All language subtitles for mybugtfrrdrvyhhu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site:#YTS.MX 2 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Show off. 3 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Elder Luna says make your heart still. 4 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 The right egg will sing to you. 5 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Elder Luna is elder. 6 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Three. 7 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Only three. 8 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 We take them all. 9 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 No. Never. 10 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Leave one always. 11 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 That is the law. 12 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Bonding day is tomorrow. 13 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 These are yours. 14 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 You are older. 15 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -By length of a sunset.#-Is older. 16 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Soona. 17 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Which one sings to you? 18 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 This one. 19 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Silk. 20 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 We will raise them together. 21 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Like we were raised. 22 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 It will be the same. 23 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Yes? 24 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Go, go, go. 25 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 -Noa!#-Noa, wait! 26 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 It's too far. 27 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Find another way. 28 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 29 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 No! 30 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Yeah! 31 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noa! 32 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya!#Soona! 33 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 34 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 -Noa!#-No! 35 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Do you wonder what#your bird will look like? 36 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Long as it does not look like you, Anaya. 37 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Scared. 38 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Blanket missing. 39 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 What is it, Noa? 40 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Something in trees. 41 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 It's getting away. 42 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Outsiders. 43 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa scared. 44 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Not Anaya. 45 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Not ape. 46 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Maybe… 47 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Echo? 48 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo do not come in from Valley. 49 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Oh. 50 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Were you scared? 51 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Not as scared as Anaya! 52 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 They're back! They're back! 53 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Soona!#-Did you get your eggs? 54 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -How far did you climb?#-Was it dangerous? 55 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Very dangerous. 56 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya wailed like a newborn. 57 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 How many eggs did you honor? 58 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Show us the egg.#-Did you climb well? 59 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Show us the egg.#-Show us your egg. 60 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Egg. Egg. Egg. 61 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Show us, Anaya, please? 62 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Who want?#-Me, me, me! 63 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Come on. Come on. Give, give! Hey! 64 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Son. 65 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Show me. 66 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 All must wait for bonding. 67 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Even Honored Teacher. 68 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 I am your mother. 69 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 I knew you would climb well. 70 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 He waits. 71 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Broken? 72 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Time for that later. 73 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Your father will want to see. 74 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 He will be proud. 75 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa.#-Noa. 76 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, didn't think you'd make it back. 77 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Too firm. 78 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Yes. Yes, Koro. 79 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Father. Master of Birds. 80 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noa. 81 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Son. 82 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sun Eagle does not like work#for tomorrow's ceremony. 83 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 You climb well? 84 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Above Top Nest. 85 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 All of you? 86 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 No. 87 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Only me. 88 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 What that smell? 89 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 You did not go to the Valley Beyond? 90 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Never. 91 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Is forbidden. 92 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Yet blood of Echo on your blanket. 93 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 We did not go to Valley Beyond. 94 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 I accept. 95 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 You are true, Noa. 96 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Much to learn. 97 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Much to teach. 98 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 After tomorrow's bonding. 99 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Now, Elders must know. 100 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echoes only bring trouble. 101 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda will chase the pests away. 102 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 May I seek your counsel? 103 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 This blanket had the#blood of an Echo on it. 104 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 105 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 And I apologize for that. 106 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 This is a bad sign for all of us. 107 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -That smell.#-And my suggestion would be… 108 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 You climbed Top Nest? 109 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Hard climb. 110 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ah, yes. 111 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Could be dangerous. 112 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Danger. 113 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 114 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 You see your father? 115 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 I do not understand Eagle Sun. 116 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 I do. He hate Noa. 117 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 118 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Your blanket? 119 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 With Elders. 120 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 They send Oda to scare Echo away. 121 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Yes, Elder. 122 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 When mother was small… 123 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 dry season shrank creek. 124 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echo range for food. 125 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 She saw a small and a big. 126 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 We have good rain. 127 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Her words. 128 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Ride true, Oda. 129 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 No. 130 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Our bonding is at sunrise. 131 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds will make exception. 132 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 They will not make him#wait for next season. 133 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Yes, he will. 134 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 He is your father. 135 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 And I am his son. 136 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Then I will wait with you. 137 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya wait too. 138 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 You cannot. 139 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 I must find another. 140 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 141 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Oda! 142 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 There are… 143 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 more. 144 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 What happened here? 145 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Our scouts. 146 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Killed by him. 147 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Human. 148 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 It is her. 149 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Lightning, back on your horse. 150 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Spread out! 151 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Find his clan. 152 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Search in all directions! 153 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 The ape's horse! 154 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Lightning, come! 155 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 They cannot be far. 156 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Follow the horse! Find his clan! 157 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Find human! 158 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Ride! 159 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Go, go, go! 160 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Round them up! 161 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 No! No! Please! 162 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 You, prisoner! 163 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Burn it down. 164 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Soona!#Anaya! 165 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, help! 166 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noa! 167 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noa! 168 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa! 169 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa! 170 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noa! 171 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya!#Mother! 172 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Where Soona? 173 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 They took her. 174 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 They broke my egg. 175 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Mother. 176 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Help your father! 177 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 No! No! 178 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noa! 179 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 No! 180 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Run, Noa! Run! 181 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Help your father! 182 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Go, Noa! Run! 183 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 No! 184 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 He their Elder. 185 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 No! 186 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 For Caesar! 187 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 For Caesar! 188 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Take them to Proximus! 189 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Find the human! 190 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Caesar! Caesar! 191 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Caesar! Caesar! 192 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Father.#-Son. 193 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 I'm sorry. It's my fault. 194 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, free all birds. 195 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Go. 196 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Bend your head. 197 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 198 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 For Caesar. 199 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Father… 200 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 I will find them. 201 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 I will bring them home. 202 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mother. 203 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sun. 204 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Come, Sun. 205 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 How young you are. 206 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Without your mask. 207 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Without this. 208 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Speak up. 209 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Speak up. 210 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Not mine. 211 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 No mask. 212 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 I am not… 213 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 them. 214 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Explain yourself. 215 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 They killed my father. 216 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Stole my village. 217 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 I follow their tracks. 218 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 He was my village. 219 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 They killed him. 220 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 The Masks. 221 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 I am Raka. 222 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 I am Noa. 223 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Apes falling from the sky. 224 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 He was outside when they arrived. 225 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Did you see my clan? 226 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 No. 227 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 I hid. 228 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 I survived. 229 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 I protected our work. 230 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 They are an ancient way to store ideas. 231 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 The symbols have meaning. 232 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Apes understood this meaning… 233 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 in the time of Caesar. 234 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 The Masks, in my village… 235 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 said that name… 236 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "Caesar." 237 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Shameful. 238 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 The Masks take his name. 239 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Twist his words. 240 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Who is he? 241 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Not "is." 242 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Was." 243 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Your clan does not know the true Caesar. 244 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Too many have forgotten who he was. 245 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 I know Elders of my village. 246 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 They made the law. 247 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 That is everything. 248 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 That is not everything. 249 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Long before your Elders… 250 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 it was Caesar who taught us#what it means to be ape. 251 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 He was our leader, our lawgiver. 252 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Apes together strong. 253 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Ape shall not kill ape. 254 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 We, the Order of Caesar… 255 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 follow his words. 256 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 To this day… 257 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 I follow. 258 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 I am now… 259 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 the last. 260 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 The work continues. 261 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 What is this place? 262 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 We believe apes built this… 263 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 as a refuge for humans. 264 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Now it is rare to see even one. 265 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 But in Caesar's time,#there were vast herds of them. 266 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Can you imagine? 267 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Perhaps here, humans were cared for, fed… 268 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 maybe even taught. 269 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 What is it? 270 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 271 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Human. 272 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 You have seen one? 273 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 One. 274 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 They are scavengers. 275 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Like boars. 276 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Only lesser. 277 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 Humans are slow-witted, but… 278 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 there was a time… 279 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 when humans and apes lived side by side. 280 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Yes, it is a puzzle. I know. But… 281 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 they were important to Caesar. 282 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 So they are important to me. 283 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 I have to get to my horse. 284 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Of course. 285 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Follow me. 286 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 You do not know Caesar. 287 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 You do not know books. 288 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 You should stay here. 289 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 There is much I could teach you. 290 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Go away! 291 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 No! Come back! 292 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Pest! 293 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Wait! Come back! 294 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 There is no danger. 295 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 That is the one. 296 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Stole from my village. 297 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 She follows you from your village? 298 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Perhaps Caesar bids me travel. 299 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Wait here. The work continues. 300 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 I have no time for… 301 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 I will not slow you down.#I, too, keep a horse. 302 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Can we not slow down? 303 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 No. 304 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 I am sure she follows. 305 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 I do not know why. 306 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 A beautiful bird! 307 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Eagle Sun. 308 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 My father's bird. 309 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 He follows to taunt me. 310 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 This bird follows you too? 311 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 We raise eagles, my clan. 312 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Sing to them… 313 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 so they know us. 314 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 A bond. 315 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Sing the song. 316 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Please. 317 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 No. 318 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 My father was Master of Birds. 319 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 He sang to eagles. 320 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 But I am not him. 321 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Shame. 322 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 I would have enjoyed a song. 323 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Strange weapons. 324 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Broken. 325 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 326 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 327 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 She follows because she is hungry. 328 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 No, no, no. 329 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 This is… 330 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 important. 331 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 They get cold. 332 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Show mercy. 333 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 She is smarter than most. 334 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 We will name her Nova. 335 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 We name them all Nova. 336 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 I do not know why.#It is from Caesar's time. 337 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Why did Caesar care so much for Echoes? 338 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Legend says he was reared by them… 339 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 impossible as that may seem. 340 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Caesar legend is important. 341 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 He was first Elder. 342 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 He led with decency… 343 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 morality… 344 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 strength… 345 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 compassion. 346 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Caesar never had to share camp… 347 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 with this Nova. 348 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 The smell is potent. 349 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 A tunnel that eats light? 350 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 She saw what I saw. 351 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 It was in her eyes. 352 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 She… 353 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 reacted. 354 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 How? 355 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 As ape would. 356 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 If Echo comes, she must ride. 357 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Is my young companion showing compassion#for our fellow traveler? 358 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 She is slow. 359 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Horse. 360 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Then, of course, there is the gibbon. 361 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Very, very long arms. 362 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Is most unfortunate that the human#can only use its feet for walking. 363 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Imagine if you were falling from a tree. 364 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 You only have two appendages#to save your life. 365 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 But if you were able to use#both of your hands… 366 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 and both of your feet… 367 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 that's four times the safety. 368 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 And I imagine that,#if I came across a special… 369 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 What is that? 370 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Horses with stripes. 371 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Quite striking. 372 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 We feared the herds ceased to exist. 373 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Will you not say goodbye? 374 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 I must find my clan. 375 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 The Nova stays with her kind. 376 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 You raise them up. 377 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Follow Caesar's word. 378 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 To remember… 379 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 who he was. 380 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 It is important. 381 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 They are like you. 382 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Would you like to join them? 383 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 He has his journey. 384 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 We have ours. 385 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Come. 386 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 387 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 388 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Take them! 389 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Ride them down! 390 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Catch that one! 391 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 This one? 392 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 There! 393 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Spread out. 394 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Lightning. 395 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 This way. 396 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Find her! 397 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 I know she here! 398 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 399 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 400 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Come out! 401 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 I smell you! 402 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 403 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noa! 404 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 405 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 406 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Caesar will forgive. 407 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Shall we continue? 408 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 This should give us time. 409 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 What did I miss? 410 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 She spoke. 411 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 She called my name. 412 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 You misheard. 413 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 You said this Nova was smarter than most. 414 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Within reason. 415 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Some intelligence, to be sure, but… 416 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 I have a name. 417 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 418 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 I know where they're taking your clan. 419 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 It's a human settlement. 420 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 It's where I'm headed to. 421 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Looking for more like me. 422 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 There are more… 423 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 like you? 424 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 There used to be more. 425 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 You hid the truth? 426 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 My mother taught me silence… 427 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 for my safety. 428 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 You were safe with us. 429 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 And still not true. 430 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Where is your mother now? 431 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 I am alone. 432 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 As are we all. 433 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 But now… 434 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 we have each other. 435 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Let us have a fire. 436 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 We have much to discuss. 437 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Go back. 438 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Go back! 439 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 440 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 441 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 442 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 No! 443 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 444 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Hold on! 445 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 Mae! 446 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 No! Raka! 447 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 448 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Together… 449 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 strong. 450 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Stand back! Human! 451 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 No! No! No! 452 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Welcome home, baby bird. 453 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Go! 454 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa! 455 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 I missed you. Soona. Soona. 456 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 No. 457 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 You were dead. 458 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 I saw you fall. 459 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 You are not hurt? 460 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 No. 461 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 No. 462 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mother? 463 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 464 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 465 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 That's a good one. 466 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Not a lot of fiction there. 467 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 He's mostly interested in history. 468 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Roman history, especially. 469 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 The name's Trevathan. 470 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Where are you from? 471 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 You first. 472 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Well, doesn't really matter, does it? 473 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 I left. 474 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Same as you. 475 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Made it almost to the coast… 476 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 and then I fell and shattered my ankles. 477 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 That's where Proximus found me. 478 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 And now you read him Roman history. 479 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 So, who are you? 480 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 I'm the human not helping the apes. 481 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 482 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Share. Must share. 483 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Good. 484 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noa? 485 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Noa!#-You're alive! 486 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Father… 487 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 he's… 488 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 I know. 489 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 We must go. 490 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Come. 491 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 492 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Caesar! Caesar! Caesar! 493 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 What a wonderful day! 494 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 What a wonderful day! 495 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Are we thankful for the words of Caesar? 496 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 We are thankful. 497 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Do we bend our heads? 498 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 We bend! 499 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Say his words! 500 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apes together strong! 501 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Say his words! 502 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apes together strong! 503 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 What a wonderful day! 504 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 That felt good. 505 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 When I think on those words… 506 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 I feel good. 507 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Caesar was first Elder. 508 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Now I am Caesar. 509 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 He is not Caesar. 510 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Careful, son. We are his now. 511 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Now, when I think of all the treasures#left inside for us… 512 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 I feel very good. 513 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 It may be difficult to open. 514 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 But not impossible… 515 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 because we work together. 516 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 All as one. 517 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 As Caesar wanted. 518 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 As Caesar required. 519 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apes together strong! 520 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Pull! 521 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Pull! 522 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Pull! More! 523 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Watch this. 524 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Pull!#-Pull! 525 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Pull! 526 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Yes! 527 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Yes! 528 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 More! 529 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Enough! 530 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Maybe stronger tomorrow. 531 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Don't worry. 532 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Whoever's in there is either dead or gone. 533 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 We've been bangin'#on that door for months. 534 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Do you not know where we are? 535 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 When things got bad#and the government went underground… 536 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 this is where half of it went. 537 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 With all their technology,#and all their weapons… 538 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Don't you understand? 539 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 That ape cannot have what is inside the… 540 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 You gotta stop thinking#about the way things were… 541 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 and start thinking about#the way they are. 542 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 This is a good life… 543 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 and you have a chance to be a part of it. 544 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 What, and build a world for the apes? 545 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 It is already their world. 546 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 There's hot water and fresh clothes#in that room back there. 547 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 You'll feel better#when you get yourself cleaned up. 548 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 You better figure out#how to be useful around here. 549 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Honored Elder… 550 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 had to bend. 551 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 We had no choice. 552 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 You must accept. 553 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 It is law. 554 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 The Elders did not tell us everything… 555 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 about this world. 556 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 They did not tell us#because they did not know. 557 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 They did not want to know. 558 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 You are different. 559 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Come. 560 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 And that's why they call it a toga party. 561 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 You are a funny little human, Trevathan. 562 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hey, come. 563 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Come, sit. 564 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Please. 565 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Go. 566 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Go. 567 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Wonderful day, yes? 568 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 You two have come a long way. 569 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 An ape and a human… 570 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 traveling together is… 571 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 quite an adventure. 572 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 You are Noa, yes? 573 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Welcome, Noa. 574 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Go. 575 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae… 576 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 you are familiar with the concept of… 577 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolution? 578 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 That is the human label, yeah? 579 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 The advancement that#I crave requires time. 580 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Vast amounts of time that I do not have. 581 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Unfortunately, I am but a mortal ape. 582 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 So this is why I need to get the knowledge#inside that vault. 583 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 I believe it will deliver… 584 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 instant evolution. 585 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 586 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 You don't understand. 587 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 In their time… 588 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 humans were capable#of many great things, yes? 589 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 They could level mountains. 590 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 They could speak across oceans. 591 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 They could fly, Noa. 592 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Like eagles fly. 593 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 But now, we will learn. 594 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Apes will learn. I will learn, yeah… 595 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 from what is inside that vault. 596 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 It's Impossible. 597 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 No one's getting in there. 598 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae, Mae. 599 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 My apes encountered your companions. 600 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 I believe this map belonged to you. 601 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 You see, Noa… 602 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 before she was traveling with you… 603 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 and that old orangutan… 604 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae was with other humans. 605 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 But sadly… 606 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 my apes did not realize their value… 607 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 so I was brought only bodies. 608 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 I could not speak to them#like I can speak to you. 609 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 I know… 610 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 you are coming here#to get inside my vault. 611 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 It is not yours! 612 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 It is now, isn't it? 613 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 And I will get inside. 614 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 No matter how many apes it costs me. 615 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 616 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 I have heard that you are#a very clever ape, yeah? 617 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Very clever. 618 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 He repaired one of your#broken staffs, Trevathan. 619 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 I have much use for clever apes. 620 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Now, can you tell me… 621 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 did Mae tell you how#to get inside my vault? 622 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 She told me nothing. 623 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Told you nothing! 624 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Nothing. 625 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Told you nothing. 626 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 627 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Come. Come with me. 628 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Come, come. 629 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 I have something to show you. 630 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Come. Come. 631 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Come, Noa. 632 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Tell me, what do you see? 633 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Stolen clans. 634 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Not clans. 635 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 A kingdom. 636 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, a kingdom for apes. 637 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Humans can never be trusted. 638 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Where there are two that can speak… 639 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 there must be more. 640 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae has come here to claim#the tools inside my vault. 641 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Tools that make humans strong… 642 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 and make them dangerous. 643 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 That is why I must have them first. 644 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Yeah? 645 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 They do not understand#that this is our time. 646 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 This is my kingdom. 647 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 I must destroy their kind. 648 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Unless we want to live in cages again. 649 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Come. 650 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Come, Noa. 651 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Let us eat. 652 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 653 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Tell us a story. 654 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Make it a funny one. 655 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 They will not come. 656 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Why? 657 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Because Eagle Clan… 658 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 is gone. 659 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Eagle Clan is here. 660 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 We are here. 661 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 In land of Proximus. 662 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 And Proximus has no need for eagles. 663 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 You come to judge me? 664 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 I judge myself. 665 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 I promised our father… 666 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 I would bring them home. 667 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 I failed. 668 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Eagle Clan belongs… 669 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 to Proximus Caesar now. 670 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 That is the law. 671 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 But the law is wrong. 672 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Time for the evening lesson. 673 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 It would be very good for you to be there. 674 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 You did not come for Echoes. 675 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 And you were not alone. 676 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 I'm sorry. 677 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximus's apes found our camp. 678 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 They killed everyone. 679 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 I barely escaped. 680 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 I needed your help. 681 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -And I was afraid.#-The more you speak… 682 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 the less I believe. 683 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 I was wrong not to trust you. 684 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 And I know that now. 685 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 I trust you only to help yourself. 686 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 But that could help me now. 687 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 I have questions. 688 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 You answer true… 689 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 maybe I help. 690 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 What do you need inside vault? 691 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's… 692 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 like a book. 693 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -A special book.#-How? 694 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Special? 695 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Humans lost their ability to speak. 696 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 And this book might bring it back. 697 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 A book can do this? 698 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 This one can. 699 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka said apes and humans… 700 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 lived side by side. 701 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 True or not true? 702 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Apes were silent. 703 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Like the Echo. 704 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Humans were dominant. 705 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 The virus spread… 706 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 that we created. 707 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 It made apes smarter. 708 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 And it almost killed all of us. 709 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 You know a way inside, yes? 710 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Yes. 711 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 One last question. 712 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Will water destroy what is inside? 713 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa. 714 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 I need your help. 715 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 What help? 716 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 A climb. 717 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 One I cannot do alone. 718 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Why? 719 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 To free our clan. 720 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya scared. 721 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, this is Mae. 722 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Hello, Soona. 723 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 What do we do? 724 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 We're gonna need all of this. 725 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Follow me. 726 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Careful. 727 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 The power runs through, yes? 728 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Yes. 729 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 You cannot make hard climb… 730 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 without Anaya. 731 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Hello, Echo. 732 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 This burns hot. 733 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 But under pressure… 734 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 it will explode. 735 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 How do you know this? 736 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Oh, shit. 737 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Shit"? 738 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 -Take that over there.#-Okay. 739 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 I go with Anaya. 740 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Safer that way. 741 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Stop. 742 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 You're doing it wrong. 743 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Okay. 744 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 You like her. 745 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Soona. 746 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 We were born within a sunset. 747 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 No. Anaya… 748 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 He's just going to rebuild it. 749 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 You… 750 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 You had an opportunity. 751 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 I gave you an opportunity. 752 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 But you're fantasizing about a past#that can never come back. 753 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Listen to me. 754 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, you don't belong here. 755 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 You think it's over… 756 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 but it's not. 757 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Nobody is going to blame you#for what happened here. 758 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Just come with us. 759 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Please? 760 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 He's gonna skin your monkey alive. 761 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 And you… 762 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Well… 763 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 you're gonna learn. 764 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Oh, no. 765 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Please! 766 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 We need to go. 767 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 It'll be light soon. 768 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 You said there would be climb! 769 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, wait! 770 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 771 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 There! 772 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 We need to go up there. 773 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Now we climb? 774 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Easier than Top Nest. 775 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Keep climbing. 776 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 777 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Shit? 778 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 779 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Wait. Careful. 780 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Oops. 781 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 782 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, what is this place? 783 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 It smells. 784 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 What is that? Noa! 785 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa! What happening? 786 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Echo build all this? 787 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Wait here. 788 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama! 789 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 The symbols have meaning. 790 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Time to go. 791 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Whoa. What are they? 792 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Come! 793 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 We'll have to move fast. 794 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 You go to your clan… 795 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 and I'll trigger the explosion. 796 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, you are a very useful ape. 797 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 You understand so many things. 798 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 And yet, you fail to observe… 799 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 one of the most important. 800 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 You cannot trust a human! 801 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Here comes your clan to bear witness. 802 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 You may be fool enough… 803 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 to put your faith#in such a duplicitous creature. 804 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 But I am not. 805 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Tell me, Noa… 806 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 ape to ape… 807 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 what did Mae have planned for me#inside my own vault? 808 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Okay. 809 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 So what do you choose? 810 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 A human over an ape? 811 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Your sweet little Soona… 812 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 or that stinky human? 813 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Tell me your plan! 814 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 No! 815 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 I see. 816 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 You can leave, Mae. 817 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 You can go. 818 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 You're free. Just tell me… 819 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 are there more of those in there? 820 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 821 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 822 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 No. 823 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 We cannot. 824 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 He can't have it. 825 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 826 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -I'm sorry.#-Mae! 827 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 No! 828 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, no! 829 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 830 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 What have you done? 831 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Climb. 832 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Climb! 833 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Climb!#-No. 834 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 No! 835 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! Noa! 836 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Soona!#-Behind you! 837 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Climb! 838 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Son! Son! 839 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Mother!#-Son! 840 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Mother! Mother! 841 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Mother! 842 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 843 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Grab her! 844 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Grab my hand! 845 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Mother!#-Dar! 846 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 847 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, got you. 848 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, what we do? 849 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 This way! Go! 850 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Eagle Clan! Climb! 851 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Follow Soona! Follow Anaya! 852 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -This way! Climb!#-Go. Go. 853 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Climb! 854 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 This way! 855 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Hurry! 856 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Follow Soona! 857 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Hurry! Hurry!#-Go! 858 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Come. 859 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Go! 860 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Climb, Soona! 861 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 This the way out! 862 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Hurry! 863 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Climb!#-Noa! 864 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Mother, go! 865 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Noa!#-Climb, Anaya! 866 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Soona, go!#-Lead them! 867 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Go! Climb! 868 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Go! 869 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Go, hurry! 870 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 You think you can destroy my kingdom? 871 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 You think you can destroy what I am? 872 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Noa!#-Leave him. 873 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 874 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 You showed so much promise. 875 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 You are going to stand… 876 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 so that you can bend for your king… 877 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 before you die. 878 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 And you will all bear witness… 879 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 as Noa bends before his king. 880 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Now stand. 881 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Stand now! 882 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 That's it. 883 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Clever ape. 884 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 What is this? 885 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan would love this. 886 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Enough! 887 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Enough! 888 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Let us go home. 889 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 He's coming! 890 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Soft? 891 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Too firm. 892 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Too firm. 893 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -Silk.#-Good. 894 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa. 895 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 I came to say goodbye. 896 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus was right. 897 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Humans will never give up. 898 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Not until you claim all things… 899 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 for yourselves. 900 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 It was ours. 901 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 That silo was a human place… 902 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 with human things and human ideas. 903 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 It was not meant for apes. 904 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 What is for apes? 905 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Should we go back to silence? 906 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 We will rebuild our home. 907 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Better. 908 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Stronger. 909 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 From what we have learned. 910 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 If Raka were here… 911 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 he would tell us his Caesar… 912 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 had much to say on this. 913 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Was he right? 914 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Can ape and human live together? 915 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 I don't know. 916 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Important. 917 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 See you soon. 918 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Come. 919 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Rescaling back down to 20. 920 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 New latitude point, 2.722. 921 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Copy that. Spooling up. 922 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Let me know#what that distribution looks like. 923 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Let's get over here. 924 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Readings have been confirmed.#-Link is ready! 925 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Pulling up now. 926 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Hello. 927 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Is anyone there? 928 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Come on. 929 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Do you hear me? 930 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Yes, hello? 931 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 932 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 It's good to hear another voice out there. 933 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Tell me where you are.#What's your location? 50882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.