Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,780 --> 00:00:21,570
I'm gonna say our mantra.
2
00:00:21,650 --> 00:00:24,150
''This is the voice I want to use. ''
3
00:00:24,360 --> 00:00:27,150
over and over again.
but with different inflections.
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,650
and I want you to try to mimic
what I'm doing.
5
00:00:30,860 --> 00:00:32,440
This is the voice I want to use.
6
00:00:32,650 --> 00:00:34,360
This is the voice I want to use.
7
00:00:34,440 --> 00:00:37,570
Now. what we're gonna do
is press down on our tongue
8
00:00:37,730 --> 00:00:40,530
and sot of watch what's happening
at the back of our mouths.
9
00:00:40,730 --> 00:00:42,030
Ready?
10
00:00:52,030 --> 00:00:55,230
Aaaah...
11
00:02:07,110 --> 00:02:08,900
Any suicidal tendencies?
12
00:02:09,110 --> 00:02:10,690
No.
13
00:02:10,690 --> 00:02:13,480
You ever felt
as though you were being followed?
14
00:02:13,780 --> 00:02:15,480
No.
15
00:02:15,480 --> 00:02:18,280
Any history of family mental illness?
16
00:02:18,570 --> 00:02:19,780
No.
17
00:02:19,900 --> 00:02:22,400
Medical procedures to date?
18
00:02:22,570 --> 00:02:25,900
The usual electrolysis.
three years of hormone therapy.
19
00:02:26,190 --> 00:02:31,070
facial feminization surgery.
brow lift. forehead reduction.
20
00:02:31,280 --> 00:02:35,690
jaw re-contouring.
and a tracheal shave.
21
00:02:35,980 --> 00:02:38,280
You look very authentic.
22
00:02:38,480 --> 00:02:41,860
I try to blend in.
Keep a low profile.
23
00:02:42,070 --> 00:02:45,150
I believe the slang terminology
is ''Living Stealth. ''
24
00:02:47,070 --> 00:02:49,360
Do you consider yourself
a happy person?
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,980
Yes.
26
00:02:51,150 --> 00:02:52,650
l mean, no.
27
00:02:52,860 --> 00:02:54,150
l mean...
28
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
l will be.
29
00:02:55,860 --> 00:02:57,150
Miss Osbourne,
30
00:02:57,360 --> 00:02:59,570
there's no such thing
as a right answer in this office.
31
00:02:59,780 --> 00:03:02,780
Yes, l'm a very happy person.
32
00:03:02,940 --> 00:03:06,070
How can l help you
if you won't be honest with me?
33
00:03:06,280 --> 00:03:08,940
You can sign that consent form.
34
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Please.
35
00:03:10,360 --> 00:03:12,150
The American Psychiatric Association
36
00:03:12,360 --> 00:03:16,650
categorizes gender dysphoria
as a very serious mental disorder.
37
00:03:19,570 --> 00:03:21,360
After my operation,
38
00:03:21,360 --> 00:03:23,730
not even a gynecologist
will be able to detect
39
00:03:23,940 --> 00:03:26,650
anything out of the ordinary
about my body.
40
00:03:26,860 --> 00:03:28,940
l will be a woman.
41
00:03:29,150 --> 00:03:32,230
Don't you find it odd
that plastic surgery
42
00:03:32,360 --> 00:03:35,150
can cure a mental disorder?
43
00:03:35,360 --> 00:03:37,030
How do you feel about your penis?
44
00:03:40,440 --> 00:03:42,530
lt disgusts me.
45
00:03:43,820 --> 00:03:45,440
l don't even like looking at it.
46
00:03:45,530 --> 00:03:47,320
What about friends?
47
00:03:47,530 --> 00:03:49,320
They don't like it, either.
48
00:03:49,530 --> 00:03:53,110
No, l mean,
do you have the support of friends?
49
00:03:54,530 --> 00:03:56,730
l'm very close to my therapist.
50
00:03:56,940 --> 00:03:58,320
What about your family?
51
00:03:59,440 --> 00:04:00,730
My family is dead.
52
00:04:03,730 --> 00:04:05,610
You take some hormones
53
00:04:05,820 --> 00:04:07,610
And l'll take some hormones
54
00:04:07,730 --> 00:04:12,030
l'll be a woman before you
55
00:04:12,320 --> 00:04:14,820
Make me happy when skies...
56
00:04:15,030 --> 00:04:16,610
Shit.
57
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
l mean darn.
58
00:04:19,030 --> 00:04:20,900
Darn. l mean darn it.
59
00:04:21,030 --> 00:04:22,900
Darn it, darn it, darn it.
60
00:04:24,190 --> 00:04:25,690
Mmm.
61
00:04:25,900 --> 00:04:28,030
Good night, Bree.
62
00:04:28,190 --> 00:04:29,400
Sleep tight, Bree.
63
00:04:30,530 --> 00:04:31,690
Hmm.
64
00:04:53,110 --> 00:04:54,480
I Orale !
65
00:05:01,070 --> 00:05:02,480
Oh!
66
00:05:03,480 --> 00:05:05,070
This is the voice.
67
00:05:05,280 --> 00:05:07,280
l...this...
68
00:05:07,480 --> 00:05:09,070
this is the voice.
69
00:05:10,400 --> 00:05:12,070
This is the voice.
70
00:05:13,480 --> 00:05:15,070
Hello.
May l please speak to
71
00:05:15,280 --> 00:05:19,070
Mrs. or Mrs. Bhumibol Niratpattanasani?
72
00:05:19,360 --> 00:05:22,480
Mrs. Niratpattanasani,
this is Bree Osbourne calling
73
00:05:22,690 --> 00:05:24,480
with a special introductory offer
74
00:05:24,650 --> 00:05:26,070
from the National Home Shopping...
75
00:05:26,280 --> 00:05:28,570
Hello?
76
00:05:32,980 --> 00:05:34,280
Hello.
77
00:05:36,650 --> 00:05:38,860
Stanley Schupak
doesn't live here anymore.
78
00:05:39,070 --> 00:05:40,440
Who's calling?
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,860
Stanley doesn't have a son.
80
00:05:46,070 --> 00:05:47,940
You must have the wrong number.
81
00:05:51,940 --> 00:05:53,570
How old are you?
82
00:05:58,360 --> 00:05:59,860
Why don't you call your mother?
83
00:06:20,820 --> 00:06:25,650
Hello. May l please speak
to Mr. Jamal Niang?
84
00:06:25,820 --> 00:06:30,730
Mr. Niang, it's Bree Osbourne calling
from the National Home Shopping Club
85
00:06:31,030 --> 00:06:33,730
with a special introductory rate
of only $19.90...
86
00:06:33,940 --> 00:06:35,440
Hello?
87
00:06:36,940 --> 00:06:39,230
He signed it.
88
00:06:39,440 --> 00:06:42,030
l am so proud of you!
Two signatures.
89
00:06:42,230 --> 00:06:48,730
l hereby pronounce you officially legal
to undergo sexual reassignment surgery.
90
00:06:50,320 --> 00:06:51,530
Thank you.
91
00:06:55,030 --> 00:06:56,320
l just...
92
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
Mmm.
93
00:06:57,610 --> 00:06:59,530
Thank you.
94
00:06:59,690 --> 00:07:00,900
So...
95
00:07:01,030 --> 00:07:03,030
What else is new?
96
00:07:05,110 --> 00:07:07,400
l made my sales quota
for the month on Tuesday.
97
00:07:09,820 --> 00:07:13,320
That pink lamb's wool cardigan
that l ordered arrived.
98
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Oh, and this is odd.
99
00:07:15,980 --> 00:07:17,480
l got a phone call last night
100
00:07:17,480 --> 00:07:20,480
from a juvenile inmate
of the New York prison system.
101
00:07:20,820 --> 00:07:23,980
- He claimed to be Stanley's son.
- No third person.
102
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
My son.
103
00:07:26,610 --> 00:07:29,610
l thought you told me
that you were a virgin.
104
00:07:29,690 --> 00:07:31,780
Hmm.
105
00:07:31,980 --> 00:07:33,980
There was this one girl at college,
106
00:07:34,110 --> 00:07:36,900
but the whole thing was so...
107
00:07:37,110 --> 00:07:40,480
tragically lesbian that
l didn't think it counted.
108
00:07:40,690 --> 00:07:42,070
Wow!
109
00:07:42,190 --> 00:07:43,980
A son.
110
00:07:44,190 --> 00:07:46,070
An alleged son.
111
00:07:46,280 --> 00:07:47,980
He's probably just
some sort of scam artist.
112
00:07:48,070 --> 00:07:49,570
What is he scamming you for?
113
00:07:51,280 --> 00:07:52,570
Well, l guess we'll never know.
114
00:07:52,780 --> 00:07:54,280
Nothing is gonna stop me
115
00:07:54,360 --> 00:07:57,280
from checking into
that hospital next week.
116
00:07:57,480 --> 00:08:00,570
l'm not gonna get dragged back
into Stanley's old life.
117
00:08:00,780 --> 00:08:03,780
Stanley's life is your life.
118
00:08:03,860 --> 00:08:06,280
Why don't you get in touch
with the mother?
119
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
She's dead.
120
00:08:07,650 --> 00:08:09,480
Anyway, he's practically 1 8.
121
00:08:09,650 --> 00:08:12,280
He's old enough
to take care of himself.
122
00:08:13,570 --> 00:08:16,650
Bree...
this is a part of your body
123
00:08:16,940 --> 00:08:18,570
that cannot be discarded.
124
00:08:19,940 --> 00:08:22,360
l don't want you to go through
this metamorphosis
125
00:08:22,440 --> 00:08:24,650
only to find out
you're still incomplete.
126
00:08:27,860 --> 00:08:29,570
What if l...
127
00:08:29,780 --> 00:08:31,940
visit him later...
128
00:08:32,070 --> 00:08:33,570
after my surgery...
129
00:08:33,650 --> 00:08:36,650
after l've settled into my new life?
130
00:08:39,230 --> 00:08:40,360
When you're ready.
131
00:08:41,440 --> 00:08:42,570
What are you doing?
132
00:08:45,150 --> 00:08:48,150
l can't give this
to your surgeon right now.
133
00:08:49,730 --> 00:08:51,360
Yes, you can.
134
00:08:51,530 --> 00:08:54,230
Margaret, l can't miss
my surgery on Friday.
135
00:08:54,440 --> 00:08:57,440
They're booked up a year in advance.
136
00:08:57,530 --> 00:09:00,230
l'll wire bail money to New York.
137
00:09:00,440 --> 00:09:03,150
l'll-l'll call a social worker
138
00:09:03,320 --> 00:09:05,030
and have someone
check in on him.
139
00:09:05,030 --> 00:09:06,150
What do you want me to do?
140
00:09:06,320 --> 00:09:08,150
Bree, honey...
141
00:09:08,230 --> 00:09:10,820
l just want you to be ready.
142
00:09:51,400 --> 00:09:53,480
Hello. May l please
have the number
143
00:09:53,610 --> 00:09:57,820
of the New York City
downtown lock-up?
144
00:10:13,610 --> 00:10:14,780
MAN:
Mr. Schupak.
145
00:10:14,980 --> 00:10:16,610
Ms. Schupak.
146
00:10:16,780 --> 00:10:19,110
l mean, Ms. Osbourne.
l changed it.
147
00:10:19,190 --> 00:10:22,980
Can l ask what your relationship
is to the prisoner?
148
00:10:23,190 --> 00:10:24,570
Allegedly, l'm his...
149
00:10:24,780 --> 00:10:28,980
allegedly, he's my son.
150
00:10:29,190 --> 00:10:30,480
This is a new one.
151
00:10:30,570 --> 00:10:33,190
According to this,
he shoplifted a frog.
152
00:10:33,400 --> 00:10:35,780
Plus we have testimony
that he was in possession
153
00:10:35,980 --> 00:10:38,690
of a small amount
of a suspicious-looking white powder,
154
00:10:38,860 --> 00:10:42,360
although emergency services
was unable to recover the evidence.
155
00:10:42,570 --> 00:10:45,280
Drugs?
156
00:10:45,570 --> 00:10:46,650
ls he an addict?
157
00:10:46,780 --> 00:10:48,280
Most of 'em are.
158
00:10:49,570 --> 00:10:51,480
Most of whom are?
159
00:10:51,650 --> 00:10:54,070
Are you aware that your son's
been hustling on the streets
160
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
working as a prostitute?
161
00:10:55,650 --> 00:10:59,940
- How much is the bail?
- Bail's set at one dollar.
162
00:11:00,150 --> 00:11:02,780
l can't possibly afford...
163
00:11:02,940 --> 00:11:04,360
one dollar?
164
00:11:06,650 --> 00:11:08,940
MAN:
Sabrina Claire Osbourne?
165
00:11:10,940 --> 00:11:12,360
Meet Toby Wilkins.
166
00:11:17,360 --> 00:11:18,730
Uh...
167
00:11:18,730 --> 00:11:19,940
my friends call me Bree.
168
00:11:22,440 --> 00:11:24,230
Jesus the reformer?
169
00:11:26,730 --> 00:11:28,530
That's one of these churches
that sends missionaries out
170
00:11:28,730 --> 00:11:29,940
to guide street people back to God.
171
00:11:30,150 --> 00:11:32,530
No.
172
00:11:32,730 --> 00:11:34,230
l'm...
173
00:11:35,860 --> 00:11:38,940
...from the church
of the potential father.
174
00:11:40,530 --> 00:11:45,730
l am a pilgrim
175
00:11:45,940 --> 00:11:51,440
l am a stranger
176
00:11:51,820 --> 00:11:56,110
Travelin' through
177
00:11:56,440 --> 00:11:57,610
Oh, yes.
178
00:12:01,820 --> 00:12:03,940
Dear God...
179
00:12:04,110 --> 00:12:08,230
bless this food
and bless this restaurant
180
00:12:08,530 --> 00:12:11,530
and all the people in it.
181
00:12:11,610 --> 00:12:14,820
And everyone else...everywhere.
182
00:12:19,110 --> 00:12:22,320
Sic transit gloria mundi.
in excelsis Deo.
183
00:12:22,530 --> 00:12:23,690
Amen.
184
00:12:23,900 --> 00:12:25,110
Do you have any percs?
185
00:12:25,110 --> 00:12:27,320
Vicodin?
Anything with codeine?
186
00:12:27,530 --> 00:12:28,690
Sorry. l'm all out.
187
00:12:30,530 --> 00:12:33,110
So why don't you tell me
something about yourself.
188
00:12:33,320 --> 00:12:34,690
l'm not naming any names.
189
00:12:34,820 --> 00:12:36,690
l said about yourself.
190
00:12:36,900 --> 00:12:39,690
ls Toby short for something?
191
00:12:39,900 --> 00:12:41,610
A diminutive?
192
00:12:41,690 --> 00:12:43,190
No, it's American.
193
00:12:46,820 --> 00:12:48,110
Where do you come from?
194
00:12:48,280 --> 00:12:49,610
Callicoon.
195
00:12:49,690 --> 00:12:50,610
Where's Callicoon?
196
00:12:50,780 --> 00:12:52,690
ln Kentucky. Duh.
197
00:12:52,900 --> 00:12:54,110
ls that where your family is?
198
00:12:54,190 --> 00:12:56,780
My mother's dead.
199
00:12:56,980 --> 00:12:58,400
She had a stroke.
200
00:13:01,900 --> 00:13:04,480
- ls there anyone else?
- l had a step-father.
201
00:13:04,780 --> 00:13:07,900
- That's wonderful.
- Me and him don't get along.
202
00:13:08,070 --> 00:13:09,070
Why not?
203
00:13:09,070 --> 00:13:10,690
T.M.l.
204
00:13:10,900 --> 00:13:13,690
Too much information.
205
00:13:13,780 --> 00:13:16,190
What about grandparents?
206
00:13:16,280 --> 00:13:17,860
Aunts, uncles?
207
00:13:18,070 --> 00:13:20,070
l don't need any family.
l can take care of myself.
208
00:13:21,280 --> 00:13:22,860
l'm a loner.
209
00:13:24,570 --> 00:13:26,690
That's wonderful.
That's the spirit.
210
00:13:33,360 --> 00:13:35,980
l've been meanin'
to thank you for bailin' me out.
211
00:13:37,280 --> 00:13:38,360
You're welcome.
212
00:13:38,480 --> 00:13:41,150
l decided in jail
l'm gonna give up hustling.
213
00:13:41,360 --> 00:13:43,440
lt's degradable.
214
00:13:43,650 --> 00:13:45,860
Degrading.
215
00:13:47,570 --> 00:13:51,440
How many people
inhabit this place?
216
00:13:52,070 --> 00:13:53,360
Three.
217
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Dude, by the way,
218
00:13:54,570 --> 00:13:56,650
l was just holding those drugs
for a friend.
219
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
l'm not stupid.
220
00:13:57,940 --> 00:14:00,070
Junkies just live for the day.
221
00:14:00,150 --> 00:14:01,940
No ambition or anything.
222
00:14:02,070 --> 00:14:05,230
- You have ambition?
- Yeah.
223
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
l'm gonna get a career in the movies.
224
00:14:14,940 --> 00:14:17,530
Ten, twenty, forty.
225
00:14:22,940 --> 00:14:25,230
Sixty, eighty.
226
00:14:25,440 --> 00:14:27,320
One hundred.
227
00:14:27,530 --> 00:14:28,730
Here.
228
00:14:30,940 --> 00:14:32,320
Will that hold you for a while?
229
00:14:32,440 --> 00:14:34,820
Yeah.
Dude, this is great.
230
00:14:34,940 --> 00:14:37,030
l wish you would
stop calling me dude.
231
00:14:38,110 --> 00:14:41,940
Well, l best be on my way.
232
00:14:42,110 --> 00:14:44,320
Got a flight to Los Angeles
first thing in the morning.
233
00:14:44,530 --> 00:14:46,530
Maybe l'll see ya out there.
234
00:14:46,530 --> 00:14:47,730
That's where they make
the movies, right?
235
00:14:47,940 --> 00:14:50,730
l was gonna hitchhike out there
like, maybe, tomorrow.
236
00:14:50,900 --> 00:14:52,230
You can't.
237
00:14:52,400 --> 00:14:55,400
You don't wanna add
jumping bail to your permanent record.
238
00:14:55,610 --> 00:14:57,530
l'll change my street name.
239
00:14:57,730 --> 00:14:59,530
Something like Stanley.
240
00:14:59,730 --> 00:15:01,030
Stan.
241
00:15:01,110 --> 00:15:04,900
Stan the man.
That's my dad's name.
242
00:15:06,610 --> 00:15:08,030
There's his picture.
243
00:15:10,690 --> 00:15:12,530
He's with my mom.
244
00:15:14,320 --> 00:15:15,900
Mmm.
245
00:15:21,980 --> 00:15:23,980
You okay?
246
00:15:24,190 --> 00:15:26,610
l'm a little dizzy.
247
00:15:26,690 --> 00:15:29,110
Beverly Hills
is close to the ocean, right?
248
00:15:29,320 --> 00:15:31,400
Maybe l'll learn how to surf.
249
00:15:31,610 --> 00:15:33,400
Dye my hair blonde
for the movies.
250
00:15:33,610 --> 00:15:34,980
They love blondes there.
251
00:15:34,980 --> 00:15:36,480
l mean, blonde and blondes.
252
00:15:36,610 --> 00:15:37,690
Stocks and blondes.
253
00:15:37,780 --> 00:15:39,400
Bodacious blonde bottoms.
254
00:15:39,480 --> 00:15:41,980
Not that l'm a bottom or anything.
255
00:15:42,110 --> 00:15:45,070
Are you talking about
pornographic films?
256
00:15:45,190 --> 00:15:46,900
Duh.
257
00:15:46,980 --> 00:15:49,570
ls there a...
258
00:15:49,780 --> 00:15:52,480
ladies room
in this establishment?
259
00:16:00,570 --> 00:16:02,070
Oh!
260
00:16:06,780 --> 00:16:08,360
- Hello.
- Margaret.
261
00:16:08,570 --> 00:16:10,860
lt's Bree.
l'm in New York.
262
00:16:11,070 --> 00:16:15,360
lt turns out this whole jail episode
was just a big mistake.
263
00:16:15,650 --> 00:16:17,280
Talk to me.
264
00:16:17,480 --> 00:16:20,150
He's a thoroughly independent
young man.
265
00:16:20,360 --> 00:16:23,980
We're getting along famously.
266
00:16:24,150 --> 00:16:26,440
He's going to come visit me
after my surgery,
267
00:16:26,650 --> 00:16:29,650
and l promised to take him
to Disneyland.
268
00:16:29,860 --> 00:16:31,440
l see.
269
00:16:31,570 --> 00:16:33,570
So I tIhougIht I'd take
an early fligIht back tomorrow.
270
00:16:33,650 --> 00:16:34,940
get back to work.
271
00:16:35,150 --> 00:16:37,150
recoup some of tIhe money
I spent on tIhis trip
272
00:16:37,360 --> 00:16:38,440
before my surgery next week.
273
00:16:38,570 --> 00:16:41,070
- How are you?
- Right now,
274
00:16:41,230 --> 00:16:44,150
l'm a little disappointed
because you're lying to me.
275
00:16:44,360 --> 00:16:46,940
ls there anything else
you'd like to say?
276
00:16:47,150 --> 00:16:49,530
There appears to be a step-father.
277
00:16:49,730 --> 00:16:52,530
PerIhaps I can affect a reunion.
278
00:16:52,730 --> 00:16:56,530
Have you ever head of
a place called Callicoon?
279
00:17:03,730 --> 00:17:08,730
l just conferred with
my immediate superior at the church.
280
00:17:09,030 --> 00:17:11,650
lt seems she feels
that getting you away
281
00:17:11,730 --> 00:17:16,030
from this unwholesome
environment is my moral duty.
282
00:17:16,440 --> 00:17:18,940
Free ride, free food,
free hotel rooms,
283
00:17:19,030 --> 00:17:20,730
all the way to L.A.
284
00:17:20,820 --> 00:17:22,320
Uh-huh.
Nothin's free.
285
00:17:22,320 --> 00:17:24,820
You're gonna end up marryin' her
and spending the rest of your life
286
00:17:25,030 --> 00:17:28,030
eating out cob-webby
old stank Christian pussy.
287
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
Hey, something
for the road, my man?
288
00:17:30,530 --> 00:17:32,110
The finest Tecate.
289
00:17:32,110 --> 00:17:34,230
Fuck, no, man.
l'm givin' that shit up.
290
00:17:34,320 --> 00:17:37,030
Come on. lt's only
five dollars a bag over street price.
291
00:17:37,230 --> 00:17:38,610
Convenience charge.
292
00:17:38,820 --> 00:17:41,690
We could take it out of your cut
if she buys the car.
293
00:17:41,900 --> 00:17:43,190
Fuck you, dude.
294
00:17:43,320 --> 00:17:45,110
All right.
295
00:17:45,190 --> 00:17:47,400
Whatever.
You're the man.
296
00:17:47,610 --> 00:17:48,900
No, wait. Hey.
297
00:17:53,320 --> 00:17:54,690
l'm not marrying you.
298
00:17:54,900 --> 00:17:57,320
Glory Hallelujah.
299
00:17:58,530 --> 00:17:59,900
Almost new fan belt.
300
00:18:00,110 --> 00:18:01,820
l changed the oil
a couple of months ago.
301
00:18:01,980 --> 00:18:03,610
Only 230,000 miles.
302
00:18:03,690 --> 00:18:05,320
lt just needs a little paint.
303
00:18:05,400 --> 00:18:07,110
That's all.
lt runs perfect.
304
00:18:07,320 --> 00:18:08,400
Guaranteed.
305
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
l've already arranged a rental.
306
00:18:09,980 --> 00:18:11,980
But with this one,
when you get to California,
307
00:18:12,110 --> 00:18:13,980
you could resell, make a profit.
308
00:18:15,400 --> 00:18:17,190
A profit?
309
00:18:19,610 --> 00:18:21,400
Fasten your seatbelt.
310
00:18:21,610 --> 00:18:22,980
l don't like wearing them.
311
00:18:22,980 --> 00:18:26,690
Well, l don't like the idea
of seeing your internal organs
312
00:18:26,980 --> 00:18:28,190
splattered all over the dashboard
313
00:18:28,280 --> 00:18:30,780
in case we get in a wreck,
God forbid, so put it on.
314
00:18:30,980 --> 00:18:31,980
See this shirt?
315
00:18:33,980 --> 00:18:35,980
Only cost me two dollars.
316
00:18:36,190 --> 00:18:38,360
- Quel surprise.
- And the shoes.
317
00:18:38,570 --> 00:18:40,360
Three dollars-- $1 .50 each.
318
00:18:40,360 --> 00:18:42,070
You know how much these things
are worth in Japan?
319
00:18:42,190 --> 00:18:44,570
- Three dollars.
- Like $500.
320
00:18:44,690 --> 00:18:47,980
Japanese people
will kill for old Nikes.
321
00:18:48,190 --> 00:18:50,280
Then you probably
should avoid wearing them in Japan.
322
00:18:50,480 --> 00:18:53,570
Yeah, l'd probably be,
like, disemboweled by a ninja.
323
00:18:53,860 --> 00:18:56,280
You don't have to say ''Like.''
324
00:18:56,360 --> 00:18:59,860
''Probably disemboweled
by a ninja'' is sufficient.
325
00:19:00,070 --> 00:19:02,570
And please don't put your feet
up on the dashboard.
326
00:19:06,070 --> 00:19:07,860
No smoking in the car.
327
00:19:09,360 --> 00:19:11,940
l thought instead
of going west on route 95,
328
00:19:12,150 --> 00:19:14,280
we'd wind through
the mountains on route 20.
329
00:19:14,440 --> 00:19:18,940
- Route 20 takes us close to Callicoon.
- l don't want to go there.
330
00:19:30,230 --> 00:19:33,230
What l find absolutely
beyond comprehension
331
00:19:33,440 --> 00:19:36,650
is how a person can perform
all those intimate acts
332
00:19:36,730 --> 00:19:39,360
with just any stranger off the street.
333
00:19:39,530 --> 00:19:41,440
Why should you give a shit?
334
00:19:41,530 --> 00:19:44,440
Because it's
the Christian thing to do.
335
00:19:44,730 --> 00:19:49,320
How much money did you make
per...assignation?
336
00:19:49,530 --> 00:19:51,440
Forty or fifty dollars.
337
00:19:51,440 --> 00:19:52,940
Are we gonna be
goin' through Texas?
338
00:19:53,150 --> 00:19:54,820
lt's a pretty hard state to avoid.
339
00:19:57,730 --> 00:19:59,820
Do you have any money for some food?
340
00:20:50,690 --> 00:20:52,110
Oh.
341
00:20:52,190 --> 00:20:55,480
Uh, l'm sorry l can't offer you
a private room.
342
00:20:55,690 --> 00:20:58,780
The church has to conserve
its resources.
343
00:20:58,980 --> 00:21:03,190
l've charted us a course
on the nice little red routes.
344
00:21:03,400 --> 00:21:06,190
Callicoon is only about
45 minutes out of our way.
345
00:21:06,400 --> 00:21:09,190
l don't wanna go there.
346
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
These are nice beds.
347
00:21:11,570 --> 00:21:14,570
Don't you have any pajamas?
348
00:21:14,780 --> 00:21:16,400
No.
349
00:21:16,400 --> 00:21:19,190
Well, you should get some.
350
00:21:24,980 --> 00:21:26,690
Good night.
351
00:21:35,570 --> 00:21:37,280
Rise and shine.
352
00:21:37,480 --> 00:21:38,860
Up, up, up.
353
00:21:39,070 --> 00:21:41,280
We've got a schedule to keep.
354
00:21:45,570 --> 00:21:48,360
Did l put on too much blush?
355
00:21:48,570 --> 00:21:49,650
You're weird.
356
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
Hmm.
357
00:22:04,230 --> 00:22:07,860
First place l lived was, like,
a hole in the wall off Avenue C.
358
00:22:07,940 --> 00:22:09,730
l had, like, four roommates.
359
00:22:09,940 --> 00:22:13,230
One was a junkie,
one was a crack head,
360
00:22:13,530 --> 00:22:15,730
one was, like,
a junkie, and the other one was,
361
00:22:15,940 --> 00:22:17,530
well, like, a junkie.
362
00:22:17,650 --> 00:22:19,030
Like, like, like.
363
00:22:22,230 --> 00:22:24,440
Did you know
tIhe Lord Of TIhe Rings is gay?
364
00:22:24,650 --> 00:22:26,440
l beg your pardon.
365
00:22:26,530 --> 00:22:30,730
There's this big,
black tower, right?
366
00:22:31,030 --> 00:22:35,030
And it points right at
this huge burning vagina thing,
367
00:22:35,230 --> 00:22:37,150
and it's, like,
the symbol of ultimate evil.
368
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
And then,
369
00:22:38,440 --> 00:22:41,530
Sam and Frodo
have to go into this cave
370
00:22:41,610 --> 00:22:44,320
and deposit their magic ring
371
00:22:44,440 --> 00:22:47,110
into this hot, steaming lava pit.
372
00:22:47,320 --> 00:22:48,940
Only at the last minute,
373
00:22:49,030 --> 00:22:53,730
Frodo can't perform,
so Gollum bites off his finger.
374
00:22:55,320 --> 00:22:56,820
Gay.
375
00:23:01,400 --> 00:23:02,610
Take 'em away
376
00:23:02,730 --> 00:23:04,320
Take 'em away, Lord
377
00:23:04,530 --> 00:23:08,400
Take away these chains from me
378
00:23:08,610 --> 00:23:11,900
My heart is broken
'cause my spirit's not free
379
00:23:12,190 --> 00:23:14,610
Lord, take away
these chains from me
380
00:23:18,030 --> 00:23:21,110
Some birds' feathers
are too proud to be caged
381
00:23:21,190 --> 00:23:22,610
l know l'm not that colorful
382
00:23:22,820 --> 00:23:24,110
But a bird just the same
383
00:23:24,190 --> 00:23:27,980
Open up your gate now,
let me put down my load
384
00:23:28,190 --> 00:23:31,480
So l can feel at ease
and go back to my home
385
00:23:31,820 --> 00:23:33,480
Take 'em away
386
00:23:33,690 --> 00:23:34,980
Take 'em away, Lord
387
00:23:35,110 --> 00:23:38,610
Take away these chains from me
388
00:23:38,900 --> 00:23:40,610
What the fuck you lookin' at?
389
00:23:40,690 --> 00:23:42,900
l just didn't think it was right
390
00:23:43,110 --> 00:23:47,110
to come so close to Callicoon
without at least passing through.
391
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
Toby!
392
00:23:52,280 --> 00:23:54,070
Where are you going?
393
00:23:56,900 --> 00:23:58,980
You are acting like
a spoiled child.
394
00:23:59,070 --> 00:24:02,280
Oh, my God,
l can't believe my eyes.
395
00:24:02,480 --> 00:24:04,780
lt's my sweet little angel baby.
396
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
Take away these chains from me
397
00:24:09,360 --> 00:24:13,070
My heart is broken
'cause my spirit's not free
398
00:24:13,360 --> 00:24:15,280
Just give me another hug.
399
00:24:15,360 --> 00:24:17,980
Oh, l could wring your neck
like a chicken.
400
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
My favorite boy.
401
00:24:19,280 --> 00:24:20,360
And all this time,
not even a phone call
402
00:24:20,570 --> 00:24:22,650
to let me know if
you're alive or dead.
403
00:24:22,860 --> 00:24:23,980
l was never your favorite.
404
00:24:24,070 --> 00:24:25,650
Oh, that's what you think.
405
00:24:25,860 --> 00:24:28,150
l used to look at him
out that window,
406
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
playin' all day with that big dog.
407
00:24:30,570 --> 00:24:31,780
Toby lived near here?
408
00:24:31,780 --> 00:24:33,650
Just two doors up the road.
409
00:24:33,780 --> 00:24:36,360
So, what you
been doin' with yourself?
410
00:24:36,570 --> 00:24:38,360
l wanna know everything.
411
00:24:42,070 --> 00:24:44,230
He's been in New York,
working toward developing
412
00:24:44,440 --> 00:24:46,070
a career in the film industry.
413
00:24:46,070 --> 00:24:47,940
l'm goin' to California.
414
00:24:48,150 --> 00:24:50,230
California?!
415
00:24:50,440 --> 00:24:52,730
He always was the artistic type.
416
00:24:52,940 --> 00:24:56,030
He used to have
this precious stuffed monkey
417
00:24:56,230 --> 00:24:59,030
he carried around with him everywhere,
even to school.
418
00:24:59,360 --> 00:25:01,730
Are you in
the movie business, too?
419
00:25:01,940 --> 00:25:03,150
She's a missionary with the church.
420
00:25:03,230 --> 00:25:05,030
Praise the Lord.
421
00:25:05,230 --> 00:25:06,940
l'm an electrologist myself.
422
00:25:07,150 --> 00:25:08,230
Oh.
423
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
lf you want, l can get
424
00:25:09,650 --> 00:25:12,320
those couple of little hairs
up under your nose in nothin' flat.
425
00:25:15,230 --> 00:25:16,820
My boss lady down at the salon,
426
00:25:17,030 --> 00:25:19,320
she used to work out in California.
427
00:25:19,440 --> 00:25:23,530
From what l hear, some of them
Hollywood beauties
428
00:25:23,820 --> 00:25:25,820
used to be hairy as hogs.
429
00:25:26,940 --> 00:25:28,320
There.
430
00:25:28,530 --> 00:25:30,610
That oughta keep 'em from
stickin' their heads up again.
431
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Thank you.
432
00:25:31,820 --> 00:25:34,610
You ought to go on over
and say hello to your step-daddy.
433
00:25:34,820 --> 00:25:37,230
- l don't wanna see him.
- Of course you do.
434
00:25:37,320 --> 00:25:38,610
The man raised you.
435
00:25:38,730 --> 00:25:41,730
Clothed you.
Fed you.
436
00:25:41,820 --> 00:25:43,400
Sheltered you from harm.
437
00:25:43,610 --> 00:25:45,230
He's your father...
438
00:25:45,400 --> 00:25:48,530
for all practical purposes.
439
00:25:48,730 --> 00:25:51,320
He always was a sensitive thing.
440
00:25:51,530 --> 00:25:54,900
You gonna drive him
all the way to California?
441
00:25:56,110 --> 00:25:59,530
l have to get some air.
Excuse me, and thank you.
442
00:26:10,190 --> 00:26:12,610
- Yeah?
- Good evening.
443
00:26:12,690 --> 00:26:15,900
Do you per chance
know a Toby Wilkins?
444
00:26:15,980 --> 00:26:17,400
Who's askin'?
445
00:26:17,610 --> 00:26:19,900
l am a bearer of glad tidings.
446
00:26:20,110 --> 00:26:22,610
Your son has come home.
447
00:26:24,190 --> 00:26:25,900
Good.
448
00:26:26,110 --> 00:26:28,400
- Toby, Arletty.
449
00:26:28,610 --> 00:26:29,900
l brought back a surprise.
450
00:26:31,280 --> 00:26:32,280
Come on in.
451
00:26:35,280 --> 00:26:37,400
Look who's here.
452
00:26:37,570 --> 00:26:40,280
lf you can't bring
Mohammad to the mountain,
453
00:26:40,480 --> 00:26:42,070
bring the mountain to Mohammad.
454
00:26:42,280 --> 00:26:44,190
Look how much you've grown.
455
00:26:44,360 --> 00:26:46,690
Toby, give your father a hug.
456
00:26:46,780 --> 00:26:48,280
l was worried sick about you.
457
00:26:48,360 --> 00:26:51,070
Why did you run off like that?
You know l missed you.
458
00:26:51,280 --> 00:26:52,360
- lsn't this sweet?
- Mm-Hmm.
459
00:26:52,480 --> 00:26:53,860
l know what you missed.
460
00:26:54,070 --> 00:26:55,860
You missed my mouth.
You missed my ass.
461
00:26:56,070 --> 00:26:57,150
You hush now.
462
00:26:57,280 --> 00:26:58,570
What are these ladies gonna think?
463
00:26:58,780 --> 00:27:00,480
You wanna fuck me
right here in front of 'em?
464
00:27:00,570 --> 00:27:01,570
You shut up!
465
00:27:01,650 --> 00:27:03,650
Bobby!
466
00:27:03,860 --> 00:27:04,860
Was that good for you?
467
00:27:04,980 --> 00:27:07,360
Come on, Bobby.
468
00:27:07,570 --> 00:27:09,070
You liked it.
469
00:27:09,280 --> 00:27:10,860
- You liked it in the garage.
- Shut up!
470
00:27:13,940 --> 00:27:15,070
Come on.
471
00:27:21,940 --> 00:27:23,940
Toby?
472
00:27:25,150 --> 00:27:26,570
Honey?
473
00:27:39,530 --> 00:27:41,030
This man is heavy with sin.
474
00:27:41,230 --> 00:27:42,940
Put him in that chair there.
475
00:27:48,940 --> 00:27:51,030
l don't know you,
Bobby Jensen.
476
00:27:51,230 --> 00:27:54,320
He'll come to in a couple of hours.
477
00:28:07,730 --> 00:28:09,730
This isn't my fault!
478
00:28:11,230 --> 00:28:14,820
You never told me
why you didn't want to come home.
479
00:28:19,030 --> 00:28:20,900
Where are you going?
480
00:28:42,900 --> 00:28:45,320
Brought you some breakfast.
481
00:28:56,610 --> 00:28:59,780
He's walkin' down to the highway ramp
to hitchhike hisself a ride.
482
00:28:59,980 --> 00:29:02,610
He's a disappearing act, all right.
483
00:29:02,900 --> 00:29:05,280
lt's the same thing he did
after his mama killed herself.
484
00:29:05,480 --> 00:29:08,280
- She what?
- Mm-hmm.
485
00:29:08,400 --> 00:29:10,780
Shut herself up in the garage
with the car on.
486
00:29:11,900 --> 00:29:14,400
Toby found her there
when he come home from school.
487
00:29:15,980 --> 00:29:17,480
Oh, God.
488
00:29:57,070 --> 00:30:00,360
Lovely scenery
in this part of the country.
489
00:30:00,440 --> 00:30:02,070
l said l'd take a ride from you.
490
00:30:02,280 --> 00:30:05,230
l never said l'd carry on
a fucking conversation.
491
00:30:05,360 --> 00:30:07,650
l was just trying to do you a favor.
492
00:30:07,860 --> 00:30:09,650
God knows,
493
00:30:09,730 --> 00:30:11,730
considering the way
you've been living your life,
494
00:30:11,860 --> 00:30:13,860
it wasn't unreasonable
to try to put you under
495
00:30:14,070 --> 00:30:16,230
some sort of parental supervision.
496
00:30:17,530 --> 00:30:18,530
What's that?
497
00:30:18,730 --> 00:30:19,860
ls that drugs?
498
00:30:19,860 --> 00:30:22,030
Oh, no.
Absolutely not.
499
00:30:23,440 --> 00:30:24,530
Goddamn it!
500
00:30:25,940 --> 00:30:29,030
No! That is not all right.
You can't do that here.
501
00:30:29,230 --> 00:30:30,360
Are you gonna let me do my thing,
502
00:30:30,440 --> 00:30:32,530
or do l have to get out
of this fucking car right now?
503
00:30:32,650 --> 00:30:35,320
- Huh?
- Go ahead.
504
00:30:35,530 --> 00:30:37,230
Kill yourself.
505
00:30:38,940 --> 00:30:41,150
What does it matter to me?
506
00:30:47,030 --> 00:30:51,320
One chocolate milkshake for you
and coffee for your mother.
507
00:30:51,530 --> 00:30:54,110
- l'm not his mother.
- She's not my mother.
508
00:30:54,230 --> 00:30:55,730
Thank you.
509
00:31:05,900 --> 00:31:07,820
You promised
with the new moon
510
00:31:08,030 --> 00:31:10,190
You'd be comin' back to me
511
00:31:10,400 --> 00:31:12,820
Now many moons have passed
512
00:31:12,900 --> 00:31:15,030
Still l'm waitin' patiently
513
00:31:15,190 --> 00:31:19,530
There's a new moon
over my shoulder
514
00:31:19,820 --> 00:31:24,030
And an old love
still in my heart
515
00:31:52,480 --> 00:31:54,400
l didn't sleep a wink last night.
516
00:31:54,570 --> 00:31:57,070
- Let's look for a motel.
- l'm camping out.
517
00:32:10,980 --> 00:32:15,860
Do you have something
a trifle less...butch?
518
00:32:18,190 --> 00:32:19,980
Fettuccine al fredo
519
00:32:20,070 --> 00:32:21,650
or chicken cordon bleu.
520
00:32:23,150 --> 00:32:24,360
Chicken.
521
00:32:24,360 --> 00:32:27,860
Uh... matches?
522
00:32:33,070 --> 00:32:34,150
Fuck!
523
00:32:36,280 --> 00:32:37,440
Excuse me.
524
00:32:37,650 --> 00:32:39,650
l have to go to the ladies room.
525
00:32:52,230 --> 00:32:54,440
Do you think there
are snakes around here?
526
00:32:57,650 --> 00:32:59,440
Shoo! Shoo!
527
00:32:59,650 --> 00:33:01,360
Shoo!!
528
00:33:01,440 --> 00:33:03,650
Get away, snake.
529
00:33:03,730 --> 00:33:06,150
Get away, you snake.
530
00:33:06,360 --> 00:33:07,650
Get away, snake.
531
00:33:27,440 --> 00:33:29,030
Where did you get that?
532
00:33:29,110 --> 00:33:31,230
l had it.
533
00:33:33,610 --> 00:33:36,820
- What is that awful sound?
- lt's a loon.
534
00:33:36,940 --> 00:33:41,030
Certain Native American tribes
of the Northern plains
535
00:33:41,230 --> 00:33:44,030
believed loons were ancestral spirits,
536
00:33:44,230 --> 00:33:47,530
trying to communicate
with the physical world.
537
00:33:49,730 --> 00:33:52,030
My real dad's part lndian.
538
00:33:52,190 --> 00:33:55,820
- ls he?
- Yeah.
539
00:33:56,110 --> 00:33:58,610
l mean, he never told me,
but l just know.
540
00:33:58,820 --> 00:34:00,110
lt's an lndian thing.
541
00:34:04,900 --> 00:34:06,820
Do you think you could find it
in your heart
542
00:34:07,030 --> 00:34:10,110
to offer a sip of that to a lady?
543
00:34:14,320 --> 00:34:16,110
Are you sick or something?
544
00:34:20,480 --> 00:34:22,110
l'm fine.
545
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
These are vitamins.
546
00:34:25,900 --> 00:34:29,480
When l was a little girl,
l had a terrycloth bunny.
547
00:34:29,690 --> 00:34:31,400
l used to sleep with her every night.
548
00:34:31,480 --> 00:34:34,070
- Try holding your breath.
549
00:34:34,190 --> 00:34:35,400
Then one day, my parents decided
550
00:34:35,570 --> 00:34:39,980
l was too old for her,
and l never saw her again.
551
00:34:42,070 --> 00:34:43,400
l found...
552
00:34:43,480 --> 00:34:45,280
him...
553
00:34:45,480 --> 00:34:47,780
in your step-father's garage.
554
00:34:47,980 --> 00:34:49,360
Oh!
555
00:34:52,860 --> 00:34:54,690
Oh!
556
00:34:54,860 --> 00:34:57,980
Oh, uh... here.
557
00:35:22,150 --> 00:35:25,150
Rise and shine.
Come on.
558
00:35:25,280 --> 00:35:27,570
Let's go.
559
00:35:27,730 --> 00:35:30,230
l've gotta be in L.A.
By the end of the week.
560
00:35:30,440 --> 00:35:32,440
What would you say if l told you
561
00:35:32,650 --> 00:35:35,860
l could set you up with a job
in the telemarketing field?
562
00:35:36,150 --> 00:35:40,030
The nice thing about telemarketing
is you can live practically anyplace.
563
00:35:40,150 --> 00:35:42,530
l could drop you off in Austin.
564
00:35:42,860 --> 00:35:44,650
l'm going to California.
565
00:35:44,650 --> 00:35:47,730
My real dad has
a mansion there with a pool.
566
00:35:48,030 --> 00:35:52,860
What do you see your life like
ten years from now?
567
00:35:53,150 --> 00:35:55,530
Probably get a job at a pet store.
568
00:35:55,730 --> 00:35:57,730
Have a dog, maybe some kids.
569
00:35:57,820 --> 00:36:00,030
Kids.
570
00:36:00,230 --> 00:36:02,440
l always wanted kids.
571
00:36:03,940 --> 00:36:07,320
Perhaps you ought to aim for
something a little higher
572
00:36:07,610 --> 00:36:09,730
than working in a pet store.
573
00:36:09,820 --> 00:36:13,820
lf you like animals,
you could become a veterinarian
574
00:36:14,030 --> 00:36:15,730
or a zoologist.
575
00:36:17,530 --> 00:36:19,730
l'm out of cigarettes.
576
00:36:19,820 --> 00:36:21,900
Quel dommage.
577
00:36:22,110 --> 00:36:24,400
What does quel dommage mean?
578
00:36:24,530 --> 00:36:26,900
lt means you're not
getting any cigarettes.
579
00:37:05,190 --> 00:37:07,690
Are you a boy or a girl?
580
00:37:10,280 --> 00:37:12,690
Turn around and stop
botherin' people.
581
00:37:18,570 --> 00:37:20,780
Margaret, thank God.
582
00:37:20,900 --> 00:37:22,980
l am in the middle of Arkansas,
583
00:37:23,070 --> 00:37:25,860
and an eight-year-old child
just read me.
584
00:37:25,980 --> 00:37:27,980
l can't handle this.
585
00:37:28,190 --> 00:37:30,480
l had to camp out last night...
586
00:37:30,690 --> 00:37:32,570
on the ground...
587
00:37:32,690 --> 00:37:34,480
with bugs.
588
00:37:37,980 --> 00:37:40,280
Because he is impossible.
589
00:37:40,480 --> 00:37:43,070
l can't fritter away
my savings like this.
590
00:37:43,280 --> 00:37:46,280
- My surgery's only five days away.
- Shit!
591
00:37:46,480 --> 00:37:47,860
Dallas?
l don't know.
592
00:37:48,070 --> 00:37:49,980
Four or five hours.
Why?
593
00:37:52,570 --> 00:37:53,860
Ho-ho-hold on.
594
00:37:55,070 --> 00:37:58,570
Toby.
Toby!
595
00:37:58,780 --> 00:38:01,280
Would you mind introducing me
to your new friend?
596
00:38:03,280 --> 00:38:05,070
Taylor.
597
00:38:05,150 --> 00:38:08,230
Yeah.
This is Taylor.
598
00:38:08,360 --> 00:38:09,940
lt's nice to meet you, Taylor.
599
00:38:10,070 --> 00:38:11,360
What's goin' on here?
600
00:38:11,360 --> 00:38:12,570
Come on.
601
00:38:12,730 --> 00:38:14,360
Your mother's waitin'
for you in the car.
602
00:38:14,570 --> 00:38:17,650
You better watch out he doesn't get
some poor, innocent girl in trouble.
603
00:38:17,730 --> 00:38:19,230
You better watch out
she doesn't end up
604
00:38:19,440 --> 00:38:21,730
ruining some poor,
innocent boy's life.
605
00:38:21,940 --> 00:38:23,230
You...
606
00:38:23,360 --> 00:38:25,030
go wait for me at the table.
607
00:38:28,730 --> 00:38:30,150
Margaret...
608
00:38:30,230 --> 00:38:33,360
l really don't think
l am cut out to be a mother.
609
00:38:55,110 --> 00:38:58,320
Dear God, bless this meal,
610
00:38:58,610 --> 00:39:01,110
and please help Toby
to find the strength
611
00:39:01,230 --> 00:39:03,110
not to take any more drugs,
612
00:39:03,230 --> 00:39:06,230
so that when we get to L.A.,
he can get a job
613
00:39:06,400 --> 00:39:07,610
and find a nice apartment
614
00:39:07,820 --> 00:39:10,320
so that even if he never finds
his real father,
615
00:39:10,530 --> 00:39:12,400
he can lead an independent life.
616
00:39:12,530 --> 00:39:13,820
Amen.
617
00:39:14,530 --> 00:39:16,110
Amen.
618
00:39:18,190 --> 00:39:22,030
There's a really cool hat back there.
lt's only ten dollars.
619
00:39:22,320 --> 00:39:23,820
l think my nose is getting sunburned.
620
00:39:23,900 --> 00:39:26,110
Eat your vegetables.
621
00:39:29,980 --> 00:39:34,400
You might want to use a fork.
Just an idea.
622
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
l tell you what.
623
00:39:40,110 --> 00:39:41,900
You can have that hat
on one condition.
624
00:39:42,110 --> 00:39:42,980
No more drugs.
625
00:39:43,110 --> 00:39:44,780
l mean it.
626
00:39:46,190 --> 00:39:47,190
Deal?
627
00:39:48,610 --> 00:39:50,480
Deal.
628
00:40:06,570 --> 00:40:07,980
Got you a present.
629
00:40:08,070 --> 00:40:09,690
Thank you. l'm very...
630
00:40:09,780 --> 00:40:11,190
touched.
631
00:40:12,480 --> 00:40:13,360
Put it on.
632
00:40:19,570 --> 00:40:21,280
lt looks good.
633
00:40:21,360 --> 00:40:26,070
l found Jesus
in the darkest night
634
00:40:26,280 --> 00:40:28,780
You get back in here!
635
00:40:28,980 --> 00:40:32,360
Do you have any idea
how dangerous that is?
636
00:40:32,570 --> 00:40:33,980
ln, in!
637
00:40:34,070 --> 00:40:36,940
- ln!
- Okay.
638
00:40:37,150 --> 00:40:39,280
Get in!
639
00:40:39,440 --> 00:40:42,780
- was holding on.
- You wanna give me a heart attack?
640
00:40:43,070 --> 00:40:45,360
Did l scare you?
641
00:40:54,650 --> 00:40:56,440
Why are we goin' to Dallas?
642
00:40:56,650 --> 00:40:58,730
An associate of mine
643
00:40:58,940 --> 00:41:01,940
has arranged a place
for us to stay for the night.
644
00:41:07,860 --> 00:41:09,860
This Mary Ellen woman's
being very generous
645
00:41:10,030 --> 00:41:12,030
to offer us her hospitality,
646
00:41:12,230 --> 00:41:15,030
so l hope you will be
on your best behavior.
647
00:41:15,230 --> 00:41:17,150
l'm always on my best behavior.
648
00:41:21,230 --> 00:41:23,940
Sabrina and Toby, right?
649
00:41:24,230 --> 00:41:25,320
l'm Mary Ellen.
650
00:41:25,440 --> 00:41:26,820
Come on in.
651
00:41:27,030 --> 00:41:28,440
l'm havin' a little get-together.
652
00:41:28,530 --> 00:41:31,320
You two just come on in
and make yourselves at home.
653
00:41:31,610 --> 00:41:33,030
Mary Ellen, come here.
654
00:41:33,110 --> 00:41:34,820
Felicia's showing us
her new vagina.
655
00:41:36,230 --> 00:41:39,440
l'm sorry.
They're feelin' a little feisty.
656
00:41:39,610 --> 00:41:41,820
Everybody, this is Sabrina,
657
00:41:42,030 --> 00:41:44,610
and her handsome
escort here is Toby.
658
00:41:44,730 --> 00:41:45,820
- Hi.
- Hi.
659
00:41:45,820 --> 00:41:47,110
How y'all?
660
00:41:48,730 --> 00:41:50,730
Margaret said you were stealth.
661
00:41:50,820 --> 00:41:52,610
l am in public,
662
00:41:52,820 --> 00:41:56,320
but this is the privacy
of my own home.
663
00:41:56,610 --> 00:41:59,110
Welcome to the first meetin'
of the gender pride
664
00:41:59,320 --> 00:42:03,030
President's Day weekend
Caribbean cruise planning committee.
665
00:42:05,820 --> 00:42:08,030
- We have to go.
- No.
666
00:42:08,190 --> 00:42:10,190
Where you guys know each other from?
667
00:42:10,320 --> 00:42:11,610
We don't.
668
00:42:11,690 --> 00:42:13,820
She's a friend of a friend....
669
00:42:13,980 --> 00:42:15,320
of a friend.
670
00:42:15,480 --> 00:42:18,900
There's rum punch in the kitchen
and guacamole in the dining room.
671
00:42:19,110 --> 00:42:22,480
Yeah, don't be so uptight.
lt's a party.
672
00:42:31,690 --> 00:42:34,610
Margaret told me you were plannin'
to have your surgery soon.
673
00:42:34,690 --> 00:42:37,400
Toby doesn't know about me.
674
00:42:37,690 --> 00:42:39,190
You're stealth to him?
675
00:42:39,280 --> 00:42:41,280
Oh, sugar dumplin'!
676
00:42:41,480 --> 00:42:43,280
Don't worry, honey.
We've all been there.
677
00:42:43,480 --> 00:42:44,980
l'll pass the word.
678
00:42:47,480 --> 00:42:49,690
lt was one of those
instant best friend things.
679
00:42:49,900 --> 00:42:52,070
At the time, we were
both straight men.
680
00:42:52,280 --> 00:42:53,690
What could you do with that?
681
00:42:53,690 --> 00:42:55,480
We had our surgery on the same day.
682
00:42:55,690 --> 00:42:58,780
We ended up holding hands
in the recovery room.
683
00:42:58,860 --> 00:43:02,070
And now this gorgeous creature's
the love of my life.
684
00:43:03,780 --> 00:43:05,280
We were just telling your friend
685
00:43:05,480 --> 00:43:07,780
a little bit about
the transsexual lifestyle.
686
00:43:07,980 --> 00:43:09,280
Mmm.
687
00:43:09,480 --> 00:43:13,360
Not what you're
used to in church, huh?
688
00:43:13,480 --> 00:43:15,440
These are vaginal dilators.
689
00:43:15,650 --> 00:43:17,940
She just had her surgery last month.
690
00:43:18,150 --> 00:43:19,650
This is Keanu two.
691
00:43:19,780 --> 00:43:21,070
This is Keanu three.
692
00:43:21,280 --> 00:43:23,150
Where's Keanu one?
693
00:43:23,150 --> 00:43:25,570
Keanu one is in Hollywood
filming a major science-fiction epic,
694
00:43:25,780 --> 00:43:28,360
and we don't want to hear
a snarky remark about him.
695
00:43:28,650 --> 00:43:32,360
We're not gender-challenged,
we're gender-gifted.
696
00:43:32,570 --> 00:43:34,440
l've been woman
and l've been man,
697
00:43:34,650 --> 00:43:37,360
and l know more things
than you single-sex people
698
00:43:37,570 --> 00:43:39,940
can even imagine.
699
00:43:40,150 --> 00:43:42,150
Dude, l thought you were a real guy.
700
00:43:43,730 --> 00:43:46,440
We walk among you.
701
00:43:46,650 --> 00:43:50,940
That poor thing couldn't pass
on a dark night at 200 yards.
702
00:43:51,230 --> 00:43:52,650
ln the pink.
703
00:43:54,030 --> 00:43:58,150
You better check your T-dar, honey.
She's a G.G.
704
00:43:58,320 --> 00:44:01,150
- A what?
- A genuine girl.
705
00:44:01,320 --> 00:44:03,230
From Mary Kay.
706
00:44:03,440 --> 00:44:06,940
lf you let her do a color trial,
she'll give you a free compact.
707
00:44:07,150 --> 00:44:10,150
Oh, give me a home
708
00:44:10,320 --> 00:44:13,320
Where the buffalo roam
709
00:44:13,530 --> 00:44:17,730
And the deer
and the antelope play
710
00:44:18,030 --> 00:44:20,230
With each other
711
00:44:20,440 --> 00:44:24,230
Where seldom is heard
712
00:44:24,320 --> 00:44:27,900
A discouraging word
713
00:44:28,230 --> 00:44:33,610
And the skies
are not cloudy all day
714
00:44:33,900 --> 00:44:35,320
Everybody!
715
00:44:35,530 --> 00:44:41,190
Home, home on the range
716
00:44:41,530 --> 00:44:47,030
Where the deer
and the antelope play
717
00:44:47,400 --> 00:44:50,820
Where seldom is heard
718
00:44:50,980 --> 00:44:53,980
A discouraging word
719
00:44:54,320 --> 00:44:57,820
And the skies
are not cloudy all day
720
00:45:00,110 --> 00:45:01,400
Oh!
721
00:45:01,610 --> 00:45:02,900
Ah!
722
00:45:04,400 --> 00:45:06,690
Sorry.
723
00:45:09,610 --> 00:45:12,280
Could you hand me
my robe, please?
724
00:45:12,480 --> 00:45:14,190
The pink satin.
725
00:45:14,400 --> 00:45:16,190
lt's by the...
726
00:45:16,400 --> 00:45:18,190
thank you.
727
00:45:26,780 --> 00:45:31,780
lt's an unfortunate side effect
of my pills.
728
00:45:32,070 --> 00:45:34,570
They're a diuretic.
729
00:45:36,070 --> 00:45:36,980
Gross.
730
00:45:37,070 --> 00:45:38,690
A diuretic.
731
00:45:38,860 --> 00:45:42,690
lt means you go
number one, not number two.
732
00:45:42,980 --> 00:45:48,570
Listen, l'm sorry about
those ersatz women.
733
00:45:48,860 --> 00:45:50,570
What?
734
00:45:50,650 --> 00:45:53,860
Ersatz.
lt means phony.
735
00:45:54,070 --> 00:45:56,650
Something pretending to be
something it's not.
736
00:45:59,360 --> 00:46:01,150
l thought they were nice.
737
00:46:02,650 --> 00:46:05,280
Zoologists are the guys
that work in the zoos, right?
738
00:46:05,440 --> 00:46:07,650
Yes, among other places.
739
00:46:07,860 --> 00:46:10,440
l never met my real dad.
740
00:46:10,650 --> 00:46:12,280
My mom never talked about him.
741
00:46:12,440 --> 00:46:14,940
l'm gonna go
live with him, though.
742
00:46:15,150 --> 00:46:16,230
As soon as l get enough money,
743
00:46:16,360 --> 00:46:18,940
l can get some nice clothes,
744
00:46:19,230 --> 00:46:20,860
and knock on his door, surprise him.
745
00:46:20,940 --> 00:46:24,440
Do your mom and dad
live in California, too?
746
00:46:24,730 --> 00:46:27,030
My parents are dead.
747
00:46:29,360 --> 00:46:31,030
Do you like zoos?
748
00:46:32,940 --> 00:46:35,860
l don't mind
the modern ones, l guess.
749
00:46:36,030 --> 00:46:40,530
The animals may not be free,
but they're safe.
750
00:46:42,530 --> 00:46:45,150
Yeah.
Me, too.
751
00:46:46,940 --> 00:46:48,230
Night.
752
00:46:49,530 --> 00:46:50,820
Good night.
753
00:46:56,940 --> 00:46:58,610
- Did you go to college?
- Yes.
754
00:46:58,730 --> 00:47:01,230
- What did you study?
- A lot of things.
755
00:47:01,320 --> 00:47:02,940
French, cultural anthropology,
756
00:47:03,110 --> 00:47:06,820
archaeology, psychology,
art history. Y uck.
757
00:47:07,030 --> 00:47:08,400
Possum.
758
00:47:08,610 --> 00:47:10,320
Biology.
759
00:47:10,530 --> 00:47:13,820
80 million years ago
during the cretaceous period,
760
00:47:14,030 --> 00:47:17,400
these plains were the floor
of a huge inland sea.
761
00:47:17,610 --> 00:47:19,820
We there yet?
762
00:47:20,030 --> 00:47:22,900
lf you don't wanna learn anything,
then never mind.
763
00:47:25,400 --> 00:47:27,030
All right, l'm listening.
764
00:47:27,110 --> 00:47:30,530
lt cut the entire continent in two.
765
00:47:30,690 --> 00:47:32,690
Dinosaurs lived on either side.
766
00:47:32,900 --> 00:47:35,320
Then a huge meteor struck the earth.
767
00:47:35,400 --> 00:47:37,900
Some people say that's why
the dinosaurs went extinct,
768
00:47:38,110 --> 00:47:42,610
but why should the insects,
birds and mammals have survived?
769
00:47:42,900 --> 00:47:45,980
- Why?
- l don't know,
770
00:47:46,190 --> 00:47:49,480
but it's always seemed
a little bit fishy to me.
771
00:47:49,780 --> 00:47:51,480
Did you know they found
giant shark remains
772
00:47:51,610 --> 00:47:52,980
in the middle of Kansas?
773
00:47:53,190 --> 00:47:54,400
How big were they?
774
00:47:54,610 --> 00:47:57,110
Big enough to swallow you
without even chewing.
775
00:48:14,980 --> 00:48:17,070
- Got you.
- You did not.
776
00:48:18,780 --> 00:48:21,480
- l got you.
777
00:48:23,190 --> 00:48:25,190
Ah, you got me in the eye,
you got me in the eye.
778
00:48:25,360 --> 00:48:27,480
l'm so sorry.
Did l hurt you?
779
00:48:27,650 --> 00:48:29,780
Ha ha! Got you.
780
00:48:29,980 --> 00:48:31,860
Ow!
781
00:48:31,980 --> 00:48:33,780
Stop it.
782
00:48:33,980 --> 00:48:35,780
Ow!
783
00:48:35,980 --> 00:48:37,570
Seriously, watch the road.
784
00:48:38,780 --> 00:48:40,150
You drive.
785
00:48:40,280 --> 00:48:41,570
l hope we pass a rest stop soon.
786
00:48:41,780 --> 00:48:43,360
My diuretic's kicking in.
787
00:48:53,570 --> 00:48:56,070
Do rattlesnakes come out at night?
788
00:49:43,320 --> 00:49:44,940
Well...
789
00:49:46,610 --> 00:49:49,320
l must say, that's a relief.
790
00:49:51,530 --> 00:49:53,230
Something wrong?
791
00:50:11,530 --> 00:50:13,530
This is a no-smoking room.
792
00:50:28,400 --> 00:50:31,900
New Mexico is
the ufology capital of the world.
793
00:50:31,980 --> 00:50:33,980
Ufology.
794
00:50:34,110 --> 00:50:35,480
From U.F.O.
795
00:50:35,690 --> 00:50:38,900
The study of
unidentified flying objects.
796
00:50:39,110 --> 00:50:44,400
You know, social ostracism
doesn't work in a community of two.
797
00:50:46,280 --> 00:50:49,190
Damn it, Toby, say something.
798
00:50:49,400 --> 00:50:51,070
l wanna go to Sammy's Wigwam.
799
00:50:57,690 --> 00:50:58,980
Here's some arrowheads.
800
00:50:59,070 --> 00:51:00,980
They're only a dollar each.
801
00:51:04,570 --> 00:51:06,070
He's been acting like that all day.
802
00:51:11,070 --> 00:51:13,480
Young man, if you don't
start behaving in a civilized fashion,
803
00:51:13,650 --> 00:51:15,280
you and l are going to have
a very serious problem.
804
00:51:15,480 --> 00:51:16,480
Fuck you.
805
00:51:16,570 --> 00:51:18,980
Hey, you watch your mouth
around your mother.
806
00:51:19,280 --> 00:51:20,940
She is not my mother!
She's not anyone's mother.
807
00:51:21,070 --> 00:51:22,440
She's not even a real woman.
808
00:51:22,650 --> 00:51:24,570
She's got a dick.
809
00:51:24,780 --> 00:51:25,860
Don't you?!
810
00:51:26,940 --> 00:51:28,940
Don't you?
Go on, tell him.
811
00:51:34,860 --> 00:51:37,230
You're a fuckin' lying freak.
812
00:51:42,730 --> 00:51:44,650
What do you want outta me?
813
00:51:44,730 --> 00:51:46,730
Just because a person
doesn't go around
814
00:51:46,940 --> 00:51:49,150
blabbing her entire biological history
815
00:51:49,360 --> 00:51:51,360
to everyone she meets
doesn't make her a liar.
816
00:51:51,440 --> 00:51:53,150
Why didn't you
just tell me the truth?
817
00:51:53,360 --> 00:51:56,530
So you could humiliate me
in public even sooner?
818
00:51:56,730 --> 00:51:58,230
You knew all about me.
819
00:52:04,730 --> 00:52:07,150
Why did you bail me out of jail?
820
00:52:07,320 --> 00:52:10,530
You just walked into jail,
asked 'em who needed help?
821
00:52:12,820 --> 00:52:14,530
You know what, fuck you!
822
00:52:14,530 --> 00:52:16,440
l never even heard of
a tranny church lady.
823
00:52:16,610 --> 00:52:18,730
Just drop me off
in the next town.
824
00:52:21,820 --> 00:52:26,030
So you don't think l have
the right to belong to a church?
825
00:52:26,320 --> 00:52:29,400
My body may be a work in progress,
826
00:52:29,530 --> 00:52:31,820
but there is nothing
wrong with my soul.
827
00:52:32,030 --> 00:52:35,110
Jesus made me this way for a reason
828
00:52:35,400 --> 00:52:38,820
so l could suffer and be reborn
the way he was.
829
00:52:39,900 --> 00:52:42,030
So you're cutting
your dick off for Jesus?
830
00:52:42,110 --> 00:52:43,610
You don't cut it off.
831
00:52:43,690 --> 00:52:45,690
Just gonna have an inny
instead of an outie.
832
00:52:45,900 --> 00:52:47,400
Eww.
833
00:52:47,610 --> 00:52:49,190
Hi.
ls there any chance
834
00:52:49,400 --> 00:52:51,690
that you could offer
a fellow traveler a ride?
835
00:52:51,900 --> 00:52:53,530
Absolutely.
836
00:52:53,530 --> 00:52:54,900
We love helping strangers.
837
00:53:01,190 --> 00:53:03,400
Beef jerky?
838
00:53:03,480 --> 00:53:04,610
Uh, no thanks.
839
00:53:04,820 --> 00:53:05,690
l'm a level four vegan.
840
00:53:05,820 --> 00:53:08,110
l don't eat anything
that casts a shadow,
841
00:53:08,320 --> 00:53:11,480
but a little token of my appreciation.
842
00:53:11,690 --> 00:53:12,980
Absolutely.
843
00:53:22,900 --> 00:53:26,690
l'm sorry, but the secondary smoke
might render me unfit to drive.
844
00:53:26,900 --> 00:53:29,480
She's cool, right?
845
00:53:29,690 --> 00:53:32,570
She's not a she,
she's got a dick.
846
00:53:32,780 --> 00:53:33,860
Toby!
847
00:53:34,070 --> 00:53:35,190
For now, at least.
848
00:53:35,280 --> 00:53:36,980
You're a guy?
849
00:53:39,860 --> 00:53:41,360
l'm a transsexual woman.
850
00:53:41,570 --> 00:53:43,190
Wow!
851
00:53:43,360 --> 00:53:46,690
l think transsexuality
is a radically evolved state of being.
852
00:53:49,360 --> 00:53:50,980
Hey, look.
853
00:53:52,570 --> 00:53:54,480
Many societies throughout history
854
00:53:54,570 --> 00:53:57,650
have honored and revered
transgendered people--
855
00:53:57,980 --> 00:53:59,070
The Zulu, the Yoruba.
856
00:53:59,150 --> 00:54:02,360
The Native Americans
called us two-spirit people.
857
00:54:02,650 --> 00:54:05,360
Two spirits.
That's cool.
858
00:54:05,440 --> 00:54:08,150
Tell him what they're
gonna do with your dick.
859
00:54:08,280 --> 00:54:09,440
Then the settlers came.
860
00:54:09,570 --> 00:54:11,650
They tended to murder us on sight.
861
00:54:11,860 --> 00:54:15,070
The way the white man treated
the lndian was very deeply fucked up.
862
00:54:15,360 --> 00:54:16,440
Yeah.
863
00:54:16,570 --> 00:54:18,230
Are you sure you won't join us?
864
00:54:18,440 --> 00:54:19,570
Come on.
865
00:54:19,730 --> 00:54:21,440
We know what you got.
866
00:54:21,570 --> 00:54:23,230
You boys go ahead.
Have fun.
867
00:54:32,360 --> 00:54:36,230
So what do you do
when you're not following the open road?
868
00:54:37,360 --> 00:54:39,150
l'm a Peyote shaman.
869
00:54:39,360 --> 00:54:41,230
How do you do that?
870
00:54:41,230 --> 00:54:44,860
lt involves consuming
majestic amounts of peyote.
871
00:54:45,030 --> 00:54:48,530
When you're done throwing up,
you see things.
872
00:54:51,820 --> 00:54:56,030
- What things?
- Once l saw my own death.
873
00:54:56,230 --> 00:54:58,530
Do you by any chance
drown in a desert lake?
874
00:54:58,730 --> 00:55:03,440
No. l die in
a depressurization accident
875
00:55:03,610 --> 00:55:05,440
on a moon colony.
876
00:55:05,530 --> 00:55:07,320
l'll show you something.
877
00:55:07,440 --> 00:55:09,320
lt's in my bag.
878
00:55:16,320 --> 00:55:19,030
Do you still think what you said
back at Sammy's Wigwam?
879
00:55:19,110 --> 00:55:21,190
What?
880
00:55:23,530 --> 00:55:25,400
That l'm a freak.
881
00:55:28,820 --> 00:55:30,030
You're not a freak.
882
00:55:30,030 --> 00:55:31,900
You're just a liar.
883
00:55:41,480 --> 00:55:43,480
Oh, shit!
884
00:55:43,610 --> 00:55:45,320
My purse!
885
00:55:45,480 --> 00:55:47,480
My hormones!
886
00:55:47,610 --> 00:55:48,690
You dirty motherfucker!
887
00:55:50,780 --> 00:55:54,400
My dog book was in that car.
888
00:55:54,610 --> 00:55:56,610
Oh.
889
00:55:59,690 --> 00:56:03,280
Oh, God, oh, God, oh, God.
890
00:56:04,690 --> 00:56:07,280
My surgery.
891
00:56:10,480 --> 00:56:14,480
l have to be in L.A. ln two days.
What are we going to do?
892
00:56:21,980 --> 00:56:23,690
ls it soothing?
893
00:56:23,780 --> 00:56:25,070
We could sell it.
894
00:56:25,280 --> 00:56:26,860
How much could you get?
895
00:56:34,360 --> 00:56:35,480
Oh, sweet.
896
00:56:35,570 --> 00:56:36,980
Come on.
Let's go.
897
00:57:17,650 --> 00:57:20,530
Oh!
898
00:58:14,530 --> 00:58:15,690
l don't care about the car.
899
00:58:15,690 --> 00:58:18,900
l just need to get to Los Angeles
as quickly as possible.
900
00:58:19,190 --> 00:58:20,820
l'm driving a couple of good ponies
901
00:58:20,900 --> 00:58:23,480
over to the sale in Show Low
in the morning.
902
00:58:23,820 --> 00:58:25,610
Could give you a ride that far.
903
00:58:28,610 --> 00:58:31,110
Hey, Woodrow, can l get
a burger for the young lady here?
904
00:58:31,280 --> 00:58:32,480
Yep.
905
00:58:54,900 --> 00:58:58,190
lsn't Calvin an unusual name
for a Native American?
906
00:58:58,480 --> 00:58:59,860
Not really.
907
00:58:59,860 --> 00:59:02,190
My brothers names are Dwight, Lloyd,
Daryl and Woodrow.
908
00:59:06,780 --> 00:59:07,780
What's your last name?
909
00:59:07,980 --> 00:59:10,360
Many Goats.
lt's my mother's clan name.
910
00:59:10,570 --> 00:59:13,650
Oh.
Matrilineal kinship system.
911
00:59:16,570 --> 00:59:18,280
ls there a Mrs. Many Goats?
912
00:59:18,360 --> 00:59:20,570
Oh, no.
No, not yet.
913
00:59:20,780 --> 00:59:23,860
l guess the right woman
hasn't met me.
914
00:59:23,980 --> 00:59:26,650
Oh!
There you are.
915
00:59:26,940 --> 00:59:29,650
Calvin, l'd like
you to meet Toby.
916
00:59:29,860 --> 00:59:31,940
- Toby, this is Calvin Many Coats.
- How you doin', son?
917
00:59:32,150 --> 00:59:35,780
l saved you half a hamburger.
918
00:59:35,940 --> 00:59:38,070
Calvin's offered us
a place to stay tonight
919
00:59:38,280 --> 00:59:39,280
and a ride in the morning.
920
00:59:39,360 --> 00:59:42,150
- lsn't that generous of him?
- Yes.
921
00:59:43,230 --> 00:59:46,730
Oh.
Excuse me just a minute.
922
00:59:46,940 --> 00:59:48,570
Yes, ma'am.
923
00:59:52,650 --> 00:59:56,650
You-you already found a buyer?
924
00:59:58,150 --> 01:00:02,230
At least now you don't have
any more of that damn drug.
925
01:00:05,150 --> 01:00:07,440
Mm, shower.
926
01:00:07,650 --> 01:00:09,230
So...
927
01:00:12,030 --> 01:00:16,230
Calvin, have you spent all your life
in New Mexico?
928
01:00:16,530 --> 01:00:17,730
Not yet.
929
01:00:17,730 --> 01:00:18,730
Oh!
930
01:00:27,440 --> 01:00:29,320
lt's beautiful.
931
01:00:29,530 --> 01:00:31,030
lt's home.
932
01:00:54,400 --> 01:00:55,690
Hi.
933
01:01:02,900 --> 01:01:03,900
lt's Mescal.
934
01:01:03,980 --> 01:01:05,110
Oh.
935
01:01:05,190 --> 01:01:08,480
Friend of mine brings it up
from Oaxaca every year.
936
01:01:16,110 --> 01:01:18,190
Beautiful dreamer
937
01:01:18,400 --> 01:01:20,280
Wake unto me
938
01:01:20,480 --> 01:01:24,610
Starlight and dewdrops
are waiting for thee
939
01:01:24,900 --> 01:01:28,190
Sounds of the rude world
940
01:01:28,400 --> 01:01:30,780
Heard in the day
941
01:01:30,900 --> 01:01:35,570
Lulled by the moonlight
have all passed away
942
01:01:37,980 --> 01:01:40,860
Beautiful dreamer
943
01:01:41,190 --> 01:01:43,980
Queen of my song
944
01:01:44,190 --> 01:01:49,190
List while l woo thee
with soft melody
945
01:01:49,480 --> 01:01:54,780
Gone are the cares
of life's busy throng
946
01:01:55,070 --> 01:01:59,360
Beautiful dreamer
awake unto me
947
01:01:59,570 --> 01:02:02,650
Beautiful dreamer
948
01:02:02,980 --> 01:02:06,070
Awake unto me
949
01:02:09,860 --> 01:02:11,070
You can sing.
950
01:02:11,280 --> 01:02:13,280
Oh, just enough to keep the dogs
951
01:02:13,360 --> 01:02:16,150
off the back porch, that's all.
952
01:02:17,650 --> 01:02:18,860
Have some more.
953
01:02:21,440 --> 01:02:22,440
Thank you.
954
01:02:32,070 --> 01:02:33,440
That'll put hair on your chest.
955
01:02:33,570 --> 01:02:35,860
l hope not.
956
01:02:57,820 --> 01:02:58,940
Morning, sleepyhead.
957
01:02:59,110 --> 01:03:00,320
Guess what.
958
01:03:00,440 --> 01:03:02,940
Calvin's gonna drive us
all the way to Phoenix.
959
01:03:05,320 --> 01:03:07,440
Do my breasts seem smaller to you?
960
01:03:07,610 --> 01:03:09,940
l've missed two doses of my pills.
961
01:03:10,110 --> 01:03:12,230
You play with the body's
hormonal balance,
962
01:03:12,440 --> 01:03:14,030
and you're playing with fire.
963
01:03:14,230 --> 01:03:17,230
Playing with fire.
964
01:03:17,400 --> 01:03:19,530
Playing with fire.
965
01:03:27,610 --> 01:03:29,110
When you wear your cowboy hat,
966
01:03:29,320 --> 01:03:32,400
if you wear it forward like that,
that means you're lookin' for trouble.
967
01:03:32,530 --> 01:03:35,400
lf you wear it back like that,
it means you're not lookin' for trouble.
968
01:03:35,690 --> 01:03:37,030
lf you wear it off to the side,
969
01:03:37,110 --> 01:03:39,820
it means you're out
to impress the ladies.
970
01:03:40,030 --> 01:03:42,480
How come an lndian
wears a cowboy hat?
971
01:03:42,690 --> 01:03:44,690
l guess because it keeps the sun
out of my eyes
972
01:03:44,900 --> 01:03:47,900
better than a headband
and a couple of eagle feathers.
973
01:03:48,190 --> 01:03:50,610
Calvin was telling me
that his people are Navajo.
974
01:03:50,820 --> 01:03:52,110
Only part Navajo.
975
01:03:52,110 --> 01:03:54,780
My great-great-great
great-grandfather was Zuni.
976
01:03:56,480 --> 01:03:59,190
You got a Cherokee look about you.
977
01:03:59,400 --> 01:04:01,690
Proud people, them Cherokee.
978
01:04:24,190 --> 01:04:26,280
- Too young.
- No, l'm not.
979
01:04:26,480 --> 01:04:28,190
Yes, you are.
980
01:04:28,360 --> 01:04:30,690
Here.
Drink some water.
981
01:04:34,570 --> 01:04:36,360
Now if you gentlemen will excuse me,
982
01:04:36,360 --> 01:04:38,570
l have to... use the powder room.
983
01:04:38,780 --> 01:04:39,860
Oh.
984
01:04:42,150 --> 01:04:43,570
- Here.
- Thank you.
985
01:04:43,650 --> 01:04:44,860
- Allow me.
- Thank you.
986
01:04:46,440 --> 01:04:48,070
- Oops!
987
01:04:52,650 --> 01:04:55,570
Dude, there's things about her
she's not tellin' you.
988
01:04:55,780 --> 01:04:57,150
Well,
989
01:04:57,360 --> 01:05:00,440
every woman has a right
to a little mystery...dude.
990
01:05:01,860 --> 01:05:03,570
You know she's a Jesus freak?
991
01:05:03,650 --> 01:05:05,730
She's probably waitin' to convert you.
992
01:05:05,940 --> 01:05:09,150
She can convert me
any time she wants to.
993
01:05:38,030 --> 01:05:40,440
Well, l wish l could
drive you all the way to Los Angeles.
994
01:05:40,610 --> 01:05:42,440
So do l.
995
01:05:42,530 --> 01:05:44,320
Here, let me
get that for you.
996
01:05:45,440 --> 01:05:46,730
lt's all right.
997
01:05:46,820 --> 01:05:48,820
lt doesn't work
from the inside.
998
01:05:50,440 --> 01:05:51,940
Sticks a bit.
999
01:05:53,820 --> 01:05:55,030
Thank you.
1000
01:05:56,440 --> 01:05:58,820
Bree, there's some things
about me you don't know--
1001
01:05:59,030 --> 01:06:00,230
Some things about my past.
1002
01:06:00,320 --> 01:06:02,400
We all have our secrets.
1003
01:06:04,030 --> 01:06:06,530
l been in jail more than once,
1004
01:06:06,610 --> 01:06:08,400
l'm about blind in one eye,
and l got
1005
01:06:08,530 --> 01:06:10,320
a half a pound of shrapnel
in my left leg.
1006
01:06:10,530 --> 01:06:13,820
But if you're ever in New Mexico,
1007
01:06:13,900 --> 01:06:16,320
l'd really like it
if you give me a call.
1008
01:06:16,610 --> 01:06:19,400
Thank you, Calvin.
l'll do that.
1009
01:06:19,530 --> 01:06:21,190
TOB Y:
Let's go.
1010
01:06:23,110 --> 01:06:24,480
Come here.
1011
01:06:30,820 --> 01:06:32,980
This used to belong
to a real good friend of mine.
1012
01:06:33,190 --> 01:06:36,280
He was a champion
in the all-lndian rodeo circuit.
1013
01:06:36,610 --> 01:06:38,190
Now you look like a warrior.
1014
01:06:38,280 --> 01:06:39,900
Ma'am.
1015
01:06:52,690 --> 01:06:53,980
Where are we?
1016
01:06:54,190 --> 01:06:56,190
My parents' house.
1017
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
l thought you said
your parents were dead.
1018
01:06:59,570 --> 01:07:02,280
Mmm.
Wishful thinking.
1019
01:07:02,480 --> 01:07:03,860
Who's Sydney?
1020
01:07:04,070 --> 01:07:05,780
My baby sister.
Go.
1021
01:07:15,480 --> 01:07:17,280
May l help you?
1022
01:07:17,280 --> 01:07:19,480
ls Sydney here?
1023
01:07:20,570 --> 01:07:22,480
Sydney's out.
1024
01:07:22,570 --> 01:07:24,280
May l tell her who called?
1025
01:07:24,280 --> 01:07:25,780
l don't think so.
1026
01:07:39,150 --> 01:07:41,150
Don't look at me that way.
1027
01:07:41,360 --> 01:07:43,440
l'm not looking at you.
1028
01:07:47,730 --> 01:07:49,360
All right, all right.
1029
01:07:49,570 --> 01:07:51,440
Shit!
1030
01:07:51,440 --> 01:07:53,230
l mean darn.
1031
01:07:53,360 --> 01:07:54,650
No, l mean shit.
1032
01:08:02,650 --> 01:08:05,230
May l help you, young lady?
1033
01:08:06,360 --> 01:08:08,530
Dad, it's me.
1034
01:08:13,820 --> 01:08:16,820
- Mom!
1035
01:08:17,030 --> 01:08:18,440
Dad?
1036
01:08:22,230 --> 01:08:23,730
Mom!
1037
01:08:23,940 --> 01:08:25,820
Get in here before
the neighbors see you!
1038
01:08:29,030 --> 01:08:31,530
Jesus Christ,
l can't even recognize you.
1039
01:08:31,730 --> 01:08:34,320
lt's me, only different.
1040
01:08:34,440 --> 01:08:36,940
So you've done it.
1041
01:08:37,110 --> 01:08:38,730
lt's all over.
1042
01:08:38,900 --> 01:08:41,230
l don't think that's
any of your business.
1043
01:08:41,400 --> 01:08:42,530
Mom!
1044
01:08:42,610 --> 01:08:45,900
Thank God, Murray.
He's still a boy.
1045
01:08:55,320 --> 01:08:56,530
My poor Stanley.
1046
01:08:56,610 --> 01:08:58,190
l can't look at you like this!
1047
01:08:59,690 --> 01:09:01,530
Geez, why do you always
upset her like that?
1048
01:09:03,530 --> 01:09:04,980
l tell you what.
1049
01:09:05,190 --> 01:09:08,110
l'm just gonna get something
to eat and drink,
1050
01:09:08,320 --> 01:09:10,900
and then l'll go back
and wait for Sydney outside.
1051
01:09:16,900 --> 01:09:19,110
Are you sure
you're all right, Stanley?
1052
01:09:19,280 --> 01:09:22,400
Fabulous.
Never been better.
1053
01:09:22,690 --> 01:09:25,900
- Stanley...
- Bree.
1054
01:09:26,110 --> 01:09:29,190
Sabrina Claire Osbourne.
1055
01:09:29,480 --> 01:09:31,780
Look, we're gonna need
more time with that.
1056
01:09:31,980 --> 01:09:34,190
Your mother and l
both love you--
1057
01:09:34,400 --> 01:09:36,400
But we don't respect you.
1058
01:09:36,570 --> 01:09:39,280
l'll never understand
why you're doing this to me.
1059
01:09:39,480 --> 01:09:41,190
l'm not doing anything to you.
1060
01:09:41,190 --> 01:09:44,070
l'm gender dysphoric.
lt's a genetic condition.
1061
01:09:44,360 --> 01:09:47,280
Don't try to blame
your father and me for this.
1062
01:09:47,480 --> 01:09:49,690
You shouldn't use
so much mayonnaise.
1063
01:09:49,860 --> 01:09:53,190
Are you trying
to give yourself a heart attack?
1064
01:09:53,360 --> 01:09:55,860
Let me do that!
1065
01:09:57,190 --> 01:09:59,570
You know what l see
when l look at you?
1066
01:09:59,650 --> 01:10:02,980
l see a lost soul
crying out for help.
1067
01:10:03,070 --> 01:10:07,650
This would never have happened
if you had only come to church
1068
01:10:07,860 --> 01:10:09,280
when you were little,
1069
01:10:09,480 --> 01:10:12,650
instead of going off
to that synagogue of your father's.
1070
01:10:12,860 --> 01:10:14,070
Mom, dad?
1071
01:10:14,150 --> 01:10:16,570
There's a scruffy-looking kid outside.
1072
01:10:18,940 --> 01:10:20,570
Holy shit!
1073
01:10:20,650 --> 01:10:21,860
Language, Sydney!
1074
01:10:21,940 --> 01:10:24,150
l don't fuckin' believe it!
1075
01:10:24,360 --> 01:10:26,360
Stanley.
1076
01:10:26,440 --> 01:10:28,360
Bree.
1077
01:10:31,440 --> 01:10:32,730
Bree.
1078
01:10:32,940 --> 01:10:35,360
Well, Bree, l was hopin'
you'd show up one of these days,
1079
01:10:35,570 --> 01:10:37,150
take some of the heat off me.
1080
01:10:38,650 --> 01:10:40,530
lt's nice to see you, too.
1081
01:10:40,650 --> 01:10:43,030
lf that kid out there's your boyfriend,
l'm gonna slit my wrists.
1082
01:10:43,230 --> 01:10:44,860
l need to talk to you in private.
1083
01:10:44,940 --> 01:10:46,650
Oh, my God.
He is!
1084
01:10:46,730 --> 01:10:48,530
You lucky son of a--
1085
01:10:48,650 --> 01:10:49,940
l mean, you lucky bitch.
1086
01:10:50,150 --> 01:10:52,030
Your boyfriend?!
1087
01:10:52,230 --> 01:10:54,730
That filthy teenage
juvenile delinquent
1088
01:10:54,940 --> 01:10:56,320
who came to the door?
1089
01:10:56,440 --> 01:10:59,730
He happens to be a clean,
healthy and respectable young man.
1090
01:10:59,940 --> 01:11:01,530
l don't want to hear
any more about it.
1091
01:11:01,530 --> 01:11:02,650
How old is he?
1092
01:11:04,030 --> 01:11:06,030
Seventeen.
1093
01:11:06,230 --> 01:11:09,530
Oh, my God!
Murray, he's underage.
1094
01:11:09,820 --> 01:11:13,030
Mom, he's my son.
1095
01:11:14,940 --> 01:11:16,440
You're shittin' me!
1096
01:11:16,530 --> 01:11:20,610
- Remember Emma Wilkins?
- What are you saying?
1097
01:11:20,820 --> 01:11:22,610
ls Emma here, too?
1098
01:11:22,820 --> 01:11:24,320
She killed herself.
1099
01:11:24,400 --> 01:11:25,400
Jesus!
1100
01:11:25,530 --> 01:11:27,610
KineIhora.
1101
01:11:27,730 --> 01:11:29,820
Are you trying to tell me
1102
01:11:30,030 --> 01:11:33,190
that that boy
who came to the door...
1103
01:11:33,400 --> 01:11:36,320
he's your grandson.
1104
01:11:36,530 --> 01:11:38,530
My grandson.
1105
01:11:41,610 --> 01:11:43,400
My grandson.
1106
01:11:44,690 --> 01:11:47,400
Oh, dear God.
1107
01:11:47,610 --> 01:11:50,110
He doesn't know anything,
and l don't want him to.
1108
01:11:51,480 --> 01:11:52,820
Wait!
1109
01:11:55,400 --> 01:11:57,900
- Call me grandpa.
- Shit!
1110
01:12:01,690 --> 01:12:04,190
Oh, you poor thing.
1111
01:12:04,400 --> 01:12:07,400
Get up off that filthy ground.
Get up!
1112
01:12:07,610 --> 01:12:10,480
There could be
all sorts of awful things down there.
1113
01:12:10,690 --> 01:12:12,190
Look at you.
1114
01:12:12,280 --> 01:12:15,280
What a handsome boy.
1115
01:12:16,690 --> 01:12:19,480
Do you know who l am?
1116
01:12:19,570 --> 01:12:21,780
- l'm your--
- A friend. Bree's mother.
1117
01:12:21,980 --> 01:12:23,860
He doesn't know
about me, do you understand?
1118
01:12:24,070 --> 01:12:25,860
l don't want him
to know about me. Agreed?
1119
01:12:25,980 --> 01:12:28,070
- You're not gonna say anything?
- No.
1120
01:12:28,190 --> 01:12:29,690
Hi there.
1121
01:12:29,780 --> 01:12:30,980
l'm Sydney.
1122
01:12:31,070 --> 01:12:33,860
Hey. Toby.
1123
01:12:34,070 --> 01:12:37,480
- What do you say?
- Toby.
1124
01:12:37,780 --> 01:12:40,780
Come on inside
where there's nice air conditioning.
1125
01:12:40,980 --> 01:12:42,150
Come on, honey,
1126
01:12:42,280 --> 01:12:45,780
and l'll make you
a nice plate of food.
1127
01:12:49,360 --> 01:12:51,860
Mm, defrosted to perfection.
1128
01:12:52,070 --> 01:12:54,440
Finish your vegetables.
1129
01:12:54,650 --> 01:12:56,070
He doesn't like broccoli.
1130
01:12:57,650 --> 01:12:59,360
Open up.
1131
01:13:01,150 --> 01:13:04,150
Lucky, no!
1132
01:13:04,360 --> 01:13:06,360
l swear, that dog is a sex maniac!
1133
01:13:07,940 --> 01:13:09,570
Just like your father.
1134
01:13:09,650 --> 01:13:11,730
At least he gets
more action than l do.
1135
01:13:11,940 --> 01:13:14,230
My mom used to live
in Phoenix before l was born.
1136
01:13:15,230 --> 01:13:18,530
Really?
What a coincidence.
1137
01:13:18,860 --> 01:13:21,360
What did your name used to be
when you were a guy?
1138
01:13:23,030 --> 01:13:25,730
Honey, why don't you go
and watch TV
1139
01:13:25,940 --> 01:13:27,730
in the spare bedroom, hmm?
1140
01:13:27,860 --> 01:13:29,860
You can take the dog.
1141
01:13:32,530 --> 01:13:33,650
Come here.
Come here, boy.
1142
01:13:37,030 --> 01:13:39,030
Stanley, what are you
planning to do
1143
01:13:39,150 --> 01:13:40,820
with that poor boy?
1144
01:13:42,530 --> 01:13:44,440
First of all, l'm gonna make sure
1145
01:13:44,530 --> 01:13:46,730
he knows that he's encouraged
and supported.
1146
01:13:48,530 --> 01:13:50,940
And that he's respected.
1147
01:13:52,320 --> 01:13:54,030
Maybe even...
1148
01:13:54,230 --> 01:13:57,230
well, at least that he's respected.
1149
01:14:02,530 --> 01:14:05,530
Behold the return
of the Prodigal son.
1150
01:14:05,730 --> 01:14:09,320
Can we try to be nice
to each other, please?
1151
01:14:09,400 --> 01:14:11,530
This is so bizarre.
1152
01:14:11,690 --> 01:14:14,190
l can still see Stanley in you,
1153
01:14:14,400 --> 01:14:16,690
but it's like you put yourself
through a strainer
1154
01:14:16,820 --> 01:14:18,690
and got rid of all the boy pulp.
1155
01:14:21,900 --> 01:14:26,030
Planning a game
of bridge with the girls?
1156
01:14:26,190 --> 01:14:27,530
Hmm.
1157
01:14:33,190 --> 01:14:35,190
Can l borrow $1 ,000?
1158
01:14:35,400 --> 01:14:37,190
You've gotta be kidding.
1159
01:14:38,190 --> 01:14:39,400
500?
1160
01:14:40,480 --> 01:14:41,690
250?
1161
01:14:41,900 --> 01:14:43,280
Do l hear a dollar and a half?
1162
01:14:43,400 --> 01:14:46,190
l have to account for every penny.
1163
01:14:46,480 --> 01:14:48,190
Eighteen months sober,
1164
01:14:48,190 --> 01:14:50,610
and they're still
scared shitless l'm gonna relapse
1165
01:14:50,780 --> 01:14:54,690
and wind up passed out on the floor
in some dive down on Van Buren.
1166
01:14:54,980 --> 01:14:57,190
God, those were the days.
1167
01:14:58,570 --> 01:15:01,070
My surgery's day after tomorrow.
1168
01:15:02,190 --> 01:15:04,570
l need air fare to get home.
1169
01:15:07,780 --> 01:15:08,860
You know, growin' up,
1170
01:15:09,070 --> 01:15:11,570
l always thought
you were the lucky one.
1171
01:15:11,780 --> 01:15:13,570
Hmm.
1172
01:15:13,780 --> 01:15:15,360
Try this one.
1173
01:15:16,480 --> 01:15:17,690
Oh, my God.
1174
01:15:17,690 --> 01:15:21,280
lt'll be like showgirls, um...
on lce Capades.
1175
01:15:21,570 --> 01:15:23,860
l'm a transsexual,
not a transvestite.
1176
01:15:23,980 --> 01:15:25,570
Yeah, but it will really
freak Mom out.
1177
01:15:25,780 --> 01:15:28,980
Now you've lost all credibility.
1178
01:15:57,230 --> 01:16:01,860
Toby, don't break that, honey.
lt's very expensive.
1179
01:16:02,150 --> 01:16:06,360
Murray, l just hate the way
you had Lucky's tail clipped.
1180
01:16:06,530 --> 01:16:09,650
Stands straight up just like a penis.
1181
01:16:09,940 --> 01:16:12,360
- Black and hairy.
- Well, it does.
1182
01:16:12,440 --> 01:16:14,650
Not like any penis l've ever seen.
1183
01:16:14,730 --> 01:16:16,650
Me neither.
1184
01:16:16,820 --> 01:16:18,030
Toby!
1185
01:16:18,150 --> 01:16:20,530
Toby, come over here
and let me fix your hair.
1186
01:16:20,730 --> 01:16:21,820
Come on.
1187
01:16:22,030 --> 01:16:23,940
Come on, honey.
1188
01:16:26,320 --> 01:16:27,610
Stay.
1189
01:16:27,610 --> 01:16:29,730
Sit.
1190
01:16:29,940 --> 01:16:33,610
Oh, you have such
nice, thick hair.
1191
01:16:33,820 --> 01:16:36,110
Just like mine.
1192
01:16:36,320 --> 01:16:39,610
And those clothes
are a great improvement.
1193
01:16:39,820 --> 01:16:41,110
They fit good, huh?
1194
01:16:41,230 --> 01:16:44,400
- They fit well.
- Grammar police.
1195
01:16:44,610 --> 01:16:47,320
Good evening.
1196
01:16:54,110 --> 01:16:57,190
That dress looks
perfectly ridiculous.
1197
01:17:09,320 --> 01:17:10,900
You're looking
very handsome.
1198
01:17:11,110 --> 01:17:13,610
You look good, too.
1199
01:17:13,820 --> 01:17:14,690
Beauty is relative.
1200
01:17:14,820 --> 01:17:16,480
For God's sake, Mom!
1201
01:17:16,690 --> 01:17:19,900
Oh, don't pick on me, not tonight.
l can't take it.
1202
01:17:27,900 --> 01:17:30,900
l used to read pornography
on the toilet,
1203
01:17:30,980 --> 01:17:34,780
and ever since,
l have shitty sex.
1204
01:17:37,480 --> 01:17:38,570
You get it?
1205
01:17:38,690 --> 01:17:39,690
Yeah.
1206
01:17:55,190 --> 01:17:56,480
Thank you.
1207
01:17:57,980 --> 01:18:01,070
Toby, come and sit here next to me.
1208
01:18:01,190 --> 01:18:03,070
Here, take a picture.
1209
01:18:04,780 --> 01:18:07,650
Murray, scoot over.
Come on, honey. Right here.
1210
01:18:07,860 --> 01:18:09,360
That's right, Toby honey.
1211
01:18:09,570 --> 01:18:12,480
Lean in close, honey.
All right, everybody.
1212
01:18:12,650 --> 01:18:14,440
One, two, three.
1213
01:18:17,860 --> 01:18:20,150
We all look much happier
than we really are.
1214
01:18:20,360 --> 01:18:22,650
Can you take one
of the two of us?
1215
01:18:24,570 --> 01:18:25,570
l'll take it.
1216
01:18:40,070 --> 01:18:43,650
Nice to see a young man
being so polite to his mother.
1217
01:18:45,650 --> 01:18:47,860
That's not his mother.
1218
01:18:53,440 --> 01:18:54,860
And, uh, a hamburger
1219
01:18:55,030 --> 01:18:56,150
for the young gentleman.
1220
01:18:56,230 --> 01:18:57,320
Enjoy your meal.
1221
01:19:04,530 --> 01:19:07,150
Toby, do you want to say grace?
1222
01:19:07,320 --> 01:19:09,530
Go ahead, honey.
Don't be shy.
1223
01:19:17,730 --> 01:19:24,110
Uh, God,
bless this restaurant and, uh...
1224
01:19:24,530 --> 01:19:27,230
these thy gifts that we're
about to receive forever
1225
01:19:27,400 --> 01:19:29,230
and ever.
1226
01:19:29,400 --> 01:19:32,320
And thank you, Lord,
for bringing Toby to us.
1227
01:19:32,400 --> 01:19:37,820
And please let us all stay together
in health and spirits.
1228
01:19:38,110 --> 01:19:39,820
ln Jesus Christ's name.
Amen.
1229
01:19:40,030 --> 01:19:40,900
Amen.
1230
01:19:41,030 --> 01:19:43,190
SIhalom Israel.
1231
01:19:46,900 --> 01:19:48,110
Jesus!
1232
01:19:50,320 --> 01:19:51,980
Oh, Toby, honey,
1233
01:19:52,190 --> 01:19:53,610
don't take the lettuce
out of your hamburger.
1234
01:19:53,820 --> 01:19:55,190
lt's good for you.
1235
01:19:57,400 --> 01:19:59,690
Sydney, don't play with your food.
1236
01:19:59,900 --> 01:20:01,980
Sieg Iheil.
1237
01:20:09,690 --> 01:20:12,400
Can l borrow $1 ,000?
1238
01:20:12,480 --> 01:20:15,690
Toby, your hamburger's almost raw.
1239
01:20:15,980 --> 01:20:17,400
Let me send that back.
1240
01:20:17,480 --> 01:20:19,570
l can pay it back with interest.
1241
01:20:19,780 --> 01:20:21,690
What do you need the money for?
1242
01:20:21,780 --> 01:20:23,780
To get back to Los Angeles.
1243
01:20:23,900 --> 01:20:25,400
Look at your life.
1244
01:20:25,570 --> 01:20:27,900
You've never been able
to stick to a decision.
1245
01:20:28,070 --> 01:20:31,190
Ten years of college,
and not a single degree.
1246
01:20:31,360 --> 01:20:34,070
How do you know you won't change
your mind about this, too?
1247
01:20:37,860 --> 01:20:39,570
Because l know.
1248
01:20:43,280 --> 01:20:45,980
Don't do this awful thing
to yourself. Please.
1249
01:20:47,570 --> 01:20:50,860
l miss my son.
1250
01:20:52,150 --> 01:20:53,650
Mom...
1251
01:20:53,780 --> 01:20:55,860
you never had a son.
1252
01:20:59,360 --> 01:21:02,280
How can you say such a thing?
1253
01:21:02,360 --> 01:21:04,940
Now you know how l felt
when you hired those private detectives.
1254
01:21:05,150 --> 01:21:08,070
We only tried to do the best for you.
1255
01:21:08,230 --> 01:21:09,860
ls that why you tried
to have me committed?
1256
01:21:10,070 --> 01:21:11,650
You tried to kill yourself!
1257
01:21:11,780 --> 01:21:13,230
Because you tried
to have me committed!
1258
01:21:13,360 --> 01:21:14,940
l don't know why
you have to be so emotional.
1259
01:21:15,150 --> 01:21:16,360
l am not emotional!
1260
01:21:18,860 --> 01:21:20,650
God, my cycle's all out of whack.
1261
01:21:20,730 --> 01:21:22,360
You don't have cycles.
1262
01:21:24,650 --> 01:21:26,150
Hormones are hormones.
1263
01:21:26,360 --> 01:21:29,650
Yours and mine just happen
to come in little purple pills.
1264
01:21:31,440 --> 01:21:33,730
Young man, may we get
some doggie bags here, please?
1265
01:21:33,860 --> 01:21:34,860
Yes, ma'am.
1266
01:21:34,940 --> 01:21:38,230
l'm going to finish
cooking his hamburger at home.
1267
01:21:40,230 --> 01:21:42,440
Murray, give me your wallet.
1268
01:21:48,610 --> 01:21:49,610
Here's $200.
1269
01:21:49,610 --> 01:21:52,610
We'll get the rest out of the safe.
1270
01:21:52,820 --> 01:21:54,320
There's one condition.
1271
01:21:54,530 --> 01:21:57,030
l want Toby to stay here with me.
1272
01:21:58,320 --> 01:22:00,820
Wouldn't you like that, honey?
1273
01:22:02,230 --> 01:22:04,110
You could have
your own little apartment.
1274
01:22:04,230 --> 01:22:06,820
We'll remodel the guest house.
1275
01:22:07,030 --> 01:22:08,900
Do you like to play tennis?
1276
01:22:09,110 --> 01:22:12,320
We have eight new courts
at the country club.
1277
01:22:12,610 --> 01:22:17,110
Murray and l just feel that
you need a stable, loving family
1278
01:22:17,400 --> 01:22:22,110
with the means to give you
every chance that you deserve.
1279
01:22:33,190 --> 01:22:36,110
Toby, here you are, baby.
1280
01:22:40,320 --> 01:22:41,690
Ha ha ha!
1281
01:22:54,480 --> 01:22:56,900
Half ltalian villa,
half country club.
1282
01:23:00,400 --> 01:23:02,400
Beauty is relative.
1283
01:23:02,480 --> 01:23:04,190
Not my relatives.
1284
01:23:05,690 --> 01:23:09,980
l wish just once they'd
look at me and see me.
1285
01:23:10,190 --> 01:23:12,280
That's all.
1286
01:23:12,480 --> 01:23:14,690
Just really see me.
1287
01:23:14,860 --> 01:23:17,860
Why are they bein' so nice to me?
1288
01:23:20,980 --> 01:23:21,980
Mmm.
1289
01:23:23,280 --> 01:23:24,860
You think l oughta stay here?
1290
01:23:26,360 --> 01:23:27,650
Do you want to?
1291
01:23:30,280 --> 01:23:31,780
lt's pretty nice.
1292
01:23:34,070 --> 01:23:37,280
l think you oughta do whatever
you think is best for you.
1293
01:23:39,940 --> 01:23:47,280
But if you want,
you can come and live with me.
1294
01:23:48,860 --> 01:23:51,150
l can't give you anything like this,
1295
01:23:51,360 --> 01:23:53,730
but l'm sure
we could manage something.
1296
01:23:53,860 --> 01:23:57,650
Did you really try to kill yourself?
1297
01:23:57,940 --> 01:24:01,070
l swallowed half a bottle of Nembutal.
1298
01:24:04,360 --> 01:24:07,360
Then l panicked and called 91 1 .
1299
01:24:10,150 --> 01:24:12,440
Maybe you're not the suicidal type.
1300
01:24:12,530 --> 01:24:13,860
Maybe.
1301
01:24:15,150 --> 01:24:19,230
Unless my mother is right,
and l just can't stick to a decision.
1302
01:24:27,230 --> 01:24:30,530
- Come in.
1303
01:24:35,610 --> 01:24:36,820
Can't you sleep?
1304
01:24:37,030 --> 01:24:39,440
- Not really.
- Do you need something?
1305
01:24:39,610 --> 01:24:42,110
A glass of milk?
1306
01:24:42,320 --> 01:24:43,940
No.
1307
01:24:45,110 --> 01:24:46,610
What is it?
1308
01:24:47,900 --> 01:24:49,900
l must look awful.
1309
01:24:50,030 --> 01:24:52,030
You look good.
1310
01:24:57,230 --> 01:24:59,320
You look well.
1311
01:25:05,190 --> 01:25:07,610
Don't worry.
1312
01:25:11,610 --> 01:25:13,900
What are you doin'?
1313
01:25:14,110 --> 01:25:15,610
What l'm good at.
1314
01:25:17,980 --> 01:25:19,110
No, no.
1315
01:25:19,110 --> 01:25:22,110
lt's okay.
l want to.
1316
01:25:22,320 --> 01:25:24,480
You'll like it, l promise.
1317
01:25:24,690 --> 01:25:26,690
l don't wanna like it.
l don't want it at all.
1318
01:25:28,480 --> 01:25:30,190
Okay.
1319
01:25:36,480 --> 01:25:38,280
l'll marry you if you want.
1320
01:25:38,480 --> 01:25:43,070
l don't care how big your place is.
l just wanna be with you.
1321
01:25:45,070 --> 01:25:47,400
l think you're sexy, Bree.
1322
01:25:48,280 --> 01:25:49,900
lt's like...
1323
01:25:52,190 --> 01:25:54,190
like l see you.
1324
01:25:55,780 --> 01:25:57,780
Oh, God.
1325
01:26:04,190 --> 01:26:05,780
Oh, no.
Put your clothes on.
1326
01:26:05,860 --> 01:26:07,650
l mean it.
Right now. Stop it.
1327
01:26:07,860 --> 01:26:08,980
What's the matter?
1328
01:26:09,150 --> 01:26:11,570
Just...would you please
just cover yourself up?!
1329
01:26:19,570 --> 01:26:23,070
- l am such a total shit.
- No, you're not.
1330
01:26:25,070 --> 01:26:27,940
There's something l should've
told you a long time ago.
1331
01:26:28,150 --> 01:26:29,570
You're going to hate me.
1332
01:26:31,070 --> 01:26:32,440
l'm not really...
1333
01:26:34,150 --> 01:26:35,440
exactly...
1334
01:26:38,150 --> 01:26:40,230
affiliated with a church.
1335
01:26:42,230 --> 01:26:44,570
l already figured that out.
1336
01:26:49,730 --> 01:26:51,150
What?
1337
01:26:52,440 --> 01:26:53,860
My mom and dad.
1338
01:26:54,030 --> 01:26:57,230
lt's your mom...
1339
01:26:57,440 --> 01:26:59,150
and me.
1340
01:27:04,150 --> 01:27:05,320
Toby...
1341
01:27:09,030 --> 01:27:11,150
l'm so sorry.
1342
01:27:11,320 --> 01:27:13,820
l know l shouldn't have lied to you.
1343
01:27:14,030 --> 01:27:16,320
l know how disappointed you must be.
1344
01:27:16,530 --> 01:27:19,230
A one-bedroom apartment
instead of a mansion,
1345
01:27:19,320 --> 01:27:23,440
and half-Jewish
instead of half-lndian.
1346
01:27:23,730 --> 01:27:25,030
Toby.
1347
01:27:26,230 --> 01:27:27,820
Toby.
1348
01:27:28,030 --> 01:27:30,110
Why don't we look on the bright side?
1349
01:27:30,230 --> 01:27:31,900
We've gotten to know each other--
1350
01:27:32,110 --> 01:27:34,030
Our strengths and weaknesses--
1351
01:27:34,030 --> 01:27:36,320
And we're still
good friends, aren't we?
1352
01:27:36,530 --> 01:27:38,230
l'm so sorry!
1353
01:27:38,400 --> 01:27:40,610
l truly, really,
l didn't mean to hurt you!
1354
01:27:40,820 --> 01:27:43,610
My mother's probably right.
l'm a terrible influence.
1355
01:27:43,690 --> 01:27:46,320
Oh, please, this is
a terrible time for me.
1356
01:27:46,610 --> 01:27:47,690
Toby, wait.
1357
01:27:47,690 --> 01:27:49,320
Oh!
1358
01:27:49,530 --> 01:27:51,030
You are not my father.
1359
01:27:52,110 --> 01:27:53,320
Oh, my God!
1360
01:27:53,400 --> 01:27:54,610
Oh, honey.
1361
01:27:54,820 --> 01:27:55,820
There, there.
1362
01:27:55,820 --> 01:27:57,190
He didn't mean it, honey.
1363
01:27:57,400 --> 01:27:59,820
He's just a little bit upset.
1364
01:27:59,980 --> 01:28:00,980
There now.
1365
01:28:01,190 --> 01:28:02,400
There, there.
1366
01:28:02,480 --> 01:28:03,980
There, there.
1367
01:28:20,110 --> 01:28:21,570
Toby's gone!
1368
01:28:21,780 --> 01:28:23,780
He took my purse...
1369
01:28:23,900 --> 01:28:26,070
and my bucking bronco statue.
1370
01:28:36,070 --> 01:28:38,070
What do you want to do, Sta--
1371
01:28:39,280 --> 01:28:40,480
Bree.
1372
01:28:40,690 --> 01:28:42,570
Yes.
1373
01:28:42,780 --> 01:28:44,570
He's 17, but you don't know
1374
01:28:44,570 --> 01:28:45,780
his date of birth?
1375
01:28:45,980 --> 01:28:47,860
What's your
relationship to the missing boy?
1376
01:28:50,280 --> 01:28:52,650
l am his father.
1377
01:28:52,860 --> 01:28:54,860
Can't you put out an A.P.B.
or something?
1378
01:28:55,070 --> 01:28:56,650
We'll do our best.
1379
01:28:56,780 --> 01:28:59,070
l'm sorry to say this,
but chances are,
1380
01:28:59,150 --> 01:29:00,940
if he doesn't wanna be found,
1381
01:29:01,150 --> 01:29:03,440
he's gonna stay lost.
1382
01:29:28,650 --> 01:29:31,150
lt's okay
1383
01:29:31,230 --> 01:29:35,230
You don't have to be afraid
1384
01:29:37,030 --> 01:29:39,230
There's nothin' to worry about
1385
01:29:39,440 --> 01:29:42,730
'Cause we got it made
1386
01:29:45,530 --> 01:29:49,030
lt's just a simple matter of
1387
01:29:49,230 --> 01:29:52,820
Letting me into your love
1388
01:29:53,030 --> 01:29:56,820
lf you let that feeling
come over you
1389
01:29:57,110 --> 01:30:00,940
Then there's nothin' more
that you can do
1390
01:30:01,110 --> 01:30:05,320
Just let it go
1391
01:30:05,440 --> 01:30:07,530
Let it go
1392
01:30:11,400 --> 01:30:12,320
Hey.
1393
01:30:12,400 --> 01:30:13,820
This is Bree.
1394
01:30:18,610 --> 01:30:22,610
lf it's love you want
1395
01:30:22,900 --> 01:30:24,530
Hold out your arms
1396
01:30:24,610 --> 01:30:26,610
Thank you very much.
1397
01:30:28,900 --> 01:30:30,400
lt's all right here
1398
01:30:30,610 --> 01:30:34,610
lt's safe and warm
1399
01:30:37,610 --> 01:30:40,480
lt's okay to feel good
1400
01:30:40,690 --> 01:30:41,980
Everything is fine.
1401
01:30:42,190 --> 01:30:44,110
Your surgery was
a complete success.
1402
01:30:44,190 --> 01:30:48,690
Everything we have
is fresh and new
1403
01:30:48,980 --> 01:30:52,980
l will open myself up to you
1404
01:30:53,190 --> 01:30:56,980
Like a rose
1405
01:30:57,190 --> 01:31:00,190
Like a rose
1406
01:31:16,690 --> 01:31:18,480
Hello, my lady.
1407
01:31:21,190 --> 01:31:23,190
How are you feeling?
1408
01:31:24,860 --> 01:31:26,780
And don't say like a new woman.
1409
01:31:26,860 --> 01:31:29,070
l...
1410
01:31:29,280 --> 01:31:33,070
feel like a medieval heretic
1411
01:31:33,150 --> 01:31:39,980
impaled on a very large
and very thick...
1412
01:31:40,360 --> 01:31:42,570
stake...
1413
01:31:42,650 --> 01:31:44,280
with splinters.
1414
01:31:47,570 --> 01:31:49,280
Nice hat.
1415
01:31:51,860 --> 01:31:53,780
lt was a present.
1416
01:31:57,360 --> 01:31:59,440
Bree, why do l get the feeling
1417
01:31:59,570 --> 01:32:01,730
that there's something
not quite right?
1418
01:32:01,940 --> 01:32:03,070
Last week, you said
1419
01:32:03,230 --> 01:32:05,230
this was gonna be
the happiest day of your life.
1420
01:32:05,440 --> 01:32:08,030
Last week was a long time ago.
1421
01:32:15,440 --> 01:32:16,860
Talk to me.
1422
01:32:22,230 --> 01:32:23,650
l fucked up.
1423
01:32:40,230 --> 01:32:41,320
lt hurts.
1424
01:32:41,440 --> 01:32:43,530
Oh!
Oh, my sweetie.
1425
01:32:45,730 --> 01:32:47,940
That's what hearts do.
1426
01:32:58,110 --> 01:32:59,610
lt's okay.
1427
01:32:59,820 --> 01:33:02,400
Okay.
1428
01:33:07,190 --> 01:33:09,190
l'm sorry.
1429
01:33:09,400 --> 01:33:11,030
No, let it out.
1430
01:33:11,190 --> 01:33:13,320
This is good, Bree.
1431
01:33:13,530 --> 01:33:14,820
This is good.
1432
01:34:27,940 --> 01:34:30,650
Amo la comida mexicana.
1433
01:34:30,860 --> 01:34:33,070
Amo la comida mexicana.
1434
01:34:33,280 --> 01:34:35,570
Y amo Fernando.
1435
01:34:35,780 --> 01:34:39,070
Amo la comida mexicano.
1436
01:34:39,360 --> 01:34:41,150
Mexicana.
1437
01:34:45,570 --> 01:34:48,230
School's gonna be closing
in about 1 5 minutes.
1438
01:34:48,530 --> 01:34:49,940
Wayne, this is really hard.
1439
01:34:49,940 --> 01:34:51,860
Do you think
you could give me a hand?
1440
01:34:52,030 --> 01:34:53,650
Sure.
What subject?
1441
01:34:53,860 --> 01:34:55,860
Sex education.
1442
01:34:58,730 --> 01:35:00,730
All right, cut.
1443
01:35:00,860 --> 01:35:02,860
He needs help again.
1444
01:35:02,940 --> 01:35:04,030
Let's go, let's go.
1445
01:35:05,820 --> 01:35:07,320
Did you take your Viagra?
1446
01:35:07,440 --> 01:35:09,230
Yes, ma'am.
1447
01:35:09,320 --> 01:35:10,820
When's the last time you came?
1448
01:35:11,030 --> 01:35:12,150
Like two hours ago.
1449
01:35:13,150 --> 01:35:14,230
Christ, kid.
1450
01:35:14,230 --> 01:35:16,650
You've got to focus, okay?
Can you focus?
1451
01:35:16,820 --> 01:35:19,610
We're behind schedule.
We've gotta move.
1452
01:35:22,820 --> 01:35:25,030
Ow.
1453
01:35:40,610 --> 01:35:42,230
Toby.
1454
01:35:42,400 --> 01:35:44,400
Don't think that l'm
fucking forgiving you,
1455
01:35:44,610 --> 01:35:46,030
because l'm not.
1456
01:35:48,530 --> 01:35:49,900
All right.
1457
01:35:52,820 --> 01:35:57,190
- l just came over to see if you did it.
- Did what?
1458
01:35:57,530 --> 01:36:00,110
Got your dick turned inside out.
1459
01:36:00,190 --> 01:36:01,690
Yes.
1460
01:36:01,900 --> 01:36:03,610
Won't you come in?
1461
01:36:03,610 --> 01:36:05,820
Just for a little while?
1462
01:36:05,980 --> 01:36:10,110
- l have something for you.
- What?
1463
01:36:10,400 --> 01:36:12,480
Please.
1464
01:36:24,690 --> 01:36:26,980
Your parents' house is a lot nicer.
1465
01:36:27,190 --> 01:36:30,190
My parents' house
comes with my parents.
1466
01:36:32,780 --> 01:36:34,780
l thought you said we were Jewish.
1467
01:36:34,980 --> 01:36:36,400
Half-Jewish...
1468
01:36:36,570 --> 01:36:38,360
through my father,
so it's technically the wrong half,
1469
01:36:38,570 --> 01:36:40,980
and you're only a quarter.
1470
01:36:41,070 --> 01:36:42,360
The wrong quarter.
1471
01:36:42,480 --> 01:36:46,690
l'm gonna finish up my degree.
1472
01:36:46,980 --> 01:36:49,280
l thought l'd take up teaching.
1473
01:36:49,480 --> 01:36:51,480
Maybe rent a house someplace.
1474
01:36:51,690 --> 01:36:53,860
Someplace with a yard.
1475
01:36:54,070 --> 01:36:56,280
What have you got for me?
1476
01:36:58,150 --> 01:36:59,480
Hang on a minute.
1477
01:37:00,860 --> 01:37:02,150
l've missed you.
1478
01:37:04,070 --> 01:37:05,570
Have a seat.
1479
01:37:08,940 --> 01:37:10,860
So how have you been?
1480
01:37:10,940 --> 01:37:12,860
l've been all right.
1481
01:37:16,360 --> 01:37:19,860
Would you care to divulge
a few more details?
1482
01:37:20,150 --> 01:37:22,570
- l'm making a movie.
- You are?
1483
01:37:24,150 --> 01:37:25,440
Told you l could.
1484
01:37:25,650 --> 01:37:27,730
They're already doin'
the advertisement for it.
1485
01:37:27,940 --> 01:37:30,730
- Here.
- Oh.
1486
01:37:35,650 --> 01:37:37,360
''Cowabunghole.''
1487
01:37:37,530 --> 01:37:39,650
That's Dylan Reeves.
1488
01:37:39,860 --> 01:37:41,440
He's a big star.
1489
01:37:41,650 --> 01:37:43,940
Huh.
1490
01:37:44,030 --> 01:37:45,150
And there's you.
1491
01:37:45,150 --> 01:37:48,440
lt's a very nice picture.
1492
01:37:48,530 --> 01:37:50,440
l like your hair.
1493
01:37:50,650 --> 01:37:53,650
lf you want, l could get you
a discount when it comes out.
1494
01:37:53,820 --> 01:37:57,150
Thank you.
That's very considerate.
1495
01:38:00,940 --> 01:38:02,820
l got these clothes
at the Beverly Center.
1496
01:38:03,030 --> 01:38:05,110
Beverly Hills.
1497
01:38:16,030 --> 01:38:17,610
Would you like a coke?
1498
01:38:20,030 --> 01:38:21,900
l'll take a beer.
1499
01:38:24,230 --> 01:38:25,610
All right.
1500
01:38:35,030 --> 01:38:38,110
Young man, if you think
you can put your dirty tennis shoes
1501
01:38:38,320 --> 01:38:39,900
on my brand-new coffee table,
1502
01:38:40,110 --> 01:38:42,190
you're gonna have to think again.
1503
01:39:04,610 --> 01:39:10,610
Hope You Enjoyed! :)
...Pirata-Tuga,TuGAZx...
96534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.