Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,816 --> 00:01:59,277
Boy, oh, boy,
a Winchester '73!
2
00:01:59,361 --> 00:02:01,738
What I'd give
to have that gun!
3
00:02:01,822 --> 00:02:05,033
One of a Thousand?
First one I ever seen!
4
00:02:05,117 --> 00:02:07,035
But mister,
that's a real gun!
5
00:02:07,119 --> 00:02:09,079
I heard it took over
a year to make it!
6
00:02:09,162 --> 00:02:11,790
Yeah! They give the first
to President Grant!
7
00:02:11,873 --> 00:02:14,084
I'll sure be in good company
when I win that one!
8
00:02:17,129 --> 00:02:20,549
We've hit a lot of towns,
Lin! What makes
you think he'd be here?
9
00:02:20,632 --> 00:02:24,761
He'll be here!
We've been wrong before!
10
00:02:24,803 --> 00:02:27,597
He'll be here!
On account of that?
11
00:02:27,639 --> 00:02:30,976
If he isn't here already,
that gun'll bring him!
12
00:02:37,858 --> 00:02:41,778
Hyah! Hyah!
13
00:02:41,862 --> 00:02:43,780
Hyah!
14
00:02:52,789 --> 00:02:55,917
Stayin' overnight,
mister?
Maybe!
15
00:02:56,001 --> 00:02:59,546
We'll board your horses!
Two bits in the corral
with grain feedin'!
16
00:02:59,629 --> 00:03:02,591
Four bits to stall 'em!
17
00:03:02,674 --> 00:03:06,136
Real clean stall?
Yes, sir!
You can look for yourself!
18
00:03:06,178 --> 00:03:08,889
You look like
an honest man!
19
00:03:08,972 --> 00:03:12,684
Here! I'll take
your word for it, mister!
20
00:03:12,768 --> 00:03:16,688
I don't care!
Let go! Let go!
21
00:03:16,730 --> 00:03:19,316
You've got no right
to treat me this way!
22
00:03:19,399 --> 00:03:22,819
I'm not doing anything now
that I haven't been doing
for the last six months!
23
00:03:22,861 --> 00:03:25,405
- Just till over the Fourth!
- Why don't you pick on
the gunslingers...
24
00:03:25,489 --> 00:03:29,618
and the tinhorn gamblers
instead of a girl tryin'to make
an honest dollar?
25
00:03:29,659 --> 00:03:32,037
What about Steve?
You know I'm expecting him
any minute!
26
00:03:32,079 --> 00:03:35,248
If he comes to town
and finds I'm gone, he's liable
never to catch up with me!
27
00:03:35,332 --> 00:03:37,250
Come on!
Oh, no!
28
00:03:37,334 --> 00:03:39,419
Is there something
I can do for you, ma'am?
29
00:03:41,838 --> 00:03:45,717
- Stranger in town?
- That's right!
But I was talkin' to the lady!
30
00:03:45,801 --> 00:03:49,346
Yeah! Well, don't fret
about it, Lola!
31
00:03:50,681 --> 00:03:54,267
If Steve comes along,
I'll send him on after you!
32
00:03:56,061 --> 00:03:58,647
Thanks, anyway!
33
00:03:58,730 --> 00:04:01,566
Get up! Hyah!
34
00:04:07,114 --> 00:04:10,367
Lola's all right!
It's just that some folks
in town!
35
00:04:10,450 --> 00:04:15,122
think the dance hall girls
might give the place
a bad name over the holiday!
36
00:04:15,205 --> 00:04:19,334
Not that I'm one of them!
You boys plan
to stay for a while?
37
00:04:19,376 --> 00:04:23,338
We might!
Dodge House about
the best place in town!
38
00:04:24,840 --> 00:04:27,426
Might be full up,
but I'll put in a word
with Jake!
39
00:04:27,509 --> 00:04:30,220
Oh! Might as well
drop off your guns
here at the office!
40
00:04:30,262 --> 00:04:32,931
Let's have 'em!
Now, wait a minute!
41
00:04:33,015 --> 00:04:36,685
You must have a real good reason
to ask a man to do
a fool thing like that!
42
00:04:36,727 --> 00:04:40,564
We don't allow anybody
to wear guns in Dodge City!
Hadn't you noticed?
43
00:04:40,605 --> 00:04:44,693
- Who's "we"?
- Oh, didn't I introduce myself?
44
00:04:44,735 --> 00:04:47,779
Well, where in the-
Where'd I put that thing?
45
00:04:47,863 --> 00:04:49,781
I had it here someplace!
46
00:04:49,865 --> 00:04:52,868
A man could get himselfkilled
hiding his badge like that.
47
00:04:52,951 --> 00:04:55,412
I'm the marshal, Wyatt Earp!
48
00:05:00,208 --> 00:05:03,503
Oh, well!
49
00:05:03,587 --> 00:05:06,506
Come to think of it,
everyone did look
kind of undressed!
50
00:05:06,590 --> 00:05:09,885
Yeah? Hmm?
51
00:05:09,968 --> 00:05:12,346
Virgil,
here's some more guns!
52
00:05:12,429 --> 00:05:14,348
Take good care of'em!
53
00:05:14,431 --> 00:05:17,392
You're gonna get this
office so cluttered up
with six-guns!
54
00:05:17,434 --> 00:05:19,978
a man won't have
a place to spit!
55
00:05:20,103 --> 00:05:24,107
We got half the guns in Kansas
hangin' on the wall right now!
56
00:05:24,191 --> 00:05:26,443
An awful lot of law
for one little cow town!
57
00:05:26,526 --> 00:05:29,738
This is the kind of cow town
that needs a lot of law!
58
00:05:31,782 --> 00:05:35,077
You boys gonna try
for the Winchester?
I sort of thought I would!
59
00:05:35,118 --> 00:05:37,079
You'll have some
tough competition!
60
00:05:37,120 --> 00:05:39,998
Who do you think
is the toughest?
Well, uh, as of now,
61
00:05:40,082 --> 00:05:42,167
uh, Dutch Henry Brown!
62
00:05:42,250 --> 00:05:45,879
You ever hear of him?
No! Can't say I
recall the name!
63
00:05:45,962 --> 00:05:49,883
Local boy?
No! I'd say he was
sort of in on a pass!
64
00:05:54,096 --> 00:05:56,807
You can sign up for the shoot
over there!
65
00:06:06,525 --> 00:06:09,611
That's Dutch Henry Brown!
66
00:06:09,653 --> 00:06:13,281
I thought you said
you didn't know him!
67
00:06:13,323 --> 00:06:15,492
I said I didn't
recall the name!
68
00:06:26,461 --> 00:06:28,630
Pick out a name
and write it down!
69
00:06:30,549 --> 00:06:32,968
All right if I
use my own?
70
00:06:33,010 --> 00:06:35,470
Some folks do!
71
00:06:35,554 --> 00:06:38,265
Yeah, some folks do!
72
00:06:38,348 --> 00:06:42,227
Lin McAdam,
that'll be two dollars!
73
00:06:42,310 --> 00:06:46,732
Bein' as you're a stranger
and nobody knows nothin'
about you,
74
00:06:46,815 --> 00:06:49,651
I'm just gonna
make your odds five to one!
75
00:06:49,693 --> 00:06:53,071
I'll take a little
of that!
And who would you be?
76
00:06:53,155 --> 00:06:55,407
High-Spade Frankie Wilson!
77
00:06:57,117 --> 00:07:00,787
With a hyphen!
That's what I sit on
when I get tired!
78
00:07:08,003 --> 00:07:11,006
Friend of yours?
79
00:07:11,089 --> 00:07:13,508
I wouldn't exactly
call him that!
80
00:07:13,592 --> 00:07:16,845
Personal matter?
Yeah, very!
81
00:07:18,889 --> 00:07:20,849
Have you got
any goat's milk?
82
00:07:20,891 --> 00:07:25,354
Ain't cow's milk good enough?
Give it to our cat!
Don't hurt her!
83
00:07:26,605 --> 00:07:28,607
This personal matter,
84
00:07:28,690 --> 00:07:32,486
I hope it can wait
till after you fellas
leave town!
85
00:07:32,611 --> 00:07:34,905
It'll wait!
86
00:07:34,988 --> 00:07:39,493
Oh, uh, for the!
gentleman at the end!
87
00:07:42,871 --> 00:07:46,541
From the gentleman
at the far end of the bar!
88
00:07:49,419 --> 00:07:54,174
Let's have a nice, quiet
Fourth of July, shall we?
89
00:08:07,270 --> 00:08:09,147
We're about to begin
the proceedings.
90
00:08:09,231 --> 00:08:11,066
Right this way.
91
00:08:14,986 --> 00:08:17,739
All right!
92
00:08:17,739 --> 00:08:22,160
Gentlemen and ladies,
93
00:08:22,244 --> 00:08:25,789
today, at our
centennial celebration,
94
00:08:25,872 --> 00:08:29,084
we are going to make history
here in Dodge City!
95
00:08:29,126 --> 00:08:32,254
My old man shoots a Henry,
and he says it's
the best gun there is!
96
00:08:32,337 --> 00:08:34,297
Gentlemen, if you please!
Ain't no better
than a Spencer!
97
00:08:34,381 --> 00:08:37,134
When the Winchester people-
A Spencer's better
than anything you can get!
98
00:08:37,175 --> 00:08:40,303
Young men, dry up!
99
00:08:42,848 --> 00:08:47,352
Without being unkind to
either the Henry or the Spencer,
100
00:08:47,436 --> 00:08:51,773
do you suppose we could
agree that this is
the finest gun in the world?
101
00:08:51,857 --> 00:08:56,486
Can I touch it?
You can, if you keep shut
till I get done talkin'!
102
00:08:59,573 --> 00:09:01,533
All right!
103
00:09:01,616 --> 00:09:04,578
Fellas, this is what
you're shootin' for!
104
00:09:04,661 --> 00:09:07,748
Take a good look at it
and say a prayer!
105
00:09:10,751 --> 00:09:13,628
Pass it along
for the others to see!
106
00:09:15,422 --> 00:09:17,341
That's real pretty!
Mm-hmm!
107
00:09:20,552 --> 00:09:25,015
While the contestants
are examining the prize
to be awarded to the winner,
108
00:09:25,057 --> 00:09:27,059
I'll tell you
something about it.
109
00:09:27,100 --> 00:09:31,188
It seems when
the Winchester people are
turning out these here guns,
110
00:09:31,229 --> 00:09:36,276
every so often,
maybe one gun out of
every ten or twenty thousand,
111
00:09:36,318 --> 00:09:39,946
well, it comes out just perfect!
112
00:09:40,072 --> 00:09:42,824
Now, naturally,
it ain't for sale!
113
00:09:42,908 --> 00:09:47,037
I would give a year's wages
for that gun,
but money won't buy it!
114
00:09:47,162 --> 00:09:49,039
It wouldn't be right
to sell it!
115
00:09:49,122 --> 00:09:52,501
So the Winchester people,
they have given it a name.
116
00:09:52,542 --> 00:09:57,839
They call it
One of a Thousand,
and that's a good name.
117
00:09:57,923 --> 00:10:01,885
President Grant has got one
and Buffalo Bill Cody.
118
00:10:01,968 --> 00:10:07,057
And today,you're going to see
one of these here men
win something...
119
00:10:07,140 --> 00:10:10,018
that I would give my right-
120
00:10:10,102 --> 00:10:14,231
that I would give
my left hand to own!
121
00:10:14,314 --> 00:10:18,276
If you folks'd
behave yourselves,
I could give my right hand!
122
00:10:18,360 --> 00:10:21,530
However, that is the prize!
123
00:10:21,613 --> 00:10:25,659
All right! First group,
pick up your rifles,
124
00:10:25,701 --> 00:10:29,121
get your shells
from Bat Masterson
and the sheriff here!
125
00:10:29,204 --> 00:10:32,916
and take your position
on the firing line!
126
00:10:33,041 --> 00:10:35,293
Rules for the contest are!
127
00:10:35,377 --> 00:10:39,506
three rounds of three shots each
to an elimination!
128
00:10:39,548 --> 00:10:41,508
High score wins!
129
00:10:47,431 --> 00:10:49,307
Over there, boys!
130
00:10:59,776 --> 00:11:03,363
Hold your rifles!
Ready, boys?
131
00:11:03,447 --> 00:11:06,199
Aim! Fire!
132
00:11:29,306 --> 00:11:34,436
One bull's-eye
and two in the first
for number five!
133
00:11:34,519 --> 00:11:37,022
One bull's-eye,
two in the first, number five.
134
00:11:37,105 --> 00:11:40,025
Three bull's-eyes
for number six!
135
00:11:40,108 --> 00:11:42,569
Three bull's-eyes,
number six.
136
00:11:42,652 --> 00:11:44,946
Better check it.
It's a real tight group.
137
00:11:55,374 --> 00:11:57,876
You call it luck,
or do you come by it natural?
138
00:11:57,959 --> 00:12:00,962
Let's just say
I learned from a good man!
139
00:12:01,046 --> 00:12:04,174
Three bull's-eyes
for number seven!
140
00:12:04,216 --> 00:12:06,176
Three bull's-eyes,
number seven.
141
00:12:06,259 --> 00:12:08,178
Almost the same grouping.
142
00:12:13,100 --> 00:12:17,479
Huh! Hmm!
Looks like you fellas might've
learned from the same man!
143
00:12:17,521 --> 00:12:19,606
He taught quite a few folks
how to shoot!
144
00:12:19,690 --> 00:12:21,858
Only trouble was,
he taught him how!
145
00:12:21,942 --> 00:12:23,985
He didn't teach 'em
what to shoot at!
146
00:12:24,069 --> 00:12:27,447
Maybe he figured
a man should know that
without tellin'!
147
00:12:27,531 --> 00:12:30,784
Yeah!
That was his big mistake!
148
00:12:30,826 --> 00:12:32,911
He lived just long enough
to find it out!
149
00:12:32,994 --> 00:12:35,622
Huh? Well, all right!
150
00:12:35,706 --> 00:12:37,624
Next group up to the line!
151
00:12:50,804 --> 00:12:54,307
All rounds being completed,
152
00:12:54,391 --> 00:12:57,185
the decision
of the judges is!
153
00:12:57,227 --> 00:13:02,649
a tie between Lin McAdam
and Dutch Henry Brown!
154
00:13:06,486 --> 00:13:12,200
The targets- The targets
will be moved back 25 yards!
155
00:13:18,707 --> 00:13:22,377
You all right?
Yeah! Find out where
he put up his horse?
156
00:13:22,419 --> 00:13:24,796
Right next to ours,
next to Wells Fargo!
157
00:13:24,838 --> 00:13:28,258
Don't try anything,
not with Bat Masterson
and Wyatt Earp around!
158
00:13:28,342 --> 00:13:30,594
You gotta wait, Lin!
I'll wait!
159
00:13:30,677 --> 00:13:32,721
Pass the cartridges.
160
00:13:42,105 --> 00:13:44,024
Ready?
161
00:13:45,317 --> 00:13:47,986
Lin McAdam!
162
00:13:56,078 --> 00:13:58,622
Three in the bull's-eye
for Lin McAdam!
163
00:14:00,874 --> 00:14:02,709
Henry!
164
00:14:03,919 --> 00:14:06,254
Dutch Henry Brown.
165
00:14:13,470 --> 00:14:16,556
Three in the bull's-eye
for Dutch Henry Brown!
166
00:14:18,684 --> 00:14:21,603
Looks like
we could move this target
clear to the next county!
167
00:14:21,645 --> 00:14:23,605
and they'd still be
shootin' even!
168
00:14:25,941 --> 00:14:28,193
Wait a minute!
169
00:14:28,235 --> 00:14:31,822
See if he can hit this!
Huh?
170
00:14:31,905 --> 00:14:35,242
Suit you?
Sure!
171
00:14:35,283 --> 00:14:37,703
All right.
172
00:14:41,748 --> 00:14:43,709
- Ready?
- Uh-huh!
173
00:14:55,470 --> 00:14:58,432
Plumb center!
174
00:15:01,143 --> 00:15:03,270
Here, I'll put up this time!
175
00:15:03,311 --> 00:15:06,565
I wouldn't want to play my hand
on borrowed money!
176
00:15:06,648 --> 00:15:08,567
All right!
177
00:15:15,032 --> 00:15:16,992
You ready?
178
00:15:18,285 --> 00:15:20,245
Whenever you say!
179
00:15:25,083 --> 00:15:28,128
I've never seen the beat
of this shooting!
180
00:15:28,170 --> 00:15:31,631
Well, it's not plumb center,
but it is a good hit!
181
00:15:32,841 --> 00:15:36,178
Well, wanna try again
further off, McAdam?
182
00:15:36,261 --> 00:15:37,637
Hmm?
Further off?
183
00:15:37,721 --> 00:15:40,849
Oh, sure! Might get
a little expensive though!
184
00:15:40,932 --> 00:15:44,811
Say, uh, you want sell?
Uh-huh!
185
00:15:44,895 --> 00:15:46,813
How much?
One dollar!
186
00:15:46,897 --> 00:15:48,815
One dollar!
187
00:15:51,568 --> 00:15:53,612
One dollar!
188
00:15:57,407 --> 00:15:59,368
One dollar!
189
00:16:02,079 --> 00:16:03,997
I thought I had him beat!
Yeah!
190
00:16:04,081 --> 00:16:06,041
See what you
can do with that!
191
00:16:06,083 --> 00:16:08,043
Anything you say!
192
00:16:11,588 --> 00:16:13,507
All right, Dutch Henry?
193
00:16:13,548 --> 00:16:15,509
All right!
194
00:16:24,476 --> 00:16:26,436
A miss!
195
00:16:48,458 --> 00:16:51,420
Looks like another miss!
196
00:16:56,216 --> 00:16:59,678
I wouldn't wanna
say you're wrong, Marshal,
but I didn't miss it!
197
00:17:02,889 --> 00:17:07,352
I don't see any mark,
except maybe this scratch
on the inside rim!
198
00:17:07,436 --> 00:17:11,231
That was my mistake!
I shot through it!
199
00:17:11,273 --> 00:17:13,150
You missed it!
200
00:17:16,236 --> 00:17:19,156
Can I borrow this
for a minute?
Yeah!
201
00:17:20,824 --> 00:17:22,951
I'll do it again,
if you want!
202
00:17:23,035 --> 00:17:26,538
You mean,
you want another shot?
Is that it?
203
00:17:26,621 --> 00:17:30,751
No, not exactly!
I'll tell you what!
204
00:17:30,834 --> 00:17:35,255
If I hit it, I win!
If I miss it, I lose!
You don't have to shoot!
205
00:17:35,297 --> 00:17:37,424
Don't go makin'
any such fool deal as that!
206
00:17:37,507 --> 00:17:41,928
If you're gonna have to shoot,
he's gonna have to shoot!
I'll take that bet!
207
00:17:41,970 --> 00:17:46,141
Lin McAdam says
he's goin'to shoot a hole...
208
00:17:46,224 --> 00:17:48,352
through this here
postage stamp!
209
00:17:49,978 --> 00:17:53,190
Are you ready?
Uh-huh!
210
00:18:10,791 --> 00:18:13,752
The winner!
211
00:18:14,836 --> 00:18:18,465
Fine shootin'!
Thank you!
212
00:18:18,507 --> 00:18:22,135
The boys would like to engrave
your name here on the gun stock!
213
00:18:22,219 --> 00:18:24,680
So if you let us have it,
you can pick it up
in the morning!
214
00:18:24,763 --> 00:18:27,224
That's real nice of'em!
I appreciate it!
215
00:18:27,307 --> 00:18:29,726
How much
will you take for it?
216
00:18:29,810 --> 00:18:31,728
It's not for sale!
217
00:18:31,812 --> 00:18:34,606
That's too bad!
218
00:18:34,690 --> 00:18:38,402
That's too much gun
for a man to have
just for! shootin' rabbits!
219
00:18:38,485 --> 00:18:41,822
Or for shootin' men
in the back!
220
00:18:43,031 --> 00:18:45,283
If it's all right with you,
I'll get my gun!
221
00:18:45,325 --> 00:18:48,829
You mean you're
pullin' out of town?
Yeah.
222
00:18:48,870 --> 00:18:53,166
All right! Get your gear and
stop by the office, and Virgil
will let you have your guns!
223
00:18:53,208 --> 00:18:55,252
And see that
you get out of town!
224
00:19:03,093 --> 00:19:06,430
I guess I won't have time
for that engraving!
I suppose!
225
00:19:06,513 --> 00:19:08,432
You're pullin' out too?
That's right!
226
00:19:08,515 --> 00:19:11,351
All right!
I wanna congratulate you!
That was real fine shooting!
227
00:19:11,393 --> 00:19:14,354
Thanks! You pick up the guns
and the horses! I'll get
the stuff out of the room!
228
00:19:14,396 --> 00:19:17,357
I can't think of anyone
I'd rather see own that gun,
except maybe me!
229
00:19:17,399 --> 00:19:19,359
Fine! Fine! Thank you!
230
00:19:57,939 --> 00:20:03,028
You understand I don't care
what they do to each other
once they leave town!
231
00:20:03,070 --> 00:20:05,989
But there'll be
no gunfighting-
I understand perfectly!
232
00:20:06,031 --> 00:20:08,992
And I promise you
there won't be!
All right!
233
00:20:09,034 --> 00:20:11,244
Virgil, did Dutch Henry
pick up his gun?
234
00:20:11,328 --> 00:20:15,707
No, he didn't pick it up!
I think this is his!
I thought he was gonna come by!
235
00:20:15,749 --> 00:20:19,461
Why and how could he come by
and pick it up
if it's still here?
236
00:20:19,544 --> 00:20:21,672
Sometimes you
don't make sense!
237
00:20:21,755 --> 00:20:24,216
Of course he didn't come by,
or I'd have seen him!
238
00:20:29,096 --> 00:20:32,140
Dutch! It's Wyatt Earp!
239
00:20:33,892 --> 00:20:36,812
It's Earp, and he's got a gun!
Let's get out of here!
240
00:20:55,330 --> 00:20:59,292
Lin!
241
00:21:09,511 --> 00:21:12,431
I don't know what
your quarrel was before,
242
00:21:12,472 --> 00:21:15,058
but you can add
the rifle to it now!
243
00:21:16,643 --> 00:21:18,562
Yeah! Yeah!
244
00:21:22,983 --> 00:21:24,985
I don't know about you,
but after two days,
245
00:21:25,068 --> 00:21:27,738
this saddle's pounding
the back of my neck!
246
00:21:34,578 --> 00:21:37,039
Why don't you run up and hit him
over the head with it?
247
00:21:37,122 --> 00:21:39,541
What I wouldn't give
for a pocketful of shells!
248
00:21:39,624 --> 00:21:43,670
While you're at it,
dream up a few for me, will you?
And a six-gun to go with it!
249
00:21:43,754 --> 00:21:46,298
I ain't felt so naked
since the last time
I took a bath!
250
00:21:46,340 --> 00:21:48,300
You got a long memory!
251
00:21:48,342 --> 00:21:51,762
A funny man, huh?
But I still want a gun!
252
00:21:51,845 --> 00:21:54,306
You'll have one as soon
as you get down to Riker's!
253
00:21:54,348 --> 00:21:56,308
Maybe he'll buy you
a bath too!
254
00:22:10,739 --> 00:22:12,699
There's more smoke!
255
00:22:12,783 --> 00:22:15,202
up on the saddle back!
256
00:22:15,243 --> 00:22:17,412
Yeah!
257
00:22:17,454 --> 00:22:20,540
Take a look!
Can you read it?
258
00:22:22,876 --> 00:22:25,671
I don't have to!
259
00:22:25,796 --> 00:22:30,008
Injun smoke always
means the same- trouble!
260
00:22:30,092 --> 00:22:32,678
You think they know
about Custer?
261
00:22:32,719 --> 00:22:37,349
All I know is,
I wanna get my business done
and get outta here!
262
00:22:37,432 --> 00:22:40,143
If you were smart,
you'd do the same!
263
00:22:40,227 --> 00:22:42,312
With what?
264
00:22:43,605 --> 00:22:45,816
Mine doesn't come
as easy as yours!
265
00:22:45,899 --> 00:22:48,819
Then why don't you
try it my way?
266
00:22:48,902 --> 00:22:51,655
Or is that too rich
for your belly?
267
00:22:51,738 --> 00:22:54,491
Call it that
if you want!
268
00:22:54,574 --> 00:22:58,704
There's some things
that even I wouldn't sell
to an Indian!
269
00:22:58,787 --> 00:23:02,582
Are we gonna quarrel?
270
00:23:11,091 --> 00:23:14,052
Howdy, Dutch!
Been a long time!
271
00:23:14,094 --> 00:23:17,264
Anybody inside?
Fella named Lamont!
Indian trader!
272
00:23:17,347 --> 00:23:20,058
Did you come far?
Far enough!
273
00:23:20,100 --> 00:23:22,144
Notice much smoke
on the way?
274
00:23:24,062 --> 00:23:26,440
Looks like they're
working up a sun dance!
275
00:23:26,523 --> 00:23:28,442
We're hungry!
276
00:23:35,657 --> 00:23:39,453
This is Joe Lamont.
Dutch Henry,Johnny and Ben.
277
00:23:42,372 --> 00:23:46,543
Looks like you might
have been in Dodge City
and left in a hurry!
278
00:23:48,837 --> 00:23:51,715
Was that meant
to be funny?
He's all right, Dutch!
279
00:23:51,798 --> 00:23:54,551
Just that he notices things
like guns!
280
00:23:59,639 --> 00:24:02,642
You sellin' these?
Yep!
281
00:24:05,479 --> 00:24:07,606
You a half-breed?
282
00:24:07,606 --> 00:24:09,608
I'm white,
283
00:24:09,649 --> 00:24:11,735
and you haven't got a gun!
284
00:24:13,236 --> 00:24:17,366
That's right!
So I'll buy some of these!
285
00:24:17,449 --> 00:24:20,202
I might even get one
that was meant to kill
a white woman!
286
00:24:22,079 --> 00:24:23,955
or her kids!
287
00:24:26,291 --> 00:24:28,585
It's empty!
288
00:24:32,673 --> 00:24:34,966
How much you got?
Less than $20!
289
00:24:35,050 --> 00:24:38,762
I left the rest
in Dodge City at 5 to 1!
You?
290
00:24:38,845 --> 00:24:43,725
Uh, 7.58, 9.
291
00:24:43,809 --> 00:24:46,019
I went for the whole kit.
292
00:24:46,103 --> 00:24:51,483
We'll take three six-guns
and some 44-40s
for my Winchester!
293
00:24:51,566 --> 00:24:55,570
What'll it be?
$300!
294
00:24:55,654 --> 00:24:58,615
Three hundred?
Why, you two-bit thief!
295
00:24:58,657 --> 00:25:00,784
I ought to wrap 'em
around your neck!
296
00:25:00,867 --> 00:25:04,287
A six-gun doesn't bring
better than $25
anywhere in the territory!
297
00:25:04,371 --> 00:25:06,581
- Does for me!
- Why-
298
00:25:06,665 --> 00:25:10,711
Wait a minute, Dutch!
You got no call
to insult this gentleman!
299
00:25:10,794 --> 00:25:13,213
Gentleman!
All right! So he's
an Indian trader!
300
00:25:13,296 --> 00:25:16,341
I know of a lot
worse things!
What, for instance?
301
00:25:16,425 --> 00:25:18,802
That you're not gonna get
the price down that way!
302
00:25:18,885 --> 00:25:23,432
I'm sick and tired
of goin' around naked!
Dutch, we need guns!
303
00:25:23,515 --> 00:25:25,434
We got $82!
What'll that bring?
304
00:25:30,897 --> 00:25:33,066
Mind if I look
at your Winchester?
305
00:25:39,906 --> 00:25:42,868
I can use
a four-pound steak!
Or will that cost 300?
306
00:25:42,951 --> 00:25:44,870
No, I get my beef cheap!
307
00:25:44,953 --> 00:25:47,873
Have one on the house
while you're waiting!
308
00:25:47,956 --> 00:25:51,209
One of a Thousand!
309
00:25:51,293 --> 00:25:54,838
I've heard of'em,
but this is the first I see!
310
00:26:03,889 --> 00:26:06,141
Play your red six
on the black seven!
311
00:26:09,603 --> 00:26:12,064
The red six!
312
00:26:12,147 --> 00:26:14,066
Thanks!
313
00:26:14,107 --> 00:26:16,902
I'm not much of a hand
at cards!
314
00:26:16,985 --> 00:26:21,239
Just killin' a little time
until Young Bull
sends his man down!
315
00:26:22,324 --> 00:26:24,910
Yes, sir,
that's a real fine gun!
316
00:26:24,993 --> 00:26:26,912
Don't suppose
you wanna sell?
317
00:26:26,995 --> 00:26:29,998
I'm buyin', not sellin'!
318
00:26:30,082 --> 00:26:32,000
Your black jack
on the queen!
319
00:26:32,084 --> 00:26:34,002
What's Young Bull doin'
this far north?
320
00:26:34,086 --> 00:26:36,755
I wouldn't know!
But he wants guns!
321
00:26:36,838 --> 00:26:40,092
They all want repeaters
since the Little Big Horn!
322
00:26:40,175 --> 00:26:43,470
Thought I'd clean up
and get out!
323
00:26:43,553 --> 00:26:47,015
Might go ranchin'
up Montana way!
324
00:26:47,099 --> 00:26:49,017
What happened
at Little Big Horn?
325
00:26:49,101 --> 00:26:51,478
Haven't you heard?
Sioux jumped Custer!
326
00:26:51,561 --> 00:26:54,981
Wiped out his whole command!
327
00:26:54,981 --> 00:26:58,485
Yes, sir, gettin' to be mighty
tough country to travel!
328
00:26:58,568 --> 00:27:01,363
without a gun!
329
00:27:01,446 --> 00:27:03,365
So I see!
330
00:27:04,783 --> 00:27:07,119
Now, that gun there,
331
00:27:07,202 --> 00:27:10,080
I'd be willing to give you
300 in gold!
332
00:27:10,122 --> 00:27:12,332
and let you take your pick
of six-guns and repeaters!
333
00:27:14,042 --> 00:27:16,670
Might even throw in
50 rounds of shells!
334
00:27:18,338 --> 00:27:20,465
Move your king over
and get 'em all up!
335
00:27:22,884 --> 00:27:24,803
I'm not tradin'!
336
00:27:32,728 --> 00:27:34,896
You're about ready
to fall outta that saddle!
337
00:27:34,980 --> 00:27:36,898
Why don't we
rest up for a little?
338
00:27:36,982 --> 00:27:38,900
I'm not that tired!
339
00:27:38,984 --> 00:27:41,486
Four or five hours ain't
gonna make any difference!
340
00:27:41,570 --> 00:27:45,907
We've been chasin' him
since- since
I can't remember!
341
00:27:45,991 --> 00:27:48,493
That's right!
We've never been
this close before!
342
00:27:56,501 --> 00:27:59,254
It might just be
that Young Bull's man
won't show up!
343
00:27:59,338 --> 00:28:01,298
Might be!
344
00:28:01,340 --> 00:28:04,426
You'll be stuck
with those guns!
Yeah!
345
00:28:16,563 --> 00:28:19,483
After that meal,
I'm down to $80!
346
00:28:19,524 --> 00:28:22,736
That's still enough
to play poker with
if you fellas want cards!
347
00:28:22,819 --> 00:28:24,946
I lost one place
that way!
348
00:28:25,030 --> 00:28:27,449
Since then I've reformed!
349
00:28:27,532 --> 00:28:30,619
Well, I'm not much
at poker myself!
350
00:28:30,702 --> 00:28:34,706
Still, if it's only
for a dollar or two-
351
00:28:34,790 --> 00:28:39,836
Who knows? You might win
another 20 and have the price
of one gun! That the idea?
352
00:28:39,878 --> 00:28:43,048
Three guns,
if your Indian friend
doesn't show!
353
00:28:48,804 --> 00:28:50,722
Well, cut!
354
00:28:59,898 --> 00:29:02,526
First jack deals,
anything opens, right?
355
00:29:04,486 --> 00:29:07,823
Do you mind?
No, not at all!
356
00:29:07,906 --> 00:29:09,741
Your deal!
357
00:29:36,184 --> 00:29:38,145
Drink?
358
00:29:40,689 --> 00:29:44,609
Would it do any good
for me to suggest that
we bed down for a while?
359
00:29:44,693 --> 00:29:48,155
Nope!
That's what I thought!
360
00:29:50,073 --> 00:29:54,036
When do we sleep?
As soon as we get to Riker's,
we'll sleep then!
361
00:29:54,119 --> 00:29:56,288
Could be Dutch
didn't go to Riker's!
362
00:29:56,371 --> 00:30:00,208
Wyatt only said if he was Dutch,
he'd go to Riker's, providin'
he was goin' to Tascosa,
363
00:30:00,292 --> 00:30:04,129
which is only what somebody
said they heard Dutch say
where he was going to!
364
00:30:04,212 --> 00:30:06,131
I think you better spit!
365
00:30:06,214 --> 00:30:08,133
Huh?
Spit!
366
00:30:10,218 --> 00:30:13,513
Just wanted to get your tongue
straightened around!
You know what I mean!
367
00:30:13,597 --> 00:30:16,516
That's the reason
we're goin' to Riker's!
Come on!
368
00:30:18,810 --> 00:30:21,480
Call!
Three kings!
369
00:30:23,565 --> 00:30:27,903
I've heard of beginner's luck,
but I didn't know
it could be this good!
370
00:30:28,987 --> 00:30:32,491
That clean you out?
Yeah!
371
00:30:32,574 --> 00:30:35,952
At least we ate!
I'm about
to give mine back!
372
00:30:36,036 --> 00:30:40,707
I could act like an Injun trader
and lower the price,
but I won't!
373
00:30:40,791 --> 00:30:46,254
Offer still goes-
300 in gold for your Winchester,
whatever you pick!
No deal!
374
00:30:46,338 --> 00:30:49,591
I'm a very patient man,
but you're talkin' like a fool!
Give him the gun!
375
00:30:49,633 --> 00:30:53,637
- I said no deal!
- Be smart! It's a long, hungry
ride to Tascosa without money!
376
00:30:53,720 --> 00:30:55,764
Again, I don't wanna sound
like an Injun trader,
377
00:30:55,847 --> 00:30:58,892
but with all that smoke in
the hills and you with no guns-
378
00:30:58,975 --> 00:31:02,396
Why don't you shut up?
The man's right!
Give him the gun!
379
00:31:05,399 --> 00:31:07,317
You bought a gun!
380
00:31:16,076 --> 00:31:18,787
Now all I need is a beaver hat
and I'll be dressed for Easter!
381
00:31:18,870 --> 00:31:22,207
I'll be happy to find
one of these things
that works!
382
00:31:22,249 --> 00:31:25,043
No wonder the Indians
try to shoot around trees!
383
00:31:25,127 --> 00:31:27,045
Your deal!
384
00:31:27,129 --> 00:31:29,464
Aren't you ever satisfied?
385
00:31:29,506 --> 00:31:31,466
Not till I get
my gun back!
386
00:31:33,093 --> 00:31:36,179
Deal!
Want me to pick out one
for you, Dutch?
387
00:31:37,389 --> 00:31:40,017
Find one that won't
crack open in my face!
388
00:31:40,058 --> 00:31:42,019
You got any Winchesters?
389
00:31:42,060 --> 00:31:44,021
Ah, there's nothin' here
but a bunch of junk!
390
00:31:49,860 --> 00:31:52,946
I won't need a rifle!
Just get me a six-gun!
391
00:31:57,159 --> 00:31:59,953
It's gonna cost you
300 to draw cards!
392
00:32:00,037 --> 00:32:02,539
Well, we weren't playin'
for that kind of money!
393
00:32:02,622 --> 00:32:04,791
Playin' table stakes,
aren't we?
394
00:32:04,916 --> 00:32:08,378
Three hundred to draw cards!
395
00:32:08,462 --> 00:32:11,798
Well, I may be foolish,
but I feel lucky!
396
00:32:16,595 --> 00:32:19,056
How many?
397
00:32:19,097 --> 00:32:21,058
I'll play these!
398
00:32:21,099 --> 00:32:23,060
Now I don't feel so lucky!
399
00:32:33,695 --> 00:32:37,240
Your bet!
Give me your guns!
400
00:32:37,324 --> 00:32:39,743
Oh, no!
Table stakes!
401
00:32:41,828 --> 00:32:46,208
Aces full on eights!
Just missed being
a dead man's hand!
402
00:32:46,249 --> 00:32:48,377
Not enough!
Four threes!
403
00:32:51,213 --> 00:32:53,382
Drop it!
404
00:32:59,304 --> 00:33:01,848
You hadn't ought
to done that, Dutch!
405
00:33:01,932 --> 00:33:04,935
You know I run a decent place!
406
00:33:05,018 --> 00:33:07,062
One on the house
before you leave!
407
00:33:07,145 --> 00:33:10,857
- Who said I was leaving?
- You're leavin'!
408
00:33:22,494 --> 00:33:25,205
Don't forget your shells!
409
00:33:25,288 --> 00:33:27,207
You may need 'em!
410
00:33:44,891 --> 00:33:46,810
Open 'em up!
411
00:33:49,312 --> 00:33:53,525
Young Bull, sorry to see you
all wearing war paint!
412
00:33:53,608 --> 00:33:55,819
What's the matter?
Trouble between the tribes?
413
00:33:55,902 --> 00:33:58,155
We will look at the guns!
414
00:34:06,163 --> 00:34:10,000
They are old, worn out!
415
00:34:10,083 --> 00:34:12,461
They are not the guns
of which we spoke!
416
00:34:12,544 --> 00:34:14,463
I'll admit
they're not Winchesters,
417
00:34:14,546 --> 00:34:17,841
but everyone's a repeater,
and they'll all shoot true!
418
00:34:17,883 --> 00:34:20,802
You lie!
419
00:34:20,844 --> 00:34:22,929
If you were a white man,
I wouldn't take that!
420
00:34:23,013 --> 00:34:26,266
But you're an Injun, so-
Yes, I am an Indian!
421
00:34:26,350 --> 00:34:29,478
So it is wise
to listen in silence
while you wait to cheat me!
422
00:34:29,519 --> 00:34:32,314
All white men are thieves!
423
00:34:32,356 --> 00:34:34,858
In peace,
they steal our land!
424
00:34:34,900 --> 00:34:37,152
In war,
they kill our women!
425
00:34:37,235 --> 00:34:39,488
And you are a white man!
426
00:34:40,781 --> 00:34:43,200
If you want my gold,
427
00:34:43,241 --> 00:34:46,995
bring me the guns
with which Crazy Horse
and the Sioux of the north!
428
00:34:47,079 --> 00:34:50,207
made their war
at the Little Big Horn!
429
00:34:50,248 --> 00:34:52,542
Then you know
about Custer, huh?
430
00:35:04,930 --> 00:35:07,557
This is gun I want!
431
00:35:07,641 --> 00:35:11,144
There isn't enough money
in your whole tribe
to buy that gun!
432
00:35:11,228 --> 00:35:13,313
This is gun I want!
433
00:35:30,956 --> 00:35:34,876
There's a thousand in gold
and my gun!
434
00:35:40,298 --> 00:35:44,219
You missed him!
If I did, he's deaf!
435
00:35:50,976 --> 00:35:55,856
That's the trouble
with these old Henrys!
Takes 'em too long to kill!
436
00:35:55,939 --> 00:35:58,191
Let's go down and get a gun
that does it right now!
437
00:35:58,275 --> 00:36:00,610
I don't think
it was a bullet!
438
00:36:19,171 --> 00:36:21,131
I said it wasn't a bullet!
439
00:36:21,173 --> 00:36:23,717
Why do they always scalp
when they kill?
440
00:36:23,800 --> 00:36:25,761
You'd think they'd
let a man keep his hair!
441
00:36:25,844 --> 00:36:29,389
Never mind his hair!
Some Indian's got my gun!
442
00:36:32,809 --> 00:36:35,604
He said he was going
to Tascosa, huh?
443
00:36:35,645 --> 00:36:37,898
To meet up
with WacoJohnny Dean,
444
00:36:37,981 --> 00:36:40,442
which,
in any man's language,
means trouble!
445
00:36:40,525 --> 00:36:44,029
I'd say good riddance!
You see,
it's like I said!
446
00:36:44,112 --> 00:36:48,283
When Wyatt told me if he
was Dutch, and if he was going
to Tascosa, he'd come by here!
447
00:36:48,408 --> 00:36:52,371
But that was only what
somebody heard Dutch say
where he was going to!
448
00:36:53,664 --> 00:36:55,666
Uh-uh!
Anyhow, I was right!
449
00:36:55,749 --> 00:36:58,251
Mm-hmm, you were right!
450
00:36:58,335 --> 00:37:02,089
Thanks a lot!
You've been real friendly!
Let's move along!
451
00:37:02,130 --> 00:37:06,218
You mean you're gonna get up
and ride away
from all this comfort?
452
00:37:06,301 --> 00:37:09,638
I know! We've never been
this close before!
453
00:37:17,229 --> 00:37:20,482
It's better than
a two-day ride
into Tascosa!
454
00:37:20,565 --> 00:37:22,651
Sure you won't stay here
for the night?
455
00:37:22,734 --> 00:37:24,903
Thanks, no!
We'll ride!
456
00:37:24,987 --> 00:37:27,364
Yeah! On account that
it makes much less sense!
457
00:37:27,447 --> 00:37:29,366
Have it your own way.
458
00:37:29,449 --> 00:37:32,577
But keep your eyes open
along the ridge.
459
00:37:34,830 --> 00:37:37,374
See ya!
Good luck!
460
00:37:59,521 --> 00:38:02,441
If I had been there-
Wyatt Earp or no Wyatt Earp-
461
00:38:02,524 --> 00:38:04,401
they wouldn't have
run you out of town!
462
00:38:04,484 --> 00:38:07,362
It doesn't make any difference!
You found me, didn't you?
463
00:38:07,404 --> 00:38:10,240
I don't like it!
I may just tell him so
next time we meet!
464
00:38:10,324 --> 00:38:12,242
Well, you're not
gonna meet!
465
00:38:12,326 --> 00:38:16,455
Not unless he comes out
to our ranch!
466
00:38:16,496 --> 00:38:18,790
Is it a pretty place,
Steve?
Uh-huh!
467
00:38:18,874 --> 00:38:22,377
It's the old Jameson place!
About 40 miles
outside ofTascosa!
468
00:38:22,461 --> 00:38:25,213
That wheel is enough
to drive anybody crazy!
469
00:38:25,339 --> 00:38:27,924
I should have greased it
back at Doan's store!
470
00:38:29,676 --> 00:38:32,596
Can we move right in
and start living there?
Yeah!
471
00:38:32,679 --> 00:38:34,598
You can!
472
00:38:36,141 --> 00:38:38,101
What about you?
473
00:38:38,185 --> 00:38:41,438
Well, like I told you,
I gotta meet some fellas!
474
00:38:41,563 --> 00:38:45,275
It'll only take
a day or so! It's-
Well, it's a deal!
475
00:38:45,359 --> 00:38:48,654
Oh, please, Steve, please,
no more deals!
476
00:38:48,779 --> 00:38:52,157
That's why I worked
in Dodge City!
That's why I got the money!
477
00:38:52,199 --> 00:38:55,243
That's what I mean!
You got the money!
478
00:38:55,285 --> 00:38:57,245
Now I gotta get some!
479
00:39:00,624 --> 00:39:02,584
Steve!
480
00:39:04,795 --> 00:39:06,755
Can we outrun them?
481
00:39:06,797 --> 00:39:09,758
I don't know!
I don't know!
Come on, boy! Hyah!
482
00:39:14,930 --> 00:39:16,890
Hyah!
483
00:39:26,942 --> 00:39:29,069
The wheel!
Hyah!
484
00:39:29,111 --> 00:39:31,905
That wheel,
it'll split off!
485
00:39:31,989 --> 00:39:33,907
Hyah! Hyah!
486
00:39:46,920 --> 00:39:49,589
Steve, what are
you gonna do?
Ride ahead and find help!
487
00:39:49,673 --> 00:39:52,175
- Steve, what about me?
- I'll get help!
488
00:39:52,259 --> 00:39:55,095
Hyah!
Steve!
Steve, come back!
489
00:39:55,178 --> 00:39:57,597
Steve!
490
00:40:30,047 --> 00:40:33,467
Stella, come on!
Come on!
491
00:40:34,551 --> 00:40:37,054
Cavalry in the valley!
Come on!
492
00:41:31,108 --> 00:41:33,735
I'm sure glad
we run into you!
Are ya?
493
00:41:33,819 --> 00:41:35,737
Mind if I
help you down, ma'am?
494
00:41:41,827 --> 00:41:44,162
Do you mind
if I kiss you?
495
00:41:44,246 --> 00:41:46,415
No, ma'am!
I'd like it!
496
00:41:46,498 --> 00:41:50,002
Providin' your man
don't mind!
497
00:41:56,383 --> 00:41:58,385
That's for saving my life!
498
00:41:58,468 --> 00:42:00,345
Now you disappoint me!
499
00:42:00,470 --> 00:42:02,347
I thought it was 'cause
I'm pretty!
500
00:42:03,724 --> 00:42:05,684
Got some coffee
boilin' on the fire!
501
00:42:05,767 --> 00:42:09,813
Wanna just sort of
help yourself?
Oh, coffee!
502
00:42:09,896 --> 00:42:14,234
You know,
now that I look at you,
you are pretty!
503
00:42:19,823 --> 00:42:22,659
Never thought I'd
have a woman around
when I cashed in my chips!
504
00:42:22,743 --> 00:42:24,661
What?
505
00:42:24,745 --> 00:42:26,663
You don't know about them?
506
00:42:29,041 --> 00:42:32,252
And them?
507
00:42:32,336 --> 00:42:34,421
Them Indians been keepin'up
pinned down all day,
508
00:42:34,504 --> 00:42:37,466
waiting for those reinforcements
you brought in!
509
00:42:40,677 --> 00:42:44,056
Figured you knew,
till your lady kissed me!
510
00:42:45,766 --> 00:42:47,684
Guess you'd better tell her!
511
00:43:02,407 --> 00:43:04,326
Yeah, I hear 'em!
512
00:43:04,409 --> 00:43:06,828
I told you
night ridin' wasn't smart!
513
00:43:07,871 --> 00:43:09,748
I guess you did!
514
00:43:09,831 --> 00:43:12,709
Now we're smack
in the middle of'em!
515
00:43:12,834 --> 00:43:14,711
I guess you're right again!
516
00:43:14,836 --> 00:43:17,631
Bein' right ain't
gonna do us any good!
517
00:43:17,714 --> 00:43:20,509
What'll we do now?
Now? Keep ridin'!
518
00:43:20,550 --> 00:43:23,345
With Indians all around us?
519
00:43:23,387 --> 00:43:25,972
Maybe you'd feel better
if we stopped!
520
00:43:26,098 --> 00:43:28,809
Mmm, no!
521
00:43:28,850 --> 00:43:31,561
Well, maybe we'd just
better keep on ridin'!
522
00:43:36,608 --> 00:43:39,361
It was such pretty hair!
523
00:43:39,403 --> 00:43:42,364
I had it
ever since I was a kid!
524
00:43:42,447 --> 00:43:47,744
A little thin on top,
but I'd sure like to keep it!
525
00:43:52,165 --> 00:43:54,251
Come on! Come on!
526
00:44:08,348 --> 00:44:11,268
Wrong way, Lin!
We're headin'
right into their camp!
527
00:44:11,351 --> 00:44:13,478
That's no Indian's fire!
It's too big!
528
00:44:13,562 --> 00:44:15,480
Come on! Pour it on!
529
00:44:19,568 --> 00:44:23,405
Here they come!
530
00:44:23,447 --> 00:44:25,407
You'd best get
under the wagon!
I can shoot!
531
00:44:25,490 --> 00:44:28,327
But I don't want you
to get hurt!
Fire!
532
00:44:28,410 --> 00:44:30,370
Hey!
Stop that fool shooting!
533
00:44:30,412 --> 00:44:32,331
We're friends!
Don't shoot!
534
00:44:32,414 --> 00:44:34,875
Hold your fire!
535
00:44:42,549 --> 00:44:46,511
Name's McAdam! Thanks for
leaving the door open for us!
This is High-Spade!
536
00:44:46,595 --> 00:44:50,057
Glad to see ya! I'm Wilkes!
This is Steve Miller!
How are you?
537
00:44:50,098 --> 00:44:52,351
How are you?
He and his lady came
calling a little earlier!
538
00:44:52,392 --> 00:44:56,438
You got a woman here?
They jumped us
on the rim too!
539
00:44:56,480 --> 00:44:59,232
Well, hello again!
Hello!
540
00:44:59,274 --> 00:45:01,360
Do you know him?
Not exactly!
541
00:45:01,443 --> 00:45:04,404
We just sort of met
without talkin'!
542
00:45:04,488 --> 00:45:07,699
He's the fella I told you about
who offered to gun
Wyatt Earp for me!
543
00:45:07,741 --> 00:45:10,243
I didn't know
it was Wyatt Earp!
544
00:45:10,285 --> 00:45:12,954
I don't like to break up
this gabfest, but we make
a wonderful target!
545
00:45:13,038 --> 00:45:14,956
standin' here
in front of that fire!
546
00:45:15,040 --> 00:45:18,585
You men, what are you
looking at? Keep your eyes
where they belong!
547
00:45:18,669 --> 00:45:21,296
They'll be coming in
any minute now!
548
00:45:21,380 --> 00:45:24,341
At night?
That's the best time
for a raid, isn't it?
549
00:45:24,424 --> 00:45:27,803
Let's hope they wait
until I have a cup of coffee!
Got any cooking?
550
00:45:27,844 --> 00:45:29,805
I'll get you some!
551
00:45:32,349 --> 00:45:35,060
You from Fort Bascom?
That's where we're headed!
552
00:45:35,143 --> 00:45:38,105
Replacements!
New in the territory, huh?
553
00:45:38,188 --> 00:45:41,149
Mm-hmm!
Pennsylvania Ninth!
554
00:45:41,191 --> 00:45:44,403
Picked up our mounts
at Fort Smith!
Been ridin' ever since!
555
00:45:44,444 --> 00:45:47,114
Pennsylvania Ninth!
You fellas were
at Gettysburg, weren't ya?
556
00:45:47,155 --> 00:45:50,659
Mm-hmm!
Left a rib there!
Oh!
557
00:45:50,742 --> 00:45:54,079
One of them Johnny Rebs
hung me up on a bayonet!
558
00:45:54,162 --> 00:45:58,041
Real group of fightin' men!
Never knew when
they were licked!
559
00:45:58,125 --> 00:46:01,712
They give us a real bad time
at Shiloh and Bull Run.
560
00:46:03,630 --> 00:46:08,010
Say, about these Indians,
561
00:46:08,093 --> 00:46:10,095
seems like they hardly ever
attack at night!
562
00:46:10,220 --> 00:46:15,017
- Why?
- Well, they figure
if they're killed in the dark,
563
00:46:15,100 --> 00:46:18,562
the Great Spirit
can't find their souls
and whip 'em up to heaven!
564
00:46:18,645 --> 00:46:22,274
Something! I-
I, uh-
565
00:46:22,316 --> 00:46:26,820
I don't mean to be forward,
Sergeant, but if you've never
fought them before-
566
00:46:26,862 --> 00:46:28,905
Keep talkin'!
You ain't forward!
567
00:46:31,325 --> 00:46:34,161
Well, it might be a good idea
for your men to
catch up on some sleep!
568
00:46:34,202 --> 00:46:37,164
- They're gonna be real busy
in the morning!
- How many sentries?
569
00:46:37,205 --> 00:46:41,251
Oh, two oughta be enough!
570
00:46:41,335 --> 00:46:43,420
You men turn in,
get some sleep!
571
00:46:43,503 --> 00:46:46,840
Coates, Murphy,
take the first sentry duty!
572
00:46:46,965 --> 00:46:49,468
Call your relief in four hours.
573
00:46:49,551 --> 00:46:51,803
I see you've done my chores
for me again!
574
00:46:51,887 --> 00:46:53,847
Yeah, you can say thanks!
575
00:46:55,766 --> 00:46:59,227
This cavalry,
a little on the young side,
most of'em!
576
00:47:00,729 --> 00:47:04,149
What do you guess
for our chances?
What chances?
577
00:47:10,030 --> 00:47:12,949
This is a little softer
than the ground!
578
00:47:18,080 --> 00:47:20,082
That's real thoughtful
of you!
579
00:47:20,165 --> 00:47:22,084
Thank you!
580
00:47:49,277 --> 00:47:52,030
My woman's got yellow hair!
581
00:47:52,114 --> 00:47:54,241
Did have yellow hair!
582
00:47:54,324 --> 00:47:56,201
It's white now!
583
00:47:56,326 --> 00:47:58,328
Where is she?
584
00:47:58,412 --> 00:48:00,872
Home with the kids!
585
00:48:00,956 --> 00:48:03,208
Got one bigger than you are!
586
00:48:03,291 --> 00:48:05,210
Go to sleep!
587
00:48:08,255 --> 00:48:11,049
Hey, Mossman,
you awake?
588
00:48:11,133 --> 00:48:13,051
Yeah, I'm awake!
589
00:48:13,093 --> 00:48:15,053
Pretty, isn't she?
590
00:48:17,514 --> 00:48:19,766
I don't like yellow hair much!
591
00:48:21,309 --> 00:48:25,439
My wife has brown hair
with red in it!
592
00:48:25,522 --> 00:48:29,026
I hope the kid has brown hair
with red in it!
593
00:48:30,360 --> 00:48:33,780
You see, this'll be
my very first own home!
594
00:48:33,822 --> 00:48:39,286
Not that I didn't have
a nice home,
but this'll be my very own!
595
00:48:39,328 --> 00:48:42,581
You know?
I know!
596
00:48:42,664 --> 00:48:45,667
- Did you have a home like that?
- Sort of!
597
00:48:45,751 --> 00:48:47,711
With your wife?
598
00:48:47,794 --> 00:48:49,713
No, I haven't got a wife!
599
00:48:49,796 --> 00:48:51,465
Oh?
600
00:48:53,342 --> 00:48:56,219
No, it was with my father!
601
00:48:56,261 --> 00:48:58,847
Is that where you're going now,
to your home?
602
00:49:00,849 --> 00:49:03,894
No! My father was killed!
603
00:49:03,977 --> 00:49:06,897
Oh.
604
00:49:08,982 --> 00:49:10,859
They're pretty, aren't they?
605
00:49:10,942 --> 00:49:14,071
Sometimes they sing
all night.
606
00:49:14,154 --> 00:49:16,073
I know what they are!
607
00:49:20,994 --> 00:49:24,414
Maybe you'd better try
and get some sleep, huh?
608
00:49:26,458 --> 00:49:28,377
I can't sleep!
609
00:49:28,460 --> 00:49:30,879
Can you?
Yeah!
610
00:49:30,962 --> 00:49:33,757
I mean,
if I tried, I could!
611
00:49:33,840 --> 00:49:35,926
Aren't you afraid of tomorrow?
612
00:49:38,220 --> 00:49:41,264
Would it do any good
for me to lie to you?
No.
613
00:49:41,348 --> 00:49:43,225
I'm afraid!
614
00:49:46,186 --> 00:49:49,982
I guess everybody
gets afraid sometimes!
615
00:49:52,025 --> 00:49:53,944
Yeah, I guess so!
616
00:50:33,900 --> 00:50:36,236
Yeah! And I made you
some coffee too!
617
00:50:41,491 --> 00:50:44,036
I'll do the same
for you someday-
tomorrow!
618
00:50:47,748 --> 00:50:49,666
How soon do you think
they'll come in?
619
00:50:49,750 --> 00:50:51,668
Anytime now!
620
00:50:52,961 --> 00:50:54,921
Hear them talkin' first!
621
00:50:58,508 --> 00:51:03,555
You know, I was chattin' with
a fella out in the territory,
name of Riker!
622
00:51:03,597 --> 00:51:09,061
He was tellin' me about how
the Sioux, under Crazy Horse,
wiped out Custer!
623
00:51:09,102 --> 00:51:11,688
Clever fighters,
those Sioux!
624
00:51:13,440 --> 00:51:17,486
It seems they knew all about
your Springfields
being single-shot!
625
00:51:17,569 --> 00:51:20,489
You mean
they had repeaters?
Yeah!
626
00:51:20,572 --> 00:51:24,076
They sent in
the first wave light
so it'd draw the fire!
627
00:51:24,159 --> 00:51:28,121
Then they sent in a heavy second
wave before the Custer men
had a chance to reload!
628
00:51:28,205 --> 00:51:31,041
You think these fellas
have repeaters too?
629
00:51:32,292 --> 00:51:34,920
And they'll try
the same trick?
630
00:51:35,003 --> 00:51:37,255
Yeah, I kind of
think they will!
631
00:51:39,633 --> 00:51:42,719
Only this time,
we just might outfox 'em!
632
00:51:42,803 --> 00:51:46,723
- On account of we got
two Winchesters!
- And a Henry!
633
00:51:47,849 --> 00:51:50,602
You'll save your fire
for the second wave?
634
00:51:50,644 --> 00:51:53,438
It's up to you, Sergeant!
Whatever you wanna do!
635
00:51:53,480 --> 00:51:56,566
- Sound all right to you?
- I guess!
636
00:52:03,407 --> 00:52:05,325
Round out, you men!
637
00:52:05,409 --> 00:52:09,329
Go to your places
and take 'em as they come in!
Take care of the girl!
638
00:52:09,413 --> 00:52:11,748
Take out
those pistols!
Yeah!
639
00:52:11,832 --> 00:52:13,750
Morning, ma'am!
Good morning!
640
00:52:13,834 --> 00:52:17,212
I fixed you a spot
over yonder under the wagon!
641
00:52:17,337 --> 00:52:19,297
That was nice of you!
642
00:52:21,967 --> 00:52:24,469
That saddle
was real comfortable!
That's good!
643
00:52:24,553 --> 00:52:26,722
Say, uh-
644
00:52:26,805 --> 00:52:29,933
Just in case you, uh-
I know how to use it!
645
00:52:34,730 --> 00:52:36,982
I understand
about the last one!
646
00:52:43,280 --> 00:52:46,366
They'll be comin' down
in about three more whoops, Lin!
647
00:52:46,450 --> 00:52:48,368
What do you pick
for our spot?
648
00:52:48,452 --> 00:52:51,371
Well, they'll come in
under the sun!
649
00:52:51,413 --> 00:52:53,373
Let's get up to
the other end of the wagon!
650
00:54:06,905 --> 00:54:08,824
Let 'em have it!
651
00:55:32,741 --> 00:55:35,661
Let's concentrate
on the chief! We get him,
we might have a chance!
652
00:55:47,172 --> 00:55:49,591
All right! This is the big one!
It's all or nothin' this time!
653
00:56:50,027 --> 00:56:52,279
So long, partner.
Good luck.
654
00:56:57,075 --> 00:56:58,994
And one other thing,
Sergeant!
655
00:56:59,077 --> 00:57:02,205
Out here we play
winner take all!
656
00:57:02,247 --> 00:57:05,709
No use leaving
all those repeating rifles
lying out there to rust!
657
00:57:05,751 --> 00:57:07,711
Never thought of that!
658
00:57:07,753 --> 00:57:12,591
Go out and pick up them
fast-shootin' guns and anything
else that you happen to like!
659
00:57:12,632 --> 00:57:14,593
You're a man after my stamp!
660
00:57:14,634 --> 00:57:17,971
Wish we'd have
had you with us
at Bull Run!
661
00:57:18,096 --> 00:57:20,098
We might not have
run so fast!
662
00:57:22,392 --> 00:57:25,228
I wanna tell you something!
I was with you at Bull Run!
663
00:57:25,312 --> 00:57:28,482
So was High-Spade!
Only we was
on the other side!
664
00:57:33,278 --> 00:57:35,489
Good luck, Sarge!
Good-bye, boys!
665
00:57:38,241 --> 00:57:40,285
See you again!
666
00:57:40,369 --> 00:57:44,414
- So long, Sergeant!
- Lin!
667
00:57:44,498 --> 00:57:49,086
Before you go,
this is yours!
Oh, yeah!
668
00:57:49,127 --> 00:57:51,338
The last one's still there!
669
00:57:53,632 --> 00:57:55,634
Well, so it is!
670
00:57:55,717 --> 00:57:57,636
May I have it?
671
00:57:57,719 --> 00:58:01,765
You just never know when
a girl might need a bullet!
672
00:58:01,807 --> 00:58:04,309
Sure, if you want it!
673
00:58:04,393 --> 00:58:06,853
I want it!
674
00:58:21,952 --> 00:58:23,870
Hey, Sarge!
675
00:58:25,122 --> 00:58:28,208
Look at this!
Look what I found on this one!
676
00:58:28,291 --> 00:58:31,670
Oh, he was their chief!
I saw that Lin fella drop him!
677
00:58:31,670 --> 00:58:33,964
Real pretty shot!
678
00:58:34,047 --> 00:58:36,133
Well, now!
679
00:58:37,509 --> 00:58:40,846
"Dodge City Rifle Shoot
Won By-"
680
00:58:40,887 --> 00:58:43,348
It don't say who won it!
Do I get it?
681
00:58:43,432 --> 00:58:47,102
No, some officer would take it
away from you at Fort Bascom!
682
00:58:47,185 --> 00:58:52,607
It's too good for an officer!
No, it rightfully belongs to-
Hey, Lin!
683
00:59:04,244 --> 00:59:07,789
Steve,
I hope you won't think
this is second best,
684
00:59:07,873 --> 00:59:11,376
but one of you fellas
oughta have this!
685
00:59:11,460 --> 00:59:13,378
That's a real fine gun!
686
00:59:13,462 --> 00:59:17,966
Take it with the thanks
of the U!S! Cavalry
to protect your lady!
687
00:59:18,050 --> 00:59:20,427
And I wish it was
a Congressional Medal
for Bravery!
688
00:59:20,510 --> 00:59:22,387
You earned it!
689
00:59:24,639 --> 00:59:26,558
Help you in, ma'am?
690
00:59:34,316 --> 00:59:36,234
That one's
'cause you're real pretty!
691
00:59:38,070 --> 00:59:40,155
Good-bye, ma'am!
Good-bye, Steve!
Bye!
692
00:59:40,238 --> 00:59:42,199
Bye!
693
01:00:03,095 --> 01:00:06,264
This is
theJameson place?
That's right!
694
01:00:06,390 --> 01:00:10,185
That garden you were
talking about- we could
plant it over there!
695
01:00:10,227 --> 01:00:14,856
Maybe you wouldn't want
a garden! Would you?
696
01:00:14,898 --> 01:00:17,567
I don't know!
697
01:00:17,651 --> 01:00:20,404
Maybe you don't
want to go in!
698
01:00:20,445 --> 01:00:22,447
I'll go in!
699
01:00:46,555 --> 01:00:48,473
Sort of nice,
isn't it?
700
01:00:48,557 --> 01:00:50,475
You'll like it
after it rains!
701
01:00:50,559 --> 01:00:52,561
Gets green, and there's
water in the run!
702
01:00:55,063 --> 01:00:57,566
Oh, hello, Mr! Miller!
You got back real soon!
703
01:00:57,649 --> 01:01:00,360
Yeah, I did! This is
Miss Manners, the lady
I was telling you about!
704
01:01:00,444 --> 01:01:04,072
Oh, how do you do?
Come in, won't you?
Hello!
705
01:01:04,114 --> 01:01:06,825
Jimmy-
that's my husband-
he's in town!
706
01:01:06,908 --> 01:01:08,827
Sit down!
I'll fix you
a bite to eat!
707
01:01:08,910 --> 01:01:10,829
Oh, uh, we don't want
to cause you any trouble!
708
01:01:10,829 --> 01:01:14,041
Oh, no trouble!
None for me! I have to
go into town!
709
01:01:14,124 --> 01:01:16,043
But if Miss Manners
could stay-
710
01:01:16,126 --> 01:01:18,337
You're not going anywhere
till I fix you some supper!
Now, sit down!
711
01:01:21,006 --> 01:01:24,301
Hello!
Hello!
Hello!
712
01:01:24,343 --> 01:01:26,845
What's your name?
Bonnie!
713
01:01:26,887 --> 01:01:29,181
And what's yours?
Gary!
714
01:01:29,222 --> 01:01:31,725
Cute kids! They sort of
go with the place!
715
01:01:31,808 --> 01:01:35,437
Sort of!
As soon as we get married,
you'll be wanting kids!
716
01:01:35,520 --> 01:01:37,606
They got plenty of room
for it here!
717
01:01:37,648 --> 01:01:40,776
Bonnie, Gary,
come on up here!
Don't bother the folks!
718
01:01:40,817 --> 01:01:43,654
Oh, they're
no bother at all!
Come on! Gary!
719
01:01:45,656 --> 01:01:48,033
Steve, why do you
have to go into town?
I've got to meet a fella!
720
01:01:48,116 --> 01:01:51,244
Who?
WacoJohnny Dean!
You don't know him!
721
01:01:51,370 --> 01:01:53,246
I know about him!
He's no good!
722
01:01:53,372 --> 01:01:56,166
That's 'cause
you don't know him!
Do you like this?
723
01:01:56,249 --> 01:01:58,210
I don't know!
724
01:01:58,293 --> 01:02:00,337
It's on account of
what I did back there!
725
01:02:00,420 --> 01:02:03,465
Steve,
I'm not sure!
726
01:02:03,548 --> 01:02:06,843
I won't lie to you!
I went yellow!
Crazy yellow!
727
01:02:06,885 --> 01:02:09,471
It-It came over me
all of a sudden!
But I came back for you!
728
01:02:09,554 --> 01:02:12,516
You know I came
back for you!
729
01:02:12,599 --> 01:02:15,477
I'd- I'd give my eyes
if it didn't happen!
730
01:02:15,519 --> 01:02:17,479
And someday
I'll prove it to you!
731
01:02:45,799 --> 01:02:49,594
Waco!
Well, hello, Steve!
732
01:02:49,678 --> 01:02:51,847
What kept ya?
Roan, Latigo,
look who's here!
733
01:02:51,930 --> 01:02:55,017
Yeah, I saw him!
How many was there
when they started?
734
01:02:55,100 --> 01:02:57,477
Twelve, I think!
There's only nine now!
735
01:02:57,602 --> 01:02:59,855
Eight!
Nine!
736
01:03:02,274 --> 01:03:05,319
I make it eight!
Aw-
737
01:03:06,528 --> 01:03:08,447
What a pair!
738
01:03:08,530 --> 01:03:11,241
Well!
739
01:03:11,241 --> 01:03:13,869
Hello!
You live here?
740
01:03:13,994 --> 01:03:16,663
She's with me!
Her name's Lola Manners!
I told you about her!
741
01:03:16,747 --> 01:03:19,875
Yeah, but you didn't
tell me she was, uh-
742
01:03:19,958 --> 01:03:21,960
Hello!
Steve, what's
all this about?
743
01:03:22,085 --> 01:03:25,005
It's old home week
in Texas! Happens
every Saturday night!
744
01:03:27,716 --> 01:03:29,634
Steve, you want
a laugh?
745
01:03:29,718 --> 01:03:32,054
While we were waiting
for you, we jumped
over to Hays!
746
01:03:32,095 --> 01:03:34,598
down in the big blue,
just for jokes,
and who was there?
747
01:03:34,639 --> 01:03:37,684
Noonan the marshal
and a dozen men
from the Triangle Bar!
748
01:03:37,768 --> 01:03:40,437
You have no right
to come in here!
749
01:03:40,479 --> 01:03:42,356
You got any coffee?
I said-
750
01:03:42,481 --> 01:03:46,068
And I said,
you got any coffee?
751
01:03:46,151 --> 01:03:49,488
Waco? Waco!
752
01:03:49,613 --> 01:03:52,157
There's a woman
and youngsters in there!
753
01:03:52,240 --> 01:03:55,869
Send 'em out the front door,
and we'll hold our fire!
754
01:03:55,952 --> 01:03:59,039
Then what?
Then you can
come out too.
755
01:03:59,122 --> 01:04:02,959
Under arrest,
but I'll promise you
a fair trial!
756
01:04:03,043 --> 01:04:06,129
And if I don't come out?
Then we'll
gun you out,
757
01:04:06,171 --> 01:04:08,131
and you know
we can do it!
758
01:04:08,173 --> 01:04:11,843
All right, now!
Send that woman
and her young 'uns out!
759
01:04:17,766 --> 01:04:19,685
Come and get 'em!
760
01:04:19,768 --> 01:04:21,687
All right,
but remember,
761
01:04:21,770 --> 01:04:23,730
you asked for it!
762
01:04:25,774 --> 01:04:27,734
Where's the coffee?
763
01:04:27,818 --> 01:04:31,113
You're about the lowest
thing I've ever seen
standing in a pair of boots!
764
01:04:31,196 --> 01:04:34,491
Why don't you let this
woman out of here! She
hasn't done anything to you!
765
01:04:34,533 --> 01:04:36,827
And these kids-
You ought to be ashamed
to look at them,
766
01:04:36,910 --> 01:04:39,121
you two-bit,
four-flushing
gunslinger!
767
01:04:39,204 --> 01:04:41,456
Well!
Why don't you stand
in back of her!
768
01:04:41,498 --> 01:04:43,458
when Noonan
starts gunning?
769
01:04:43,500 --> 01:04:45,585
I want to see it,
remember it,
770
01:04:45,711 --> 01:04:49,089
so I can tell my friends
about WacoJohnny Dean,
another brave man!
771
01:04:56,013 --> 01:04:58,807
They're coming out,
Noonan!
772
01:04:58,849 --> 01:05:00,851
Go!
773
01:05:04,146 --> 01:05:06,064
Not you!
774
01:05:06,148 --> 01:05:08,025
Remember,
you want to see this,
775
01:05:08,150 --> 01:05:09,985
you want to
tell your friends!
776
01:05:10,027 --> 01:05:11,987
And I want you
to tell it right!
777
01:05:12,029 --> 01:05:14,281
Waco,
are you coming out?
778
01:05:19,786 --> 01:05:21,621
She didn't mean
all that!
779
01:05:21,705 --> 01:05:25,792
Let her get out while
she can before they
start coming in!
780
01:05:27,753 --> 01:05:31,173
They won't come in!
But this is the only
chance she'll get!
781
01:05:31,256 --> 01:05:33,133
Where did you get
that gun?
782
01:05:33,175 --> 01:05:37,054
I won it!
Let's see it!
783
01:05:49,858 --> 01:05:51,860
I'll buy it!
I'm not sellin'!
784
01:05:51,985 --> 01:05:55,656
Name a price!
Make it big!
I'm not sellin'!
785
01:06:07,668 --> 01:06:11,213
All right, Steve!
Have it your way!
786
01:06:12,214 --> 01:06:14,174
Cook up some coffee!
787
01:06:14,216 --> 01:06:16,927
Coffee?
With Noonan
sitting out there?
788
01:06:17,010 --> 01:06:18,970
I'll make it!
Let him do it!
789
01:06:19,012 --> 01:06:22,015
I know bett-
I said,
let him do it!
790
01:06:23,934 --> 01:06:26,770
You don't mind,
do you?
791
01:06:28,522 --> 01:06:30,857
No!
I don't mind!
792
01:06:33,443 --> 01:06:35,988
Send out that
other woman, Waco!
793
01:06:36,071 --> 01:06:38,365
And we want her now!
794
01:06:38,407 --> 01:06:41,410
Yeah!
I can see his point!
795
01:06:41,493 --> 01:06:44,621
But she likes it here!
796
01:06:44,705 --> 01:06:48,917
Come on! Sit down!
We've got lots of time!
797
01:06:50,293 --> 01:06:52,212
Have you, uh,
known him long?
798
01:06:52,295 --> 01:06:54,256
Long enough!
799
01:06:54,339 --> 01:06:56,425
Aw!
No bad habits?
800
01:06:56,508 --> 01:06:58,468
No,
just bad company!
801
01:06:58,510 --> 01:07:01,596
Maybe we can
change that!
802
01:07:01,638 --> 01:07:04,391
I'm a likable person
when you get to know me!
803
01:07:04,474 --> 01:07:08,020
Are you?
And you're
a lot of woman!
804
01:07:08,103 --> 01:07:10,605
Too much woman
for, uh-
Hey, Waco!
805
01:07:10,689 --> 01:07:13,442
They're bunching up
around the barn!
Mind if I take care of them?
806
01:07:13,525 --> 01:07:16,611
Oh, you'd miss!
You know how
I hate noise!
807
01:07:18,655 --> 01:07:21,408
What was I saying?
You were talking
about yourself!
808
01:07:21,450 --> 01:07:24,536
Where did I stop?
You didn't,
but you can now!
809
01:07:24,619 --> 01:07:28,248
I already know about
WacoJohnny Dean,
the fastest gun in Texas!
810
01:07:28,332 --> 01:07:31,626
Texas?
Lady, why limit me?
811
01:07:31,668 --> 01:07:34,171
This one
I can't miss.
812
01:07:39,301 --> 01:07:41,219
Lenny, Nick,
gather up some brush!
813
01:07:41,303 --> 01:07:45,182
and out it on that rig
and head it right
for the center of that house!
814
01:07:47,559 --> 01:07:49,519
This is what
I want- coal oil!
David,
815
01:07:49,561 --> 01:07:53,357
fill them buckets up with
this here, and bring 'em
outside, and hurry!
816
01:07:56,610 --> 01:07:59,655
Coffee's ready!
Well, bring it on!
817
01:07:59,738 --> 01:08:01,740
Put an apron on!
818
01:08:01,823 --> 01:08:04,493
He'll look better!
819
01:08:12,876 --> 01:08:14,795
Coffee?
820
01:08:17,506 --> 01:08:19,591
What are you
trying to prove?
Nothin'!
821
01:08:19,675 --> 01:08:21,593
Just trying
to buy a gun!
822
01:08:21,677 --> 01:08:24,221
You sure you don't want
to sell it to me,
kitchen boy?
823
01:08:24,304 --> 01:08:27,224
You can serve us
next, waiter!
I like mine black!
824
01:08:27,265 --> 01:08:31,520
Steve, give him the gun!
Can't you see what
he's trying to do?
825
01:08:31,603 --> 01:08:33,939
Coffee's ready!
826
01:08:39,861 --> 01:08:42,406
Ah, clean it up!
827
01:08:43,740 --> 01:08:45,701
Clean it up!
828
01:08:51,039 --> 01:08:53,208
No!
829
01:08:56,086 --> 01:08:58,338
Steve!
830
01:08:58,380 --> 01:09:01,049
Steve!
831
01:09:01,091 --> 01:09:03,218
I tried to-
832
01:09:06,263 --> 01:09:09,891
Get ready!
Let her go!
833
01:09:21,111 --> 01:09:23,113
Waco!
834
01:09:24,656 --> 01:09:27,784
I believe
it's time to go!
And walk into those guns?
835
01:09:27,868 --> 01:09:31,246
Would you rather fry?
Last man out is a fool!
836
01:09:34,624 --> 01:09:36,877
Run for it!
837
01:09:46,845 --> 01:09:49,056
We'll go this way!
It's shorter!
838
01:09:54,645 --> 01:09:57,522
Easy does it!
Why don't I take
one of the other horses?
839
01:09:57,606 --> 01:09:59,941
Guess why!
840
01:10:00,025 --> 01:10:02,110
Look! He's gettin' away!
Yeah! Don't shoot!
841
01:10:02,152 --> 01:10:05,030
Can't you see
that's a woman?
842
01:10:15,666 --> 01:10:17,668
When do you figure
to hit Tascosa?
843
01:10:17,709 --> 01:10:19,753
Around 2:00
or 3:00 tomorrow!
844
01:10:24,508 --> 01:10:27,135
I remember when
you were taught
that trick!
845
01:10:27,219 --> 01:10:30,097
Long time ago!
Yeah, long time!
846
01:10:30,138 --> 01:10:32,766
Did you ever wonder
what he'd think!
847
01:10:32,849 --> 01:10:35,560
about you hunting
down Dutch Henry?
848
01:10:35,644 --> 01:10:37,854
He'd understand!
He taught me to hunt!
849
01:10:37,938 --> 01:10:42,025
Not men.
Hunting for food,
that's all right.
850
01:10:42,109 --> 01:10:44,903
Hunting a man
to kill him?
851
01:10:44,987 --> 01:10:46,905
You're beginning
to like it.
852
01:10:46,989 --> 01:10:50,534
That's where you're wrong!
I don't like it!
853
01:10:50,617 --> 01:10:53,954
Some things a man
has to do,
so he does 'em!
854
01:10:55,831 --> 01:10:58,959
What happens
when the hunt is over?
Then what?
855
01:11:00,210 --> 01:11:03,130
Well, I hadn't
given it much thought!
856
01:11:03,213 --> 01:11:06,508
Maybe we could get
the ranch back
together again!
857
01:11:06,550 --> 01:11:10,387
and round up the strays,
and then we can-
858
01:11:10,470 --> 01:11:12,848
I haven't given it
much thought!
859
01:11:12,931 --> 01:11:15,309
Now might be
a good time!
860
01:11:15,392 --> 01:11:17,978
On account of
we're coming pretty close
to the end of the trail!
861
01:11:19,521 --> 01:11:21,732
Yeah, I guess
maybe you're right!
862
01:11:25,152 --> 01:11:27,863
You've been fine people,
riding along with me!
863
01:11:27,946 --> 01:11:30,365
That's what friends
is for, isn't it?
864
01:11:30,490 --> 01:11:32,868
Leastways,
that's the way
your dad always said it!
865
01:11:34,411 --> 01:11:37,039
Yeah, he did,
didn't he?
866
01:11:37,122 --> 01:11:40,250
He said if a man had
one friend, he was rich!
867
01:11:41,251 --> 01:11:43,253
I'm rich!
868
01:12:01,104 --> 01:12:03,231
Oh, now we're
playing games!
869
01:12:04,483 --> 01:12:06,568
Cute little echo,
huh?
870
01:12:14,159 --> 01:12:17,162
Your echo's confused!
This time
it's Dutch Henry!
871
01:12:21,917 --> 01:12:24,711
Hey, he's got
a woman with him!
872
01:12:24,753 --> 01:12:27,255
Maybe that's
what kept him!
873
01:12:27,297 --> 01:12:32,094
As though I didn't know!
Sometimes I think he's
a little on the crazy side!
874
01:12:32,177 --> 01:12:35,430
Yeah, so do I!
But I think quiet!
875
01:12:39,643 --> 01:12:42,604
Howdy, Dutch!
John, Dan!
876
01:12:42,688 --> 01:12:45,107
Hi!
Ooh!
877
01:12:46,775 --> 01:12:52,155
Want to come along?
I wouldn't leave you
for money, bright eyes!
878
01:12:52,239 --> 01:12:56,827
Boys, this is Lola!
She's crazy about me!
879
01:13:04,960 --> 01:13:07,087
Where did you get
my gun?
880
01:13:07,087 --> 01:13:11,591
Your gun?
This was given to me
by a very dear friend!
881
01:13:11,633 --> 01:13:13,593
It's my gun,
and I want it!
882
01:13:13,635 --> 01:13:15,929
And if you
don't get it?
883
01:13:16,972 --> 01:13:18,849
Do you want in
on this Tascosa deal?
884
01:13:18,932 --> 01:13:21,268
I didn't ride out here
to pick blueberries!
885
01:13:21,310 --> 01:13:24,646
Then I'll say it again!
That's my gun!
886
01:13:36,074 --> 01:13:39,161
Well, as long as you feel
that way about it,
the gun is yours!
887
01:13:39,244 --> 01:13:41,371
Where's Long Tom
and Dudeen?
Didn't they show?
888
01:13:41,455 --> 01:13:44,166
They're inside sleeping!
Rode in late last night!
889
01:13:44,249 --> 01:13:46,251
Where's Latigo
and the others?
890
01:13:46,335 --> 01:13:48,754
Um, they're not here!
891
01:13:48,837 --> 01:13:50,756
Got themselves
all shot up!
892
01:13:50,839 --> 01:13:53,175
How come?
Oh, it's a long story!
893
01:13:53,300 --> 01:13:56,637
With tears!
I'll tell you
over a drink!
894
01:14:01,850 --> 01:14:05,270
Haven't I seen you
somewhere?
I've been somewhere!
895
01:14:05,354 --> 01:14:07,773
In Dodge City!
You were playing
a piano and, uh-
896
01:14:07,856 --> 01:14:09,816
Singing!
897
01:14:09,900 --> 01:14:12,152
Yeah, that's why Earp
ran you out of town!
898
01:14:12,235 --> 01:14:14,988
Who plays the piano?
You?
899
01:14:15,072 --> 01:14:17,491
Sure! Roll one out
and I'll toss off
a tune!
900
01:14:17,532 --> 01:14:20,035
I'll take you up
on that as soon as
we get to Tascosa!
901
01:14:20,077 --> 01:14:22,329
Which by the way
happens when?
902
01:14:22,371 --> 01:14:24,456
Today!
Today?
903
01:14:24,539 --> 01:14:26,416
What are we sitting
around here for?
904
01:14:26,500 --> 01:14:29,378
We won't be for long!
Now, here's the setup!
905
01:14:29,461 --> 01:14:33,465
First,John, Ben and I
ride down to Trygillo!
That's here!
906
01:14:33,548 --> 01:14:36,426
And when we get
to Trygillo-
907
01:14:36,510 --> 01:14:38,512
Take a walk!
908
01:14:39,721 --> 01:14:42,849
You heard what I said!
Take a walk!
909
01:14:42,933 --> 01:14:45,394
She's doing swell
right where she is!
Now, uh,
910
01:14:45,477 --> 01:14:49,106
what happens
at Trygillo?
Nothing!
911
01:14:49,147 --> 01:14:52,067
Oh-ho!
912
01:14:53,318 --> 01:14:55,696
He doesn't like you!
913
01:14:55,779 --> 01:14:58,240
Well, don't tell him now,
but I don't like him!
914
01:14:58,281 --> 01:15:01,243
Get smart,
and I'll crack you
across the ear!
915
01:15:01,284 --> 01:15:05,747
Look, Waco, this time
tomorrow you and her can
play pat-a-cake all you want!
916
01:15:05,831 --> 01:15:09,501
But when I line up a deal,
I don't want any dance-hall
woman listening in!
917
01:15:11,420 --> 01:15:14,965
Why don't you
cook up a few eggs
for the man you love, huh?
918
01:15:16,299 --> 01:15:18,885
In other words,
take a walk!
Just a very short one!
919
01:15:22,764 --> 01:15:25,559
Uh, nice place
you got here!
920
01:15:25,600 --> 01:15:28,770
How would you like
to rent it out
for our honeymoon?
921
01:15:31,440 --> 01:15:34,860
Here's the layout!
We pick up the stage
at Trygillo!
922
01:15:34,943 --> 01:15:37,571
Now, there's four men
riding, guarding the gold!
923
01:15:37,612 --> 01:15:39,865
They'll ride it
to Tascosa! That's here!
924
01:15:39,948 --> 01:15:44,369
Where will I be?
In Tascosa,
with Dudeen and Long Tom!
925
01:15:44,453 --> 01:15:46,997
Right across the street
from the bank,
there's a saloon!
926
01:15:47,080 --> 01:15:49,750
Dudeen and Long Tom
will have the horses
tied off...
927
01:15:49,791 --> 01:15:51,835
in front of
Jenkins Bar.
928
01:15:51,918 --> 01:15:54,254
Now, after they carry
the gold into the bank,
929
01:15:54,338 --> 01:15:57,132
the four guards ride on
to the livery stable.
930
01:15:57,215 --> 01:15:59,760
You stand at the bar,
and you'll see the stage
when it pulls in!
931
01:15:59,843 --> 01:16:02,471
At the piano!
Lola's gonna play
for me!
932
01:16:02,554 --> 01:16:04,556
Aren't ya, honey?
933
01:16:07,559 --> 01:16:10,270
I know!
Take a walk!
What else do you know?
934
01:16:10,354 --> 01:16:12,564
Nothing!
935
01:16:15,317 --> 01:16:18,945
So I'm in the saloon!
What happens then?
936
01:16:19,071 --> 01:16:21,698
The stage pulls in,
they take the gold
into the bank!
937
01:16:21,782 --> 01:16:23,700
I go with 'em!
938
01:16:23,784 --> 01:16:25,786
You go into the bank
and make your play,
939
01:16:25,869 --> 01:16:28,246
and if there's
any trouble-
940
01:16:28,330 --> 01:16:31,166
I cover you
from the saloon, hmm?
941
01:16:32,668 --> 01:16:35,003
That's right!
942
01:16:36,838 --> 01:16:39,466
Get started
as quick as you can.
943
01:16:39,549 --> 01:16:41,593
Come on.
944
01:16:52,312 --> 01:16:54,856
Did you help yourself
to that too?
945
01:16:54,940 --> 01:16:57,985
It was given to me! by
your friend in the picture!
946
01:16:58,068 --> 01:17:01,113
Do you know him?
I know him!
947
01:17:01,196 --> 01:17:04,157
Then we've got
something in common!
948
01:17:04,241 --> 01:17:07,327
He's been trying to give me
one of those for a long time!
949
01:17:15,836 --> 01:17:19,423
- You're a strange person!
- Am I?
950
01:17:21,383 --> 01:17:23,677
First you kill a man
to get that gun!
951
01:17:23,719 --> 01:17:25,679
Then you just
give it away!
952
01:17:25,721 --> 01:17:28,974
Oh, I'll get it back
from old debts!
953
01:17:29,016 --> 01:17:31,810
The same way I got it
from old Steve!
954
01:18:06,720 --> 01:18:09,806
Hey!
That's all right!
955
01:18:11,433 --> 01:18:14,102
It's better than all right!
Take your hand off your gun!
956
01:18:14,186 --> 01:18:16,188
We got no quarrel!
957
01:18:16,271 --> 01:18:18,815
Haven't we?
That business with Steve?
958
01:18:18,899 --> 01:18:21,068
Oh, he wasn't for you!
959
01:18:21,151 --> 01:18:23,028
I did you a favor!
960
01:18:23,070 --> 01:18:26,573
Thanks! Maybe someday
I can do the same
for you!
961
01:18:26,657 --> 01:18:28,659
Did you love him?
962
01:18:30,327 --> 01:18:32,663
I guess I did!
963
01:18:34,748 --> 01:18:37,084
You two had
a lot in common!
964
01:18:37,125 --> 01:18:39,419
Yeah!
A lot of woman!
965
01:18:41,463 --> 01:18:44,049
I wasn't trying
to be funny!
966
01:18:44,091 --> 01:18:46,218
When you talk
like that you are!
967
01:18:46,259 --> 01:18:49,346
Or didn't you know
he was yellow?
968
01:18:49,429 --> 01:18:52,766
I knew!
You kill me!
969
01:18:52,849 --> 01:18:54,893
You want a drink?
970
01:18:54,977 --> 01:18:57,646
No!
You mind
if I get one?
971
01:18:57,729 --> 01:19:00,148
I don't mind!
972
01:19:25,257 --> 01:19:27,259
Your clock right?
973
01:19:28,969 --> 01:19:30,929
Little fast, I think!
974
01:19:30,971 --> 01:19:33,181
The stage is due at 3:00,
and it's always on time!
975
01:19:42,274 --> 01:19:45,193
Oh, looks like
you're full up!
Yeah!
976
01:19:45,277 --> 01:19:47,321
Looks like!
977
01:20:25,817 --> 01:20:28,236
Isn't that-
Isn't that, uh-
978
01:20:29,404 --> 01:20:32,199
Well, hello again!
979
01:20:32,282 --> 01:20:34,201
Well, hello,
nice people!
980
01:20:34,284 --> 01:20:36,203
What are you doing
in Tascosa?
981
01:20:36,286 --> 01:20:38,705
Well, let's put it
the other way around!
What are you doing here?
982
01:20:38,789 --> 01:20:42,417
Oh, playing the piano!
I never woulda guessed it
if you hadn't told me!
983
01:20:42,501 --> 01:20:44,628
Where's that Steve boy?
Drinking whiskey?
984
01:20:47,673 --> 01:20:49,675
He's dead!
985
01:20:52,552 --> 01:20:56,181
- Sudden, wasn't it?
- Very!
986
01:20:56,223 --> 01:20:59,226
He was killed
by that gentleman
standing at the bar!
987
01:20:59,309 --> 01:21:01,728
The one who's
looking at us.
988
01:21:01,812 --> 01:21:04,523
Ha!
989
01:21:11,780 --> 01:21:14,825
Don't seem right for people
to go around killing
nice folks like that!
990
01:21:14,908 --> 01:21:18,537
He's not people!
He's WacoJohnny Dean!
991
01:21:21,832 --> 01:21:26,962
Riker told us Dutch
was riding to meet-
WacoJohnny Dean! Yeah!
992
01:21:27,045 --> 01:21:30,132
You haven't got a chance.
Don't quarrel with him.
I got no quarrel with him!
993
01:21:30,215 --> 01:21:32,259
Lin!
994
01:21:32,342 --> 01:21:35,262
Watch his left hand!
995
01:21:46,523 --> 01:21:50,193
I been ridin'
to meet up with a man
name of Dutch Henry!
996
01:21:50,277 --> 01:21:52,195
Whiskey,
will ya?
997
01:21:52,279 --> 01:21:54,573
Hopin' to run into him
here in Tascosa!
998
01:21:54,614 --> 01:21:57,159
Wouldn't happen
to know him?
999
01:21:57,242 --> 01:21:59,870
I may! How long
do you know him?
1000
01:21:59,953 --> 01:22:03,915
Long enough to tell you
how he got that scar
above his right eye!
1001
01:22:03,999 --> 01:22:06,084
I gave it to him
when he was 10!
1002
01:22:06,168 --> 01:22:08,628
Now you want to
give him another?
1003
01:22:08,754 --> 01:22:11,089
Ahh!
Where is he?
1004
01:22:16,470 --> 01:22:19,264
Supposing
I don't tell you?
1005
01:22:22,059 --> 01:22:24,019
Then what?
1006
01:22:27,230 --> 01:22:30,275
Where is he?
Where is he?
1007
01:22:36,281 --> 01:22:38,450
Where is he?
1008
01:22:38,492 --> 01:22:40,452
I'll take you to him!
When?
1009
01:22:40,494 --> 01:22:42,371
Right now!
1010
01:22:57,052 --> 01:22:59,221
Lin, look out!
He's walking you in-
1011
01:23:12,150 --> 01:23:14,611
Lin!
1012
01:23:26,498 --> 01:23:28,917
Tom, the horses!
1013
01:23:48,520 --> 01:23:50,605
It's Judge Henry!
1014
01:23:54,443 --> 01:23:57,487
- Lola!
Get out of the way!
1015
01:24:02,534 --> 01:24:04,202
Where are you hit?
In the arm!
1016
01:24:07,372 --> 01:24:10,250
You little fool!
Here!
1017
01:24:10,292 --> 01:24:12,252
Here, Lin!
I'll take her!
1018
01:24:12,294 --> 01:24:14,463
She's hit in the arm!
1019
01:24:14,546 --> 01:24:16,882
Don't let him go!
1020
01:24:24,389 --> 01:24:26,600
Oh, why'd you let him?
1021
01:24:26,642 --> 01:24:29,645
Dutch Henry's
a murderer!
I know, ma'am!
1022
01:24:29,686 --> 01:24:32,397
So does Lin!
It was Dutch
who killed his father,
1023
01:24:32,481 --> 01:24:34,691
so it's right
for him to go!
1024
01:24:34,775 --> 01:24:38,236
Doubly right,
because Dutch Henry
is Lin's brother!
1025
01:26:19,838 --> 01:26:22,382
The old man taught you
better than that!
1026
01:26:25,886 --> 01:26:28,180
You're caught below
another man's gun!
1027
01:26:31,516 --> 01:26:34,311
I guess I forgot!
1028
01:26:34,353 --> 01:26:36,396
Matthew!
1029
01:26:48,909 --> 01:26:50,994
Don't mind my calling you
Matthew, I hope!
1030
01:26:58,418 --> 01:27:01,672
I like it better than
Dutch Henry Brown!
1031
01:27:06,885 --> 01:27:11,181
Matthew McAdam!
Has a good sound
to it!
1032
01:27:11,223 --> 01:27:14,226
I guess that's why
the old man gave it to you!
1033
01:28:01,606 --> 01:28:04,026
You got yourself
in trouble again!
1034
01:28:04,109 --> 01:28:06,862
I can smoke you
outta there easy!
1035
01:28:20,542 --> 01:28:22,961
First chance I had
to thank you for-
1036
01:28:23,045 --> 01:28:25,088
for winning me
my gun!
1037
01:28:29,718 --> 01:28:33,722
Shoots real pretty,
wouldn't you say?
1038
01:29:49,756 --> 01:29:53,427
I didn't get a chance
to use that gun, Matthew!
1039
01:29:53,510 --> 01:29:56,013
But I intend to!
1040
01:30:34,926 --> 01:30:37,137
There's something
you forgot too!
1041
01:30:37,220 --> 01:30:40,724
The old man told you
never to waste lead!
Now you're short!
1042
01:30:40,807 --> 01:30:43,060
Not that short!
1043
01:31:08,585 --> 01:31:10,712
Well, that's
the way it was!
1044
01:31:10,796 --> 01:31:13,590
The old man sired
two sons!
1045
01:31:13,632 --> 01:31:16,134
One was no good!
Never was any good!
1046
01:31:16,218 --> 01:31:18,929
Robbed a bank,
a stagecoach!
1047
01:31:21,014 --> 01:31:23,892
Then when he came home
and wanted to hide out,
1048
01:31:23,934 --> 01:31:26,228
the old man
wouldn't go for it!
1049
01:31:26,311 --> 01:31:29,147
So Dutch shot him!
1050
01:31:29,231 --> 01:31:31,316
In the back!
1051
01:31:37,864 --> 01:31:39,866
Lin!
81493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.