All language subtitles for high.confessions.of.an.ibiza.drug.mule.s01e03.doc.french.720p.web.x264-bodie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,720
[male reporter]
Michaella McCollum,
the local woman
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,120
who is suspected
of cocaine trafficking in Peru,
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,720
has told her lawyer,
she was taken captive by a gang with guns
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,440
and forced to carry drugs.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,640
-[camera shutters clicking]
-[reporters clamoring]
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,160
[Michaella]
That's me.
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,440
[reporters] Michaella!
How do you feel? How is it?
8
00:00:26,520 --> 00:00:27,920
[Michaella]
Michaella McCollum.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,960
[female reporter]
Caught with 11 kilograms of cocaine
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,600
hidden in their luggage.
11
00:00:33,160 --> 00:00:36,240
[Michaella]
Aged 20, I became
one half of the "Peru Two."
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,520
-[woman] What is your nationality?
-Irish.
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
[Michaella]
And owner
of the world's most infamous up-do.
14
00:00:42,280 --> 00:00:44,760
[female reporter]
They said
they'd been forced to carry the drugs,
15
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
but those claims turned out to be lies.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,520
[Michaella]
You might wonder how
a regular kid from rural Northern Ireland
17
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
could wind up here…
18
00:00:52,920 --> 00:00:55,760
in a maximum-security prison
in South America.
19
00:00:56,720 --> 00:00:59,480
[female reporter]
Michaella McCollum
could be jailed for 15 years.
20
00:01:00,040 --> 00:01:01,800
[Michaella]
My family certainly did.
21
00:01:01,880 --> 00:01:03,960
[man]
It was like someone had died.
22
00:01:04,040 --> 00:01:06,320
[Michaella]
And the whole world
seemed to have something to say about it.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
-[female reporter]
Michaella McCollum.
-[male reporter]
Michaella McCollum.
24
00:01:09,160 --> 00:01:10,080
[man]
If they're drug dealers,
25
00:01:10,160 --> 00:01:13,200
if they're trying to smuggle
cocaine worth 1.5 million pounds,
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,360
then they deserve
all that they are getting.
27
00:01:18,560 --> 00:01:20,960
[woman 1]
Their family were hounded
by the media.
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,680
[woman 2 on phone]
It is what
people are talking about.
29
00:01:22,760 --> 00:01:25,400
[Michaella]
One bad decision
looks set to wreck my life.
30
00:01:25,480 --> 00:01:28,120
[man]
The big question was why?
What made them do it?
31
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
[Parry]
She obviously made the decision,
32
00:01:30,280 --> 00:01:31,640
but then what's behind it?
33
00:01:31,720 --> 00:01:34,680
[Michaella]
Well, this is the story
of how I got myself into this mess.
34
00:01:36,040 --> 00:01:37,440
-[yelling in Spanish]
-
And…
35
00:01:37,520 --> 00:01:39,680
[female reporter]
Michaella McCollum flew
into Dublin,
36
00:01:39,760 --> 00:01:41,720
out of prison and out of Peru.
37
00:01:41,800 --> 00:01:43,840
[Michaella]
…how I managed
to get myself out of it.
38
00:01:43,920 --> 00:01:47,280
[crewman] Camera speed, everyone ready?
Okay, Michaella, let's go.
39
00:01:47,360 --> 00:01:49,560
[music crescendos]
40
00:01:50,920 --> 00:01:52,440
[deep breath]
41
00:02:08,680 --> 00:02:10,880
["A Hero's Death" by Fontaines D.C. plays]
42
00:02:12,720 --> 00:02:13,560
[airport PA signals]
43
00:02:13,640 --> 00:02:16,160
[Michaella]
I walked into the airport
fearing the worst.
44
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
But stupidly,
I'd managed to convince myself
45
00:02:19,240 --> 00:02:23,000
I'd get through with the drugs
just like Matteo had promised I would.
46
00:02:25,800 --> 00:02:29,480
But I'd been lied to about where
I'd have to go to get the drugs,
47
00:02:29,560 --> 00:02:31,920
lied to about how much drugs
they would be,
48
00:02:32,680 --> 00:02:36,000
and obviously I'd been lied to
about this part too.
49
00:02:36,080 --> 00:02:38,400
["A Hero's Death" continues]
50
00:02:45,000 --> 00:02:47,040
As Melissa and I were led away,
51
00:02:47,120 --> 00:02:48,800
their questions began.
52
00:02:48,880 --> 00:02:51,280
Lots and lots of questions.
53
00:02:54,720 --> 00:02:56,720
[song fades]
54
00:02:56,800 --> 00:02:57,840
[policewoman in Spanish]
Your name?
55
00:02:57,920 --> 00:02:59,880
[Michaella]
Translate,
they're going to translate?
56
00:03:02,560 --> 00:03:05,480
Even when someone started
translating them into English,
57
00:03:05,560 --> 00:03:07,040
we didn't have any answers.
58
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
[policewoman] Um, you visit tourist,
59
00:03:09,520 --> 00:03:10,760
-Lima?
-Yes, well…
60
00:03:10,840 --> 00:03:13,720
[interpreter in Spanish]
They came to Lima on holidays.
61
00:03:14,440 --> 00:03:15,880
[Michaella]
I did panic a little bit,
62
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
but I kind of didn't want
to get ahead of myself…
63
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
because I didn't know
if this was supposed to happen,
64
00:03:21,040 --> 00:03:22,360
if this was like part of our plan.
65
00:03:22,920 --> 00:03:25,640
[policewoman] With the bags, with these?
66
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
[Melissa] That's me.
67
00:03:27,520 --> 00:03:29,960
The next thing I knew,
they were opening our bags.
68
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
[indistinct chatter]
69
00:03:34,040 --> 00:03:35,560
[Michaella]
Matteo did say
if we're pulled over,
70
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
his friend's going to be
searching the case,
71
00:03:37,480 --> 00:03:40,320
but you know that would be fine
cause he's getting paid
72
00:03:40,400 --> 00:03:42,760
so then I kind of didn't know
if this was meant,
73
00:03:42,840 --> 00:03:44,320
if this was the way it was supposed to go,
74
00:03:44,400 --> 00:03:46,040
or if we were really fucked
and we were caught
75
00:03:46,120 --> 00:03:47,400
or, I just kind of didn't really…
76
00:03:48,440 --> 00:03:49,360
know at that point.
77
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
[distant chatter]
78
00:03:53,840 --> 00:03:56,760
I thought,
maybe this was a normal procedure.
79
00:03:57,760 --> 00:03:59,680
[distant chatter]
80
00:04:00,560 --> 00:04:03,920
Our suitcases had, like,
loads of porridge packages.
81
00:04:06,960 --> 00:04:09,920
You know 30, 40 packages…
82
00:04:10,000 --> 00:04:12,360
[woman laughs]
83
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
…and they started laughing.
84
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
I looked at Melissa and I said,
"What the fuck are we going to do?"
85
00:04:18,800 --> 00:04:20,680
Cause I was thinking,
"Is this supposed to happen?
86
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
Surely this is not supposed to happen.
87
00:04:22,680 --> 00:04:23,960
Surely this means that we're fucked,
88
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
but you said
that we weren't going to get caught,"
89
00:04:25,960 --> 00:04:28,120
and I was like mumbling at her,
90
00:04:28,200 --> 00:04:31,720
and she was just, you know, she didn't…
She didn't speak at all.
91
00:04:32,360 --> 00:04:34,720
[packages rustling]
92
00:04:37,080 --> 00:04:38,920
When they tested for the cocaine…
93
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
I remember then that…
94
00:04:42,840 --> 00:04:44,000
ear bud or that…
95
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
you know…
96
00:04:46,400 --> 00:04:48,080
thing that they test it with turned blue.
97
00:04:48,160 --> 00:04:50,120
[ominous music]
98
00:04:55,840 --> 00:04:59,200
And the guy started shouting,
"
Coca, coca, coca!"
99
00:04:59,280 --> 00:05:01,200
and then all of a sudden,
the place just erupted.
100
00:05:01,280 --> 00:05:02,920
I was getting swung across the room,
101
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
everything was just really crazy.
102
00:05:04,280 --> 00:05:05,920
Everybody was shouting and screaming.
103
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
[somber music]
104
00:05:12,640 --> 00:05:14,840
While they were deciding
what to do with us,
105
00:05:14,920 --> 00:05:16,360
we just sat there.
106
00:05:21,160 --> 00:05:22,920
Me and Melissa hadn't spoken
for like an hour.
107
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
We were kind of in shock…
108
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
and then we started to get quite emotional
109
00:05:26,560 --> 00:05:28,240
'cause we were thinking,
"What are we going to say to our mums?
110
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
What are we going to do?"
And we were both crying
111
00:05:30,760 --> 00:05:32,840
and trying to think of
what we were going to do
112
00:05:32,920 --> 00:05:33,840
and Melissa had said,
113
00:05:33,920 --> 00:05:36,840
"We can just tell them the whole story,
but we'll say that we were forced."
114
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
[somber music continues]
115
00:05:41,040 --> 00:05:42,640
I don't think I'm very good at lying.
116
00:05:42,720 --> 00:05:45,960
I think it's very easy for people
to see when I'm telling a lie
117
00:05:46,040 --> 00:05:48,360
or to see when I'm trying
to hide something.
118
00:05:51,560 --> 00:05:53,200
But when it came to our interrogation…
119
00:05:55,560 --> 00:05:56,880
you know it was just kind of like…
120
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
I don't know, a panic situation.
We thought we'll just…
121
00:06:00,640 --> 00:06:02,800
maybe hope if we do this, it will…
122
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
make things better in some way.
123
00:06:11,440 --> 00:06:16,240
PERU NATIONAL POLICE
ANTI-DRUG DEPARTMENT
124
00:06:16,320 --> 00:06:18,520
[solemn music]
125
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
[Juan Mendoza in Spanish]
I read the police report.
126
00:06:23,400 --> 00:06:24,960
There was nothing to investigate.
127
00:06:25,040 --> 00:06:26,320
We had the drugs.
128
00:06:26,880 --> 00:06:29,240
For me, it was just a common mule case,
129
00:06:29,320 --> 00:06:31,720
and it was a matter of
sending them to prison straight away.
130
00:06:32,320 --> 00:06:34,880
[interpreter]
You're, um, uh…
131
00:06:34,960 --> 00:06:37,880
You know they contained drug?
132
00:06:37,960 --> 00:06:39,600
[Melissa]
No, I don't know that.
133
00:06:39,680 --> 00:06:41,720
[interpreter in Spanish]
They said they didn't know
134
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
the packets contained drugs.
135
00:06:44,080 --> 00:06:46,280
[Juan Mendoza in Spanish]
We didn't believe their story.
136
00:06:47,520 --> 00:06:49,560
Nobody transports
137
00:06:49,640 --> 00:06:52,360
from Peru to Europe…
138
00:06:53,400 --> 00:06:56,040
"Quaker oats and jelly"
139
00:06:56,760 --> 00:06:57,840
on a return fly.
140
00:06:58,440 --> 00:07:01,920
You don't have to be a police
to know that.
141
00:07:02,520 --> 00:07:04,880
[woman in Spanish]
Why did you come to Lima, Peru?
142
00:07:05,440 --> 00:07:07,640
[in English]
Why arrive Lima, Peru?
143
00:07:07,720 --> 00:07:09,680
[Melissa]
Someone in Ibiza.
144
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
-[woman]
What?
-[Melissa]
Someone in Ibiza
145
00:07:12,000 --> 00:07:14,960
made us bring these items back from Peru.
146
00:07:15,520 --> 00:07:17,440
-[woman]
"Made us"?
-[Michaella]
Like forced, like,
147
00:07:17,520 --> 00:07:19,680
made us come.
Not tourist, not, just made us come.
148
00:07:19,760 --> 00:07:21,240
-[woman]
Not tourists?
-[Melissa]
No.
149
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
[woman in English]
Not tourists?
150
00:07:23,720 --> 00:07:24,920
Not friends?
151
00:07:25,520 --> 00:07:28,320
And what's the other possibilty?
152
00:07:29,120 --> 00:07:30,400
[shackles rattling]
153
00:07:30,480 --> 00:07:33,120
[Juan Mendoza in Spanish]
Here the responsibility is on individual.
154
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
The law in Peru
155
00:07:36,560 --> 00:07:37,680
is fair,
156
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
but it's also tough.
157
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
Fair to those who cooperate
158
00:07:41,720 --> 00:07:43,480
and tough on those who do not cooperate.
159
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
[shackles rattling]
160
00:07:45,760 --> 00:07:48,240
[Michaella]
I remember
we arrived in this drug unit
161
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
where drug traffickers
or any kind of drug-related issues
162
00:07:51,200 --> 00:07:52,360
would be taken there.
163
00:07:52,440 --> 00:07:55,520
so it's kind of like a holding center
for any drug cases.
164
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
And we were handcuffed at that point,
165
00:07:59,080 --> 00:08:00,840
and they had cuffed our feet too,
166
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
and they took my shoes.
167
00:08:02,440 --> 00:08:05,800
And so my feet were so cold,
which made it harder to walk.
168
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
All the prisoners called it "The Dungeon."
169
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
[shackles clinking]
170
00:08:11,680 --> 00:08:14,560
I didn't really expect that this was going
to be the way things had went.
171
00:08:15,160 --> 00:08:16,400
[prison door being drawn]
172
00:08:16,480 --> 00:08:17,640
[deep breath]
173
00:08:20,480 --> 00:08:22,480
[somber music]
174
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
[Parry]
I was walking home
from a friend's apartment,
175
00:08:28,960 --> 00:08:32,800
then I went into a café for a juice
and it came up on the…
176
00:08:32,880 --> 00:08:35,200
It was on the news. Just her face.
177
00:08:35,760 --> 00:08:37,880
I was in such disbelief that she was…
178
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
in Peru and on the tele.
179
00:08:41,160 --> 00:08:44,200
The week ago, she was in Ibiza,
and now she's on the news in Peru.
180
00:08:45,080 --> 00:08:46,160
Mental.
181
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
[TV newscaster speaks in Spanish]
182
00:08:49,200 --> 00:08:50,840
And that's just when my phone blew up
183
00:08:50,920 --> 00:08:55,000
with people, friends, family,
her friends and family…
184
00:08:56,360 --> 00:08:59,160
asking me if I knew,
asking me if I was involved,
185
00:08:59,240 --> 00:09:02,320
asking me if I was okay.
Just loads of questions
186
00:09:02,400 --> 00:09:04,240
and I think I was just…
187
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
I was shocked, I don't know,
188
00:09:07,840 --> 00:09:10,240
I was just really taken aback
trying to take it all in.
189
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
The first thing I did was phone my dad.
190
00:09:13,040 --> 00:09:16,000
Told him what had happened, and…
191
00:09:17,080 --> 00:09:19,840
being a great dad he is,
he gave me the best advice.
192
00:09:19,920 --> 00:09:21,280
He just said, "You need to come home."
193
00:09:21,360 --> 00:09:24,680
And then I left pretty much the next day,
194
00:09:25,320 --> 00:09:26,400
and came home.
195
00:09:31,120 --> 00:09:33,960
[Parry]
After I left, the girls
who I shared the apartment with,
196
00:09:34,040 --> 00:09:36,840
they were contacting me, letting me know
197
00:09:36,920 --> 00:09:39,520
that, you know,
people were looking for me.
198
00:09:43,080 --> 00:09:45,920
I think that's what was quite scary,
is how they knew that…
199
00:09:46,640 --> 00:09:49,560
that's where I was living
before I'd went home.
200
00:09:52,840 --> 00:09:55,240
[Michaella]
That morning I woke up,
you know, shivering.
201
00:09:56,320 --> 00:09:58,880
The bunk was a piece of concrete.
202
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
We had no mattress,
no blanket or anything.
203
00:10:02,400 --> 00:10:04,080
I was crying all the time.
204
00:10:05,160 --> 00:10:06,640
And I asked the guard,
205
00:10:06,720 --> 00:10:09,720
"Can I call my family
because I need to talk to them?"
206
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
So he was quite sympathetic,
207
00:10:11,280 --> 00:10:13,840
and he knew I was genuinely upset,
so he thought, "Okay."
208
00:10:14,440 --> 00:10:16,400
[telephone dial beeping]
209
00:10:17,720 --> 00:10:20,040
It was the worst phone call ever.
210
00:10:23,840 --> 00:10:25,440
I say hello, I don't say anything else.
211
00:10:26,040 --> 00:10:28,560
And I hear her shouting, "It's Michaella!"
212
00:10:29,160 --> 00:10:31,600
And then she's screaming
and everybody's screaming.
213
00:10:32,440 --> 00:10:33,920
[sobs]
Sorry.
214
00:10:35,880 --> 00:10:38,960
[sniffles] So then my mom says, like,
"I thought you were dead."
215
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
And then I get really upset because, like…
216
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
I didn't know that she was
going through all of that.
217
00:10:48,160 --> 00:10:50,440
And I'm like,
"How am I going to tell her where I am?"
218
00:10:53,320 --> 00:10:56,440
So then I actually get around
to say, like, "I'm in…
219
00:10:56,520 --> 00:10:58,320
I'm in Peru. I'm in jail,"
220
00:10:58,960 --> 00:11:01,640
and she was like, "What, what?" And then…
221
00:11:01,720 --> 00:11:02,560
[hang up tone]
222
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
…that was it, then the phone call ended,
223
00:11:04,480 --> 00:11:07,120
and I was like screaming,
like I was crying
224
00:11:07,200 --> 00:11:09,080
and the police officer was like,
"We need to go."
225
00:11:09,160 --> 00:11:10,000
[sniffles]
226
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
So we ended the phone call really badly,
227
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
so I didn't really get to, like…
[sniffles]
228
00:11:14,600 --> 00:11:16,040
…tell her the situation, or…
229
00:11:16,960 --> 00:11:19,240
You know, it just kind of
ended like that, so…
230
00:11:20,240 --> 00:11:22,680
I don't know what the heck
she was thinking at that point.
231
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
[solemn music]
232
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
[Michaella]
My brother later told me later
that she just went unconscious, so…
233
00:11:35,760 --> 00:11:38,240
they kind of, like,
called the ambulance and…
234
00:11:38,320 --> 00:11:41,240
they kind of thought she was suspected
taking a heart attack or a stroke,
235
00:11:41,320 --> 00:11:43,760
they didn't really know.
But she was just so overwhelmed
236
00:11:43,840 --> 00:11:46,760
in anxiety and the stress
that she just kind of …
237
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
I don't know, like, passed out.
238
00:11:50,640 --> 00:11:53,080
I think she was just
completely heartbroken.
239
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
["Keep Moving" by Jungle plays]
240
00:11:58,720 --> 00:12:00,600
[male newscaster]
Police in Peru
have released footage
241
00:12:00,680 --> 00:12:04,040
of their interview with two women,
one British, the other Irish,
242
00:12:04,120 --> 00:12:06,680
who were arrested on suspicion
of drug trafficking.
243
00:12:08,760 --> 00:12:11,440
Customs officials in the country say
they found cocaine
244
00:12:11,520 --> 00:12:14,440
worth 1.5 million pounds in their luggage.
245
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
[Patricia Devlin]
It was August 2013,
246
00:12:18,480 --> 00:12:21,160
and I had been working a story
247
00:12:21,240 --> 00:12:26,160
about a young girl from here
called Michaella McCollum
248
00:12:26,240 --> 00:12:28,000
who had went missing in Ibiza.
249
00:12:28,080 --> 00:12:30,640
And there was huge concern for her safety.
250
00:12:30,720 --> 00:12:34,200
Then it just sort of went quiet until I…
251
00:12:34,760 --> 00:12:35,880
I walked into the office
252
00:12:35,960 --> 00:12:41,280
and the editor had a front page
of a
National newspaper
253
00:12:41,360 --> 00:12:45,520
which said,
"Missing girl in coke bust in Peru."
254
00:12:45,600 --> 00:12:47,800
It was just, it was almost unbelievable.
255
00:12:48,560 --> 00:12:53,760
And the appetite for information
on Michaella from the public was huge.
256
00:12:55,960 --> 00:13:00,400
There was no bigger story that year
than the Michaella McCollum story,
257
00:13:00,480 --> 00:13:04,040
and obviously
when a story like this breaks,
258
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
uh, we just throw everything at it.
259
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
[song fades]
260
00:13:10,760 --> 00:13:13,400
[Christopher]
I think
the real clincher was, as I say,
261
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
was that it was two girls.
262
00:13:14,880 --> 00:13:19,320
It was… they were not the archetypical
drug mule you would expect
263
00:13:19,400 --> 00:13:21,560
and particularly to come from Ibiza
as well.
264
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
So… the big question was why?
265
00:13:26,320 --> 00:13:29,160
What made them do it?
What drove them to do it?
266
00:13:30,560 --> 00:13:34,440
All that I knew really was it was
important to get to Peru very quickly
267
00:13:35,080 --> 00:13:39,480
because I knew instantly
that there would be a lot of attention
268
00:13:39,560 --> 00:13:42,760
from other newspapers, from TV crews.
269
00:13:42,840 --> 00:13:44,880
There would almost be a race to get there.
270
00:13:44,960 --> 00:13:47,200
[jet engines whooshing]
271
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
This story was growing all the time.
272
00:13:50,000 --> 00:13:51,880
It got bigger and bigger and bigger.
273
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
[somber music]
274
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
[vehicles honking]
275
00:14:07,080 --> 00:14:10,440
[Michaella]
I remember the police officer
from the office came downstairs
276
00:14:10,520 --> 00:14:12,360
and said, "Your boyfriend is upstairs."
277
00:14:12,440 --> 00:14:13,480
[door unlocks]
278
00:14:14,160 --> 00:14:15,960
And I was like,
"I don't have a boyfriend,"
279
00:14:16,040 --> 00:14:18,120
And they were like,
"Yes, boyfriend upstairs."
280
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
And I was kind of like,
281
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
"But I… I don't know
what he's talking about,"
282
00:14:20,960 --> 00:14:22,560
and Melissa was like,
"Oh, let's go, let's go,"
283
00:14:22,640 --> 00:14:24,280
like, "We need to get upstairs," because…
284
00:14:24,920 --> 00:14:27,080
for us getting upstairs
was like a treat, so…
285
00:14:27,600 --> 00:14:30,000
Then I said,
"Okay, I'll go see my boyfriend,"
286
00:14:30,080 --> 00:14:32,920
and we went upstairs
and there was this guy sitting there.
287
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
["Firewater" by Django Django plays]
288
00:14:36,600 --> 00:14:39,840
It was some guy from,
like, an English tabloid newspaper.
289
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
It was my lack of Spanish…
290
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
that really helped me.
291
00:14:46,760 --> 00:14:48,600
You know, if I could have spoken Spanish,
292
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
I'd have probably talked myself
out of getting into the prison.
293
00:14:51,560 --> 00:14:53,920
["Firewater" continues]
294
00:14:54,000 --> 00:14:57,960
And I thought if I've been banged up
abroad like this in this particular place,
295
00:14:58,840 --> 00:14:59,760
creature comforts,
296
00:15:00,440 --> 00:15:05,040
so I just trawled the local supermarkets,
petrol stations,
297
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
looking for anything that was British.
298
00:15:07,520 --> 00:15:09,960
[chatter in Spanish]
299
00:15:12,000 --> 00:15:14,360
[Christopher]
I literally had
three bags of these goods.
300
00:15:15,320 --> 00:15:16,160
Hello.
301
00:15:16,240 --> 00:15:17,640
And I think that helped me…
302
00:15:18,920 --> 00:15:21,920
over the next half an hour,
gain their trust.
303
00:15:22,480 --> 00:15:23,760
Nice to meet you. I'm Melissa.
304
00:15:24,640 --> 00:15:26,400
[Christopher]
And the story that they gave…
305
00:15:27,160 --> 00:15:28,080
was quite incredible.
306
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
[tape player clicks]
307
00:15:31,440 --> 00:15:34,120
Melissa said she was trafficked to Lima,
308
00:15:34,920 --> 00:15:37,280
and they said they were coerced into it,
309
00:15:38,040 --> 00:15:38,880
guns pulled.
310
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
Their families had been threatened,
311
00:15:41,640 --> 00:15:42,480
that type of thing.
312
00:15:43,360 --> 00:15:44,440
You wanted to believe them.
313
00:15:44,520 --> 00:15:46,800
You wanted to believe
these were innocent girls
314
00:15:46,880 --> 00:15:48,120
who were taken advantage of.
315
00:15:49,280 --> 00:15:51,240
[printing press clacking]
316
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
[Patricia Devlin]
Public opinion went
from absolute shock
317
00:15:54,200 --> 00:15:56,400
to obvious concern.
318
00:15:58,240 --> 00:16:00,560
Oh, my goodness, these two,
319
00:16:00,640 --> 00:16:03,680
uh, 20-something, uh, women,
320
00:16:04,160 --> 00:16:07,320
here they are in a developing country
in Peru,
321
00:16:07,800 --> 00:16:09,640
they must have been forced.
322
00:16:09,720 --> 00:16:11,160
They had to have been forced
323
00:16:11,720 --> 00:16:13,200
and people were just really…
324
00:16:14,400 --> 00:16:19,440
worried and concerned about
how an ordinary girl could end up
325
00:16:19,520 --> 00:16:23,640
so far away, um, with a bag full of drugs.
326
00:16:23,720 --> 00:16:25,200
And they… I think at that stage,
327
00:16:25,280 --> 00:16:27,720
most people did believe
that she was forced.
328
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
[coins clinking]
329
00:16:30,240 --> 00:16:32,360
People felt sorry for Michaella.
330
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
They wanted to help Michaella.
331
00:16:34,080 --> 00:16:37,360
People here raised thousands of pounds
for Michaella
332
00:16:37,440 --> 00:16:40,480
to help her, to help her family because
333
00:16:40,560 --> 00:16:42,920
they believed what she was telling them.
334
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
[eerie music stings]
335
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
[female newscaster]
Two women who were arrested in Peru
336
00:16:53,120 --> 00:16:56,280
after they were caught
with 11 kilos of cocaine
337
00:16:56,360 --> 00:16:59,440
are likely to be formally charged
in the coming days.
338
00:17:02,440 --> 00:17:04,920
[Michaella]
I'm not from the sort
of family who could ever afford
339
00:17:05,000 --> 00:17:07,120
to put money aside for a rainy day
340
00:17:07,640 --> 00:17:10,160
and this was some
Noah's Ark-level downpour.
341
00:17:11,360 --> 00:17:13,440
But somehow, in two weeks,
342
00:17:13,520 --> 00:17:17,800
they'd manage to scrap together cash for
an Irish lawyer who knew South America,
343
00:17:17,880 --> 00:17:19,680
a local lawyer to defend me
344
00:17:19,760 --> 00:17:22,160
and even the funds
to send over my big brother, Keith.
345
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
[woman speaks indistinctly]
346
00:17:23,960 --> 00:17:25,520
[man] And the brother,
the brother is there as well.
347
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
["Hurt" by Arlo Parks plays]
348
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
[Michaella]
The lawyers wanted to prep us
for a meeting with the Chief Prosecutor,
349
00:17:35,000 --> 00:17:37,960
who was the man who'd decide
what crime we'd be charged with…
350
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
and what prison sentence we were facing.
351
00:17:43,040 --> 00:17:46,560
They had read the newspaper reports where
we had said we'd been forced into it.
352
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
And when they didn't question that,
353
00:17:49,280 --> 00:17:51,640
me and Melissa didn't really
have the heart to tell them
354
00:17:51,720 --> 00:17:53,920
that it wasn't entirely the whole truth.
355
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
I mean, looking back now,
I'm like it was so stupid,
356
00:17:58,280 --> 00:18:00,360
you know, "Why not take responsibility?"
357
00:18:00,440 --> 00:18:02,080
But I feel like in that situation,
358
00:18:02,160 --> 00:18:03,840
you don't want to believe
that you did that,
359
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
and you kind of want to push
the responsibility away in some way.
360
00:18:07,200 --> 00:18:08,480
[clamoring]
361
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
[female reporter]
Melissa Reid
looked stressed and bewildered
362
00:18:10,760 --> 00:18:13,520
as she was jostled
into a waiting police car.
363
00:18:13,600 --> 00:18:16,240
-[clamoring]
-[camera shutters click]
364
00:18:16,320 --> 00:18:19,120
[Michaella]
We were taken from the cells
to meet Juan Mendoza,
365
00:18:19,200 --> 00:18:22,040
the Chief Prosecutor,
who was going to decide our fate.
366
00:18:22,120 --> 00:18:24,640
["Please Believe"
by Elite Tennis Club plays]
367
00:18:28,600 --> 00:18:30,040
[clamoring]
368
00:18:30,120 --> 00:18:30,960
[vehicle honks]
369
00:18:32,800 --> 00:18:33,840
[music fades]
370
00:18:34,320 --> 00:18:35,840
[Juan Mendoza in Spanish]
They arrived at my office.
371
00:18:37,200 --> 00:18:38,680
I was very firm and told them,
372
00:18:38,760 --> 00:18:41,320
"Don't lie to the prosecution."
373
00:18:41,400 --> 00:18:43,800
"You can not deceive us."
374
00:18:43,880 --> 00:18:46,120
[tense percussive music]
375
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
[Juan Mendoza in Spanish]
You have the opportunity
376
00:18:49,080 --> 00:18:52,360
to collaborate with us
and reduce your sentence
377
00:18:52,440 --> 00:18:54,840
even gain your freedom.
378
00:18:57,840 --> 00:19:01,600
The only condition is that
you give us information
379
00:19:01,680 --> 00:19:06,680
that identifies or leads
to the arrest of cartel members.
380
00:19:09,760 --> 00:19:11,760
[tense music continues]
381
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
[male journalist]
Did you ever believe their story?
382
00:19:15,120 --> 00:19:16,840
Was there any part of it
you ever believed?
383
00:19:16,920 --> 00:19:18,480
No, never!
384
00:19:18,560 --> 00:19:22,440
I've heard this story before.
I've seen this happen to other people,
385
00:19:22,520 --> 00:19:26,160
and that's not the way that drug…
drug traffickers operate.
386
00:19:26,240 --> 00:19:27,600
They don't force people.
387
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
What they do is they promise things.
388
00:19:32,200 --> 00:19:36,000
They tell them, "Ah, you're going to go
somewhere where there aren't any cameras.
389
00:19:36,560 --> 00:19:37,680
It's super easy.
390
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
You'll be back in a day," you know.
391
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
That's the way they work.
392
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
It's not common to hear
393
00:19:44,760 --> 00:19:48,720
"Oh, someone, you know, forced me into it
by pointing a gun at me."
394
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
["Copper Bullet" by Denise Chaila plays]
395
00:19:55,960 --> 00:19:58,120
[siren blares]
396
00:19:58,200 --> 00:20:01,480
[female newscaster]
Two women arrested
in Peru on suspicion of smuggling cocaine
397
00:20:01,560 --> 00:20:03,080
have been formally charged.
398
00:20:03,560 --> 00:20:06,680
Michaella McCollum
could be jailed for 15 years.
399
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
["Copper Bullet" continues]
400
00:20:13,200 --> 00:20:15,480
[Michaella]
I couldn't even understand
what that would feel like.
401
00:20:16,040 --> 00:20:18,480
I mean, what 20-year-old can
imagine being,
402
00:20:18,560 --> 00:20:20,080
you know, being in prison for 15 years?
403
00:20:20,160 --> 00:20:23,280
I think it's very hard
to even imagine or even think about.
404
00:20:23,920 --> 00:20:26,240
The only way to get it reduced
was to cooperate.
405
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
[tense music]
406
00:20:28,440 --> 00:20:33,040
But that meant giving up information
of Davey, Matteo and Julio back in Spain.
407
00:20:34,000 --> 00:20:35,880
And whenever I thought of that,
408
00:20:35,960 --> 00:20:37,400
I thought of Julio's drawer of guns.
409
00:20:39,000 --> 00:20:40,880
Worse even than the thought of the guns
410
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
was the thought of telling my mom,
411
00:20:43,280 --> 00:20:46,280
that everything we'd said
about being forced to do it…
412
00:20:46,360 --> 00:20:47,960
[Michaella in footage]
Somebody made us come here.
413
00:20:48,040 --> 00:20:49,600
-[woman] No tourist?
-Just made us come.
414
00:20:49,680 --> 00:20:51,520
[Michaella]
…wasn't exactly the whole truth.
415
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
[Michaella]
It had only been two months…
416
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
but it felt like two years already.
417
00:21:02,480 --> 00:21:04,360
[inmates clamoring]
418
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
Time was going kid-before-Christmas slow.
419
00:21:06,720 --> 00:21:08,880
[eerie music]
420
00:21:18,160 --> 00:21:19,440
I barely ate.
421
00:21:20,520 --> 00:21:21,760
I couldn't sleep.
422
00:21:21,840 --> 00:21:24,000
[eerie music intensifies]
423
00:21:24,080 --> 00:21:26,800
I would lie awake all night
with the guilt…
424
00:21:28,960 --> 00:21:30,040
and the cockroaches.
425
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
[cockroach clicking]
426
00:21:35,240 --> 00:21:36,800
At the beginning, I was obviously scared
427
00:21:36,880 --> 00:21:38,560
because I'd never really seen
cockroaches before,
428
00:21:40,320 --> 00:21:43,680
and there was like lots of cockroaches,
there was so many of them.
429
00:21:44,520 --> 00:21:46,200
I would get into bed at night,
430
00:21:46,280 --> 00:21:47,720
you would hear them crawling up
431
00:21:47,800 --> 00:21:49,080
and they'd all be escaping.
432
00:21:50,240 --> 00:21:52,160
I used to just cover myself in the sheet
433
00:21:52,240 --> 00:21:53,520
so they didn't crawl on me,
434
00:21:54,240 --> 00:21:57,240
but you would just constantly hear
that clicking against the metal
435
00:21:57,320 --> 00:21:59,720
of hundreds of cockroaches.
436
00:22:01,760 --> 00:22:03,320
I was really paranoid
437
00:22:03,800 --> 00:22:06,040
because I felt like my skin was crawling.
438
00:22:06,520 --> 00:22:07,720
I felt itchy all of the time.
439
00:22:08,440 --> 00:22:10,520
I would be slapping my leg
or slapping my arm.
440
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
[rustling]
441
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
I went to see a prison doctor,
442
00:22:15,800 --> 00:22:19,040
and he basically said I was crazy because
I felt like there was things on me.
443
00:22:20,800 --> 00:22:22,200
But there actually wasn't.
444
00:22:23,280 --> 00:22:25,240
Basically I was like really losing it.
445
00:22:29,440 --> 00:22:32,040
[engine whooshing]
446
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
[female newscaster 1]
Two British women
are appearing before a judge in Peru,
447
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
accused of trying to smuggle drugs.
448
00:22:37,720 --> 00:22:40,520
[female newscaster 2]
Michaella McCollum
and Melissa Reid who are both 20
449
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
could be jailed for 15 years
if they're found guilty.
450
00:22:43,280 --> 00:22:45,400
[male reporter] How are you feeling,
girls? How are you feeling? Okay?
451
00:22:45,480 --> 00:22:49,880
[judge in Spanish]
…attributed to Michaella McCollum,
452
00:22:50,640 --> 00:22:52,680
the crime is…
453
00:22:52,760 --> 00:22:55,360
[Michaella]
So when my court date
finally came around…
454
00:22:55,920 --> 00:22:57,160
[continues in Spanish]
…of the state…
455
00:22:57,840 --> 00:23:00,320
…Melissa and I both thought
like we need to tell the truth
456
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
because this is gonna backlash.
457
00:23:04,480 --> 00:23:05,560
And we just wanted it to be over.
458
00:23:07,640 --> 00:23:09,240
And I thought, like, "Oh, my God."
459
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
And at that point, it was kind of like…
460
00:23:13,200 --> 00:23:15,480
you know 50-50, I didn't know
what was going to happen.
461
00:23:17,520 --> 00:23:19,520
[tense music crescendos]
462
00:23:20,160 --> 00:23:22,440
[lawyer speaking in Spanish]
…for that reason…
463
00:23:23,640 --> 00:23:25,880
[male reporter]
In the last hour,
the two women have arrived here
464
00:23:25,960 --> 00:23:28,760
at this hearing.
Sources close to the family
465
00:23:28,840 --> 00:23:30,640
say they are going to accept
the charges against them
466
00:23:30,720 --> 00:23:34,520
because they want to spend as little time
as possible in a Peruvian jail.
467
00:23:35,280 --> 00:23:36,440
[Michaella]
Eventually,
468
00:23:36,520 --> 00:23:39,560
I just kind of told the judge
what really happened
469
00:23:39,640 --> 00:23:42,160
[judge in Spanish] …which is
cocaine hydrochloride with carbonates.
470
00:23:42,240 --> 00:23:44,080
[cameras clicking]
471
00:23:52,200 --> 00:23:53,840
[Michaella]
Now that I was pleading guilty,
472
00:23:54,400 --> 00:23:57,320
I was hoping that I would be given
the minimum sentence,
473
00:23:58,080 --> 00:23:59,240
6 years and 8 months.
474
00:24:00,640 --> 00:24:01,840
That's what I expected.
475
00:24:03,280 --> 00:24:04,760
[tense drum beats]
476
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
[Andrea]
Because of the amount of drugs
that they were carrying,
477
00:24:08,360 --> 00:24:10,400
even if they plead guilty,
478
00:24:10,480 --> 00:24:14,320
Juan Mendoza really wanted to give them
a really high sentence.
479
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
[tense drum beats]
480
00:24:19,600 --> 00:24:20,760
They couldn't just say,
481
00:24:20,840 --> 00:24:22,680
"Oh, yeah, I'm guilty but I didn't do it."
482
00:24:22,760 --> 00:24:25,960
They had to say,
"Yes, I'm guilty, I did this,"
483
00:24:26,040 --> 00:24:31,600
and they had to open up and they had to
make the court feel
484
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
they're helping.
485
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
[tense percussive music]
486
00:24:36,040 --> 00:24:40,640
What I did this I made a deal
with the defence and with them.
487
00:24:40,720 --> 00:24:45,120
The deal is called "submit oneself
to being an effective informant".
488
00:24:45,800 --> 00:24:49,040
[female reporter]
These pictures were
filmed in the court in Lima yesterday.
489
00:24:49,560 --> 00:24:52,920
They show 20-year-olds,
Melissa Reid from Lenzie
490
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
and Michaella McCollum
from Northern Ireland, being sentenced.
491
00:24:55,880 --> 00:24:57,840
[woman speaking in Spanish]
…by a competent authority.
492
00:24:58,360 --> 00:25:01,800
[Michaella]
I knew we would never survive
15 years in a Peruvian prison,
493
00:25:03,120 --> 00:25:06,240
so I decided, you know,
we had to give them something.
494
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
[tense music]
495
00:25:09,360 --> 00:25:12,280
So I told them a few details
that might help them work out
496
00:25:12,360 --> 00:25:15,000
what town in Majorca
Julio's apartment was in.
497
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
[tense music continues]
498
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
Much less than I knew, of course.
499
00:25:22,400 --> 00:25:24,120
But just enough, I hoped…
500
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
-[telephone rings]
-
…to show I was cooperating.
501
00:25:26,880 --> 00:25:28,920
[telephone rings]
502
00:25:34,160 --> 00:25:36,840
[female reporter]
The Judge sentenced them
to 8 years in prison,
503
00:25:36,920 --> 00:25:38,320
but they struck a plea bargain…
504
00:25:39,640 --> 00:25:42,560
so discounted it to 6 years and 8 months.
505
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
[distant conversation in Spanish]
506
00:25:46,080 --> 00:25:48,280
Obviously if somebody had of told me
that I would go to prison
507
00:25:48,360 --> 00:25:50,960
for 6 years and 8 months,
I would say that's impossible.
508
00:25:51,040 --> 00:25:53,200
Like, 6 years and 8 months is a long time.
509
00:25:54,960 --> 00:25:58,080
But that in comparison to 15 years,
I thought was nothing.
510
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
[tense music continues]
511
00:26:03,120 --> 00:26:04,840
[male reporter]
Michaella McCollum and Melissa Reid
512
00:26:04,920 --> 00:26:10,080
will now join 30 other British nationals
already in Peruvian jails
513
00:26:10,160 --> 00:26:11,280
for smuggling drugs.
514
00:26:12,440 --> 00:26:15,640
[Michaella]
I'd given them enough
to get my sentence reduced.
515
00:26:16,560 --> 00:26:17,720
Now I just had to hope…
516
00:26:18,640 --> 00:26:20,760
it wasn't also enough to get me killed.
517
00:26:23,520 --> 00:26:24,480
[truck honks]
518
00:26:25,680 --> 00:26:29,480
Michaella and Melissa had both admitted
to doing it for money.
519
00:26:29,960 --> 00:26:33,720
They had said they had carried this out,
they had taken money for it,
520
00:26:33,800 --> 00:26:36,360
they knew what they were doing,
they had done it willingly,
521
00:26:36,440 --> 00:26:41,000
and then that really, really changed
how the public viewed them.
522
00:26:41,080 --> 00:26:43,080
["Truth" by Sun.Set.Ships plays]
523
00:26:45,120 --> 00:26:47,920
[Michaella]
Everything did change a lot
after I pleaded guilty.
524
00:26:48,840 --> 00:26:51,240
You know from that moment onwards,
525
00:26:51,320 --> 00:26:53,640
I felt like I was
the most hated person in the world.
526
00:26:53,720 --> 00:26:55,120
And at that point, I probably was.
527
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
["Truth" continues]
528
00:27:01,040 --> 00:27:03,560
[Patricia Devlin]
Her actions were abhorrent.
529
00:27:04,280 --> 00:27:07,600
She shouldn't have carried them out.
No one supported what she did.
530
00:27:07,680 --> 00:27:09,680
["Truth" continues]
531
00:27:10,680 --> 00:27:14,160
People felt betrayed. They felt deceived.
532
00:27:14,720 --> 00:27:17,320
[male reporter]
Convicted drug smuggler
Michaella McCollum from Dungannon,
533
00:27:17,400 --> 00:27:18,760
we'll get your views this morning.
534
00:27:18,840 --> 00:27:21,320
[man on phone]
Just a common criminal.
Don't deserve anything.
535
00:27:22,040 --> 00:27:23,760
[Patricia Devlin]
Don't forget
at the start,
536
00:27:23,840 --> 00:27:25,240
people felt sorry for Michaella.
537
00:27:27,760 --> 00:27:30,960
People here raised thousands of pounds
for Michaella.
538
00:27:32,040 --> 00:27:35,920
[woman on phone]
She lied. Where is her apology?
539
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
["Truth" continues]
540
00:27:40,360 --> 00:27:41,480
[Michaella]
At that point,
541
00:27:41,560 --> 00:27:43,960
my biggest worry
was for my family back home
542
00:27:44,040 --> 00:27:46,560
because they were trying to deal with
what, like, happened to me,
543
00:27:47,040 --> 00:27:48,760
but then they had all of that extra stuff,
544
00:27:48,840 --> 00:27:51,840
like, "Everybody is talking about you,
everybody is looking at you."
545
00:27:51,920 --> 00:27:54,360
There's like new stories
and scandals every day.
546
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
So my family really, really struggled,
547
00:27:56,600 --> 00:27:57,880
um…
548
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
to kind of deal with that.
They didn't really know…
549
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
[inhales]
550
00:28:01,120 --> 00:28:02,600
…how to deal with that situation.
551
00:28:02,680 --> 00:28:05,560
They just avoided going outside
a lot of the time.
552
00:28:05,640 --> 00:28:06,600
Um…
553
00:28:07,320 --> 00:28:09,320
You know I think it was
really difficult for them.
554
00:28:15,600 --> 00:28:18,440
[Michaella]
Spending nearly seven years
in a Peruvian prison…
555
00:28:19,120 --> 00:28:22,320
is never going to be
anyone's ideal plan for their 20s,
556
00:28:23,800 --> 00:28:27,000
but I kept clinging to the fact
it could have been twice as long,
557
00:28:28,000 --> 00:28:30,080
which did make me feel a bit better.
558
00:28:32,560 --> 00:28:35,160
Until they told me
where I'd be serving my sentence,
559
00:28:35,720 --> 00:28:37,200
AncĂłn Dos.
560
00:28:38,200 --> 00:28:42,680
[Andrea]
AncĂłn Dos is a real prison.
It's a huge complex,
561
00:28:42,760 --> 00:28:45,840
and you share a room
with like eight other people
562
00:28:46,560 --> 00:28:48,240
with only one bathroom.
563
00:28:48,320 --> 00:28:52,520
The water gets cut constantly
'cause it's in the middle of the desert.
564
00:28:52,600 --> 00:28:54,760
The winters are extremely cold,
565
00:28:54,840 --> 00:28:56,680
and the summers are extremely hot.
566
00:28:56,760 --> 00:28:58,520
[ominous music]
567
00:28:59,000 --> 00:29:03,760
And you have a mix of some
of the most dangerous people.
568
00:29:05,760 --> 00:29:08,680
People charged with rape or murders.
569
00:29:08,760 --> 00:29:09,800
It's horrendous.
570
00:29:09,880 --> 00:29:11,600
[clamoring]
571
00:29:13,040 --> 00:29:15,400
[ominous music continues]
572
00:29:15,480 --> 00:29:17,360
[male journalist in Spanish]
What can happen to drug mules
573
00:29:17,440 --> 00:29:19,880
if they give information to the police?
574
00:29:20,400 --> 00:29:21,920
[B in Spanish]
They kill them.
575
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
[ominous music continues]
576
00:29:26,280 --> 00:29:28,320
In one way or another,
577
00:29:28,400 --> 00:29:30,080
even if they are in jail,
578
00:29:30,160 --> 00:29:31,560
they have contacts.
579
00:29:32,680 --> 00:29:34,480
Not even the prison helps them.
580
00:29:36,280 --> 00:29:37,400
[music fades]
581
00:29:39,920 --> 00:29:42,240
[closing theme music]
48885