All language subtitles for s01e11 - Pippi är skeppsbruten_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:24,079 Prussiluskan. 2 00:00:24,280 --> 00:00:28,797 Det är så hemskt att man inte vågar tänka på det. 3 00:00:29,000 --> 00:00:33,995 Tre dagar alldeles ensamma med Prussiluskan. 4 00:00:34,800 --> 00:00:40,671 Mamma och pappa ska till Stock- holm. Prussiluskan ska passa oss. 5 00:00:40,880 --> 00:00:44,669 "Hon är så snäll och rar," sa mamma. Fånigt, va? 6 00:00:45,640 --> 00:00:50,556 Vi kunde väl se efter oss själva. Precis som Pippi gör. 7 00:00:51,600 --> 00:00:57,232 Eller så kunde Pippi se efter oss. Lika bra som Prussiluskan. 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,399 Det tyckte pappa också. 9 00:01:02,240 --> 00:01:05,756 Men nu blir det Prussiluskan och där med jämt. 10 00:01:07,640 --> 00:01:11,190 - Men hon är ju snäll i alla fall. - Hmm. 11 00:01:42,520 --> 00:01:45,399 Hej. 12 00:01:45,600 --> 00:01:51,278 - Hej! Har Prussiluskan kommit? - Det är hur hemtrevligt som helst. 13 00:01:54,880 --> 00:01:59,033 - Nappar det nåt? - Nä. 14 00:02:01,720 --> 00:02:07,876 - Det ligger en eka nere på botten. - Den har lidit skeppsbrott. 15 00:02:08,080 --> 00:02:12,518 Ja, men inte värre än att man kan bärga den. 16 00:02:47,200 --> 00:02:52,400 Det här är ingen dålig skorv, ska jag tala om. Den kan vi fixa. 17 00:03:18,680 --> 00:03:21,479 Har du lidit skeppsbrott, Pippi? 18 00:03:21,680 --> 00:03:26,436 Jo, det du! Det finns ingen som varit så mycket skeppsbruten som jag. 19 00:03:27,440 --> 00:03:31,150 Har du hamnat på nån öde ö, som Robinson Kruse gjorde? 20 00:03:31,360 --> 00:03:36,833 Om jag har! Robinson Kruse är ingenting mot mig, ska jag säga. 21 00:03:41,640 --> 00:03:46,237 Åh, den som kunde få hamna på en öde ö nångång. 22 00:03:46,440 --> 00:03:51,231 - Lätt ordnat! Öar finns det gott om. - Ja, jag vet en. 23 00:03:51,440 --> 00:03:55,229 - Ligger den i en sjö? - Ja, det är väl klart. 24 00:03:55,440 --> 00:03:59,480 Vilken tur! Om den legat på land, hade det inte varit så bra. 25 00:03:59,680 --> 00:04:04,755 Du tror väl inte att vi får vara på nån öde ö för Prussiluskan, heller? 26 00:04:05,640 --> 00:04:09,714 Blinka lilla stjärna där 27 00:04:09,920 --> 00:04:13,709 hur jag undrar var du är 28 00:04:13,920 --> 00:04:17,311 Fjärran lockar du min syn 29 00:04:17,520 --> 00:04:21,912 lik en diamant i skyn 30 00:04:22,120 --> 00:04:24,555 Blinka lilla stjärna... 31 00:04:24,760 --> 00:04:27,434 Vad har hänt? Har du ont nånstans? 32 00:04:27,640 --> 00:04:31,714 - Ont? - Ja, varför skriker du så hemskt? 33 00:04:31,920 --> 00:04:37,234 - Har du slagit dig? - Åh, lilla Pippi, du är för rolig. 34 00:04:37,440 --> 00:04:42,196 Snälla tant Prysselius, kan inte Pippi få äta kvällsmat med oss? 35 00:04:42,400 --> 00:04:48,795 Jodå. Nog vill vi gärna att hon får känna på vad ett verkligt hemliv är. 36 00:04:49,000 --> 00:04:51,037 Stackars Pippi. 37 00:04:51,240 --> 00:04:56,315 Tack ska du ha! Det blir roligt för stackars lilla Pippi. 38 00:04:57,120 --> 00:05:03,594 Till kvällsmat ska vi ha en riktigt varm och god grönsakssoppa. 39 00:05:05,720 --> 00:05:09,873 Blinka lilla stjärna där 40 00:05:10,080 --> 00:05:14,552 hur jag undrar var du är 41 00:05:14,760 --> 00:05:19,152 Fjärran lockar du min syn 42 00:05:19,360 --> 00:05:22,990 lik en diamant i skyn 43 00:05:23,200 --> 00:05:27,558 Blinka lilla stjärna där 44 00:05:27,760 --> 00:05:32,880 hur jag undrar var du är 45 00:05:33,080 --> 00:05:38,599 Du sjunger både högt och bra. Det låter riktigt vackert om hemlivet. 46 00:05:45,240 --> 00:05:49,234 - Åh, vad den är varm. - Ja, man kan knappt äta den. 47 00:05:49,440 --> 00:05:53,195 Det ska smaka gott med en varm soppa nu, inte sant? 48 00:06:09,600 --> 00:06:12,718 Det är en god och mustig soppa. 49 00:06:21,840 --> 00:06:27,040 Goda morötter, men de skulle nog ha behövt koka lite till. 50 00:06:34,360 --> 00:06:39,355 Mig gör det inget, för jag har nästan lika starka tänder som mormor. 51 00:06:39,560 --> 00:06:44,157 Fast inte riktigt. Mormors tänder kunde bita av en spik. 52 00:06:44,360 --> 00:06:49,480 Men så åt hon inga karameller heller. Kom ihåg det. 53 00:06:53,560 --> 00:06:59,477 - Men vad åt hon då, din mormor? - Hon åt bara spik. 54 00:07:38,360 --> 00:07:44,709 Prussiluskan ville att vi skulle ha undertröjor på oss mitt i sommaren. 55 00:07:47,280 --> 00:07:51,877 - Vad fin den blir, Pippi. - Mmm...och sjösäker också. 56 00:07:53,480 --> 00:07:56,040 Prussiluskan. 57 00:07:57,000 --> 00:07:59,879 Prussiluskan! 58 00:08:06,520 --> 00:08:10,480 Åh! Men Pippi, då! 59 00:08:10,680 --> 00:08:15,675 - Så jag har gjort igen. Jag torkar. - Nej tack, kom inte hit. 60 00:08:15,880 --> 00:08:20,033 När Tommy och Annika dyker upp, säg att undertröjorna måste på. 61 00:08:22,440 --> 00:08:26,798 Order från Prussiluskan: Undertröjorna ska på! 62 00:08:27,000 --> 00:08:29,959 Men hon sa inte vem dem skulle vara på. 63 00:08:32,320 --> 00:08:38,954 Jag vill fara till en öde ö. Pappa har sagt att du kan se efter oss. 64 00:08:39,160 --> 00:08:46,078 - Ja, fast inte på en öde ö. - Jag tror att han menade det. 65 00:08:46,280 --> 00:08:50,274 Då säger vi det. Vi ses klockan fyra i morgon bitti. 66 00:08:53,480 --> 00:08:56,712 Väckarklockan ringer 67 00:09:15,080 --> 00:09:17,311 Vakna! 68 00:10:05,640 --> 00:10:08,599 Vad skrev du? 69 00:10:08,800 --> 00:10:12,430 "Var inte ledsen eller rädd. Vi kommer i morgon kväll." 70 00:10:12,640 --> 00:10:17,635 "Pippi ser efter oss, för det kan hon. Det har pappa sagt." 71 00:11:27,480 --> 00:11:29,278 Nej, hjälp! 72 00:11:31,080 --> 00:11:35,359 - Orkanen är över oss! - Nej, Pippi! 73 00:11:35,560 --> 00:11:38,632 Skeppet sjunker! 74 00:11:40,520 --> 00:11:43,160 Vi är förlorade! 75 00:11:43,360 --> 00:11:47,559 Det är väl bara på skoj, va? 76 00:11:47,760 --> 00:11:52,471 Här är inget skoj! Alle man i livbåtarna! 77 00:11:54,280 --> 00:11:57,512 Sån tur, nu är vi i livbåtarna. 78 00:12:11,960 --> 00:12:17,433 - En ö! Vi kanske är räddade. - Hurra, vi är räddade! 79 00:12:18,360 --> 00:12:23,754 Nej, minsann. På den här ön vimlar det av indianer. 80 00:12:23,960 --> 00:12:27,078 Äsch, jag ser inte en enda indian. 81 00:13:05,600 --> 00:13:10,550 - Vad säger ni nu då? - En indianfjäder. 82 00:13:24,600 --> 00:13:27,832 Kom an, bara, om ni vågar! 83 00:13:37,760 --> 00:13:40,673 Annika hör en indian 84 00:13:45,240 --> 00:13:48,278 En indian till 85 00:13:49,200 --> 00:13:52,113 Och en till 86 00:13:52,320 --> 00:13:56,792 Och ännu en 87 00:13:57,000 --> 00:14:00,391 Ännu en indian 88 00:14:00,600 --> 00:14:05,675 Och ännu en... 89 00:14:11,520 --> 00:14:17,960 - Jag tyckte jag hörde en kannibal. - Det finns inga kannibaler på ön. 90 00:14:18,160 --> 00:14:21,358 Men vilddjur finns det. 91 00:14:22,240 --> 00:14:25,551 Det finns fullt av dem. Tigrar! 92 00:14:25,760 --> 00:14:28,150 Pippi morrar som en tiger 93 00:14:28,360 --> 00:14:33,560 Och lejon! I Pippi ryter som ett lejon 94 00:14:36,360 --> 00:14:39,558 Jag ser dem nog där inne i djungeln. 95 00:14:39,760 --> 00:14:44,118 Pippi väser som en orm/En orm! 96 00:14:45,720 --> 00:14:48,679 En skallerorm! 97 00:14:58,320 --> 00:15:01,358 Adjö med den. 98 00:15:01,560 --> 00:15:06,032 Ljudet av ett djur som kommer springande/En noshörning! 99 00:15:06,240 --> 00:15:10,234 Den kommer! Den anfaller! - Kom, bara! 100 00:15:10,440 --> 00:15:13,990 Ett pistolskott 101 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 Tjollahopp! 102 00:15:31,760 --> 00:15:34,559 Tjollahej! 103 00:15:43,240 --> 00:15:47,154 Tjollahoppsansa! 104 00:16:00,760 --> 00:16:02,911 Se upp! 105 00:16:17,840 --> 00:16:20,514 Nu hoppar jag! 106 00:17:06,320 --> 00:17:12,396 Femton gastar på död mans kista johohoo en flaska med rom 107 00:17:12,600 --> 00:17:17,994 Femton mackor uti min kista måste jag ha för min mage är tom 108 00:17:18,480 --> 00:17:24,112 Femton pirater och femton gastar johohoo från det villande hav 109 00:17:24,320 --> 00:17:30,510 Femton pirater och femton gastar johohoo upp på död mans grav 110 00:17:34,200 --> 00:17:39,639 Det känns så underligt när du sjunger så där. Både hemskt och härligt. 111 00:17:39,840 --> 00:17:44,153 I mig känns det nästan bara hemskt. 112 00:17:44,360 --> 00:17:46,795 Fast lite härligt också. 113 00:17:47,000 --> 00:17:50,789 Pippi, jag tänker också bli sjörövare när jag blir stor. 114 00:17:51,000 --> 00:17:57,156 Femton gastar på död mans kista johohoo en flaska rom 115 00:17:57,360 --> 00:18:02,480 Det är bra, Tommy. "Karibiska havets fasa", det ska bli du och jag. 116 00:18:02,680 --> 00:18:07,709 Vi ska skrämma alla sjöfarare, så att de blir bleka i ansiktet- 117 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 - när de ser våran hemska dödskalleflagg. 118 00:18:12,000 --> 00:18:13,673 Pippi fräser 119 00:18:13,880 --> 00:18:18,477 Men vad ska jag göra då? Jag törs inte bli sjörövare. 120 00:18:18,680 --> 00:18:23,471 Du kan följa med ändå. Du kan städa och damma pianot. 121 00:18:23,680 --> 00:18:28,436 ... på död mans kista johohoo en flaska rom 122 00:18:28,640 --> 00:18:34,716 Femton pirater och femton gastar johohoo upp på död mans grav 123 00:18:34,920 --> 00:18:38,118 Kom nu, Annika, vi ska bädda åt oss. 124 00:18:40,320 --> 00:18:46,112 Femton gastar på död mans kista johohoo en flaska rom 125 00:18:46,320 --> 00:18:53,159 Femton pirater och femton gastar johohoo upp på död mans grav 126 00:18:56,200 --> 00:18:58,669 God natt, lilla gubben. 127 00:19:08,320 --> 00:19:14,476 - Det är så mörkt. Jag är rädd. - Mörker är väl inget farligt. 128 00:19:14,680 --> 00:19:17,957 Nä. Jag kan väl få ligga på din arm? 129 00:19:36,280 --> 00:19:40,194 - Hör. - Vad hör du för nåt? 130 00:19:40,400 --> 00:19:44,235 Oceanens bränningar. 131 00:19:45,800 --> 00:19:50,033 Vågorna slår mot stranden 132 00:20:21,680 --> 00:20:25,594 Kom an, om ni vågar! 133 00:20:30,600 --> 00:20:36,710 Kanonkulor avfyras 134 00:21:02,600 --> 00:21:06,037 Var är hon? 135 00:21:08,720 --> 00:21:12,634 - Var är Pippi? - Jag vet inte. 136 00:21:38,720 --> 00:21:43,112 Åh, vad vi har det härligt. Jag tror att jag aldrig vill åka hem. 137 00:21:43,320 --> 00:21:46,074 Inte jag heller. 138 00:21:46,280 --> 00:21:52,800 - Nämen, var är båten? - Pippi, var är båten? 139 00:21:53,000 --> 00:21:57,756 - Borta. - Men hur ska vi nu komma härifrån? 140 00:21:57,960 --> 00:22:04,992 När man är på en öde ö, så vill man väl vara där i minst sju år. 141 00:22:05,200 --> 00:22:10,195 - Tänk om vi aldrig kan komma hem. - Vi får väl kasta ut en flaskpost. 142 00:22:10,400 --> 00:22:12,437 Flaskpost? 143 00:22:12,640 --> 00:22:17,954 Fy fabian, en sån sjörövare! Vet du inte vad flaskpost är? 144 00:22:25,520 --> 00:22:28,672 Det där med flaskpost, det är så enkelt så. 145 00:22:28,880 --> 00:22:34,717 Man skriver en lapp, stoppar den i en flaska, och kastar den i sjön. 146 00:22:34,920 --> 00:22:41,633 Sen är det nån som hittar flaskan och läser lappen, och räddar oss. 147 00:22:41,840 --> 00:22:45,550 - Vad ska jag skriva? - Skriv så här: 148 00:22:45,760 --> 00:22:49,595 "Utan snus i två dagar, försmäktar vi på denna ö." 149 00:22:49,800 --> 00:22:55,000 Det är ju inte sant. Inte kan jag skriva "utan snus". 150 00:22:55,200 --> 00:22:59,080 - Inte det? Har du nåt snus? - Nä. 151 00:22:59,280 --> 00:23:02,193 - Har Annika nåt snus? - Nä, det förstås. 152 00:23:02,400 --> 00:23:07,998 - Har jag nåt snus? - Nä, men vi använder ju inte snus. 153 00:23:08,200 --> 00:23:12,877 Det är ju de jag har sagt att du ska skriva. "Utan snus i två dagar..." 154 00:23:13,080 --> 00:23:15,993 Men då tror ju folk att vi använder snus. 155 00:23:16,200 --> 00:23:20,752 Svara mig på en sak, Tommy. Vilka människor är oftast utan snus? 156 00:23:20,960 --> 00:23:24,192 De som använder snus, eller de som inte gör det? 157 00:23:24,400 --> 00:23:29,429 - De som inte använder snus förstås. - Vad bråkar du för då? Skriv. 158 00:23:29,640 --> 00:23:33,554 "Utan snus i två dagar, försmäktar vi på denna ö." 159 00:23:52,040 --> 00:23:56,398 Åh, vad jag längtar efter mamma och pappa. 160 00:23:56,600 --> 00:23:59,752 - Vem tror du inte gör det, då? - Gör du det? 161 00:23:59,960 --> 00:24:05,160 Mamma är ju i himlen, så henne är det inte lönt att längta efter. 162 00:24:06,040 --> 00:24:08,874 Men pappa... 163 00:24:10,080 --> 00:24:15,792 Jag vet ju inte var han är. Tänk om jag aldrig mer får se honom. 164 00:24:18,360 --> 00:24:24,800 Här kan vi inte sitta hela dagen och vänta på att bli räddade. Var är dem? 165 00:24:25,000 --> 00:24:29,631 - Vilka då? - De som ska rädda oss förstås. 166 00:24:37,640 --> 00:24:42,669 Ett blåsinstrument ljuder 167 00:25:17,560 --> 00:25:20,951 Åh, nu minns jag. Båten! 168 00:25:21,160 --> 00:25:25,951 - Vad minns du? - Jag bar ju upp den på land i går. 169 00:25:26,160 --> 00:25:31,440 - Varför gjorde du det? - Jag var rädd att den skulle bli våt. 170 00:25:33,240 --> 00:25:40,556 Femton gastar på död mans kista johohoo en flaska rom 171 00:26:15,920 --> 00:26:19,755 - Pippi! - Pappa! 172 00:26:20,960 --> 00:26:23,794 Pappa! 173 00:26:30,000 --> 00:26:33,880 Pippi skrattar 174 00:26:39,840 --> 00:26:42,799 Text: Anna-Karin Strobel SDI Media 175 00:26:43,000 --> 00:26:44,957 Ansvarig utgivare: Mats Davidsson 14807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.