All language subtitles for Transporter Trojan Horsepower

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,480 --> 00:01:30,960 Minek! Minek! 2 00:01:36,240 --> 00:01:38,480 Pane auto k�ima. Pane see kuradima auto k�ima! 3 00:01:38,520 --> 00:01:42,200 Kas sa oled kurt v�i? - Mul on kaks �likonda. 4 00:01:42,280 --> 00:01:45,760 Selline oli kokkulepe. Ma ei kavatse s�ita l�bi Marseille 5 00:01:45,800 --> 00:01:49,200 meestega, kes kannavad punaseid vanglavorme. Meid hakatakse ju otsima. 6 00:01:49,280 --> 00:01:52,560 �ks teist peab lahkuma. See auto ei liigu enne, kui keegi lahkub. 7 00:01:58,760 --> 00:02:02,400 Sina oled kull, tema kiri. 8 00:02:10,080 --> 00:02:13,200 Kiri. Sina kaotasid. V�lja. 9 00:02:47,800 --> 00:02:50,760 Ma olen alles viis minutit v�ljas, kuid korsiklased on mul juba turjas. 10 00:02:50,960 --> 00:02:54,320 Kas mees ei saa isegi matustele rahus minna? - Pane gaasi! 11 00:03:08,080 --> 00:03:11,400 Lase k�ia! 12 00:03:14,120 --> 00:03:17,280 Dieter? - Kuidas uued rehvid toimivad? 13 00:03:17,320 --> 00:03:20,800 Mida sa tahad, Dieter? - Ma pean sulle garaa�is midagi n�itama... 14 00:03:20,840 --> 00:03:24,560 Kohe. Tee kiiresti. - Ma pean majas enne �he peatuse tegema. 15 00:03:24,600 --> 00:03:27,000 Ma tulen hiljem l�bi. - Hoolitse siis ikka 16 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 auto eest ka. 17 00:03:43,720 --> 00:03:45,480 Gaasi juurde! Lase k�ia! - Vabandust selle p�rast. 18 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 Tundub, et ka mendid on sul juba kannul. 19 00:04:16,960 --> 00:04:20,000 V�ibolla peaks �ra p�genema. Ei l�he sinna matustele. - Ei. 20 00:04:20,040 --> 00:04:22,320 Ta viib meid kuhu iganes me tahame. - Selline polnud kokkulepe. 21 00:05:29,120 --> 00:05:33,120 Hr Gianni Labratta. - Las ma matan oma venna �ra. 22 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 T�nan. 23 00:05:55,320 --> 00:05:58,720 Tere, inspektor Tarconi. V�ga meeldiv n�ha. 24 00:05:58,760 --> 00:06:03,800 Tere, Frank, sind on ka alati tore n�ha. Isegi sellise kurva s�ndmuse juures. 25 00:06:03,840 --> 00:06:07,040 Kas sa t�id siia m�ne matuselise? 26 00:06:08,640 --> 00:06:14,360 Ma k�siks sult, kelle, aga... - Jah, see... Perekonna privaatsust peab austama. 27 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 Jah, privaatsust. Just nii. 28 00:06:17,360 --> 00:06:22,240 Muide, ma k�isin m��dunud n�dalal sinu juures. Ma loodan, et sa ei pahanda. 29 00:06:22,320 --> 00:06:28,040 Muidugi mitte. Sa oled alati teretulnud, sa ju tead seda. - T�nan. 30 00:08:25,640 --> 00:08:30,800 Kas sa ulataks r�tiku? - Muidugi. - T�nan. 31 00:08:30,880 --> 00:08:33,600 Ma pole siin eriti palju inimesi k�imas n�inud. - Mina ka mitte. 32 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 Kas sa oled kohalik? - Ei, �ks s�ber r��kis sellest rannast. 33 00:08:37,320 --> 00:08:41,120 Kuid kaljude kohta ta ei r��kinud. Aga sina? 34 00:08:41,200 --> 00:08:46,880 Ma elan m�etipus olevas majas. - V�ga kena. - Mulle meeldib. 35 00:08:46,960 --> 00:08:50,560 Vaikne koht. - Jah. 36 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 Ma peaks minema. Mul on palju t��d teha. 37 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 Mul ka, ma... 38 00:08:59,360 --> 00:09:02,080 Oli v�ga meeldiv kohtuda. - Mina olen Juliette. 39 00:09:05,120 --> 00:09:08,640 Frank. - V�ga meeldiv. 40 00:09:09,200 --> 00:09:13,000 Loodetavasti kohtume veel. N�gemist. 41 00:09:32,960 --> 00:09:38,080 Ma n�en, et sa oled kapoti �ra kriipinud. - Ja siis? - Kas sul on paha tuju? 42 00:09:38,160 --> 00:09:40,040 Ma olen v�sinud, Dieter. Mida sa tahad? Mida sa mulle n�idata tahad? 43 00:09:40,080 --> 00:09:42,680 Ei midagi. Ma valetasin. Tahtsin sind lihtsalt siia saada. 44 00:09:42,760 --> 00:09:46,120 Sul oli juba niigi halb tuju, 45 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 kuid see oli hea eesm�rgi nimel, v�ga hea eesm�rgi... 46 00:09:48,840 --> 00:09:50,640 Ta tegi seda minu p�rast. 47 00:09:50,720 --> 00:09:53,880 Kes sa oled? - Ma ei saa sulle seda �elda. 48 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Miks? 49 00:09:55,000 --> 00:09:58,760 Ma arvasin, et nimesid ei tohi mainida? - Anna andeks, Frank. 50 00:09:58,800 --> 00:10:01,360 Trina on �ks vana s�ber. - Ja saingi ta nime teada. 51 00:10:01,440 --> 00:10:03,960 Ma ei tee mingeid heategusid. Minu t�� ei k�i niimoodi. 52 00:10:07,320 --> 00:10:10,200 See pole mingi heategu. Ma otsin endale autojuhti. 53 00:10:10,280 --> 00:10:12,240 Dieter �tles, et ta tunneb kedagi ja siis ilmusidki sina siia. 54 00:10:12,320 --> 00:10:16,080 Kas sa oled autojuht v�i mitte? - Ma pole huvitatud. 55 00:10:16,160 --> 00:10:19,880 Frank. Kui meie s�prus sulle midagi t�hendab, siis palun kuula. 56 00:10:24,720 --> 00:10:28,080 Ma kuulan. - Olgu. Trina isa, Laurent. 57 00:10:28,160 --> 00:10:30,960 Ta �petas mulle k�ike. K�ike, mida ma autode kohta tean. 58 00:10:31,000 --> 00:10:36,720 Veel nimesid. Olgu, mis lugu teil siis on? 59 00:10:37,040 --> 00:10:40,120 Mu isa on �he uue s�steemi, XR-50-ne, kallal t��tanud. 60 00:10:40,160 --> 00:10:44,480 See on s��stev elektroonikaseade, mis v�hendab 70 % k�tuse kulu. 61 00:10:44,520 --> 00:10:47,240 Kuid kahe n�dala eest h�vines tulekahjus meie protot��bid 62 00:10:47,360 --> 00:10:49,880 ja kogu tehas. - Kes tahaks seda h�vitada? 63 00:10:49,960 --> 00:10:52,720 Jurgen Smith, Casso naftatoodete firma president. 64 00:10:52,800 --> 00:10:54,760 Mu isa t��tas kunagi nende heaks. 65 00:10:54,840 --> 00:10:57,320 Aga see uus s�steem t�hendaks tohutut k�tte kokkuhoidu. 66 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 Ja las ma pakun, j�rgi on j��nud ainult �ks protot��p. 67 00:10:59,920 --> 00:11:04,520 Selle p�rast on juba inimesi surma saanud. Kaks meest tulekahjus 68 00:11:04,600 --> 00:11:08,920 ja Marc Cousteau, mu isa peainsener. - Marc oli suurep�rane mees. Geenius. 69 00:11:09,000 --> 00:11:11,160 Tema andis sellele viimase lihvi. 70 00:11:11,240 --> 00:11:15,480 Ilma temata v�i protot��bita poleks XR-50 valmis saanudki. 71 00:11:17,560 --> 00:11:19,400 Mis asi sellega siis on? - Ma pean selle 72 00:11:19,440 --> 00:11:22,880 homme hommikuks kella �heksaks Pariisi motoshowle toimetama. 73 00:11:32,080 --> 00:11:36,760 Olgu. Olgu, ma teen selle �ra. 74 00:11:39,960 --> 00:11:42,920 Kui sa musi annad, j��b tehing katki. 75 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 Ei, ei, ei, ma tahan sind lihtsalt t�nada. - Ma vannun, 76 00:11:46,880 --> 00:11:50,200 kui sa mulle musi annad, j��b tehing �ra. - Ma olen lihtsalt �nnelik. T�nan. 77 00:12:01,480 --> 00:12:04,520 Kas Laurent on siin? - Jah, on k�ll. 78 00:12:15,400 --> 00:12:19,600 Jah, Trinia. Mida? - Riskikuller oli n�us. 79 00:12:19,680 --> 00:12:22,280 Jah! Kas ta testib seda p�hjalikult? 80 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Ma pole talle veel �elnud, et ta peab seda testima. 81 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 Mitte �kski meie simulatsioonidest ei j�ua tema tegudele l�hedalegi 82 00:12:26,760 --> 00:12:30,440 ning me peame Pariisis XR-50-ne optimaalseimat v�imet demonstreerima. 83 00:12:30,520 --> 00:12:33,480 Veendu, et ta testib seda ikka suurtel kiirustel. - Mul on tunne, 84 00:12:33,520 --> 00:12:37,040 et sellele autojuhile pole see probleemiks. Ma pean minema, isa. Ma armastan sind. 85 00:12:37,120 --> 00:12:42,720 Olgu, Pariisis kohtume. N�gemist. - Paku, kes just oma issiga r��kis. 86 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Kas sa tead, kus Trina on? - Ta on Nice`is. 87 00:12:46,120 --> 00:12:49,000 �rge tehke enne midagi, kui teame kindlalt, et tal on protot��p. 88 00:12:49,080 --> 00:12:54,080 Ma tean oma t��d, Jurgen. �ra muretse, ma ei tee neiule haiget, 89 00:12:54,160 --> 00:12:56,360 kui just ei pea. - Juba piisavalt on surma saanuid, Le Loup. 90 00:12:56,440 --> 00:12:58,880 Kui tahad omletti teha, siis peab paar muna katki tegema. 91 00:13:10,240 --> 00:13:12,960 XR-50 on majanduse, t�psuse ja lihtsuse ime. 92 00:13:13,040 --> 00:13:16,800 M�elda vaid, seda ei teinudki sakslased. H�mmastav. See sobib igasse autosse. 93 00:13:18,400 --> 00:13:23,480 �henda seade s�iduki ajuga ja voila, ongi s��stlik ja imeline k�ttekulu k�es. 94 00:13:23,520 --> 00:13:28,360 Kas see m�jub ka s�iduki edenemisele? - Jah. Teeb paremaks. 95 00:13:28,440 --> 00:13:31,440 Sa tahad �elda, et see seade kulutab v�hem k�tet, kuid teeb masina kiiremaks? 96 00:13:31,520 --> 00:13:33,800 Jah, see on geniaalne! Ma �tlesin ju sulle. See on t�iesti geniaalne! 97 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 Jah, l�puks teeb seda. Seadmel on m�lus�steem, 98 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 mis �pib opereerima k�ttekulu s�idustiili j�rgi 99 00:13:39,880 --> 00:13:42,800 ja siis maksimeerib k�tte efektiivsuse ja suurendab v�imsust. 100 00:13:43,360 --> 00:13:47,720 Nii et ma olen katsej�nes. - Umbes nii jah. 101 00:13:50,320 --> 00:13:52,840 See on elus. 102 00:13:55,120 --> 00:14:00,840 N��d n�en ka sinist vilkuvat tulukest. XR-50 on elus ja terve. 103 00:14:00,960 --> 00:14:06,360 Nii et Trina k�es on viimane protot��p. Ma tahan seda endale. 104 00:14:06,400 --> 00:14:08,960 L�hme jahile! 105 00:14:09,040 --> 00:14:14,560 Laurent! Laurent. Mul oli v�ga kahju kuulda sellest tulekahjust. 106 00:14:14,640 --> 00:14:18,280 Kogu meie t�� on kadunud. Kas said minu annetused k�tte, 107 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 mille ma nende vaestele peredele saatsin? - Sa tead ise, et see oli m�rv, Jurgen. 108 00:14:20,440 --> 00:14:24,640 Mul on v�ga valus, et sa arvad, et mina olin asjaga seotud. Meie erinevused 109 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 oleks �ra lahenenud. - Niipea, kui ma oleks sulle XR-50-ne andnud. 110 00:14:28,000 --> 00:14:30,800 Meie ju maksime selle eest. - Ma peaks selle sulle andma, et sa saaks selle h�vitada? 111 00:14:42,240 --> 00:14:45,880 See pole hea. - Milles asi? 112 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 Kas sa oled mulle midagi r��kimata j�tnud? 113 00:14:50,080 --> 00:14:53,400 N�iteks seda, et keegi teab, et me selle XR-50 Pariisi toimetame? 114 00:15:11,680 --> 00:15:14,040 Mulle meeldib, kui kergelt alla ei anta. 115 00:15:26,320 --> 00:15:28,800 Loodame, et see asi t��tab t�pselt nii, nagu sa v�itsid. 116 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 Persse! 117 00:15:47,760 --> 00:15:53,080 Seda nimetan ma juba �igeks testiks. - Nad �ritavad meid tappa! 118 00:15:53,120 --> 00:15:55,320 Su vanamees tegi v�ga head t��d. See asi t�esti toimib. 119 00:16:09,800 --> 00:16:12,480 Kuradima persevest! 120 00:16:18,360 --> 00:16:21,960 Kas k�ik on korras? - Kui otse �elda, siis ei. 121 00:16:22,040 --> 00:16:24,680 Ma tahan, et sa mind natuke j�litaks. 122 00:16:24,760 --> 00:16:27,800 Minu Nice-Pariisi reis v�ib natuke keerulisemaks osutuda. 123 00:16:27,840 --> 00:16:29,880 Seda ikka juhtub, kui v�tad vastu t��, mida mina pole kontrollinud. 124 00:16:29,960 --> 00:16:34,880 Jah, Carla, kuid praegu on mul vaja kiireimat teed Pariisi. - Sa edastad 125 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 GSM 1800 signaali. Seda n�evad k�ik. 126 00:16:39,640 --> 00:16:42,560 Anna mulle oma telefon. 127 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 Vabandust, aga seda pidi tegema. 128 00:16:55,480 --> 00:16:58,880 Sa oleks v�inud enne k�sida. - Ja mis sa siis �elnud oleks? 129 00:16:58,960 --> 00:17:01,760 Ma oleks telefonilt aku tagant v�tnud. 130 00:17:05,040 --> 00:17:06,400 Neil on �ks autojuht. 131 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Ta on v�ga osav. Ma ei osanud seda oodata. 132 00:17:09,240 --> 00:17:11,840 Le Loup... - Niikaua kuni protot��p on sissel�litatud, 133 00:17:11,920 --> 00:17:13,960 saame me neid j�litada. Kui nad �ritavad seda 134 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 v�lja l�litada, et end peita, peavad nad seisma j��ma. 135 00:17:16,080 --> 00:17:20,200 See auto ei tohi Pariisi j�uda. Tee mis iganes vaja. 136 00:17:20,240 --> 00:17:25,400 Nice`ist Pariisi on �le 1000 km. Tal pole v�imalik �igeks ajaks j�uda. 137 00:17:25,440 --> 00:17:27,800 L�peta n��d k�ne ja lase mul mu t��d teha. 138 00:17:39,160 --> 00:17:43,760 Sellep�rast tuli kuskilt imelikku haisu. - Ma tean, et Trina toob protot��bi siia. 139 00:17:43,840 --> 00:17:47,440 Naeruv��rne jutt. - Protot��p ei j�ua siia. 140 00:17:47,520 --> 00:17:51,520 Helista talle. K�si auto �ra parkida ja asjast loobuda. 141 00:17:51,600 --> 00:17:56,640 Kui mu juttu ignoreerid, siis j��b tema veri sinu k�tele. 142 00:18:16,320 --> 00:18:19,840 Tere, Trina siin. J�tke s�num. 143 00:18:19,880 --> 00:18:24,960 Trina, isa siin. Helista mulle niipea kui v�imalik. 144 00:18:30,440 --> 00:18:33,320 Miks siin nii palav on? - Tead, 145 00:18:33,360 --> 00:18:35,800 et maailmas on muudki, kui ainult autoga s�itmine, Frank. 146 00:18:35,880 --> 00:18:39,640 V�ibolla. Aga praegu muretsen ma selle autoga s�itmise p�rast. 147 00:18:41,520 --> 00:18:47,240 See on sulle lihtsalt t��, hr Professionaal? - Ei midagi isiklikku, aga jah. 148 00:18:47,680 --> 00:18:50,560 Sa toimetad lihtsalt asju punktist A punkti B? 149 00:18:50,640 --> 00:18:52,440 Sind ei huvita, mida toimetad? - Sellised on reeglid. 150 00:18:52,520 --> 00:18:55,880 Reegel nr 1: �ra iial muuda kokkulepet. Reegel nr 2: Ei mingeid nimesid. 151 00:18:55,920 --> 00:19:01,320 Reegel nr 3: �ra pakki ava. - Sa oled juba kahte reeglit rikkunud, Frank. 152 00:19:01,360 --> 00:19:04,480 Jah, kuid ma pole selle �le �nnelik. 153 00:19:21,840 --> 00:19:24,800 Kas sa aitaks mind? T�mba varrukast. 154 00:19:37,200 --> 00:19:41,480 Kas usud, et sinu seadeldis keerab auto elektroonika tuksi? 155 00:19:41,520 --> 00:19:43,560 Jah, v�ib olla ajutine kohanemisprobleem. 156 00:19:43,640 --> 00:19:48,840 Kohanemisprobleem? - Sa meeldisid mulle vaiksena rohkem. 157 00:19:57,000 --> 00:20:02,480 K�igist maailma teedest... Hoia kinni! 158 00:20:21,240 --> 00:20:25,440 Vaat nii juba l�heb. - Kas kuumus ikka veel h�irib? 159 00:20:25,480 --> 00:20:28,480 Ma suudan seda kuumust taluda, kui auto nii edasi k�itub. 160 00:20:36,320 --> 00:20:39,840 Miks me seisma j��me? Kas sa oled hull v�i? S�ida! 161 00:20:42,240 --> 00:20:44,480 See kast on �hendatud terve s�steemiga, eks? 162 00:20:44,520 --> 00:20:47,680 Jah, see... See selle nii efektiivseks teebki, 163 00:20:47,720 --> 00:20:50,440 see v�tab k�ik t�ielikult �le. See suunab j�u sinna, kuhu vaja. 164 00:20:50,480 --> 00:20:52,360 Jah, kuid selle kaudu nad saavad meid ka j�litada. 165 00:20:52,440 --> 00:20:55,080 T�pselt nagu telefongi. Kui see on v�ljal�litatud, siis meid ei n�hta. 166 00:20:55,120 --> 00:20:57,520 Hetkel, kui me selle sisse l�litame, v�ime kohe katusele m�rklaua joonistada. 167 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 See j��b v�ljal�litanuks. - Ei. 168 00:21:00,680 --> 00:21:02,280 Jah. - Ei. 169 00:21:02,320 --> 00:21:05,280 XR-50 peab l�bima v�hemalt 750 km, 170 00:21:05,320 --> 00:21:08,400 et saada k�ik sooritusandmed k�tte. Sinu sooritusandmed. 171 00:21:08,480 --> 00:21:13,640 Mina pean aga saama �he k�lma �lle ja du��i alla minema. 172 00:21:19,160 --> 00:21:24,840 Mida sa teed? Ei. Ei, ei, ei, ei! 173 00:21:24,920 --> 00:21:29,040 Frank! Piduriv�imendi ju ei t��ta. 174 00:21:29,120 --> 00:21:34,840 Kellele neid pidureid ikka vaja on? - Persevest! - Mina olen persevest? 175 00:21:35,200 --> 00:21:37,640 Jah, sina oled persevest. 176 00:21:38,920 --> 00:21:41,720 Keegi saab veel niimoodi surma. - Peaasi, et see mina pole. 177 00:21:44,000 --> 00:21:46,960 Vaata ette! - Persevest! 178 00:21:47,040 --> 00:21:49,640 Persevest! 179 00:22:14,040 --> 00:22:18,880 Signaal kadus �ra. - Otsige selle linna k�ik autoparklad, garaa�id, 180 00:22:19,080 --> 00:22:24,800 hotellid ja pr�gim�ed l�bi. Kuskil peab ta ikka olema. 181 00:22:44,280 --> 00:22:49,120 Tunnista seda. See avaldab sulle muljet. - Ei, see ei avalda mulle muljet. 182 00:23:02,720 --> 00:23:06,240 Milline plaan siis on? - Me oleme natuke peidus. 183 00:23:06,280 --> 00:23:10,520 Homme hommikul on meil parem v�imalus. Pariisi on ainult 100 km. 184 00:23:18,720 --> 00:23:21,840 Tere Frank, kuidas l�heb? - On olnud ka paremaid p�evi, Dieter. 185 00:23:21,920 --> 00:23:24,920 Ma ei hakka valetama. Auto on natuke kriimustada saanud 186 00:23:25,000 --> 00:23:27,680 ja mul on k�sil oma "Smokey ja Bandiidi" reis. 187 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 Kas Trinaga on k�ik korras? 188 00:23:29,280 --> 00:23:33,000 Temaga on h�sti. Nagu minugagi, t�nan k�simast. 189 00:23:33,080 --> 00:23:37,840 Kus sa oled? - Paari tunni p�rast olen Pariisis. 190 00:23:37,920 --> 00:23:40,760 V�ga hea, et ma lennukiga ei l�inud. 191 00:23:40,800 --> 00:23:43,400 Ma pole enam kaua aega sellist s�itu ette v�tnud 192 00:23:43,480 --> 00:23:46,520 ja see meeldib mulle. - T�nan, h�rra. 193 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 Kui sa p�ris autoga s�idaks, siis oleks sa juba kohal. 194 00:23:48,800 --> 00:23:53,480 Naljata aga, Frank ning kodu l�hed rongiga. - Ma ei palunud sul tulla. 195 00:23:53,560 --> 00:23:56,040 Ma ei saa Laurenti triumfi maha magada. 196 00:23:56,120 --> 00:24:00,120 Kui ma Jurgeni p�ttidest lahti ei saa, siis ei pruugi mingit triumfi tullagi. 197 00:24:00,200 --> 00:24:02,480 Niipea, kui ma auto t��le panen, saavad nad kohe minu asukoha teada. 198 00:24:04,120 --> 00:24:07,440 Ma tahtsin sellega k�sida, mida ma tegema peaks, Dieter. 199 00:24:07,480 --> 00:24:09,880 Ning see pidi t�hendama minu m�tlemist. 200 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 M�tlemine ja s�itmine v�ivad koos v�ga ohtlikud olla. 201 00:24:12,000 --> 00:24:14,560 Ma helistan sulle natukese aja p�rast. �ra kihuta. 202 00:24:17,160 --> 00:24:21,080 Kes see oli? Las ma pakun. 203 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 Pole minu asi? Ma tellisin veini. 204 00:24:29,160 --> 00:24:32,600 Ma l�hen vanni. 205 00:24:46,200 --> 00:24:49,680 Hallo? - Isa, mina olen. 206 00:24:49,720 --> 00:24:52,560 Trina! Kus sa olnud oled? Ma olen sulle korduvalt helistanud! 207 00:24:52,600 --> 00:24:56,040 Jurgen teab, et sa siia tuled. - Minuga on k�ik korras. Riskikuller raputas nad maha. 208 00:24:56,120 --> 00:24:58,760 Ma... Minuga on k�ik korras. - See pole seda v��rt, Trina. 209 00:24:58,840 --> 00:25:03,840 J�ta XR-50 maha ja mine sealt minema. - Ei! Isa, ma pean selle l�puni viima. 210 00:25:03,920 --> 00:25:05,760 Me peame neile vastu hakkama. 211 00:25:05,840 --> 00:25:10,240 Jurgen, Casso, Big Oil. Ma viin selle asja l�puni. 212 00:25:10,320 --> 00:25:12,600 Ei, ma ei elaks seda �le, kui sinuga midagi juhtuks, Trina. 213 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 Ei juhtu midagi. 214 00:25:14,520 --> 00:25:17,760 Isa, sa peaks autot n�gema. See on imeline. 215 00:25:17,840 --> 00:25:21,680 Selle modifikatsiooni ja autojuhi kombinatsioon... See toimib paremini, 216 00:25:21,760 --> 00:25:24,520 kui me oodata oskasime. - T�esti? - See on isegi kiirem. 217 00:25:24,600 --> 00:25:29,800 Ning k�tten�idik vaevu liikus! Isegi riskikullerile avaldab see muljet, isa. 218 00:25:30,360 --> 00:25:35,240 Hommikul Pariisis kohtume. - Ole ettevaatlik, kullake. - Sina ka. 219 00:25:35,320 --> 00:25:38,800 Ja �ra muretse, minuga on k�ik h�sti. Armastan sind. 220 00:25:38,840 --> 00:25:42,560 N�gemist. 221 00:25:47,080 --> 00:25:48,960 Sulle ei meeldi minu m�te? 222 00:25:49,040 --> 00:25:53,400 See pole eriti m�tte moodi, see on... - V�ga lihtne. Mulle meeldib lihtsus. 223 00:25:53,480 --> 00:25:56,040 Varsti n�eme. �ra �ra eksi. 224 00:25:57,920 --> 00:26:00,320 Pole naljakas, Frank. 225 00:26:00,680 --> 00:26:05,680 Vabandust, kas sa... - K�ik on korras. 226 00:26:10,480 --> 00:26:15,640 Kas sa reserveerisid ainult �he toa? - Ma magan autos. 227 00:26:15,720 --> 00:26:21,040 Kas kardad, et keegi �randab ta ��sel �ra? - Umbes nii jah. 228 00:26:23,200 --> 00:26:26,560 Sa p��stsid t�na mu elu. Ja minu isa elut��. 229 00:26:26,640 --> 00:26:32,360 Ma �tlesin, et ma toimetan paki kohale. Seda ma kavatsen ka teha. 230 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 Homme �ritavad nad veel k�vemini meid peatada, v�i mis? 231 00:26:37,040 --> 00:26:41,640 Jah. - Kas sa usud, et meil on v�imalik p��seda? 232 00:26:41,680 --> 00:26:45,200 Alati on mingi v�imalus. 233 00:26:45,280 --> 00:26:48,880 Kas sa ei taha asjast loobuda? - See oleks kokkuleppe muutmine. 234 00:26:48,920 --> 00:26:53,080 Ja seda sa ju teha ei taha, v�i mis? 235 00:27:06,320 --> 00:27:10,800 Sul on v�ga pikk p�ev olnud. - Jah. 236 00:27:10,880 --> 00:27:14,520 Ja ka homme tuleb pikk p�ev. 237 00:27:58,160 --> 00:28:00,880 See ongi. 238 00:28:15,040 --> 00:28:17,080 Kus sa olid? Ma �rkasin �les, kuid sind polnud ja... - Poe peitu. 239 00:28:17,160 --> 00:28:19,720 Mida? - Poe peitu! 240 00:29:28,760 --> 00:29:31,640 Kas k�ik on korras? - Aeg minna. 241 00:29:40,880 --> 00:29:44,000 Sul pole kuhugi minna. 242 00:29:44,040 --> 00:29:48,480 Mine autosse ja lukusta uksed. 243 00:29:54,000 --> 00:29:56,680 Ma arvasin, et sa oled suurem. - Ma arvasin, et sa oled n�gusam. 244 00:29:56,760 --> 00:30:00,720 V�givallaks pole mingit p�hjust. Ma tean, mida sa tahad. 245 00:30:04,480 --> 00:30:09,920 Sa oled v�ga rahulik, mu s�ber. V�ibolla liiga rahulik? 246 00:30:09,960 --> 00:30:12,360 V�ibolla on seadeldis autole taha �hendatud? 247 00:30:12,720 --> 00:30:15,600 Ava kapott. 248 00:30:18,200 --> 00:30:20,080 Mine v�ta seadeldis �ra. 249 00:30:22,920 --> 00:30:25,960 Mine too see �ra, idioot. 250 00:31:14,120 --> 00:31:16,080 Nad on tagasi. - Persse. 251 00:31:17,920 --> 00:31:20,800 Me n�eme neid. 252 00:31:20,880 --> 00:31:23,440 �rge n�hke enam seadeldise j�litamisega vaeva. 253 00:31:25,800 --> 00:31:27,640 Me ei suuda nende eest �ra s�ita, v�i mis? 254 00:31:27,680 --> 00:31:32,400 Ei. Kuid meil on teatud valikuv�imalused. 255 00:31:53,480 --> 00:31:55,280 Lase k�ia, idioot! L�hme! 256 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 Kohe on nad k�es! 257 00:32:17,840 --> 00:32:18,840 Mida perset? 258 00:32:51,160 --> 00:32:53,640 Mine k�lje peale! Mine, mine, mine! 259 00:32:55,000 --> 00:32:59,480 Mine l�hemale! L�hemale! 260 00:34:23,120 --> 00:34:24,840 Pagan. 261 00:35:08,520 --> 00:35:11,480 Trina! Trina, tee uks lahti. 262 00:35:37,360 --> 00:35:40,960 Ma olen kinni. - Trina! 263 00:35:43,840 --> 00:35:47,440 Kui keegi kunagi k�sib, kes sind k�rvaldas, 264 00:35:47,480 --> 00:35:49,560 siis v�id �elda, et seda tegin mina. 265 00:35:53,560 --> 00:35:57,880 Mis toimub? - Meil on vaja �ks otsus teha. 266 00:36:04,120 --> 00:36:06,320 Kas sa p��da oskad? 267 00:36:11,080 --> 00:36:13,400 Anna see neiule. 268 00:36:15,720 --> 00:36:19,440 Anna see neiule! - Trina, anna mulle oma k�si. 269 00:36:25,640 --> 00:36:27,320 Hallo? 270 00:36:27,400 --> 00:36:31,080 Trina, ma olen praegu koos sinu isaga. - Kui sa talle haiget teed... 271 00:36:31,160 --> 00:36:33,320 Ei, ma ei tee inimestele haiget. Selleks maksan ma Le Loupile. 272 00:36:33,360 --> 00:36:38,360 Ma lihtsalt tahtsin, et su isa teaks, et ma ei valeta praeguse situatsiooni kohta. 273 00:36:41,320 --> 00:36:44,880 Isa? - Trina? 274 00:36:44,920 --> 00:36:47,360 XR-50-ga on l�pp. Ma ei suuda seda kohale toimetada. 275 00:36:47,440 --> 00:36:52,680 Hoolitse enda eest. - Ma armastan sind, isa. - Trina? 276 00:36:53,680 --> 00:36:55,760 Igavene v�rdjas. 277 00:36:59,160 --> 00:37:02,240 Su isa armastab sind, Trina. Ja kes seda talle pahaks saaks panna? 278 00:37:02,320 --> 00:37:06,320 Keri p�rgusse. - Trina j�tab h�vasti. 279 00:37:17,080 --> 00:37:21,840 Ma vihkan l�bir��kimisi. See v�tab kogu l�bu �ra, 280 00:37:21,920 --> 00:37:24,000 v�i mis sa arvad? - Sul lihtne �elda. 281 00:37:25,680 --> 00:37:29,120 Persse. 282 00:37:29,200 --> 00:37:31,800 Kas on vaja l�kata? 283 00:37:36,240 --> 00:37:41,400 Ma pean su n��d �ra tapma, sa ju tead seda. Ei midagi isiklikku. 284 00:37:47,920 --> 00:37:51,680 Dieter! Unusta auto! 285 00:37:51,760 --> 00:37:54,480 Trina, mine tagasi sisse. 286 00:37:54,560 --> 00:37:58,680 Ava katuseluuk. Ava katuseluuk! Tee seda! 287 00:38:07,600 --> 00:38:09,200 K�ik on korras. 288 00:38:10,480 --> 00:38:12,880 Olgu, kas oled valmis? Anna mulle oma k�si. 289 00:38:26,520 --> 00:38:28,560 Olgu, mine. 290 00:38:52,800 --> 00:38:55,280 Protot��p, see on minevik. 291 00:39:02,640 --> 00:39:06,040 Me kaotasime selle. Me ei saagi XR-50-t n�itusele viia. 292 00:39:06,120 --> 00:39:08,840 Sa hakkad mind t�esti n�rvi ajama. 293 00:39:11,120 --> 00:39:12,840 Frank! 294 00:39:13,960 --> 00:39:16,520 Lase k�ia, Frank. 295 00:39:22,840 --> 00:39:25,960 Frank, vaata ette! 296 00:39:26,000 --> 00:39:28,560 Jah, Frank. Lase k�ia. 297 00:39:33,000 --> 00:39:35,040 Jah, just nii. 298 00:39:44,720 --> 00:39:47,280 V�ga hea, Frank. V�ga hea. 299 00:39:48,560 --> 00:39:50,480 Labidas, Frank! 300 00:39:51,880 --> 00:39:54,400 L�� teda. L�� teda n�kku, Frank. 301 00:39:56,440 --> 00:39:58,360 V�ga hea. V�ga hea. 302 00:40:19,120 --> 00:40:21,320 Jah. V�ga hea, Frank. 303 00:40:37,640 --> 00:40:41,800 Sul l�ks ikka aega. - Ma ei tahtnud sind lasta. 304 00:40:41,880 --> 00:40:44,000 Sa k�skisid k�igest hoolimata j�tkata. 305 00:40:44,080 --> 00:40:48,760 Ma r��kisin temaga. Ning sina tegid t�pselt vastupidi, minu �eldule. 306 00:40:48,800 --> 00:40:53,720 Hea k�ll. L�hme n��d. Kiiresti. 307 00:40:56,720 --> 00:41:00,120 Ma ei m�ista, miks mina ei v�iks s�ita. Ehk v�taks hoogu maha? 308 00:41:00,160 --> 00:41:02,760 Mu v�ike t�druk, Suzette pole harjunud nii kiiresti s�itma. 309 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 Suzette? - Jah. 310 00:41:04,480 --> 00:41:07,760 T�esti? Sa pead mind usaldama, Dieter. 311 00:41:07,840 --> 00:41:10,080 Sa oleks pidanud �tlema, et sa v�tsid seadeldise maha ja andsid selle Dieterile. 312 00:41:10,120 --> 00:41:15,080 Ma ei tahtnud �llatust rikkuda. - See oli v�ga hea m�te, Frank. 313 00:41:15,160 --> 00:41:17,360 Nad arvasin, et seadeldis on sinu k�es, nii et nad j�litasid sind. 314 00:41:17,440 --> 00:41:19,960 T�pselt nagu Trooja hobune. See oli minu m�te, Trina. 315 00:41:21,320 --> 00:41:24,920 Mida? - Ma tean, Dieter. 316 00:41:24,960 --> 00:41:27,200 Ma tean. - Jah. 317 00:41:40,200 --> 00:41:41,720 Ei! Palun... Frank! 318 00:41:41,760 --> 00:41:45,760 Ei, ei, ei. Suzette! 319 00:41:45,800 --> 00:41:48,840 Olgu, olgu. Peatu n��d! 320 00:41:53,480 --> 00:41:57,360 Palun, palun, j�� seisma! 321 00:41:58,880 --> 00:42:01,560 Frank, mitte nii kiiresti. 322 00:42:01,600 --> 00:42:05,120 Frank, palun. J�� seisma! 323 00:42:07,400 --> 00:42:09,680 Sa oled hull, Frank! 324 00:42:11,040 --> 00:42:12,320 Frank! 325 00:42:14,280 --> 00:42:19,120 Kohal. - Jumalale t�nu. Kuradima hull autojuht. 326 00:42:20,520 --> 00:42:23,480 Kus mu isa on? 327 00:42:26,080 --> 00:42:28,640 Isa! - Trina! 328 00:42:28,720 --> 00:42:32,160 Otsi seadeldis v�lja. - Jah. 329 00:42:32,240 --> 00:42:34,200 T�nan, et teda kaitsesid. 330 00:42:50,120 --> 00:42:55,200 Ja meie p�evakavva on tulnud �llatav muutus, v�ga oodatud teadaanne 331 00:42:55,280 --> 00:42:57,560 Laurent La Croix`ilt La Croix`i tehasest. 332 00:42:57,600 --> 00:43:02,640 Hr La Croix on t��tanud juba mitmeid aastaid s��stliku k�ttekulu kallal 333 00:43:02,680 --> 00:43:06,280 ja tema hiilgav edu on n��d valmis maailmale n�itamiseks. 334 00:43:06,360 --> 00:43:09,200 Hr La Croix! - T�nan v�ga. 335 00:43:09,240 --> 00:43:12,920 See on asi, mida on juba kaua oodatud. See muudab 336 00:43:13,000 --> 00:43:16,560 meie arusaami k�tte efektiivsusest ja auto disainist. 337 00:43:16,600 --> 00:43:19,080 Sina oled vist Jurgen. 338 00:43:21,160 --> 00:43:23,160 Trina, tema on Jurgen! 339 00:43:23,200 --> 00:43:26,200 V�ga hea on viia kokku n�gu ja h��l. 340 00:43:27,000 --> 00:43:29,680 V�ga hea on viia kokku jalg ja n�gu. 341 00:43:36,840 --> 00:43:40,120 Me saime sellega hakkama. - Sina said sellega hakkama. H�sti tehtud. 342 00:43:42,680 --> 00:43:45,480 Mine ja ole temaga. 343 00:44:03,200 --> 00:44:08,200 Kas sa... - Avasin paki? 344 00:44:10,320 --> 00:44:14,120 Mul on teatud reeglid, Dieter. 345 00:44:17,320 --> 00:44:19,600 Me peame endale auto leidma. 346 00:44:29,680 --> 00:44:32,120 Ei, Frank... 30342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.