Yes, but I don't know... 547 01:06:50,732 --> 01:06:53,328 - Can I sleep here? - No, I'd rather not. 548 01:06:53,412 --> 01:06:55,532 - Why not? - Because... 549 01:06:57,012 --> 01:06:58,248 I thought you got it. 550 01:06:58,332 --> 01:07:00,812 I understand but we can talk. 551 01:07:00,972 --> 01:07:01,848 Sure. 552 01:07:01,932 --> 01:07:04,932 - I'm not very talkative. - Fine! 553 01:07:05,132 --> 01:07:07,688 I don't have much time with work and all. 554 01:07:07,772 --> 01:07:09,392 What's that instrument? 555 01:07:09,472 --> 01:07:10,508 - That? - Yes. 556 01:07:10,588 --> 01:07:11,532 A trombone. 557 01:07:11,612 --> 01:07:15,372 - Can you play for real? - Yes, it's my job. 558 01:07:15,572 --> 01:07:17,368 - You're a professional? - Yes. 559 01:07:17,452 --> 01:07:20,928 - Where do you play? - In an orchestra, at the opera. 560 01:07:21,012 --> 01:07:22,692 At the opera? 561 01:07:23,452 --> 01:07:25,052 Yes, the opera. 562 01:07:26,692 --> 01:07:28,368 - Play something. - No. 563 01:07:28,452 --> 01:07:29,288 I beg you. 564 01:07:29,372 --> 01:07:31,001 A little something. 565 01:07:35,732 --> 01:07:38,518 - What do you want? - Whatever you like. 566 01:07:40,332 --> 01:07:41,892 Alright... 567 01:07:44,252 --> 01:07:47,252 I can't play if you're too close. 568 01:08:12,132 --> 01:08:13,372 I'll stop now. 569 01:08:13,532 --> 01:08:15,372 I like it! 570 01:08:16,652 --> 01:08:18,195 What could I play? 571 01:08:19,012 --> 01:08:22,047 - What kind of music do you like? - I like... 572 01:08:22,452 --> 01:08:24,812 - I don't know. - Pop music? 573 01:08:25,012 --> 01:08:27,492 I like French pop music. 574 01:08:29,172 --> 01:08:31,012 Guess what this is. 575 01:09:21,652 --> 01:09:23,412 You're completely nuts! 576 01:09:23,732 --> 01:09:26,132 - No. - You're a little loony. 577 01:09:31,252 --> 01:09:32,492 Tomorrow? 578 01:09:32,652 --> 01:09:34,328 I'm working tomorrow. 579 01:09:34,412 --> 01:09:36,932 I'm working all week, every night. 580 01:09:37,132 --> 01:09:39,452 What about the day after? 581 01:09:39,612 --> 01:09:41,612 Here, in the afternoon? 582 01:09:42,252 --> 01:09:44,808 Okay. Let's get in touch on the website. 583 01:09:44,892 --> 01:09:47,249 Give me your number, it's easier. 584 01:09:56,812 --> 01:09:58,012 And your name? 585 01:10:02,172 --> 01:10:03,412 Gaston? 586 01:10:05,612 --> 01:10:06,512 Gaston? 587 01:10:53,212 --> 01:10:55,612 Your contact isn't available. 588 01:10:55,812 --> 01:10:58,026 Leave a message after the tone. 589 01:10:59,892 --> 01:11:04,172 Gaston, it's Jany again. I mean Margaux. 590 01:11:05,532 --> 01:11:08,852 I was calling like we agreed. 591 01:11:09,492 --> 01:11:11,412 Are we still meeting up? 592 01:11:13,132 --> 01:11:16,612 Call me whenever you like. All the best. 593 01:14:10,292 --> 01:14:11,332 Mum! 594 01:14:20,132 --> 01:14:21,572 Who are you? 595 01:14:23,132 --> 01:14:24,846 What are you doing here? 596 01:14:25,212 --> 01:14:26,132 Anthony? 597 01:14:27,572 --> 01:14:30,286 There's a strange woman in the lounge! 598 01:14:31,532 --> 01:14:32,528 Are you alright? 599 01:14:32,612 --> 01:14:33,968 Mummy, who is she? 600 01:14:34,052 --> 01:14:35,423 Do you know her? 601 01:14:35,532 --> 01:14:36,532 Clear off! 602 01:14:36,972 --> 01:14:37,928 No, not at all. 603 01:14:38,012 --> 01:14:39,726 I don't know who she is. 604 01:15:20,132 --> 01:15:21,052 Shit! 605 01:15:54,132 --> 01:15:56,275 - Good evening. - Good evening. 606 01:16:09,932 --> 01:16:11,046 Good evening. 607 01:16:11,332 --> 01:16:12,288 Good evening. 608 01:16:12,372 --> 01:16:14,408 - Doesn't Aurélien work here? - He does. 609 01:16:14,492 --> 01:16:17,063 Not tonight. The day after tomorrow. 610 01:16:17,492 --> 01:16:19,532 Do you have a room? 611 01:16:19,692 --> 01:16:21,972 Certainly. What would you like? 612 01:16:22,172 --> 01:16:24,012 A small, inexpensive one. 613 01:16:25,412 --> 01:16:27,092 For one night? 614 01:16:28,212 --> 01:16:29,892 Or forever, who knows? 615 01:16:31,772 --> 01:16:34,058 We only have junior suites left. 616 01:16:35,812 --> 01:16:38,012 - How much? - 750 euros. 617 01:16:40,292 --> 01:16:41,528 There's a seminar, 618 01:16:41,612 --> 01:16:43,368 all the rooms are booked. 619 01:16:43,452 --> 01:16:45,881 - I'll think about it. - Of course. 620 01:17:41,692 --> 01:17:43,332 Your sole. 621 01:17:46,372 --> 01:17:47,972 The risotto. 622 01:17:49,532 --> 01:17:50,888 And the oysters. 623 01:17:50,972 --> 01:17:51,892 Thank you. 624 01:17:53,052 --> 01:17:54,981 - Enjoy your meal. - Thanks. 625 01:18:28,692 --> 01:18:30,621 - Enjoy your meal. - Thanks. 626 01:18:43,492 --> 01:18:44,949 His name is Jora. 627 01:18:50,012 --> 01:18:51,092 Antoine! 628 01:18:55,172 --> 01:18:59,212 How come a beautiful woman like you 629 01:18:59,532 --> 01:19:01,075 is all alone here? 630 01:19:02,812 --> 01:19:03,772 Work... 631 01:19:03,972 --> 01:19:05,652 - That's life. - Work! 632 01:19:05,772 --> 01:19:07,572 I'm sure that you are 633 01:19:07,732 --> 01:19:08,932 an artist. 634 01:19:13,532 --> 01:19:14,432 Painter. 635 01:19:14,532 --> 01:19:16,889 What kind of paintings do you do? 636 01:19:25,972 --> 01:19:28,012 - Abstract. - Abstract. 637 01:21:25,292 --> 01:21:26,835 How are you doing? 638 01:21:27,292 --> 01:21:28,406 Are you okay? 639 01:21:29,212 --> 01:21:30,112 All good? 640 01:21:32,052 --> 01:21:34,123 What would you like to drink? 641 01:21:43,012 --> 01:21:44,492 Ice cubes! 642 01:21:52,372 --> 01:21:54,332 Where's the bathroom? 643 01:21:54,532 --> 01:21:55,652 Over there. 644 01:25:21,052 --> 01:25:22,681 Are you warming up? 645 01:25:30,412 --> 01:25:33,269 Will you tell me or keep it to yourself? 646 01:25:41,252 --> 01:25:42,152 It's Karl. 647 01:25:46,692 --> 01:25:49,049 Are you going back to university? 648 01:25:51,172 --> 01:25:52,286 I don't know. 649 01:25:55,492 --> 01:25:57,992 What will you do when you graduate? 650 01:25:58,932 --> 01:26:02,450 I don't know. If I pass this year, I'll do a thesis. 651 01:26:03,412 --> 01:26:06,092 But after that, as a real job? 652 01:26:08,012 --> 01:26:09,126 I don't know. 653 01:26:10,052 --> 01:26:13,639 I don't have to have a real job. I'm happy like this. 654 01:26:27,452 --> 01:26:30,309 I'm sorry I made you drive this far out. 655 01:26:30,772 --> 01:26:32,248 Don't worry about it. 656 01:26:32,332 --> 01:26:33,852 I know the area. 657 01:26:34,732 --> 01:26:37,232 My father's family comes from here. 658 01:26:38,772 --> 01:26:40,452 It's where he's buried. 659 01:26:42,972 --> 01:26:45,568 What do we do with all these dead people? 660 01:26:45,652 --> 01:26:47,581 They should leave us alone. 661 01:29:00,932 --> 01:29:01,932 May I? 662 01:29:05,532 --> 01:29:06,818 Yes, of course. 663 01:29:07,132 --> 01:29:08,032 Sit down. 664 01:29:17,772 --> 01:29:20,415 Still between Versailles and Cologne? 665 01:29:21,612 --> 01:29:22,512 Yes. 666 01:29:25,892 --> 01:29:26,892 And you? 667 01:29:27,932 --> 01:29:29,408 I'm going to live in Cologne. 668 01:29:29,492 --> 01:29:31,692 - In Cologne? - Yes. 669 01:29:36,572 --> 01:29:38,501 Are you done with studying? 670 01:29:39,252 --> 01:29:40,152 Yes. 671 01:29:41,732 --> 01:29:43,412 I'll never graduate. 44904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.