Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,816 --> 00:00:27,402
THE GRAND DUEL
2
00:03:04,601 --> 00:03:09,940
Would you mind going a little faster?
I would do the unthinkable for a bath.
3
00:03:10,065 --> 00:03:13,402
Don't you worry, darling.
We'll be there in no time.
4
00:03:26,081 --> 00:03:29,793
You and that goddamned sewer rat
that gave birth to you!
5
00:03:29,918 --> 00:03:34,297
You can't aim to save your lives,
you rat bastards...
6
00:03:34,423 --> 00:03:36,425
Bighorse, is that you?
7
00:03:36,550 --> 00:03:40,554
No! This is Abraham Lincoln
carrying your grandpa's remains,
8
00:03:40,679 --> 00:03:43,640
you lousy son of a...
9
00:03:43,765 --> 00:03:46,727
A killer broke out of prison
down in Jefferson.
10
00:03:47,477 --> 00:03:50,564
He's hiding around here
and is quite dangerous.
11
00:03:50,689 --> 00:03:52,441
He's got 3,000 dollars on his head.
12
00:03:52,566 --> 00:03:55,318
But I bet the vultures get to him first.
13
00:03:55,444 --> 00:03:58,572
You think we can get to the saloon?
14
00:03:58,697 --> 00:04:01,908
- I'd wait if I were you.
- Killing for a pittance, by God!
15
00:04:02,868 --> 00:04:04,745
Where have all the hardworking people gone?
16
00:04:06,413 --> 00:04:08,832
You know what I'd do to them?
17
00:04:10,876 --> 00:04:15,505
It will be pandemonium out here.
Don't you get out of the coach.
18
00:04:17,048 --> 00:04:18,133
Sir?
19
00:04:18,258 --> 00:04:21,011
Didn't you hear what he said?
20
00:04:26,600 --> 00:04:27,934
I'm thirsty.
21
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
Hey! Stop there and put your hands up.
22
00:04:37,194 --> 00:04:41,198
You want to get yourself killed?
23
00:04:41,323 --> 00:04:43,158
Not yet.
24
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
Listen...
25
00:06:06,408 --> 00:06:09,494
Must be another one of those vultures.
Don't mind him, Bill.
26
00:06:13,039 --> 00:06:15,125
So we're just letting everyone in?
27
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
I suggest you stay inside, darling.
28
00:08:03,733 --> 00:08:06,903
- Come on, where are you going?
- Be quiet.
29
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
You want me to get killed, too?
30
00:08:53,616 --> 00:08:54,743
Can't you read?
31
00:08:55,493 --> 00:08:57,662
- I'm thirsty.
- I already lost an eye.
32
00:08:57,787 --> 00:09:01,458
Use the good one
to find me something to drink.
33
00:09:02,042 --> 00:09:04,335
You know what this calls for?
34
00:09:04,461 --> 00:09:06,046
Whiskey.
35
00:09:06,838 --> 00:09:11,009
And some water, so the ladies
can get a nice rinse down there.
36
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
I'm no stranger to these ambushes.
37
00:09:15,013 --> 00:09:17,766
Once, I waited three long days in El Paso.
38
00:09:17,891 --> 00:09:20,894
We'd got word that Jessie Kid
was around there.
39
00:09:21,019 --> 00:09:24,689
Well, good old Jessie
had ten grand on his head,
40
00:09:24,814 --> 00:09:27,400
and that was good money back then.
41
00:09:27,525 --> 00:09:31,696
There must have been 20 of them,
one in every corner.
42
00:09:31,821 --> 00:09:32,906
They wouldn't budge.
43
00:09:33,031 --> 00:09:36,618
"Sooner or later he'll show up,
if he's really here," they'd say.
44
00:09:39,788 --> 00:09:41,706
Three long days.
45
00:09:41,831 --> 00:09:43,333
So?
46
00:09:44,501 --> 00:09:45,668
Did he show up?
47
00:09:46,419 --> 00:09:47,921
Seems so.
48
00:09:48,046 --> 00:09:52,217
But he was hiding as well,
pretending to wait.
49
00:09:59,224 --> 00:10:02,644
I'll take a slice of that cake.
But no filling.
50
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
I'll bring the bottle.
51
00:10:22,330 --> 00:10:24,541
Get out of the way. I'm waiting for someone.
52
00:10:24,666 --> 00:10:26,501
Right away, sir.
53
00:11:26,436 --> 00:11:28,354
You dirty bastard!
54
00:11:32,066 --> 00:11:34,611
What are you doing? You shoot at me?
55
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
You're trapped!
56
00:12:11,773 --> 00:12:12,857
Get him!
57
00:12:13,566 --> 00:12:15,193
Come on, he's all yours!
58
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
Philip Vermeer, you're trapped.
59
00:12:32,001 --> 00:12:33,836
Philip Vermeer.
60
00:12:39,425 --> 00:12:41,427
You're under arrest.
61
00:12:43,012 --> 00:12:45,014
And you're about to die.
62
00:12:46,933 --> 00:12:48,935
I'm sure you'd like that.
63
00:12:50,436 --> 00:12:52,021
But you ran out of ammo.
64
00:12:57,360 --> 00:12:59,779
Come out with your hands up!
65
00:12:59,904 --> 00:13:02,323
You came all the way here for me, Clayton?
66
00:13:04,784 --> 00:13:07,787
I didn't know I was that important.
67
00:13:07,912 --> 00:13:11,582
You're surrounded! Surrender and come out!
68
00:13:15,712 --> 00:13:18,798
We only care about the bounty.
69
00:13:20,508 --> 00:13:23,928
And it says, "Dead or Alive".
70
00:13:25,430 --> 00:13:29,100
Come out with your hands up
and we won't touch you.
71
00:13:32,103 --> 00:13:35,106
We'll take you to Jefferson alive.
72
00:13:35,231 --> 00:13:36,816
Jackass.
73
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
We don't want you dead.
Come out with your hands up.
74
00:13:45,992 --> 00:13:48,328
Leave me in their hands.
75
00:13:48,453 --> 00:13:50,204
And justice will be served.
76
00:13:50,330 --> 00:13:52,874
By bounty hunters?
77
00:13:52,999 --> 00:13:55,084
You can't do anything to them, Sheriff.
78
00:13:55,209 --> 00:13:58,504
You can trust us! Got it?
79
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
You have Holk's word. Mine!
80
00:14:05,011 --> 00:14:07,096
They'll kill you, to get that bounty.
81
00:14:07,221 --> 00:14:11,059
You have ten seconds, Philip Vermeer!
82
00:14:11,184 --> 00:14:13,978
Throw out your gun and come out!
83
00:14:14,103 --> 00:14:15,855
Do as he tells you.
84
00:14:20,109 --> 00:14:21,778
Five seconds!
85
00:14:24,781 --> 00:14:26,616
Tell me, Clayton.
86
00:14:27,742 --> 00:14:29,911
Are you letting them kill me?
87
00:14:33,915 --> 00:14:35,917
Time is up.
88
00:14:36,042 --> 00:14:38,211
Don't shoot, I'm coming out.
89
00:14:56,979 --> 00:14:59,565
You can't do that, Clayton.
90
00:14:59,690 --> 00:15:02,693
Sheriffs aren't entitled
to bounties when they kill.
91
00:15:04,654 --> 00:15:06,823
I don't kill for money.
92
00:15:17,708 --> 00:15:20,378
Get out of the way, Sheriff.
93
00:15:21,838 --> 00:15:23,172
Leave his body to us.
94
00:15:23,297 --> 00:15:26,300
We've been tailing him for ages. He's ours!
95
00:15:26,426 --> 00:15:28,845
I represent the law.
96
00:15:28,970 --> 00:15:32,223
I can't carry him on a coach.
97
00:15:32,348 --> 00:15:34,642
I need a couple of horses. Yours will do.
98
00:15:34,767 --> 00:15:38,104
We wouldn't want to engage
in obstruction of justice.
99
00:15:39,147 --> 00:15:40,648
But, you know what?
100
00:15:40,773 --> 00:15:44,527
When you got off that coach,
you could have been
101
00:15:44,652 --> 00:15:46,571
any ordinary son of a bitch.
102
00:15:46,696 --> 00:15:50,700
But now you've turned into one
who's got a star on his chest
103
00:15:50,825 --> 00:15:52,785
and is trying to steal our money.
104
00:15:52,910 --> 00:15:56,664
It's possible.
But I still need those horses.
105
00:15:58,583 --> 00:16:01,002
We need them just as much, Sheriff.
106
00:16:01,127 --> 00:16:03,212
Why is he worth so much to you?
107
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
Leave him here.
108
00:16:06,048 --> 00:16:08,759
And let people in Jefferson in on the news.
109
00:16:08,885 --> 00:16:11,220
We'll bury him here.
110
00:16:11,345 --> 00:16:16,017
I didn't know jackals were so compassionate.
111
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
Take cover!
112
00:16:28,321 --> 00:16:32,074
That rat bastard isn't worth a nickel
without his star.
113
00:16:36,037 --> 00:16:37,330
You people and money.
114
00:16:53,596 --> 00:16:55,890
I want him dead!
115
00:17:04,607 --> 00:17:06,817
Get the horses!
116
00:17:23,918 --> 00:17:27,922
- They didn't get him.
- They'll go kill each other elsewhere.
117
00:17:31,759 --> 00:17:34,845
Stop there!
118
00:17:44,647 --> 00:17:47,316
- Allow me, ma'am.
- How nice of you.
119
00:17:48,943 --> 00:17:52,238
Lord Almighty, will there be
any water in here?
120
00:18:13,217 --> 00:18:14,802
Come on!
121
00:18:34,947 --> 00:18:36,032
There he is!
122
00:18:36,157 --> 00:18:39,327
Turn round and let's go get him!
123
00:19:01,807 --> 00:19:04,810
Go! Go!
124
00:19:07,647 --> 00:19:09,023
Come on!
125
00:19:20,868 --> 00:19:22,787
Go!
126
00:19:29,794 --> 00:19:32,296
Aim at the horse!
127
00:19:41,847 --> 00:19:44,600
It's an old Indian trick.
128
00:19:46,977 --> 00:19:49,230
He must be under that horse.
129
00:19:50,523 --> 00:19:52,858
There must be a hole somewhere.
130
00:19:55,611 --> 00:19:57,321
That's the only hole I see.
131
00:19:58,447 --> 00:20:01,367
Must be an old Chinese trick.
132
00:20:04,995 --> 00:20:08,958
You should take to the desert,
the road to Silverbell ain't safe.
133
00:20:09,083 --> 00:20:12,086
Then I'll need five extra dollars.
134
00:20:12,211 --> 00:20:14,130
- Here you go.
- Good.
135
00:20:14,255 --> 00:20:19,969
Once, in the desert down in Mexico,
I was carrying one of these.
136
00:20:20,094 --> 00:20:25,057
And we spent three long days
surrounded by bandits.
137
00:20:25,182 --> 00:20:26,434
How did it go?
138
00:20:27,810 --> 00:20:30,396
Damned if I know. They wanted money, not me.
139
00:20:30,521 --> 00:20:33,149
So you just let them take it and ran away?
140
00:20:33,274 --> 00:20:37,862
You think I'd let them shoot me
for a miserly 50 bucks a month?
141
00:20:37,987 --> 00:20:41,574
Boys! Take all this back to the bank!
142
00:20:41,699 --> 00:20:44,326
Hey, you! I want my five dollars back!
143
00:20:44,452 --> 00:20:50,124
For only five dollars, I gave you advice
that's worth at least 20.
144
00:20:50,249 --> 00:20:51,709
Here.
145
00:20:53,961 --> 00:20:56,797
We've never seen those people around here.
146
00:20:56,922 --> 00:21:00,342
- We want to live in peace.
- I know who it is.
147
00:21:00,468 --> 00:21:02,303
They're Saxon's men.
148
00:21:05,264 --> 00:21:09,101
If luck's on our side,
horses don't get the shits,
149
00:21:09,226 --> 00:21:11,896
the wheels hold up,
the weather doesn't go to hell,
150
00:21:12,021 --> 00:21:15,191
the bandits leave us alone
and we take the main road,
151
00:21:15,316 --> 00:21:19,820
it will only take us... what?
Five, seven, maybe ten hours?
152
00:21:19,945 --> 00:21:21,572
We'll cross the desert.
153
00:21:22,281 --> 00:21:24,617
There are ladies with us.
154
00:21:24,742 --> 00:21:27,328
It's uncomfortable, and it'll get dark.
155
00:21:27,453 --> 00:21:30,080
The people a lady has to travel with...
156
00:21:30,873 --> 00:21:34,293
Let's not waste time.
They're waiting for us.
157
00:22:04,615 --> 00:22:05,658
Hey! Stop!
158
00:22:11,539 --> 00:22:13,541
Mind if I join you?
159
00:22:13,666 --> 00:22:15,876
My horse's dead. I give you my word.
160
00:22:16,001 --> 00:22:18,087
He's a nice fella.
161
00:22:18,212 --> 00:22:20,047
Let him in.
162
00:22:22,883 --> 00:22:25,636
Didn't you hear the Sheriff? Get in, boy.
163
00:22:25,761 --> 00:22:27,596
Are you sure he said it?
164
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
Come on, just do it!
165
00:22:35,521 --> 00:22:36,689
Come on!
166
00:22:46,073 --> 00:22:48,659
Get going, you bastards!
167
00:22:49,702 --> 00:22:53,372
Wait, isn't he...?
Sheriff, who's this young fellow?
168
00:22:54,331 --> 00:22:55,749
A man.
169
00:22:55,875 --> 00:22:58,711
Why don't you introduce me, Sheriff?
170
00:23:02,006 --> 00:23:05,009
Philip Vermeer, convict on the run.
171
00:23:05,134 --> 00:23:09,805
Wanted for murder and sentenced to death.
172
00:23:09,930 --> 00:23:12,266
The United States government
173
00:23:12,391 --> 00:23:19,023
has a 3,000 dollar bounty on my head.
174
00:23:20,816 --> 00:23:24,486
If he must really tag along,
at least tie him up.
175
00:23:24,945 --> 00:23:30,451
Don't you worry, ma'am.
I only kill decent folks.
176
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
Big horse!
177
00:24:17,164 --> 00:24:19,249
Finally!
178
00:24:21,669 --> 00:24:24,880
Old bag of bones,
you still haven't croaked yet?
179
00:24:27,967 --> 00:24:31,178
Silverbell! Where we eat,
we sleep and we take a dump.
180
00:24:31,303 --> 00:24:35,015
I was expecting you for dinner.
Who hides inside that shithole?
181
00:24:35,140 --> 00:24:38,394
Mind your language, asswipe!
There are ladies in here.
182
00:24:38,519 --> 00:24:41,814
Good evening, ladies! Welcome to Silverbell.
183
00:24:41,939 --> 00:24:43,649
Please, after you.
184
00:24:43,774 --> 00:24:46,777
Excuse me... Sir?
185
00:24:46,902 --> 00:24:51,615
- Excuse me! You think I could...
- Take a piss, ma'am? There.
186
00:24:51,740 --> 00:24:52,992
In the stables?
187
00:24:53,117 --> 00:24:56,829
If five horses piss there, why can't you?
188
00:24:56,954 --> 00:24:59,456
My, oh my! What a dump!
189
00:25:03,460 --> 00:25:04,795
You really killed him?
190
00:25:10,175 --> 00:25:12,136
Why, would it make any difference?
191
00:25:12,261 --> 00:25:14,513
You don't look like a killer.
192
00:25:19,101 --> 00:25:21,186
And you don't look like a busybody.
193
00:25:21,311 --> 00:25:24,982
Now I recall! You're Philip Vermeer,
194
00:25:25,107 --> 00:25:28,777
the one who killed old Saxon.
195
00:25:28,902 --> 00:25:33,657
He had both your father
and many decent folks killed.
196
00:25:33,782 --> 00:25:37,828
It was about time he got his comeuppance.
197
00:25:37,953 --> 00:25:40,581
Go check the stew.
198
00:25:40,706 --> 00:25:44,126
- Someone had to...
- If it's ready, bring it here.
199
00:25:44,251 --> 00:25:46,253
I beg your pardon, it's the whiskey.
200
00:25:46,378 --> 00:25:51,050
Business was slow, so I entered
a partnership with my cousin.
201
00:25:51,175 --> 00:25:55,304
It's a pretty safe trade,
it knows no downturns.
202
00:25:55,429 --> 00:25:58,223
- What is it?
- A funeral parlor!
203
00:26:02,394 --> 00:26:03,896
Cheers.
204
00:26:09,860 --> 00:26:13,447
We're offering services
that start from 20 dollars. And you?
205
00:26:13,572 --> 00:26:17,159
I'm in business, too.
My clientele is pretty sophisticated.
206
00:26:17,284 --> 00:26:21,789
- Which sector?
- Like yours, it knows no downturns.
207
00:27:10,420 --> 00:27:14,758
I believe the two of us
will get along, ma'am.
208
00:27:16,009 --> 00:27:17,845
We have so much in common.
209
00:27:34,194 --> 00:27:36,530
These are dark times for travelers, ma'am.
210
00:27:36,655 --> 00:27:37,990
That's one hell of a stew.
211
00:27:38,115 --> 00:27:41,076
I wonder if I'll ever get
to eat one like this again.
212
00:27:41,201 --> 00:27:44,204
It's just an old shotgun, Sheriff.
It ain't even loaded.
213
00:27:44,329 --> 00:27:49,751
It's as empty as my head
after a few too many shots of whiskey.
214
00:27:49,877 --> 00:27:52,254
Never consider a weapon unloaded.
215
00:27:52,379 --> 00:27:54,047
If you say so, Sheriff.
216
00:27:57,718 --> 00:27:59,219
Want to play?
217
00:27:59,344 --> 00:28:01,388
You've got nothing worth a wager.
218
00:28:01,513 --> 00:28:04,683
So why do you keep following me?
219
00:28:04,808 --> 00:28:07,269
You're wanted, and I'm the law.
220
00:28:21,491 --> 00:28:24,077
You know why old Saxon had my father killed.
221
00:28:26,538 --> 00:28:30,209
He had found gold over the mountains.
222
00:28:31,376 --> 00:28:32,878
Cards?
223
00:28:38,926 --> 00:28:40,636
I'll play these.
224
00:28:40,761 --> 00:28:42,596
Me, too.
225
00:28:42,721 --> 00:28:46,475
There's a 3,000 dollar bounty
on my head. That's my stake.
226
00:28:48,185 --> 00:28:49,811
I always tend to call.
227
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
Three queens.
228
00:28:55,108 --> 00:28:56,818
Three kings.
229
00:28:59,154 --> 00:29:00,739
You lost.
230
00:29:00,864 --> 00:29:02,783
- I'm leaving.
- Stop there.
231
00:29:02,908 --> 00:29:04,284
Sit down.
232
00:29:05,953 --> 00:29:08,830
I had already earned those 3,000 dollars.
233
00:29:09,498 --> 00:29:12,668
I'll take you to Saxon City, if you want.
234
00:29:36,233 --> 00:29:39,486
We need to make sure he won't escape.
235
00:29:39,611 --> 00:29:42,364
Better wait till dawn.
236
00:29:52,457 --> 00:29:54,293
It's taken.
237
00:30:16,356 --> 00:30:18,358
It's getting crowded.
238
00:30:19,192 --> 00:30:22,029
We're swarming like ants.
239
00:30:22,904 --> 00:30:26,742
Three thousand bucks ain't no pocket change.
240
00:30:26,867 --> 00:30:28,452
But, tell me.
241
00:30:30,162 --> 00:30:33,582
How much is 3,000 dollars
divided by seven, anyway?
242
00:31:38,897 --> 00:31:41,316
You're a disappointment, Sheriff.
243
00:31:41,441 --> 00:31:44,277
It's like taking candy from a baby.
244
00:31:45,570 --> 00:31:48,824
You'll wake them up. They're tired.
245
00:31:48,949 --> 00:31:52,035
Tomorrow will be a long day.
246
00:31:52,160 --> 00:31:53,912
I'm leaving.
247
00:31:54,037 --> 00:31:55,455
Say hi for me.
248
00:31:58,208 --> 00:32:01,837
- You know how old I am, Philip?
- Too old.
249
00:32:01,962 --> 00:32:03,046
Stand up.
250
00:32:03,171 --> 00:32:09,302
You think I'd still be here,
if I let suckers with guns fool me?
251
00:32:09,428 --> 00:32:11,471
You just get up, or I'll shoot.
252
00:32:12,514 --> 00:32:14,349
It's unloaded.
253
00:32:18,979 --> 00:32:22,691
You said so yourself.
Never consider a weapon unloaded.
254
00:32:26,820 --> 00:32:27,821
No!
255
00:32:59,186 --> 00:33:02,355
Open that door and I'll shoot you.
256
00:33:02,481 --> 00:33:04,774
It's only noise, anyway.
257
00:33:09,529 --> 00:33:12,699
Seems like someone got a head start on us.
258
00:33:12,824 --> 00:33:16,578
It better not be a trick like in Gila Bend.
259
00:33:25,086 --> 00:33:27,923
Never consider any weapon unloaded.
260
00:33:32,636 --> 00:33:36,723
Here, put these on and get some sleep.
261
00:33:36,848 --> 00:33:40,185
If I get hanged tomorrow,
you'll have played a part.
262
00:35:11,192 --> 00:35:12,986
Don't open that door.
263
00:35:23,204 --> 00:35:24,289
I told you.
264
00:35:24,414 --> 00:35:27,083
Looks like we have guests.
265
00:35:27,917 --> 00:35:29,169
Clayton!
266
00:35:29,294 --> 00:35:33,131
Let Philip Vermeer come out!
We only want him!
267
00:35:33,923 --> 00:35:38,595
Have you heard me, Clayton?
You have no right to keep him!
268
00:35:40,764 --> 00:35:43,266
We know that you're no longer a sheriff.
269
00:35:43,391 --> 00:35:45,810
And that they kicked you out of Jefferson.
270
00:35:48,772 --> 00:35:52,233
Unemployed?
Or have you found another calling?
271
00:35:58,698 --> 00:36:02,327
The others can come out.
Don't risk your neck for a killer!
272
00:36:02,452 --> 00:36:05,372
Let alone a phony sheriff.
273
00:36:05,497 --> 00:36:07,332
Is he saying the truth?
274
00:36:07,457 --> 00:36:09,376
To an extent.
275
00:36:09,501 --> 00:36:13,755
Lead the way. At least those people
don't hide behind a star.
276
00:36:13,880 --> 00:36:17,342
I'm on your side, Sheriff. Now it's loaded.
277
00:36:17,467 --> 00:36:19,302
I appreciate the moral support.
278
00:36:19,427 --> 00:36:21,846
Don't shoot!
279
00:36:21,971 --> 00:36:23,807
We are ladies!
280
00:36:23,932 --> 00:36:27,102
- Hands up and come out!
- Anita, hands up.
281
00:36:30,855 --> 00:36:32,273
Take cover.
282
00:36:38,363 --> 00:36:41,449
You destroyed my coach! You lousy sons of...
283
00:36:41,574 --> 00:36:43,410
Hey, don't shoot.
284
00:36:46,705 --> 00:36:49,332
Clayton! You have 30 seconds!
285
00:36:50,583 --> 00:36:53,586
Do you want to get killed, too?
286
00:36:56,965 --> 00:37:00,301
So, do I go out like this?
287
00:37:00,427 --> 00:37:02,345
Or maybe you want to uncuff me?
288
00:37:04,472 --> 00:37:08,059
We're getting those 3,000 dollars!
289
00:37:09,144 --> 00:37:11,980
You won't fool us twice.
290
00:37:13,565 --> 00:37:16,693
Even if he's guilty, you can't let him die.
291
00:37:16,818 --> 00:37:20,989
He's not guilty, he's just stubborn.
292
00:37:21,990 --> 00:37:25,827
Since I'm about to die,
mind if I ask you what you know?
293
00:37:25,952 --> 00:37:27,454
And why you follow me?
294
00:37:27,579 --> 00:37:29,831
I'm not the only one.
295
00:37:29,956 --> 00:37:32,459
But you're no bounty hunter.
296
00:37:35,295 --> 00:37:38,298
I saw who killed old Saxon.
297
00:37:40,759 --> 00:37:42,427
Who?
298
00:37:42,552 --> 00:37:47,307
I only said I saw him.
Not that I'd tell you who it is.
299
00:37:48,433 --> 00:37:51,436
You could have told the judge
back in Jefferson.
300
00:37:53,062 --> 00:37:57,066
And go against the deposition
of old Saxon's son?
301
00:37:58,568 --> 00:38:00,403
You didn't even put up a fight.
302
00:38:03,740 --> 00:38:06,242
Your 30 seconds are up!
303
00:38:07,535 --> 00:38:10,121
You'll never get your answer
if you open that door.
304
00:38:15,543 --> 00:38:17,045
Enough!
305
00:38:17,170 --> 00:38:19,339
I'm coming out.
306
00:38:47,242 --> 00:38:48,409
Disgraceful.
307
00:38:54,332 --> 00:38:57,085
We had to break a sweat to get you out.
308
00:39:24,821 --> 00:39:27,115
Stick that dynamite up your...
309
00:39:44,132 --> 00:39:46,676
So, are you going to talk?
310
00:39:46,801 --> 00:39:50,138
- Go on, I'll never tell you.
- Oh, really?
311
00:39:51,347 --> 00:39:53,182
Get him up.
312
00:39:54,684 --> 00:39:57,854
I couldn't wait for a nice bath.
313
00:39:57,979 --> 00:40:01,024
Why don't you try it?
314
00:40:01,149 --> 00:40:02,150
You like that?
315
00:40:02,275 --> 00:40:06,487
Pneumonia is no concern of mine.
316
00:40:07,447 --> 00:40:08,948
Bring him here.
317
00:40:13,870 --> 00:40:17,498
The Patriarch's three sons
don't get along anymore.
318
00:40:17,624 --> 00:40:20,418
Just tell us where the gold is
and we'll screw them.
319
00:40:20,543 --> 00:40:21,836
No!
320
00:40:21,961 --> 00:40:24,380
We'll keep it between us.
321
00:40:24,505 --> 00:40:26,925
We don't care about the bounty,
we want the gold!
322
00:40:27,050 --> 00:40:30,470
Don't you get it?
You're better off joining us!
323
00:40:31,179 --> 00:40:32,555
Come on!
324
00:40:42,565 --> 00:40:48,738
All you're left with
are charlatans riddled with debt!
325
00:40:48,863 --> 00:40:52,533
If you don't talk, I'll drown you.
326
00:40:58,039 --> 00:41:01,668
You're so goddamned stubborn!
We saved your life!
327
00:41:01,793 --> 00:41:02,835
Come on!
328
00:41:02,961 --> 00:41:05,672
Tell us where the gold is
and you'll get your share.
329
00:41:13,012 --> 00:41:15,431
If you beat him to a pulp,
he sure as hell won't talk.
330
00:41:22,355 --> 00:41:25,108
Why don't you mind your own business?
331
00:41:25,233 --> 00:41:28,444
- Strange way of showing gratitude.
- Gratitude?
332
00:41:29,570 --> 00:41:30,738
I was questioning them.
333
00:41:30,863 --> 00:41:35,868
Clayton! Vermeer!
One day we'll spit on your graves.
334
00:41:35,994 --> 00:41:38,997
Am I supposed to go
to Saxon City in this state?
335
00:41:39,122 --> 00:41:41,457
It's a long way from here.
336
00:41:42,125 --> 00:41:44,419
I guess you'll have to give me a ride.
337
00:41:44,544 --> 00:41:47,380
Sure thing. But I'm headed to Jefferson.
338
00:41:48,798 --> 00:41:51,801
You'll have to walk there, then.
339
00:41:51,926 --> 00:41:54,095
Because I'm going to Saxon City.
340
00:41:54,220 --> 00:41:56,097
It's a lovely place.
341
00:41:56,222 --> 00:41:59,475
The cemetery
is on the sunny side of the hill.
342
00:41:59,600 --> 00:42:02,186
Gold's on the sunny side, too.
343
00:42:03,396 --> 00:42:06,482
And I'll find
other guardian angels like you.
344
00:42:07,942 --> 00:42:10,028
I wouldn't bet on it.
345
00:42:12,071 --> 00:42:13,740
Guardian angels get fed up, too.
346
00:42:13,865 --> 00:42:16,826
Right, especially when they have to walk.
347
00:42:19,871 --> 00:42:21,622
See you, Sheriff.
348
00:42:29,797 --> 00:42:32,133
Go get dressed. I'll meet with the Marshal.
349
00:42:32,258 --> 00:42:34,761
You're going to pay,
you goddamned scoundrels!
350
00:42:40,516 --> 00:42:42,810
Let go of me!
351
00:42:45,605 --> 00:42:48,066
Here's to you.
352
00:42:48,191 --> 00:42:49,734
Drink up, gramps.
353
00:42:49,859 --> 00:42:53,946
And forget that you're nothing
but a poor old bag of bones.
354
00:42:54,072 --> 00:42:59,494
Now show us the wagon that you gambled away.
355
00:42:59,619 --> 00:43:02,789
Too bad you didn't have
a young wife to wager.
356
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Stop it, Bull.
357
00:43:06,834 --> 00:43:09,504
What's the point of killing him?
358
00:43:09,629 --> 00:43:13,466
Someone needs to do something
before it's too late.
359
00:43:16,052 --> 00:43:19,722
Someone will kill all you Saxon lackeys!
360
00:43:19,847 --> 00:43:22,058
And you, inside there! You degenerate!
361
00:43:22,183 --> 00:43:24,435
Adam Saxon, you hear me?
362
00:43:24,560 --> 00:43:28,064
You're nothing but a ruthless criminal!
363
00:43:28,189 --> 00:43:30,608
I'm not afraid of telling you
straight to your face!
364
00:43:30,733 --> 00:43:33,236
Come out if you dare!
365
00:43:33,361 --> 00:43:35,196
You're nothing but scum.
366
00:43:35,321 --> 00:43:38,658
You're a degenerate just like your old man.
367
00:43:39,575 --> 00:43:41,994
That rat bastard!
368
00:43:42,120 --> 00:43:43,454
But don't you worry.
369
00:43:43,579 --> 00:43:46,666
Sooner or later, someone will make you pay.
370
00:43:46,791 --> 00:43:49,168
Just like with your father!
371
00:43:49,293 --> 00:43:55,633
One clay someone will blow your brains out!
372
00:44:02,515 --> 00:44:04,350
What are you doing?
373
00:44:09,772 --> 00:44:12,525
You be careful, Adam Saxon.
374
00:44:12,650 --> 00:44:15,319
No! Don't shoot.
375
00:44:15,444 --> 00:44:16,988
I said don't shoot.
376
00:44:17,113 --> 00:44:18,948
Stop there.
377
00:44:20,241 --> 00:44:22,785
Stop there... stop it.
378
00:44:23,452 --> 00:44:26,372
You took everything I had.
379
00:44:26,497 --> 00:44:28,082
Isn't that enough?
380
00:44:29,584 --> 00:44:30,668
Watch it.
381
00:44:30,793 --> 00:44:33,588
Adam Saxon... think about it.
382
00:44:33,713 --> 00:44:35,798
They will avenge me.
383
00:44:35,923 --> 00:44:37,466
You even cheated.
384
00:44:37,592 --> 00:44:40,094
Don't shoot. Stop it.
385
00:44:42,847 --> 00:44:44,682
Stop.
386
00:44:45,975 --> 00:44:47,810
Are you insane?
387
00:44:51,814 --> 00:44:53,274
StopĀ»
388
00:44:57,278 --> 00:44:58,696
You're a killer.
389
00:45:17,048 --> 00:45:19,634
Stop. Don't touch him.
390
00:45:35,107 --> 00:45:39,070
You rat bastards! You bully the weakest?
391
00:45:39,862 --> 00:45:41,030
Who gave the order?
392
00:45:41,155 --> 00:45:46,577
Who's behind all this? You?
Your brother? Or maybe David?
393
00:45:47,870 --> 00:45:50,539
He lost at poker and then teased me.
394
00:45:50,665 --> 00:45:52,667
It was merely self-defense.
395
00:45:52,792 --> 00:45:56,754
Yeah, right.
You can tell he was a dangerous threat!
396
00:45:57,463 --> 00:46:00,466
Guns kill regardless of who carries them.
397
00:46:26,284 --> 00:46:30,454
Let them vent. That complainer will be next.
398
00:46:30,579 --> 00:46:32,957
My! He ruined your suit.
399
00:46:37,920 --> 00:46:40,548
Blood stains tend to linger on.
400
00:46:43,509 --> 00:46:47,513
Philip! Philip Vermeer is here!
401
00:46:49,015 --> 00:46:50,099
Folks! Listen.
402
00:46:51,309 --> 00:46:54,562
I have some business to take care of.
403
00:47:13,164 --> 00:47:16,083
What do you want, rebel?
404
00:47:16,208 --> 00:47:19,712
I just want to talk to you,
405
00:47:19,837 --> 00:47:24,008
your brother Eli, and David.
406
00:47:24,759 --> 00:47:28,763
Why not do it now?
The Marshal is in his office.
407
00:47:30,514 --> 00:47:32,892
It'll be a short chat.
408
00:47:33,017 --> 00:47:35,019
Move!
409
00:47:37,438 --> 00:47:39,857
You weren't supposed to let him get away.
410
00:47:39,982 --> 00:47:42,610
I wanted him to talk
and then you could kill him.
411
00:47:43,486 --> 00:47:45,071
That was the plan.
412
00:47:45,196 --> 00:47:49,408
I must find out who killed my father.
413
00:47:49,533 --> 00:47:50,701
I told you!
414
00:47:50,826 --> 00:47:54,080
That's not what your friends asked me.
415
00:48:19,897 --> 00:48:21,315
Surprised?
416
00:48:21,440 --> 00:48:23,943
It should ring a bell, Marshal.
417
00:48:25,778 --> 00:48:30,741
You told the judge in Jefferson
that I killed your father from 60 paces.
418
00:48:30,866 --> 00:48:33,202
I wouldn't challenge such a good shot.
419
00:48:36,997 --> 00:48:40,292
Whether it was you or a gun for hire
makes no difference to me.
420
00:48:41,961 --> 00:48:44,547
I was there to bury my father.
421
00:48:46,590 --> 00:48:49,009
And I heard gunshots.
422
00:48:50,761 --> 00:48:54,765
If I knew he killed my father,
I would have shot old Saxon myself.
423
00:48:56,725 --> 00:48:59,145
I want to avenge my father.
424
00:49:01,105 --> 00:49:03,023
Don't you want to avenge yours?
425
00:51:04,311 --> 00:51:06,063
Who did it?
426
00:51:06,188 --> 00:51:08,274
Who?
427
00:51:08,399 --> 00:51:09,400
Tell me!
428
00:51:09,525 --> 00:51:12,403
Maybe the same man
who convinced you to accuse me.
429
00:51:12,528 --> 00:51:13,904
No, not him!
430
00:51:14,029 --> 00:51:16,031
I need to know.
431
00:51:17,616 --> 00:51:19,285
Not from me.
432
00:51:21,745 --> 00:51:23,914
Ask those who can tell you.
433
00:51:24,873 --> 00:51:28,043
It's a guaranteed salary
of 100 dollars a week,
434
00:51:28,168 --> 00:51:31,005
and with a bit of luck,
it could even double.
435
00:51:31,130 --> 00:51:33,048
It's bursting with people.
436
00:51:33,173 --> 00:51:37,177
It's bursting, all right.
But my darling doesn't want to.
437
00:51:37,303 --> 00:51:42,057
And she's still so young,
I'd rather see her married.
438
00:51:42,182 --> 00:51:44,852
You wouldn't be a bad match,
now that I think about it.
439
00:51:44,977 --> 00:51:48,230
They'd better get me
to a saloon before long.
440
00:51:48,355 --> 00:51:49,607
I'm dying of thirst.
441
00:51:51,275 --> 00:51:53,736
Keep going, we're late.
442
00:51:53,861 --> 00:51:55,696
Fire at will the moment he gets out.
443
00:51:56,614 --> 00:51:57,615
Stop!
444
00:52:07,541 --> 00:52:09,001
Philip, over here!
445
00:52:10,961 --> 00:52:12,880
He must be hiding in a wagon.
446
00:52:16,717 --> 00:52:18,594
Get out of the way, you fools!
447
00:52:18,719 --> 00:52:21,722
- Let me teach him a lesson.
- No.
448
00:52:21,847 --> 00:52:23,849
You'd only get killed.
449
00:52:23,974 --> 00:52:26,226
They outgun us.
450
00:52:29,104 --> 00:52:31,398
What the hell is going on?
451
00:52:31,523 --> 00:52:35,361
Marshal, care to explain
who was shooting earlier on?
452
00:52:35,486 --> 00:52:37,404
Philip Vermeer is in that wagon.
453
00:52:41,867 --> 00:52:46,747
A marshal's top priority
is the citizens' safety.
454
00:52:46,872 --> 00:52:49,958
Do your job without killing innocent people.
455
00:52:51,293 --> 00:52:54,588
I don't need you to tell me
how to do my job, David!
456
00:52:54,713 --> 00:52:59,134
I'm just saying that you're
a little too trigger happy here.
457
00:53:00,302 --> 00:53:03,097
And innocent people pay the price for it.
458
00:53:03,222 --> 00:53:05,307
That's their new style.
459
00:53:05,432 --> 00:53:08,602
David Saxon is worse than his father,
but more cunning.
460
00:53:08,727 --> 00:53:12,272
He'll only kill when there are no witnesses.
461
00:53:12,398 --> 00:53:15,150
I'll tell you where my father
found that gold.
462
00:53:16,735 --> 00:53:18,237
Take those men there.
463
00:53:18,362 --> 00:53:21,073
This must never happen again.
464
00:53:21,198 --> 00:53:24,785
- Like you care about those people.
- Hey, in that wagon!
465
00:53:24,910 --> 00:53:27,371
Get them out of there or we'll open fire!
466
00:53:27,496 --> 00:53:29,707
- Out of my way!
- Wait, Marshal.
467
00:53:29,832 --> 00:53:32,543
- There's no one here.
- There he is!
468
00:53:37,047 --> 00:53:39,216
Behind that house! Get him!
469
00:53:39,341 --> 00:53:41,677
Ransack the whole place until you find him!
470
00:53:46,682 --> 00:53:49,017
Come on, folks! We leave in an hour.
471
00:53:49,143 --> 00:53:51,895
Where do you think you're going?
472
00:53:52,020 --> 00:53:56,024
- Away from this ever so friendly town.
- Boss.
473
00:53:56,150 --> 00:53:58,152
It's Marshal, you idiot!
474
00:53:59,278 --> 00:54:01,697
The coach is here.
475
00:54:02,906 --> 00:54:08,787
The daily coach from Jefferson
has arrived in Saxon City.
476
00:54:08,912 --> 00:54:10,247
Ma'am!
477
00:54:10,956 --> 00:54:11,957
Miss.
478
00:54:12,082 --> 00:54:14,835
Are there only boors in this town?
479
00:54:14,960 --> 00:54:17,463
- Hey, there!
- You've got so many friends.
480
00:54:17,588 --> 00:54:20,716
How is it going? I'm so curious to see them.
481
00:54:20,841 --> 00:54:23,594
- Where's the coach?
- I gambled it away.
482
00:54:23,719 --> 00:54:27,055
You're talking to the Marshal,
you drunken fool!
483
00:54:31,393 --> 00:54:33,645
Why don't you talk to me, Marshal?
484
00:54:38,275 --> 00:54:41,612
What are you doing in Saxon City, Clayton?
485
00:54:43,197 --> 00:54:45,157
It's a quiet place.
486
00:54:47,951 --> 00:54:50,621
Come in, let's have a word.
487
00:54:56,668 --> 00:54:58,670
- After you.
- Why?
488
00:54:59,671 --> 00:55:01,340
Just to be polite.
489
00:55:03,008 --> 00:55:05,385
Goddamn swine.
490
00:55:07,930 --> 00:55:09,932
This is not Jefferson.
491
00:55:11,308 --> 00:55:13,310
I call the shots here.
492
00:55:13,435 --> 00:55:17,231
I like people who know
how to take responsibility.
493
00:55:17,356 --> 00:55:20,609
You shouldn't even have a star.
494
00:55:21,777 --> 00:55:23,278
And you?
495
00:55:27,115 --> 00:55:30,369
Mortimer, get us something to drink.
496
00:55:30,494 --> 00:55:33,747
This fella has traveled far
to bless us with his presence.
497
00:55:33,872 --> 00:55:37,417
And to offer you a deal.
498
00:55:37,543 --> 00:55:40,879
So you're a businessman, now?
That's strange.
499
00:55:41,004 --> 00:55:44,049
Now that I'm a man of the law.
500
00:55:44,174 --> 00:55:45,926
I'm looking for a man.
501
00:55:46,051 --> 00:55:47,970
Who?
502
00:55:48,095 --> 00:55:49,680
Philip Vermeer.
503
00:55:51,390 --> 00:55:52,391
Dead?
504
00:55:54,268 --> 00:55:55,352
Alive.
505
00:55:55,477 --> 00:55:59,106
First they're alive and then they die.
That's how nature works.
506
00:55:59,231 --> 00:56:03,610
It'd be a mistake. A bad one.
507
00:56:03,735 --> 00:56:05,237
He killed my father!
508
00:56:06,488 --> 00:56:07,739
You're a liar.
509
00:56:08,824 --> 00:56:13,579
You hope to get out of here alive
after insulting me?
510
00:56:15,205 --> 00:56:17,124
I didn't insult you.
511
00:56:17,249 --> 00:56:19,501
Your deposition was a lie.
512
00:56:20,752 --> 00:56:26,633
You know that the shot that killed
the Patriarch came from the front.
513
00:56:26,758 --> 00:56:29,261
Vermeer was behind him.
514
00:56:29,386 --> 00:56:31,471
He couldn't have shot him.
515
00:57:09,343 --> 00:57:13,472
The judge in Jefferson
sentenced Philip Vermeer.
516
00:57:14,723 --> 00:57:18,101
Did you know he bought
a huge ranch after that trial?
517
00:57:18,852 --> 00:57:22,564
You already said that in Jefferson
and it cost you your star.
518
00:57:23,523 --> 00:57:27,527
Now you say it here,
and maybe it'll cost you even more.
519
00:57:29,196 --> 00:57:33,033
Leave, Clayton. Philip Vermeer is ours.
520
00:57:33,784 --> 00:57:38,789
Why worry, when I'm
with law-abiding citizens like you?
521
00:57:38,914 --> 00:57:43,418
I'll drink knowing that an honest,
incorruptible marshal is protecting me.
522
00:57:50,968 --> 00:57:56,807
The law allows me to ward off
troublemakers and dangerous men.
523
00:57:58,517 --> 00:58:03,105
And I say that you're a danger to this town.
524
00:58:03,230 --> 00:58:05,649
That's one man's opinion.
525
00:58:09,319 --> 00:58:12,864
- You have 24 hours to leave town.
- Let's go, ladies.
526
00:58:15,075 --> 00:58:17,911
The corner on the right,
facing the other way.
527
00:58:32,759 --> 00:58:34,594
Who shot them?
528
00:58:41,601 --> 00:58:43,687
Twenty-four hours, Marshal?
529
00:58:45,022 --> 00:58:47,232
Time sure flies in Saxon City.
530
00:58:48,066 --> 00:58:49,401
Did you kill them?
531
00:58:51,903 --> 00:58:53,405
I doubt they noticed it.
532
00:58:54,656 --> 00:58:56,700
The gallows await you.
533
00:58:57,200 --> 00:58:59,619
All you inside there!
534
00:58:59,745 --> 00:59:02,664
You're all witnesses
of an unprovoked murder!
535
00:59:02,789 --> 00:59:03,790
Clayton.
536
00:59:05,042 --> 00:59:06,293
You're under arrest.
537
00:59:06,418 --> 00:59:08,003
I witnessed indeed, Marshal.
538
00:59:11,048 --> 00:59:13,175
It was self-defense.
539
00:59:15,552 --> 00:59:17,387
And who are you?
540
00:59:17,512 --> 00:59:20,265
I'm here to marry Adam Saxon.
541
00:59:21,433 --> 00:59:23,268
Do you know him?
542
00:59:28,732 --> 00:59:30,901
I'd like a word
with who calls the shots here.
543
00:59:31,026 --> 00:59:33,111
It doesn't seem to be you.
544
00:59:58,637 --> 01:00:00,639
Got it, Adam?
545
01:00:00,764 --> 01:00:03,183
I want no witnesses.
546
01:00:03,975 --> 01:00:06,728
Sure, Patriarch.
547
01:00:07,813 --> 01:00:11,316
You know I don't want to be called that!
548
01:00:11,441 --> 01:00:14,277
You give the same things different names.
549
01:00:19,157 --> 01:00:20,826
You're wrong.
550
01:00:20,951 --> 01:00:23,370
Different names for different purposes.
551
01:00:24,412 --> 01:00:27,666
Look. A nice surprise for you.
552
01:00:29,626 --> 01:00:32,629
Why doesn't Eli marry her?
553
01:00:33,338 --> 01:00:35,590
She'd be much better off.
554
01:00:35,715 --> 01:00:37,551
But women are stupid.
555
01:00:38,385 --> 01:00:40,470
In fact, she chose you.
556
01:00:42,139 --> 01:00:44,266
Is that really necessary?
557
01:00:44,391 --> 01:00:46,226
You bet it is.
558
01:00:47,018 --> 01:00:50,981
Her father is a Supreme Court judge.
559
01:00:51,106 --> 01:00:53,275
He's crucial to us.
560
01:00:55,402 --> 01:00:58,572
You act as if you were running
for President.
561
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
It's called foresight.
562
01:01:07,497 --> 01:01:09,583
It's the only room available.
563
01:01:11,209 --> 01:01:13,712
What is this, Fort Alamo?
564
01:01:14,880 --> 01:01:17,799
Some people draw lightning,
others draw women.
565
01:01:17,924 --> 01:01:20,343
This one is for those who draw trouble.
566
01:01:22,095 --> 01:01:25,223
- Rest in peace.
- Bless your heart, too.
567
01:01:31,605 --> 01:01:32,772
Stop.
568
01:01:32,898 --> 01:01:35,317
You didn't have enough trouble, already?
569
01:01:35,442 --> 01:01:39,529
You're looking for trouble.
I'm just trying to get out of it.
570
01:01:39,654 --> 01:01:41,156
Move.
571
01:01:45,327 --> 01:01:49,831
Now, will you tell me who killed old Saxon?
572
01:01:49,956 --> 01:01:51,958
What would you need it for?
573
01:01:53,168 --> 01:01:57,881
The Saxons framed you
just to get you out of the way.
574
01:01:58,006 --> 01:02:00,258
I know that.
575
01:02:00,383 --> 01:02:02,552
Just tell me who did it.
576
01:02:02,677 --> 01:02:06,932
Hop on your horse and don't stop
until you reach Mexico.
577
01:02:07,057 --> 01:02:09,392
They're going to kill you here.
578
01:02:09,517 --> 01:02:13,271
Then, I guess we'll have to pay
the Saxons a little visit.
579
01:02:13,396 --> 01:02:16,149
They'll know how to make you talk.
580
01:02:17,567 --> 01:02:21,738
The Saxons favor money over vengeance.
581
01:02:24,032 --> 01:02:26,451
You're coming with me.
582
01:02:32,040 --> 01:02:36,211
You really had to send
those two inside the saloon
583
01:02:36,336 --> 01:02:39,422
against the fastest gun in the State?
584
01:02:39,547 --> 01:02:42,801
Not to mention Jefferson's former sheriff.
585
01:02:42,926 --> 01:02:46,763
The same man who took
the Patriarch to court three times.
586
01:02:46,888 --> 01:02:49,808
I was going to frame Clayton for murder.
587
01:02:49,933 --> 01:02:53,436
Strictly by the law, just as you like it.
588
01:02:53,561 --> 01:02:56,564
But then that woman showed up.
589
01:02:58,066 --> 01:02:59,985
Clayton knows who killed Dad.
590
01:03:00,110 --> 01:03:03,947
- I must avenge him!
- Vengeance is not the issue here!
591
01:03:05,699 --> 01:03:07,951
It could have been anyone.
592
01:03:08,785 --> 01:03:12,289
There was a line of people
willing to kill the Patriarch.
593
01:03:13,331 --> 01:03:16,418
No one knows the truth.
594
01:03:16,543 --> 01:03:20,046
A slip up would only undermine us.
595
01:03:21,673 --> 01:03:23,842
Whereas things make sense now.
596
01:03:23,967 --> 01:03:28,638
The killer has been sentenced,
Vermeer's men have lost their leader
597
01:03:28,763 --> 01:03:32,183
and we'll get the gold
in the most lawful of ways.
598
01:03:33,476 --> 01:03:36,563
Vermeer is back in town.
599
01:03:36,688 --> 01:03:39,983
That's 3,000 dollars
prancing around Saxon City.
600
01:03:40,108 --> 01:03:42,110
Go cash them!
601
01:03:46,281 --> 01:03:48,783
Get the horses saddled.
602
01:03:48,908 --> 01:03:51,494
You'll head to the canyon with Adam tonight.
603
01:03:56,041 --> 01:03:58,710
What am I supposed to do now?
604
01:04:00,587 --> 01:04:04,341
Behave like a decent person.
We've got guests tonight.
605
01:04:06,843 --> 01:04:09,679
Forgive us, we're late.
606
01:04:09,804 --> 01:04:14,642
Business doesn't leave us alone
a single moment.
607
01:04:15,769 --> 01:04:21,024
Adam, speaking of business.
You should leave right away.
608
01:04:21,149 --> 01:04:25,153
Brothers make for the worst bosses.
After wives, that is.
609
01:04:25,278 --> 01:04:27,030
Excuse me.
610
01:04:29,908 --> 01:04:32,494
I'll see you tomorrow.
611
01:04:39,501 --> 01:04:43,171
I've traveled with Philip Vermeer
and he didn't look like a killer.
612
01:04:44,464 --> 01:04:48,176
Darling, there is no such thing
as a killer's look.
613
01:04:48,301 --> 01:04:51,388
He didn't kill your father.
614
01:04:53,473 --> 01:04:56,309
You have to understand, Elizabeth,
615
01:04:56,434 --> 01:05:00,688
that this kind of decision
is for men to make around here.
616
01:05:01,689 --> 01:05:04,859
Women have a whole different role.
617
01:05:04,984 --> 01:05:07,070
Even though it's important.
618
01:05:07,195 --> 01:05:11,116
Being good wives and mothers.
No more and no less.
619
01:05:17,122 --> 01:05:19,457
I fear I might not be up to the task,
620
01:05:19,582 --> 01:05:22,001
given your exacting demands.
621
01:05:25,004 --> 01:05:27,173
Now, if you'll excuse me.
622
01:05:52,031 --> 01:05:54,325
Clayton, get out of the way.
623
01:05:54,451 --> 01:05:56,953
Leave, Clayton! Or I'll have to kill you.
624
01:06:00,832 --> 01:06:03,334
Don't make me kill you, Clayton!
625
01:06:10,633 --> 01:06:13,386
Don't you worry, my friend. Just shoot.
626
01:06:17,474 --> 01:06:21,978
Not that you're
any better than this, mind you.
627
01:06:22,103 --> 01:06:25,190
You haven't settled things
with Philip, I hear.
628
01:06:25,315 --> 01:06:28,067
Looks like he won't leave
until he's satisfied.
629
01:06:28,943 --> 01:06:31,696
Did he kill old Saxon?
630
01:06:31,821 --> 01:06:33,823
No, he killed your father.
631
01:06:36,659 --> 01:06:38,369
Then, leave him to me.
632
01:06:38,495 --> 01:06:41,080
Come get some, Vermeer.
633
01:06:41,206 --> 01:06:43,541
And tell your friend to get lost.
634
01:06:43,666 --> 01:06:46,336
Then you'll end up like your father.
635
01:06:46,461 --> 01:06:51,341
Holk, you ought to do this by the rules.
636
01:06:51,466 --> 01:06:53,843
Put away those guns.
637
01:06:53,968 --> 01:06:55,720
Both of you.
638
01:07:00,058 --> 01:07:01,559
Go for it.
639
01:07:08,441 --> 01:07:10,610
Getting cold feet, boy?
640
01:07:10,735 --> 01:07:13,071
Why don't you come closer?
641
01:07:21,496 --> 01:07:24,374
That's close enough, Vermeer.
642
01:07:25,875 --> 01:07:27,126
Die!
643
01:07:42,684 --> 01:07:45,228
You're dead anyway, Vermeer.
644
01:07:46,187 --> 01:07:49,023
You and your people.
645
01:07:49,148 --> 01:07:51,401
There are mines all over the canyon.
646
01:07:51,526 --> 01:07:56,531
They'll never get the gold.
They're all going to die.
647
01:11:04,427 --> 01:11:06,095
I got him.
648
01:11:11,559 --> 01:11:13,561
No witnesses.
649
01:11:15,980 --> 01:11:19,734
Five dollars from the redhead,
ten from the one with the hat.
650
01:11:19,859 --> 01:11:22,528
And these are 30 dollars from the blond guy.
651
01:11:22,653 --> 01:11:24,989
Look at all this money, Madam!
652
01:11:25,114 --> 01:11:27,700
Go upstairs, another customer is waiting.
653
01:11:27,825 --> 01:11:29,660
Right away, Madam.
654
01:11:52,308 --> 01:11:55,895
Don't mind me, house rules.
655
01:11:56,020 --> 01:11:58,397
- At least wait until he leaves!
- Until he leaves?
656
01:11:58,523 --> 01:12:02,568
Didn't you hear him? Don't mind him.
657
01:12:03,194 --> 01:12:05,112
Come on, don't be so fussy.
658
01:12:05,238 --> 01:12:06,656
Let me go!
659
01:12:07,657 --> 01:12:12,453
- Come on, it's dangerous!
- I had my eye on you right away.
660
01:12:13,329 --> 01:12:16,332
Looks like it's boiling down there.
661
01:12:17,375 --> 01:12:19,877
I'll show you.
662
01:12:22,421 --> 01:12:23,923
May I?
663
01:12:33,975 --> 01:12:35,977
Would you like to play cards?
664
01:12:36,853 --> 01:12:38,771
Not with all those weapons pointed at me.
665
01:12:42,358 --> 01:12:45,945
A few precautions never killed anyone.
666
01:13:14,640 --> 01:13:16,142
I seek peace.
667
01:13:18,686 --> 01:13:21,689
Old Saxon's case has long been settled.
668
01:13:21,814 --> 01:13:23,816
I wouldn't be so sure.
669
01:13:25,443 --> 01:13:28,029
I couldn't reopen it even if I wanted to.
670
01:13:28,154 --> 01:13:30,323
Now you call the shots here.
671
01:13:32,867 --> 01:13:35,328
Why are you protecting Philip Vermeer?
672
01:13:35,453 --> 01:13:37,163
Because he's innocent.
673
01:13:39,415 --> 01:13:42,752
Let us suppose that Eli had it all wrong.
674
01:13:42,877 --> 01:13:46,547
He's a bit temperamental,
and had our dead father at his feet.
675
01:13:47,214 --> 01:13:49,425
He may have been distraught.
676
01:13:49,550 --> 01:13:51,969
Tell the judge, then.
677
01:13:54,138 --> 01:13:57,975
Eli is quite stubborn,
I seriously doubt he'd confess.
678
01:13:59,226 --> 01:14:00,978
Besides,
679
01:14:01,103 --> 01:14:05,816
if Philip is not the culprit,
we need to find one.
680
01:14:07,318 --> 01:14:08,736
The real killer.
681
01:14:10,112 --> 01:14:12,239
Does anyone know who that is?
682
01:14:14,283 --> 01:14:16,243
You and I both know.
683
01:14:18,704 --> 01:14:21,874
We're reasonable people,
I'm sure there's a way to settle this.
684
01:14:23,501 --> 01:14:28,089
My only concern is making sure
that an innocent man isn't found guilty.
685
01:14:28,631 --> 01:14:32,301
If I gave you and Philip 25,000 dollars
under the condition
686
01:14:32,426 --> 01:14:34,762
that you never set foot here again?
687
01:14:35,805 --> 01:14:38,391
I think it's a fair deal.
688
01:14:39,308 --> 01:14:43,479
I'm too old to sell out,
and Philip is too young.
689
01:14:44,480 --> 01:14:45,481
So?
690
01:14:49,360 --> 01:14:52,238
Adam Saxon! Get out of there!
691
01:14:53,197 --> 01:14:57,118
There are people looking for you!
Men, women and children!
692
01:15:19,974 --> 01:15:23,394
Still up for that deal of yours?
693
01:15:27,356 --> 01:15:30,359
Hold your fire!
694
01:15:30,484 --> 01:15:33,487
Jefferson's Sheriff would like
to parley with that man.
695
01:15:38,534 --> 01:15:41,620
How much did you pay, Clayton?
696
01:15:41,746 --> 01:15:44,915
To have him call you Sheriff.
697
01:15:46,459 --> 01:15:49,879
Stop there, or you won't parley
with anyone anymore.
698
01:15:52,423 --> 01:15:54,592
Get up, Philip.
699
01:15:55,801 --> 01:15:57,470
They won't shoot.
700
01:15:57,595 --> 01:15:59,263
Yeah, right!
701
01:15:59,388 --> 01:16:03,476
Because the Saxons are men of their word!
702
01:16:03,601 --> 01:16:07,855
Now, talk. Unless you want me to shoot you.
703
01:16:07,980 --> 01:16:10,441
You know everything, don't you?
704
01:16:10,566 --> 01:16:14,153
David Saxon knows you didn't kill his father
705
01:16:14,278 --> 01:16:17,114
and he'll tell the judge in Jefferson.
706
01:16:17,239 --> 01:16:18,908
Put that gun away.
707
01:16:20,951 --> 01:16:25,372
They're no longer afraid
that I'll take my father's place.
708
01:16:25,498 --> 01:16:28,000
And you know why?
709
01:16:28,125 --> 01:16:32,046
Because the dead don't need a leader!
710
01:16:36,300 --> 01:16:37,718
Philip!
711
01:16:41,472 --> 01:16:43,307
No, Philip! Don't!
712
01:16:44,683 --> 01:16:48,521
Kill Clayton! He's the biggest threat.
713
01:17:12,419 --> 01:17:14,672
He's not dead.
714
01:17:14,797 --> 01:17:17,216
He'll be hanged at dawn as the law requires.
715
01:17:17,341 --> 01:17:22,263
- Have your men surveil him.
- Finally, David. Take him.
716
01:17:22,388 --> 01:17:24,473
You've got a thing for him, don%you?
717
01:17:24,598 --> 01:17:27,935
You'll have a chance to see him
hanging from a rope tomorrow,
718
01:17:28,060 --> 01:17:30,563
unless he dies tonight.
719
01:17:32,356 --> 01:17:34,108
You're a monster.
720
01:17:34,233 --> 01:17:37,820
- You're nothing but a...
- Enough with the farce.
721
01:17:37,945 --> 01:17:41,615
You shouldn't talk like that
to your future husband.
722
01:17:41,740 --> 01:17:43,159
You'll be marrying him!
723
01:17:43,284 --> 01:17:47,121
- No way! Never!
- Lock her in the basement.
724
01:17:47,246 --> 01:17:49,081
Let me go.
725
01:17:50,082 --> 01:17:52,084
I said let me go!
726
01:17:57,798 --> 01:18:00,885
Finally we see the light, brothers.
727
01:18:08,559 --> 01:18:10,394
Tomorrow,
728
01:18:10,519 --> 01:18:14,273
our father's killer will be hanged.
729
01:18:14,398 --> 01:18:18,402
The only thing between us and that gold
will finally disappear.
730
01:18:19,987 --> 01:18:23,324
It will mark the beginning of an era...
731
01:18:23,449 --> 01:18:25,034
...of law.
732
01:18:27,494 --> 01:18:28,996
Of peace.
733
01:18:32,291 --> 01:18:34,043
And order.
734
01:18:41,717 --> 01:18:44,303
But we haven't avenged our father yet.
735
01:18:48,140 --> 01:18:50,392
We've done a lot more than that.
736
01:18:52,186 --> 01:18:55,773
We'll make his most
ambitious dreams come true.
737
01:19:01,111 --> 01:19:06,116
With the riches that gold will bring us,
we'll buy our way to the top
738
01:19:06,242 --> 01:19:10,579
and become the undisputed rulers
of the whole State!
739
01:19:12,831 --> 01:19:14,667
And one day...
740
01:19:16,961 --> 01:19:19,129
...in the near future...
741
01:19:21,048 --> 01:19:24,051
...the Saxons will reach Washington.
742
01:19:25,010 --> 01:19:26,845
And one of them...
743
01:19:27,888 --> 01:19:30,224
...will be in the White House.
744
01:19:33,018 --> 01:19:34,520
David.
745
01:19:35,604 --> 01:19:38,941
You know who killed our father, right?
746
01:19:43,487 --> 01:19:46,657
May this be the last time, OK?
747
01:19:46,782 --> 01:19:49,618
Never ask me that question again.
748
01:20:16,729 --> 01:20:18,564
You're coming, too?
749
01:20:19,481 --> 01:20:22,484
- What?
- What a lousy attitude.
750
01:20:58,479 --> 01:21:00,105
On September 13th, 1900,
751
01:21:00,230 --> 01:21:03,817
at Jefferson station,
the old Patriarch Saxon was killed.
752
01:21:03,942 --> 01:21:07,529
A court of the United States Government
753
01:21:07,654 --> 01:21:12,493
found this man, Philip Vermeer,
guilty of murder.
754
01:21:12,618 --> 01:21:14,703
And now his sentence will be carried out.
755
01:21:14,828 --> 01:21:16,413
What a farce.
756
01:21:32,846 --> 01:21:35,808
You. Don't touch that rope.
757
01:21:35,933 --> 01:21:38,477
Unless you want to be
an accessory to murder.
758
01:21:39,144 --> 01:21:42,898
Go away, Clayton!
Don't you challenge the law!
759
01:21:43,023 --> 01:21:45,526
Excuse me.
760
01:21:45,651 --> 01:21:48,070
I know the law, Marshal.
761
01:21:48,195 --> 01:21:50,614
Philip Vermeer was found guilty
762
01:21:50,739 --> 01:21:54,410
by a corrupt judge and false witnesses.
763
01:21:54,535 --> 01:21:55,953
He's innocent.
764
01:22:18,934 --> 01:22:22,271
I know who killed
the man you called Patriarch,
765
01:22:22,396 --> 01:22:24,481
and he's here among us.
766
01:22:24,606 --> 01:22:25,941
Talk, you bastard!
767
01:22:26,066 --> 01:22:28,819
Who killed my father? Who?
768
01:22:28,944 --> 01:22:31,196
You're playing into his hands, you idiot.
769
01:22:31,321 --> 01:22:33,740
Proceed with the sentence.
770
01:22:33,866 --> 01:22:37,744
Whoever tries to obstruct justice
will do so at his own peril.
771
01:22:42,040 --> 01:22:43,876
You were there that night, David.
772
01:22:50,507 --> 01:22:52,926
What's that supposed to mean?
773
01:22:53,677 --> 01:22:57,347
You're out of your mind, Clayton.
And dangerous as well.
774
01:22:59,099 --> 01:23:02,728
David knows who killed his father,
775
01:23:02,853 --> 01:23:06,732
but he accused Vermeer
to get his hands on the gold.
776
01:23:07,608 --> 01:23:10,611
Keep letting him fool you.
777
01:23:12,029 --> 01:23:16,742
David, I've had it.
I need to know the truth!
778
01:23:18,327 --> 01:23:20,120
Tell me, you bastard!
779
01:23:20,245 --> 01:23:22,331
Tell me who did it, whoever it is.
780
01:23:29,505 --> 01:23:30,839
What do you want, Clayton?
781
01:23:30,964 --> 01:23:36,053
Everyone knows that it was Vermeer.
And he was found guilty.
782
01:23:36,178 --> 01:23:39,181
- By a corrupt judge.
- He killed our father.
783
01:23:39,306 --> 01:23:42,768
- No, David Saxon. It was you!
- Shut your dirty mouth!
784
01:23:45,896 --> 01:23:47,314
So?
785
01:23:47,940 --> 01:23:50,526
Let's hear the truth, Clayton.
786
01:23:51,818 --> 01:23:53,487
Go on.
787
01:23:53,612 --> 01:23:57,241
Tell the truth, if you're stupid enough
to get yourself hanged.
788
01:23:57,366 --> 01:23:59,618
Come on, Clayton. Say it!
789
01:24:19,721 --> 01:24:20,764
It was me.
790
01:24:29,064 --> 01:24:32,859
Your father was a killer.
There was no other way.
791
01:24:32,985 --> 01:24:36,363
It was you, you bastard!
You killed my father!
792
01:24:36,488 --> 01:24:38,657
You killed him in cold blood!
793
01:24:38,782 --> 01:24:40,617
I confronted him.
794
01:24:40,742 --> 01:24:43,161
I was forced to do so.
795
01:24:43,287 --> 01:24:46,623
In Jefferson, it was the only way
to get justice done.
796
01:24:48,417 --> 01:24:49,835
Eli.
797
01:24:52,754 --> 01:24:54,923
Adam and David.
798
01:24:57,718 --> 01:24:59,553
God only knows what else you've done,
799
01:24:59,678 --> 01:25:03,515
but with that massacre
you outdid your father.
800
01:25:03,640 --> 01:25:06,393
You'll pay, too.
801
01:25:07,144 --> 01:25:11,565
We'll settle things with you
once and for all.
802
01:25:13,233 --> 01:25:15,652
Meet us at the cattle pens in an hour.
803
01:25:16,361 --> 01:25:18,030
Fine with me.
804
01:25:24,119 --> 01:25:26,538
I'll kill you with my own hands.
805
01:25:32,252 --> 01:25:33,337
Thank you.
806
01:25:33,462 --> 01:25:35,547
You're free to go now.
807
01:25:35,672 --> 01:25:39,384
You can't fight the Saxons all alone.
I'm coming with you.
808
01:25:40,594 --> 01:25:44,097
Philip, leave the Saxons to me.
809
01:25:58,028 --> 01:26:01,281
I'll give you everything I have.
810
01:26:01,406 --> 01:26:06,870
A prestigious name, a rosy future, a family.
811
01:26:06,995 --> 01:26:12,834
What else will it take
to get you to say yes?
812
01:26:15,671 --> 01:26:20,092
Ten dollars is all it takes.
Ten dollars like for everyone else.
813
01:26:20,217 --> 01:26:22,719
- Come on.
- Let's go, ladies.
814
01:28:18,502 --> 01:28:20,253
Easy, Eli.
815
01:28:20,378 --> 01:28:22,214
Let him come to us.
816
01:28:22,339 --> 01:28:25,091
We can wait a few seconds more.
817
01:28:47,197 --> 01:28:49,366
Don't shoot.
818
01:28:49,491 --> 01:28:52,077
The other one is out of range.
It's three against one.
819
01:28:53,411 --> 01:28:55,163
He's nervous.
820
01:29:09,427 --> 01:29:11,346
Watch it.
821
01:29:11,471 --> 01:29:13,306
I'm ready to draw.
822
01:29:13,431 --> 01:29:17,686
Stay down. Let me shoot first.
823
01:30:08,361 --> 01:30:09,696
Did they hit you?
824
01:30:33,929 --> 01:30:38,350
I don't care about that gold anymore.
I'm going to Mexico.
825
01:30:38,475 --> 01:30:40,477
You won't need to run.
826
01:30:44,022 --> 01:30:46,358
People want you to wear this.
827
01:30:48,318 --> 01:30:50,403
Philip! Philip!
828
01:30:50,528 --> 01:30:54,157
I'm sure she'll keep you out of trouble.
829
01:30:55,450 --> 01:30:57,535
You think so?
830
01:30:57,661 --> 01:30:59,663
Goodbye, Philip.
831
01:31:01,957 --> 01:31:03,541
Finally.
832
01:31:12,175 --> 01:31:18,932
The coach for Jefferson, Silverbell,
and Gila Bend is about to depart!
833
01:31:19,057 --> 01:31:20,642
All aboard, folks!60365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.