Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,480 --> 00:01:30,960
Minek! Minek!
2
00:01:36,240 --> 00:01:38,480
Pane auto k�ima.
Pane see kuradima auto k�ima!
3
00:01:38,520 --> 00:01:42,200
Kas sa oled kurt v�i?
- Mul on kaks �likonda.
4
00:01:42,280 --> 00:01:45,760
Selline oli kokkulepe.
Ma ei kavatse s�ita l�bi Marseille
5
00:01:45,800 --> 00:01:49,200
meestega, kes kannavad punaseid vanglavorme.
Meid hakatakse ju otsima.
6
00:01:49,280 --> 00:01:52,560
�ks teist peab lahkuma.
See auto ei liigu enne, kui keegi lahkub.
7
00:01:58,760 --> 00:02:02,400
Sina oled kull, tema kiri.
8
00:02:10,080 --> 00:02:13,200
Kiri.
Sina kaotasid. V�lja.
9
00:02:47,800 --> 00:02:50,760
Ma olen alles viis minutit v�ljas,
kuid korsiklased on mul juba turjas.
10
00:02:50,960 --> 00:02:54,320
Kas mees ei saa isegi matustele
rahus minna? - Pane gaasi!
11
00:03:08,080 --> 00:03:11,400
Lase k�ia!
12
00:03:14,120 --> 00:03:17,280
Dieter?
- Kuidas uued rehvid toimivad?
13
00:03:17,320 --> 00:03:20,800
Mida sa tahad, Dieter?
- Ma pean sulle garaa�is midagi n�itama...
14
00:03:20,840 --> 00:03:24,560
Kohe. Tee kiiresti. - Ma pean majas
enne �he peatuse tegema.
15
00:03:24,600 --> 00:03:27,000
Ma tulen hiljem l�bi.
- Hoolitse siis ikka
16
00:03:31,080 --> 00:03:32,560
auto eest ka.
17
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
Gaasi juurde! Lase k�ia!
- Vabandust selle p�rast.
18
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
Tundub, et ka mendid on sul juba kannul.
19
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
V�ibolla peaks �ra p�genema.
Ei l�he sinna matustele. - Ei.
20
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
Ta viib meid kuhu iganes me tahame.
- Selline polnud kokkulepe.
21
00:05:29,120 --> 00:05:33,120
Hr Gianni Labratta.
- Las ma matan oma venna �ra.
22
00:05:47,240 --> 00:05:49,120
T�nan.
23
00:05:55,320 --> 00:05:58,720
Tere, inspektor Tarconi.
V�ga meeldiv n�ha.
24
00:05:58,760 --> 00:06:03,800
Tere, Frank, sind on ka alati tore n�ha.
Isegi sellise kurva s�ndmuse juures.
25
00:06:03,840 --> 00:06:07,040
Kas sa t�id siia m�ne matuselise?
26
00:06:08,640 --> 00:06:14,360
Ma k�siks sult, kelle, aga... - Jah, see...
Perekonna privaatsust peab austama.
27
00:06:14,760 --> 00:06:17,280
Jah, privaatsust.
Just nii.
28
00:06:17,360 --> 00:06:22,240
Muide, ma k�isin m��dunud n�dalal
sinu juures. Ma loodan, et sa ei pahanda.
29
00:06:22,320 --> 00:06:28,040
Muidugi mitte. Sa oled alati teretulnud,
sa ju tead seda. - T�nan.
30
00:08:25,640 --> 00:08:30,800
Kas sa ulataks r�tiku?
- Muidugi. - T�nan.
31
00:08:30,880 --> 00:08:33,600
Ma pole siin eriti palju inimesi
k�imas n�inud. - Mina ka mitte.
32
00:08:33,680 --> 00:08:37,280
Kas sa oled kohalik?
- Ei, �ks s�ber r��kis sellest rannast.
33
00:08:37,320 --> 00:08:41,120
Kuid kaljude kohta ta ei r��kinud.
Aga sina?
34
00:08:41,200 --> 00:08:46,880
Ma elan m�etipus olevas majas.
- V�ga kena. - Mulle meeldib.
35
00:08:46,960 --> 00:08:50,560
Vaikne koht.
- Jah.
36
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
Ma peaks minema.
Mul on palju t��d teha.
37
00:08:55,720 --> 00:08:57,480
Mul ka, ma...
38
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
Oli v�ga meeldiv kohtuda.
- Mina olen Juliette.
39
00:09:05,120 --> 00:09:08,640
Frank. - V�ga meeldiv.
40
00:09:09,200 --> 00:09:13,000
Loodetavasti kohtume veel. N�gemist.
41
00:09:32,960 --> 00:09:38,080
Ma n�en, et sa oled kapoti �ra kriipinud.
- Ja siis? - Kas sul on paha tuju?
42
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
Ma olen v�sinud, Dieter. Mida sa tahad?
Mida sa mulle n�idata tahad?
43
00:09:40,080 --> 00:09:42,680
Ei midagi. Ma valetasin.
Tahtsin sind lihtsalt siia saada.
44
00:09:42,760 --> 00:09:46,120
Sul oli juba niigi halb tuju,
45
00:09:46,160 --> 00:09:48,760
kuid see oli hea eesm�rgi nimel,
v�ga hea eesm�rgi...
46
00:09:48,840 --> 00:09:50,640
Ta tegi seda minu p�rast.
47
00:09:50,720 --> 00:09:53,880
Kes sa oled?
- Ma ei saa sulle seda �elda.
48
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Miks?
49
00:09:55,000 --> 00:09:58,760
Ma arvasin, et nimesid ei tohi mainida?
- Anna andeks, Frank.
50
00:09:58,800 --> 00:10:01,360
Trina on �ks vana s�ber.
- Ja saingi ta nime teada.
51
00:10:01,440 --> 00:10:03,960
Ma ei tee mingeid heategusid.
Minu t�� ei k�i niimoodi.
52
00:10:07,320 --> 00:10:10,200
See pole mingi heategu.
Ma otsin endale autojuhti.
53
00:10:10,280 --> 00:10:12,240
Dieter �tles, et ta tunneb kedagi
ja siis ilmusidki sina siia.
54
00:10:12,320 --> 00:10:16,080
Kas sa oled autojuht v�i mitte?
- Ma pole huvitatud.
55
00:10:16,160 --> 00:10:19,880
Frank. Kui meie s�prus sulle
midagi t�hendab, siis palun kuula.
56
00:10:24,720 --> 00:10:28,080
Ma kuulan.
- Olgu. Trina isa, Laurent.
57
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
Ta �petas mulle k�ike.
K�ike, mida ma autode kohta tean.
58
00:10:31,000 --> 00:10:36,720
Veel nimesid.
Olgu, mis lugu teil siis on?
59
00:10:37,040 --> 00:10:40,120
Mu isa on �he uue s�steemi,
XR-50-ne, kallal t��tanud.
60
00:10:40,160 --> 00:10:44,480
See on s��stev elektroonikaseade,
mis v�hendab 70 % k�tuse kulu.
61
00:10:44,520 --> 00:10:47,240
Kuid kahe n�dala eest h�vines
tulekahjus meie protot��bid
62
00:10:47,360 --> 00:10:49,880
ja kogu tehas.
- Kes tahaks seda h�vitada?
63
00:10:49,960 --> 00:10:52,720
Jurgen Smith,
Casso naftatoodete firma president.
64
00:10:52,800 --> 00:10:54,760
Mu isa t��tas kunagi nende heaks.
65
00:10:54,840 --> 00:10:57,320
Aga see uus s�steem t�hendaks
tohutut k�tte kokkuhoidu.
66
00:10:57,360 --> 00:10:59,880
Ja las ma pakun,
j�rgi on j��nud ainult �ks protot��p.
67
00:10:59,920 --> 00:11:04,520
Selle p�rast on juba inimesi surma saanud.
Kaks meest tulekahjus
68
00:11:04,600 --> 00:11:08,920
ja Marc Cousteau, mu isa peainsener.
- Marc oli suurep�rane mees. Geenius.
69
00:11:09,000 --> 00:11:11,160
Tema andis sellele viimase lihvi.
70
00:11:11,240 --> 00:11:15,480
Ilma temata v�i protot��bita
poleks XR-50 valmis saanudki.
71
00:11:17,560 --> 00:11:19,400
Mis asi sellega siis on?
- Ma pean selle
72
00:11:19,440 --> 00:11:22,880
homme hommikuks kella �heksaks
Pariisi motoshowle toimetama.
73
00:11:32,080 --> 00:11:36,760
Olgu.
Olgu, ma teen selle �ra.
74
00:11:39,960 --> 00:11:42,920
Kui sa musi annad, j��b tehing katki.
75
00:11:42,960 --> 00:11:46,800
Ei, ei, ei, ma tahan sind lihtsalt t�nada.
- Ma vannun,
76
00:11:46,880 --> 00:11:50,200
kui sa mulle musi annad, j��b tehing �ra.
- Ma olen lihtsalt �nnelik. T�nan.
77
00:12:01,480 --> 00:12:04,520
Kas Laurent on siin?
- Jah, on k�ll.
78
00:12:15,400 --> 00:12:19,600
Jah, Trinia. Mida?
- Riskikuller oli n�us.
79
00:12:19,680 --> 00:12:22,280
Jah! Kas ta testib seda p�hjalikult?
80
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
Ma pole talle veel �elnud,
et ta peab seda testima.
81
00:12:24,520 --> 00:12:26,720
Mitte �kski meie simulatsioonidest
ei j�ua tema tegudele l�hedalegi
82
00:12:26,760 --> 00:12:30,440
ning me peame Pariisis XR-50-ne
optimaalseimat v�imet demonstreerima.
83
00:12:30,520 --> 00:12:33,480
Veendu, et ta testib seda ikka
suurtel kiirustel. - Mul on tunne,
84
00:12:33,520 --> 00:12:37,040
et sellele autojuhile pole see probleemiks.
Ma pean minema, isa. Ma armastan sind.
85
00:12:37,120 --> 00:12:42,720
Olgu, Pariisis kohtume. N�gemist.
- Paku, kes just oma issiga r��kis.
86
00:12:42,760 --> 00:12:46,040
Kas sa tead, kus Trina on?
- Ta on Nice`is.
87
00:12:46,120 --> 00:12:49,000
�rge tehke enne midagi,
kui teame kindlalt, et tal on protot��p.
88
00:12:49,080 --> 00:12:54,080
Ma tean oma t��d, Jurgen.
�ra muretse, ma ei tee neiule haiget,
89
00:12:54,160 --> 00:12:56,360
kui just ei pea.
- Juba piisavalt on surma saanuid, Le Loup.
90
00:12:56,440 --> 00:12:58,880
Kui tahad omletti teha,
siis peab paar muna katki tegema.
91
00:13:10,240 --> 00:13:12,960
XR-50 on majanduse,
t�psuse ja lihtsuse ime.
92
00:13:13,040 --> 00:13:16,800
M�elda vaid, seda ei teinudki sakslased.
H�mmastav. See sobib igasse autosse.
93
00:13:18,400 --> 00:13:23,480
�henda seade s�iduki ajuga ja voila,
ongi s��stlik ja imeline k�ttekulu k�es.
94
00:13:23,520 --> 00:13:28,360
Kas see m�jub ka s�iduki edenemisele?
- Jah. Teeb paremaks.
95
00:13:28,440 --> 00:13:31,440
Sa tahad �elda, et see seade kulutab
v�hem k�tet, kuid teeb masina kiiremaks?
96
00:13:31,520 --> 00:13:33,800
Jah, see on geniaalne! Ma �tlesin ju
sulle. See on t�iesti geniaalne!
97
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
Jah, l�puks teeb seda.
Seadmel on m�lus�steem,
98
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
mis �pib opereerima
k�ttekulu s�idustiili j�rgi
99
00:13:39,880 --> 00:13:42,800
ja siis maksimeerib k�tte efektiivsuse
ja suurendab v�imsust.
100
00:13:43,360 --> 00:13:47,720
Nii et ma olen katsej�nes.
- Umbes nii jah.
101
00:13:50,320 --> 00:13:52,840
See on elus.
102
00:13:55,120 --> 00:14:00,840
N��d n�en ka sinist vilkuvat tulukest.
XR-50 on elus ja terve.
103
00:14:00,960 --> 00:14:06,360
Nii et Trina k�es on viimane protot��p.
Ma tahan seda endale.
104
00:14:06,400 --> 00:14:08,960
L�hme jahile!
105
00:14:09,040 --> 00:14:14,560
Laurent! Laurent. Mul oli v�ga
kahju kuulda sellest tulekahjust.
106
00:14:14,640 --> 00:14:18,280
Kogu meie t�� on kadunud.
Kas said minu annetused k�tte,
107
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
mille ma nende vaestele peredele saatsin?
- Sa tead ise, et see oli m�rv, Jurgen.
108
00:14:20,440 --> 00:14:24,640
Mul on v�ga valus, et sa arvad, et mina
olin asjaga seotud. Meie erinevused
109
00:14:24,680 --> 00:14:27,960
oleks �ra lahenenud. - Niipea,
kui ma oleks sulle XR-50-ne andnud.
110
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
Meie ju maksime selle eest. - Ma peaks selle
sulle andma, et sa saaks selle h�vitada?
111
00:14:42,240 --> 00:14:45,880
See pole hea.
- Milles asi?
112
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
Kas sa oled mulle midagi r��kimata j�tnud?
113
00:14:50,080 --> 00:14:53,400
N�iteks seda, et keegi teab, et
me selle XR-50 Pariisi toimetame?
114
00:15:11,680 --> 00:15:14,040
Mulle meeldib,
kui kergelt alla ei anta.
115
00:15:26,320 --> 00:15:28,800
Loodame, et see asi t��tab
t�pselt nii, nagu sa v�itsid.
116
00:15:33,240 --> 00:15:34,520
Persse!
117
00:15:47,760 --> 00:15:53,080
Seda nimetan ma juba �igeks testiks.
- Nad �ritavad meid tappa!
118
00:15:53,120 --> 00:15:55,320
Su vanamees tegi v�ga head t��d.
See asi t�esti toimib.
119
00:16:09,800 --> 00:16:12,480
Kuradima persevest!
120
00:16:18,360 --> 00:16:21,960
Kas k�ik on korras?
- Kui otse �elda, siis ei.
121
00:16:22,040 --> 00:16:24,680
Ma tahan, et sa mind natuke j�litaks.
122
00:16:24,760 --> 00:16:27,800
Minu Nice-Pariisi reis v�ib
natuke keerulisemaks osutuda.
123
00:16:27,840 --> 00:16:29,880
Seda ikka juhtub, kui v�tad vastu t��,
mida mina pole kontrollinud.
124
00:16:29,960 --> 00:16:34,880
Jah, Carla, kuid praegu on mul vaja
kiireimat teed Pariisi. - Sa edastad
125
00:16:34,960 --> 00:16:37,760
GSM 1800 signaali.
Seda n�evad k�ik.
126
00:16:39,640 --> 00:16:42,560
Anna mulle oma telefon.
127
00:16:52,720 --> 00:16:55,400
Vabandust, aga seda pidi tegema.
128
00:16:55,480 --> 00:16:58,880
Sa oleks v�inud enne k�sida.
- Ja mis sa siis �elnud oleks?
129
00:16:58,960 --> 00:17:01,760
Ma oleks telefonilt aku tagant v�tnud.
130
00:17:05,040 --> 00:17:06,400
Neil on �ks autojuht.
131
00:17:06,440 --> 00:17:09,200
Ta on v�ga osav.
Ma ei osanud seda oodata.
132
00:17:09,240 --> 00:17:11,840
Le Loup...
- Niikaua kuni protot��p on sissel�litatud,
133
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
saame me neid j�litada.
Kui nad �ritavad seda
134
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
v�lja l�litada, et end peita,
peavad nad seisma j��ma.
135
00:17:16,080 --> 00:17:20,200
See auto ei tohi Pariisi j�uda.
Tee mis iganes vaja.
136
00:17:20,240 --> 00:17:25,400
Nice`ist Pariisi on �le 1000 km.
Tal pole v�imalik �igeks ajaks j�uda.
137
00:17:25,440 --> 00:17:27,800
L�peta n��d k�ne ja lase mul mu t��d teha.
138
00:17:39,160 --> 00:17:43,760
Sellep�rast tuli kuskilt imelikku haisu.
- Ma tean, et Trina toob protot��bi siia.
139
00:17:43,840 --> 00:17:47,440
Naeruv��rne jutt.
- Protot��p ei j�ua siia.
140
00:17:47,520 --> 00:17:51,520
Helista talle.
K�si auto �ra parkida ja asjast loobuda.
141
00:17:51,600 --> 00:17:56,640
Kui mu juttu ignoreerid,
siis j��b tema veri sinu k�tele.
142
00:18:16,320 --> 00:18:19,840
Tere, Trina siin.
J�tke s�num.
143
00:18:19,880 --> 00:18:24,960
Trina, isa siin.
Helista mulle niipea kui v�imalik.
144
00:18:30,440 --> 00:18:33,320
Miks siin nii palav on?
- Tead,
145
00:18:33,360 --> 00:18:35,800
et maailmas on muudki,
kui ainult autoga s�itmine, Frank.
146
00:18:35,880 --> 00:18:39,640
V�ibolla. Aga praegu muretsen ma
selle autoga s�itmise p�rast.
147
00:18:41,520 --> 00:18:47,240
See on sulle lihtsalt t��, hr Professionaal?
- Ei midagi isiklikku, aga jah.
148
00:18:47,680 --> 00:18:50,560
Sa toimetad lihtsalt
asju punktist A punkti B?
149
00:18:50,640 --> 00:18:52,440
Sind ei huvita, mida toimetad?
- Sellised on reeglid.
150
00:18:52,520 --> 00:18:55,880
Reegel nr 1: �ra iial muuda kokkulepet.
Reegel nr 2: Ei mingeid nimesid.
151
00:18:55,920 --> 00:19:01,320
Reegel nr 3: �ra pakki ava. - Sa oled
juba kahte reeglit rikkunud, Frank.
152
00:19:01,360 --> 00:19:04,480
Jah, kuid ma pole selle �le �nnelik.
153
00:19:21,840 --> 00:19:24,800
Kas sa aitaks mind?
T�mba varrukast.
154
00:19:37,200 --> 00:19:41,480
Kas usud, et sinu seadeldis
keerab auto elektroonika tuksi?
155
00:19:41,520 --> 00:19:43,560
Jah, v�ib olla ajutine kohanemisprobleem.
156
00:19:43,640 --> 00:19:48,840
Kohanemisprobleem?
- Sa meeldisid mulle vaiksena rohkem.
157
00:19:57,000 --> 00:20:02,480
K�igist maailma teedest...
Hoia kinni!
158
00:20:21,240 --> 00:20:25,440
Vaat nii juba l�heb.
- Kas kuumus ikka veel h�irib?
159
00:20:25,480 --> 00:20:28,480
Ma suudan seda kuumust taluda,
kui auto nii edasi k�itub.
160
00:20:36,320 --> 00:20:39,840
Miks me seisma j��me?
Kas sa oled hull v�i? S�ida!
161
00:20:42,240 --> 00:20:44,480
See kast on �hendatud terve s�steemiga, eks?
162
00:20:44,520 --> 00:20:47,680
Jah, see...
See selle nii efektiivseks teebki,
163
00:20:47,720 --> 00:20:50,440
see v�tab k�ik t�ielikult �le.
See suunab j�u sinna, kuhu vaja.
164
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
Jah, kuid selle kaudu
nad saavad meid ka j�litada.
165
00:20:52,440 --> 00:20:55,080
T�pselt nagu telefongi. Kui see on
v�ljal�litatud, siis meid ei n�hta.
166
00:20:55,120 --> 00:20:57,520
Hetkel, kui me selle sisse l�litame,
v�ime kohe katusele m�rklaua joonistada.
167
00:20:57,600 --> 00:21:00,640
See j��b v�ljal�litanuks.
- Ei.
168
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
Jah.
- Ei.
169
00:21:02,320 --> 00:21:05,280
XR-50 peab l�bima v�hemalt 750 km,
170
00:21:05,320 --> 00:21:08,400
et saada k�ik sooritusandmed k�tte.
Sinu sooritusandmed.
171
00:21:08,480 --> 00:21:13,640
Mina pean aga saama �he k�lma �lle
ja du��i alla minema.
172
00:21:19,160 --> 00:21:24,840
Mida sa teed?
Ei. Ei, ei, ei, ei!
173
00:21:24,920 --> 00:21:29,040
Frank!
Piduriv�imendi ju ei t��ta.
174
00:21:29,120 --> 00:21:34,840
Kellele neid pidureid ikka vaja on?
- Persevest! - Mina olen persevest?
175
00:21:35,200 --> 00:21:37,640
Jah, sina oled persevest.
176
00:21:38,920 --> 00:21:41,720
Keegi saab veel niimoodi surma.
- Peaasi, et see mina pole.
177
00:21:44,000 --> 00:21:46,960
Vaata ette!
- Persevest!
178
00:21:47,040 --> 00:21:49,640
Persevest!
179
00:22:14,040 --> 00:22:18,880
Signaal kadus �ra. - Otsige selle
linna k�ik autoparklad, garaa�id,
180
00:22:19,080 --> 00:22:24,800
hotellid ja pr�gim�ed l�bi.
Kuskil peab ta ikka olema.
181
00:22:44,280 --> 00:22:49,120
Tunnista seda. See avaldab sulle muljet.
- Ei, see ei avalda mulle muljet.
182
00:23:02,720 --> 00:23:06,240
Milline plaan siis on?
- Me oleme natuke peidus.
183
00:23:06,280 --> 00:23:10,520
Homme hommikul on meil parem v�imalus.
Pariisi on ainult 100 km.
184
00:23:18,720 --> 00:23:21,840
Tere Frank, kuidas l�heb?
- On olnud ka paremaid p�evi, Dieter.
185
00:23:21,920 --> 00:23:24,920
Ma ei hakka valetama.
Auto on natuke kriimustada saanud
186
00:23:25,000 --> 00:23:27,680
ja mul on k�sil oma
"Smokey ja Bandiidi" reis.
187
00:23:27,760 --> 00:23:29,240
Kas Trinaga on k�ik korras?
188
00:23:29,280 --> 00:23:33,000
Temaga on h�sti.
Nagu minugagi, t�nan k�simast.
189
00:23:33,080 --> 00:23:37,840
Kus sa oled?
- Paari tunni p�rast olen Pariisis.
190
00:23:37,920 --> 00:23:40,760
V�ga hea, et ma lennukiga ei l�inud.
191
00:23:40,800 --> 00:23:43,400
Ma pole enam kaua
aega sellist s�itu ette v�tnud
192
00:23:43,480 --> 00:23:46,520
ja see meeldib mulle.
- T�nan, h�rra.
193
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
Kui sa p�ris autoga s�idaks,
siis oleks sa juba kohal.
194
00:23:48,800 --> 00:23:53,480
Naljata aga, Frank ning kodu l�hed rongiga.
- Ma ei palunud sul tulla.
195
00:23:53,560 --> 00:23:56,040
Ma ei saa Laurenti triumfi maha magada.
196
00:23:56,120 --> 00:24:00,120
Kui ma Jurgeni p�ttidest lahti ei saa,
siis ei pruugi mingit triumfi tullagi.
197
00:24:00,200 --> 00:24:02,480
Niipea, kui ma auto t��le panen,
saavad nad kohe minu asukoha teada.
198
00:24:04,120 --> 00:24:07,440
Ma tahtsin sellega k�sida,
mida ma tegema peaks, Dieter.
199
00:24:07,480 --> 00:24:09,880
Ning see pidi t�hendama minu m�tlemist.
200
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
M�tlemine ja s�itmine v�ivad
koos v�ga ohtlikud olla.
201
00:24:12,000 --> 00:24:14,560
Ma helistan sulle natukese aja p�rast.
�ra kihuta.
202
00:24:17,160 --> 00:24:21,080
Kes see oli?
Las ma pakun.
203
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
Pole minu asi?
Ma tellisin veini.
204
00:24:29,160 --> 00:24:32,600
Ma l�hen vanni.
205
00:24:46,200 --> 00:24:49,680
Hallo?
- Isa, mina olen.
206
00:24:49,720 --> 00:24:52,560
Trina! Kus sa olnud oled?
Ma olen sulle korduvalt helistanud!
207
00:24:52,600 --> 00:24:56,040
Jurgen teab, et sa siia tuled. - Minuga on
k�ik korras. Riskikuller raputas nad maha.
208
00:24:56,120 --> 00:24:58,760
Ma... Minuga on k�ik korras.
- See pole seda v��rt, Trina.
209
00:24:58,840 --> 00:25:03,840
J�ta XR-50 maha ja mine sealt minema.
- Ei! Isa, ma pean selle l�puni viima.
210
00:25:03,920 --> 00:25:05,760
Me peame neile vastu hakkama.
211
00:25:05,840 --> 00:25:10,240
Jurgen, Casso, Big Oil.
Ma viin selle asja l�puni.
212
00:25:10,320 --> 00:25:12,600
Ei, ma ei elaks seda �le,
kui sinuga midagi juhtuks, Trina.
213
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
Ei juhtu midagi.
214
00:25:14,520 --> 00:25:17,760
Isa, sa peaks autot n�gema.
See on imeline.
215
00:25:17,840 --> 00:25:21,680
Selle modifikatsiooni ja autojuhi
kombinatsioon... See toimib paremini,
216
00:25:21,760 --> 00:25:24,520
kui me oodata oskasime.
- T�esti? - See on isegi kiirem.
217
00:25:24,600 --> 00:25:29,800
Ning k�tten�idik vaevu liikus! Isegi
riskikullerile avaldab see muljet, isa.
218
00:25:30,360 --> 00:25:35,240
Hommikul Pariisis kohtume.
- Ole ettevaatlik, kullake. - Sina ka.
219
00:25:35,320 --> 00:25:38,800
Ja �ra muretse, minuga on k�ik h�sti.
Armastan sind.
220
00:25:38,840 --> 00:25:42,560
N�gemist.
221
00:25:47,080 --> 00:25:48,960
Sulle ei meeldi minu m�te?
222
00:25:49,040 --> 00:25:53,400
See pole eriti m�tte moodi, see on...
- V�ga lihtne. Mulle meeldib lihtsus.
223
00:25:53,480 --> 00:25:56,040
Varsti n�eme. �ra �ra eksi.
224
00:25:57,920 --> 00:26:00,320
Pole naljakas, Frank.
225
00:26:00,680 --> 00:26:05,680
Vabandust, kas sa...
- K�ik on korras.
226
00:26:10,480 --> 00:26:15,640
Kas sa reserveerisid ainult �he toa?
- Ma magan autos.
227
00:26:15,720 --> 00:26:21,040
Kas kardad, et keegi �randab ta ��sel �ra?
- Umbes nii jah.
228
00:26:23,200 --> 00:26:26,560
Sa p��stsid t�na mu elu.
Ja minu isa elut��.
229
00:26:26,640 --> 00:26:32,360
Ma �tlesin, et ma toimetan paki kohale.
Seda ma kavatsen ka teha.
230
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Homme �ritavad nad veel k�vemini
meid peatada, v�i mis?
231
00:26:37,040 --> 00:26:41,640
Jah.
- Kas sa usud, et meil on v�imalik p��seda?
232
00:26:41,680 --> 00:26:45,200
Alati on mingi v�imalus.
233
00:26:45,280 --> 00:26:48,880
Kas sa ei taha asjast loobuda?
- See oleks kokkuleppe muutmine.
234
00:26:48,920 --> 00:26:53,080
Ja seda sa ju teha ei taha, v�i mis?
235
00:27:06,320 --> 00:27:10,800
Sul on v�ga pikk p�ev olnud.
- Jah.
236
00:27:10,880 --> 00:27:14,520
Ja ka homme tuleb pikk p�ev.
237
00:27:58,160 --> 00:28:00,880
See ongi.
238
00:28:15,040 --> 00:28:17,080
Kus sa olid? Ma �rkasin �les,
kuid sind polnud ja... - Poe peitu.
239
00:28:17,160 --> 00:28:19,720
Mida?
- Poe peitu!
240
00:29:28,760 --> 00:29:31,640
Kas k�ik on korras?
- Aeg minna.
241
00:29:40,880 --> 00:29:44,000
Sul pole kuhugi minna.
242
00:29:44,040 --> 00:29:48,480
Mine autosse ja lukusta uksed.
243
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
Ma arvasin, et sa oled suurem.
- Ma arvasin, et sa oled n�gusam.
244
00:29:56,760 --> 00:30:00,720
V�givallaks pole mingit p�hjust.
Ma tean, mida sa tahad.
245
00:30:04,480 --> 00:30:09,920
Sa oled v�ga rahulik, mu s�ber.
V�ibolla liiga rahulik?
246
00:30:09,960 --> 00:30:12,360
V�ibolla on seadeldis autole taha �hendatud?
247
00:30:12,720 --> 00:30:15,600
Ava kapott.
248
00:30:18,200 --> 00:30:20,080
Mine v�ta seadeldis �ra.
249
00:30:22,920 --> 00:30:25,960
Mine too see �ra, idioot.
250
00:31:14,120 --> 00:31:16,080
Nad on tagasi.
- Persse.
251
00:31:17,920 --> 00:31:20,800
Me n�eme neid.
252
00:31:20,880 --> 00:31:23,440
�rge n�hke enam
seadeldise j�litamisega vaeva.
253
00:31:25,800 --> 00:31:27,640
Me ei suuda nende eest �ra s�ita, v�i mis?
254
00:31:27,680 --> 00:31:32,400
Ei.
Kuid meil on teatud valikuv�imalused.
255
00:31:53,480 --> 00:31:55,280
Lase k�ia, idioot!
L�hme!
256
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Kohe on nad k�es!
257
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
Mida perset?
258
00:32:51,160 --> 00:32:53,640
Mine k�lje peale!
Mine, mine, mine!
259
00:32:55,000 --> 00:32:59,480
Mine l�hemale!
L�hemale!
260
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
Pagan.
261
00:35:08,520 --> 00:35:11,480
Trina!
Trina, tee uks lahti.
262
00:35:37,360 --> 00:35:40,960
Ma olen kinni.
- Trina!
263
00:35:43,840 --> 00:35:47,440
Kui keegi kunagi k�sib,
kes sind k�rvaldas,
264
00:35:47,480 --> 00:35:49,560
siis v�id �elda, et seda tegin mina.
265
00:35:53,560 --> 00:35:57,880
Mis toimub?
- Meil on vaja �ks otsus teha.
266
00:36:04,120 --> 00:36:06,320
Kas sa p��da oskad?
267
00:36:11,080 --> 00:36:13,400
Anna see neiule.
268
00:36:15,720 --> 00:36:19,440
Anna see neiule!
- Trina, anna mulle oma k�si.
269
00:36:25,640 --> 00:36:27,320
Hallo?
270
00:36:27,400 --> 00:36:31,080
Trina, ma olen praegu koos sinu isaga.
- Kui sa talle haiget teed...
271
00:36:31,160 --> 00:36:33,320
Ei, ma ei tee inimestele haiget.
Selleks maksan ma Le Loupile.
272
00:36:33,360 --> 00:36:38,360
Ma lihtsalt tahtsin, et su isa teaks,
et ma ei valeta praeguse situatsiooni kohta.
273
00:36:41,320 --> 00:36:44,880
Isa?
- Trina?
274
00:36:44,920 --> 00:36:47,360
XR-50-ga on l�pp.
Ma ei suuda seda kohale toimetada.
275
00:36:47,440 --> 00:36:52,680
Hoolitse enda eest.
- Ma armastan sind, isa. - Trina?
276
00:36:53,680 --> 00:36:55,760
Igavene v�rdjas.
277
00:36:59,160 --> 00:37:02,240
Su isa armastab sind, Trina.
Ja kes seda talle pahaks saaks panna?
278
00:37:02,320 --> 00:37:06,320
Keri p�rgusse.
- Trina j�tab h�vasti.
279
00:37:17,080 --> 00:37:21,840
Ma vihkan l�bir��kimisi.
See v�tab kogu l�bu �ra,
280
00:37:21,920 --> 00:37:24,000
v�i mis sa arvad?
- Sul lihtne �elda.
281
00:37:25,680 --> 00:37:29,120
Persse.
282
00:37:29,200 --> 00:37:31,800
Kas on vaja l�kata?
283
00:37:36,240 --> 00:37:41,400
Ma pean su n��d �ra tapma, sa ju tead seda.
Ei midagi isiklikku.
284
00:37:47,920 --> 00:37:51,680
Dieter!
Unusta auto!
285
00:37:51,760 --> 00:37:54,480
Trina, mine tagasi sisse.
286
00:37:54,560 --> 00:37:58,680
Ava katuseluuk.
Ava katuseluuk! Tee seda!
287
00:38:07,600 --> 00:38:09,200
K�ik on korras.
288
00:38:10,480 --> 00:38:12,880
Olgu, kas oled valmis?
Anna mulle oma k�si.
289
00:38:26,520 --> 00:38:28,560
Olgu, mine.
290
00:38:52,800 --> 00:38:55,280
Protot��p, see on minevik.
291
00:39:02,640 --> 00:39:06,040
Me kaotasime selle.
Me ei saagi XR-50-t n�itusele viia.
292
00:39:06,120 --> 00:39:08,840
Sa hakkad mind t�esti n�rvi ajama.
293
00:39:11,120 --> 00:39:12,840
Frank!
294
00:39:13,960 --> 00:39:16,520
Lase k�ia, Frank.
295
00:39:22,840 --> 00:39:25,960
Frank, vaata ette!
296
00:39:26,000 --> 00:39:28,560
Jah, Frank. Lase k�ia.
297
00:39:33,000 --> 00:39:35,040
Jah, just nii.
298
00:39:44,720 --> 00:39:47,280
V�ga hea, Frank.
V�ga hea.
299
00:39:48,560 --> 00:39:50,480
Labidas, Frank!
300
00:39:51,880 --> 00:39:54,400
L�� teda.
L�� teda n�kku, Frank.
301
00:39:56,440 --> 00:39:58,360
V�ga hea. V�ga hea.
302
00:40:19,120 --> 00:40:21,320
Jah. V�ga hea, Frank.
303
00:40:37,640 --> 00:40:41,800
Sul l�ks ikka aega.
- Ma ei tahtnud sind lasta.
304
00:40:41,880 --> 00:40:44,000
Sa k�skisid k�igest hoolimata j�tkata.
305
00:40:44,080 --> 00:40:48,760
Ma r��kisin temaga. Ning sina tegid
t�pselt vastupidi, minu �eldule.
306
00:40:48,800 --> 00:40:53,720
Hea k�ll.
L�hme n��d. Kiiresti.
307
00:40:56,720 --> 00:41:00,120
Ma ei m�ista, miks mina ei v�iks s�ita.
Ehk v�taks hoogu maha?
308
00:41:00,160 --> 00:41:02,760
Mu v�ike t�druk, Suzette pole harjunud
nii kiiresti s�itma.
309
00:41:02,840 --> 00:41:04,440
Suzette?
- Jah.
310
00:41:04,480 --> 00:41:07,760
T�esti?
Sa pead mind usaldama, Dieter.
311
00:41:07,840 --> 00:41:10,080
Sa oleks pidanud �tlema, et sa v�tsid
seadeldise maha ja andsid selle Dieterile.
312
00:41:10,120 --> 00:41:15,080
Ma ei tahtnud �llatust rikkuda.
- See oli v�ga hea m�te, Frank.
313
00:41:15,160 --> 00:41:17,360
Nad arvasin, et seadeldis on sinu k�es,
nii et nad j�litasid sind.
314
00:41:17,440 --> 00:41:19,960
T�pselt nagu Trooja hobune.
See oli minu m�te, Trina.
315
00:41:21,320 --> 00:41:24,920
Mida?
- Ma tean, Dieter.
316
00:41:24,960 --> 00:41:27,200
Ma tean.
- Jah.
317
00:41:40,200 --> 00:41:41,720
Ei! Palun...
Frank!
318
00:41:41,760 --> 00:41:45,760
Ei, ei, ei. Suzette!
319
00:41:45,800 --> 00:41:48,840
Olgu, olgu.
Peatu n��d!
320
00:41:53,480 --> 00:41:57,360
Palun, palun, j�� seisma!
321
00:41:58,880 --> 00:42:01,560
Frank, mitte nii kiiresti.
322
00:42:01,600 --> 00:42:05,120
Frank, palun.
J�� seisma!
323
00:42:07,400 --> 00:42:09,680
Sa oled hull, Frank!
324
00:42:11,040 --> 00:42:12,320
Frank!
325
00:42:14,280 --> 00:42:19,120
Kohal.
- Jumalale t�nu. Kuradima hull autojuht.
326
00:42:20,520 --> 00:42:23,480
Kus mu isa on?
327
00:42:26,080 --> 00:42:28,640
Isa!
- Trina!
328
00:42:28,720 --> 00:42:32,160
Otsi seadeldis v�lja.
- Jah.
329
00:42:32,240 --> 00:42:34,200
T�nan, et teda kaitsesid.
330
00:42:50,120 --> 00:42:55,200
Ja meie p�evakavva on tulnud �llatav
muutus, v�ga oodatud teadaanne
331
00:42:55,280 --> 00:42:57,560
Laurent La Croix`ilt
La Croix`i tehasest.
332
00:42:57,600 --> 00:43:02,640
Hr La Croix on t��tanud juba mitmeid aastaid
s��stliku k�ttekulu kallal
333
00:43:02,680 --> 00:43:06,280
ja tema hiilgav edu on n��d valmis
maailmale n�itamiseks.
334
00:43:06,360 --> 00:43:09,200
Hr La Croix!
- T�nan v�ga.
335
00:43:09,240 --> 00:43:12,920
See on asi, mida on juba kaua oodatud.
See muudab
336
00:43:13,000 --> 00:43:16,560
meie arusaami k�tte
efektiivsusest ja auto disainist.
337
00:43:16,600 --> 00:43:19,080
Sina oled vist Jurgen.
338
00:43:21,160 --> 00:43:23,160
Trina, tema on Jurgen!
339
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
V�ga hea on viia kokku n�gu ja h��l.
340
00:43:27,000 --> 00:43:29,680
V�ga hea on viia kokku jalg ja n�gu.
341
00:43:36,840 --> 00:43:40,120
Me saime sellega hakkama.
- Sina said sellega hakkama. H�sti tehtud.
342
00:43:42,680 --> 00:43:45,480
Mine ja ole temaga.
343
00:44:03,200 --> 00:44:08,200
Kas sa...
- Avasin paki?
344
00:44:10,320 --> 00:44:14,120
Mul on teatud reeglid, Dieter.
345
00:44:17,320 --> 00:44:19,600
Me peame endale auto leidma.
346
00:44:29,680 --> 00:44:32,120
Ei, Frank...
30342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.