Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,480 --> 00:02:20,839
Me llamo Henry Cheng.
2
00:02:21,600 --> 00:02:23,199
Trabajadores de la construcción en el Mar del Sur.
3
00:02:23,840 --> 00:02:25,879
Aspirando a construir
casas para la gente,
4
00:02:27,040 --> 00:02:29,079
pero mi negocio quebró.
5
00:02:29,240 --> 00:02:30,559
Todo ha desaparecido.
6
00:02:31,960 --> 00:02:33,359
Mi elección es abandonar la ciudad.
7
00:02:35,400 --> 00:02:37,039
Hace unos meses, el gobierno británico...
8
00:02:37,240 --> 00:02:39,119
comprar cemento en Asia...
9
00:02:39,880 --> 00:02:42,439
y enviarlos a alguna parte.
10
00:02:43,720 --> 00:02:46,479
Sé que ahí es donde
empezaría de nuevo.
11
00:02:47,400 --> 00:02:48,559
Quién sabe...
12
00:02:49,120 --> 00:02:51,039
¿serán diferentes las cosas?
13
00:02:51,063 --> 00:02:53,063
14
00:02:53,087 --> 00:03:01,087
15
00:03:01,111 --> 00:03:04,111
16
00:03:33,320 --> 00:03:35,039
¡Abolir el ICAC!
17
00:03:35,240 --> 00:03:37,039
¡Por la dignidad de la policía!
18
00:03:37,280 --> 00:03:38,959
¡Abolir el ICAC!
19
00:03:39,360 --> 00:03:40,959
Desde la creación del ICAC hace 2 años,
20
00:03:41,320 --> 00:03:43,079
muchos policías fueron acusados de corrupción.
21
00:03:43,360 --> 00:03:45,439
Cientos de policías se manifestaron.
22
00:03:45,560 --> 00:03:46,519
Por culpa de la basura criminal...
23
00:03:46,600 --> 00:03:47,639
¡Estoy despedido!
24
00:03:47,760 --> 00:03:48,759
Debido a los criminales...
25
00:03:48,920 --> 00:03:49,959
¡Estoy despedido!
26
00:03:50,080 --> 00:03:50,999
Debido a los criminales...
27
00:03:51,160 --> 00:03:52,279
¡Estoy despedido!
28
00:03:56,720 --> 00:03:57,519
Hoy,
29
00:03:57,760 --> 00:03:58,959
nos reunimos aquí....
30
00:03:58,960 --> 00:04:00,639
preguntó el gobierno de Hong Kong:
31
00:04:01,080 --> 00:04:02,199
¿Quieres que la policía...
32
00:04:02,200 --> 00:04:03,319
o ICAC...
33
00:04:04,240 --> 00:04:05,639
como aplicación de la ley?
34
00:04:05,640 --> 00:04:06,199
¿Qué sentido tiene?
35
00:04:06,240 --> 00:04:06,959
¡Me han despedido!
36
00:04:07,240 --> 00:04:08,359
No hace falta preguntar,
37
00:04:08,360 --> 00:04:09,239
¡Es inútil!
38
00:04:09,240 --> 00:04:10,479
¡Necesitan a la policía!
39
00:04:11,840 --> 00:04:12,599
¡Claro que sí!
40
00:04:12,960 --> 00:04:16,759
¡Que se joda el ICAC!
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,159
¡Vamos a conocerlos!
42
00:04:18,280 --> 00:04:19,039
Vámonos.
43
00:04:19,040 --> 00:04:19,759
Date prisa.
44
00:04:19,960 --> 00:04:20,879
Sígueme.
45
00:04:20,880 --> 00:04:21,639
Vámonos.
46
00:04:21,840 --> 00:04:24,479
¡Que se joda el ICAC!
47
00:04:29,320 --> 00:04:30,279
¡Eh, basta!
48
00:04:33,680 --> 00:04:34,559
¡Destrúyelo todo!
49
00:04:34,600 --> 00:04:35,959
¿Somos cobardes?
50
00:04:36,280 --> 00:04:37,399
¡Mira con quién estás tratando!
51
00:04:37,480 --> 00:04:38,279
Qué traición.
52
00:04:38,280 --> 00:04:39,479
No nos equivocamos.
53
00:04:39,840 --> 00:04:40,759
¡No toques eso!
54
00:04:43,120 --> 00:04:44,479
¿Dónde están mis archivos?
55
00:04:53,160 --> 00:04:55,159
¡Deténganlos!
56
00:04:55,160 --> 00:04:55,679
¡Basta ya!
57
00:04:55,680 --> 00:04:56,439
¡Alto!
58
00:05:06,600 --> 00:05:07,839
Eres un ex-policía.
59
00:05:10,400 --> 00:05:11,919
En cambio, se volvieron unos contra otros,
60
00:05:11,920 --> 00:05:12,879
desvergonzado.
61
00:05:15,800 --> 00:05:17,319
Atacaste a la policía,
62
00:05:18,680 --> 00:05:20,719
Me reservo el derecho de dispararte.
63
00:05:27,320 --> 00:05:28,559
Atacaste a mi jefe,
64
00:05:29,480 --> 00:05:30,919
También tengo derecho a dispararte.
65
00:05:31,560 --> 00:05:32,439
Tranquilízate.
66
00:05:32,440 --> 00:05:33,119
Suelta el arma.
67
00:05:33,120 --> 00:05:33,799
Suéltalo.
68
00:05:35,960 --> 00:05:37,439
Si alguien dispara,
69
00:05:39,520 --> 00:05:41,479
¿te protegerán los de arriba?
70
00:05:45,160 --> 00:05:46,159
Suelta el arma,
71
00:05:47,120 --> 00:05:48,559
volver a la protesta pacífica.
72
00:05:48,560 --> 00:05:50,239
Hago como si esto nunca hubiera pasado.
73
00:05:50,800 --> 00:05:51,479
Sargento,
74
00:05:51,480 --> 00:05:52,399
no hagas esto.
75
00:06:16,080 --> 00:06:17,159
¿El arma de Gweilo?
76
00:06:17,760 --> 00:06:18,879
Está en su despacho.
77
00:06:19,240 --> 00:06:20,239
Las balas estaban vacías.
78
00:06:21,680 --> 00:06:22,119
Devuélvelo.
79
00:06:31,150 --> 00:06:33,750
Para calmar a los manifestantes,
80
00:06:33,800 --> 00:06:38,079
El gobernador de Hong Kong concede
amnistía para delitos menores...
81
00:06:38,080 --> 00:06:45,039
antes del 1 de enero de 1977.
82
00:06:46,880 --> 00:06:47,839
- Señor.
- Señor Zheng.
83
00:06:48,320 --> 00:06:49,559
- Sr. Zeng.
- El próximo miércoles.
84
00:06:50,200 --> 00:06:51,113
A ti.
85
00:06:51,120 --> 00:06:52,079
¡Revisa a los solicitantes!
86
00:06:52,200 --> 00:06:53,479
- ¡No pierdas el tiempo!
- Lo siento.
87
00:06:53,520 --> 00:06:54,919
Por favor, deme otra oportunidad, señor.
88
00:06:55,800 --> 00:06:57,039
Necesitamos oficiales.
89
00:06:57,440 --> 00:06:58,559
Eres ingeniero.
90
00:06:58,640 --> 00:06:59,559
Ya hay muchos ingenieros.
91
00:06:59,760 --> 00:07:01,159
¿Los despedí y te contraté a ti?
92
00:07:01,160 --> 00:07:01,839
¿Cómo?
93
00:07:02,240 --> 00:07:03,879
Tengo todo listo
¿y tú quieres salir?
94
00:07:04,502 --> 00:07:05,655
Te patearé...
95
00:07:05,680 --> 00:07:06,399
¡Cuida tu lenguaje!
96
00:07:06,520 --> 00:07:07,519
Es una empresa legítima.
97
00:07:07,720 --> 00:07:08,959
- Lo siento, hermano.
- Señor Zheng.
98
00:07:09,080 --> 00:07:10,599
Realmente necesito este trabajo.
99
00:07:10,840 --> 00:07:11,959
Somos paisanos...
100
00:07:12,520 --> 00:07:13,279
¿Paisanos?
101
00:07:13,880 --> 00:07:15,639
¿Hokkien roto y somos hermanos?
102
00:07:16,160 --> 00:07:17,319
¿Se trata de una actividad benéfica?
103
00:07:17,600 --> 00:07:18,279
A ti.
104
00:07:18,840 --> 00:07:19,959
Llama a seguridad, que lo echen.
105
00:07:20,960 --> 00:07:21,939
De acuerdo.
106
00:07:25,880 --> 00:07:27,359
¿Eres paisano?
107
00:07:42,120 --> 00:07:42,879
Mr. Wu.
108
00:07:43,160 --> 00:07:45,699
el precio de las 24 casas, HK$3 millones....
109
00:07:45,840 --> 00:07:47,519
¡Me estoy arruinando!
110
00:07:47,840 --> 00:07:48,719
K.K.,
111
00:07:49,600 --> 00:07:51,239
Es que soy idiota...
112
00:07:51,280 --> 00:07:52,719
que pagaría 3 millones de HK$.
113
00:07:52,720 --> 00:07:54,599
Tu hermano me dijo que cuidara de ti,
114
00:07:55,760 --> 00:07:57,599
Si no, no habría venido...
115
00:07:57,600 --> 00:07:59,039
¡a este agujero de mierda!
116
00:08:02,120 --> 00:08:02,839
Chicos,
117
00:08:03,480 --> 00:08:05,839
Sé que le debes al banco HK$2 millones,
118
00:08:06,280 --> 00:08:07,319
y pronto vencerá.
119
00:08:07,700 --> 00:08:09,239
Si rechazas mi oferta,
120
00:08:09,480 --> 00:08:10,479
tu pequeño proyecto...
121
00:08:10,960 --> 00:08:12,159
será destruido.
122
00:08:12,520 --> 00:08:13,679
¡Todo ha desaparecido!
123
00:08:13,703 --> 00:08:15,576
Padre,
124
00:08:15,600 --> 00:08:16,719
Dato Muhammad ha llegado.
125
00:08:17,720 --> 00:08:18,399
Dato,
126
00:08:18,400 --> 00:08:19,079
Por favor.
127
00:08:25,680 --> 00:08:26,199
Padre,
128
00:08:26,600 --> 00:08:27,519
Dato y yo tenemos un trato.
129
00:08:27,840 --> 00:08:29,279
Le gustan mucho estas casas.
130
00:08:29,600 --> 00:08:30,279
Vámonos.
131
00:08:33,400 --> 00:08:34,399
No nos sobrecalentemos.
132
00:08:34,840 --> 00:08:35,719
Escucha,
133
00:08:36,720 --> 00:08:37,559
mi oferta final.
134
00:08:37,960 --> 00:08:38,959
9 millones de HK$.
135
00:08:39,120 --> 00:08:40,079
aceptar o no.
136
00:08:40,103 --> 00:08:41,696
¡Acepta!
137
00:08:41,720 --> 00:08:42,399
Toma el contrato.
138
00:08:42,400 --> 00:08:43,119
Ahora.
139
00:08:43,360 --> 00:08:43,839
Mr. Wu,
140
00:08:43,840 --> 00:08:44,879
Disculpadme.
141
00:08:51,990 --> 00:08:52,790
Padre,
142
00:08:52,880 --> 00:08:54,319
¿crees que estará interesado?
143
00:08:55,720 --> 00:08:56,799
Wu es una persona astuta.
144
00:08:57,600 --> 00:08:59,399
Si la oferta es de HK $ 9 millones,
145
00:08:59,680 --> 00:09:00,759
no se negará.
146
00:09:03,580 --> 00:09:05,979
¡Papá, se ha ido!
147
00:09:22,040 --> 00:09:23,199
¿Qué ha dicho?
148
00:09:23,600 --> 00:09:24,759
¡Nada!
149
00:09:26,560 --> 00:09:27,519
¿Cómo?
150
00:09:41,360 --> 00:09:42,039
Esto.
151
00:09:44,120 --> 00:09:44,919
Gracias, Sr. Zeng.
152
00:09:44,920 --> 00:09:45,719
Sr. Cheng Cheng,
153
00:09:46,080 --> 00:09:46,639
Por aquí.
154
00:09:48,400 --> 00:09:49,959
¿Está tu padre en problemas?
155
00:09:50,360 --> 00:09:51,959
Su padre era el hijo menor de una concubina;
156
00:09:51,960 --> 00:09:53,839
su hermanastro la acosaba a menudo.
157
00:09:53,840 --> 00:09:54,839
¿Esa tierra de ahí atrás?
158
00:09:55,640 --> 00:09:56,959
No hay agua ni electricidad.
159
00:09:57,400 --> 00:09:58,759
Mi estúpido tío que compró...
160
00:09:59,360 --> 00:10:01,479
y se lo pasé a mi padre.
161
00:10:03,960 --> 00:10:04,839
En realidad,
162
00:10:05,280 --> 00:10:06,159
pérdida de uno o dos millones...
163
00:10:06,160 --> 00:10:08,119
No le importaba a la familia Zeng.
164
00:10:09,160 --> 00:10:10,479
Pero mi padre ya es feo...
165
00:10:10,480 --> 00:10:11,679
en los ojos de mi tío.
166
00:10:12,560 --> 00:10:13,559
Sr. Wu. Ese Wu...
167
00:10:14,360 --> 00:10:15,479
el compañero de juego de mi tío.
168
00:10:16,840 --> 00:10:18,599
Deben haber querido robar a mi padre.
169
00:10:22,680 --> 00:10:24,319
Creo que el coche de Wu se averió.
170
00:10:31,120 --> 00:10:31,719
Mr. Wu,
171
00:10:31,920 --> 00:10:32,839
¿Necesitas ayuda?
172
00:10:56,520 --> 00:10:57,579
Viejo pedorro.
173
00:10:57,720 --> 00:10:58,599
Cabeza de piedra.
174
00:10:59,680 --> 00:11:00,599
Cigarrillos...
175
00:11:00,680 --> 00:11:01,559
¡Fúmate esto!
176
00:11:11,720 --> 00:11:12,759
Sr. Cheng Cheng,
177
00:11:13,480 --> 00:11:14,599
¿Adónde te llevo?
178
00:11:17,360 --> 00:11:19,319
Iba a gastarle una broma a Wu,
179
00:11:20,400 --> 00:11:22,839
En cambio, esta broma cambió mi vida.
180
00:11:35,180 --> 00:11:36,719
Señor, ¿qué mensaje?
181
00:11:36,720 --> 00:11:37,919
Un lugar acogedor.
182
00:11:38,600 --> 00:11:39,639
Vámonos.
183
00:11:45,640 --> 00:11:46,599
Un puro, una copa de brandy.
184
00:11:46,640 --> 00:11:47,559
Sí, señor.
185
00:11:49,360 --> 00:11:51,059
- Espera.
- Sí.
186
00:11:54,120 --> 00:11:54,679
Gracias, señor.
187
00:11:54,680 --> 00:11:55,839
Mr. Muhammad.
188
00:11:56,280 --> 00:11:57,719
Acabamos de conocernos.
189
00:11:58,600 --> 00:11:59,839
Mi nombre es Wu Ren Song...
190
00:12:00,240 --> 00:12:01,639
del Grupo Song Xin.
191
00:12:01,640 --> 00:12:02,839
¿Puedo?
192
00:12:02,920 --> 00:12:03,679
Por favor.
193
00:12:05,920 --> 00:12:06,839
Ponlo en mi cuenta.
194
00:12:07,720 --> 00:12:08,399
Déjanos,
195
00:12:08,400 --> 00:12:09,439
queremos hablar de negocios.
196
00:12:15,160 --> 00:12:17,399
¿Perdiste la puja por la casa?
197
00:12:19,160 --> 00:12:20,279
Perdona.
198
00:12:20,303 --> 00:12:21,403
Relájate.
199
00:12:22,170 --> 00:12:23,870
Realmente admiro a...
200
00:12:23,880 --> 00:12:25,399
con una visión única.
201
00:12:25,560 --> 00:12:26,839
¿Por qué crees que...
202
00:12:27,520 --> 00:12:29,119
Las 24 casas...
203
00:12:29,840 --> 00:12:31,399
por 9 millones de HK$?
204
00:12:32,880 --> 00:12:33,879
En realidad, no.
205
00:12:35,960 --> 00:12:37,199
Es la tierra lo que quiero.
206
00:12:37,200 --> 00:12:38,079
Pero la tierra...
207
00:12:38,200 --> 00:12:39,159
sin agua ni electricidad...
208
00:12:39,160 --> 00:12:40,119
y difícil de alcanzar.
209
00:12:40,320 --> 00:12:41,599
¿Quieres dedicarte a la jardinería?
210
00:12:41,720 --> 00:12:42,879
El terreno tiene potencial.
211
00:12:48,760 --> 00:12:49,839
¿Es Inglaterra...
212
00:12:50,040 --> 00:12:51,399
construir una central eléctrica allí...
213
00:12:51,480 --> 00:12:53,839
con fines de expansión urbana?
214
00:12:55,600 --> 00:12:56,239
Dato,
215
00:12:56,480 --> 00:12:57,799
¿Cuál es el objetivo inmediato?
216
00:12:58,240 --> 00:12:59,479
¿No quieres hablar?
217
00:13:00,040 --> 00:13:01,119
Sólo una suposición.
218
00:13:02,520 --> 00:13:03,239
Una más,
219
00:13:03,263 --> 00:13:04,816
Dato.
220
00:13:04,840 --> 00:13:06,399
¿Cuánto quiere pagar?
221
00:13:06,520 --> 00:13:07,639
10.000 DÓLARES DE HONG KONG.
222
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
Ah,
223
00:13:12,240 --> 00:13:14,199
el resto la semana que viene.
224
00:13:20,960 --> 00:13:22,319
¿Es aquí?
225
00:13:23,280 --> 00:13:24,879
Tengo una sugerencia.
226
00:13:25,280 --> 00:13:26,479
Déjame comprarlo...
227
00:13:26,920 --> 00:13:28,959
Esta propiedad es para ti.
228
00:13:28,960 --> 00:13:30,479
No importa cuánto pague.
229
00:13:30,880 --> 00:13:32,039
Sólo paga...
230
00:13:32,360 --> 00:13:33,359
7 millones de HK$.
231
00:13:33,520 --> 00:13:35,539
Deduje 2 millones de HK$.
232
00:13:35,600 --> 00:13:37,239
Demasiado caro, ¿verdad?
233
00:13:38,400 --> 00:13:39,479
Me he ofrecido,
234
00:13:40,160 --> 00:13:41,239
Debo cumplir mi promesa.
235
00:13:41,240 --> 00:13:42,119
¿Cumplir tu promesa?
236
00:13:42,480 --> 00:13:43,839
¿Por qué no te quedas con tu dinero?
237
00:13:44,160 --> 00:13:45,279
Sólo 7 millones de HK$ para ti.
238
00:13:45,280 --> 00:13:47,239
¡Ya he deducido 2 millones de HK$!
239
00:13:49,480 --> 00:13:50,359
¡6 millones de HK$!
240
00:13:50,600 --> 00:13:51,359
Oferta final.
241
00:13:51,480 --> 00:13:52,399
¡Trato hecho!
242
00:14:00,640 --> 00:14:01,839
¿Qué demonios eres?
243
00:14:07,440 --> 00:14:08,399
El alquiler es ahora.
244
00:14:15,960 --> 00:14:17,079
¡Eh, paga!
245
00:14:18,640 --> 00:14:20,239
Con un mes de retraso.
246
00:14:20,240 --> 00:14:21,719
Vete si no puedes pagar.
247
00:14:39,400 --> 00:14:40,159
Sr. ¿Zeng?
248
00:14:40,320 --> 00:14:41,159
En cuanto te vayas.
249
00:14:41,160 --> 00:14:43,319
Wu ha vuelto,
pagó a mi tierra 4 millones de HK$.
250
00:14:43,680 --> 00:14:45,239
Luego fue al Hotel Península...
251
00:14:45,520 --> 00:14:46,839
buscando al Sr. Muhammad.
252
00:14:48,040 --> 00:14:49,279
Entró en la habitación...
253
00:14:49,600 --> 00:14:50,719
en lugar de encontrar a un negro...
254
00:14:51,520 --> 00:14:52,559
¡completamente desnudo!
255
00:14:53,280 --> 00:14:54,839
El hombre dijo ser Mahoma.
256
00:14:54,880 --> 00:14:55,719
¡Muhammad!
257
00:14:55,720 --> 00:14:56,839
Wu no podía creerlo...
258
00:14:57,040 --> 00:14:58,039
y entraron a la fuerza en la habitación,
259
00:14:58,120 --> 00:14:59,199
donde vio...
260
00:14:59,400 --> 00:15:02,079
¡mujeres negras desnudas!
261
00:15:02,720 --> 00:15:03,599
Wu experimentó...
262
00:15:03,760 --> 00:15:05,399
4 costillas y...
263
00:15:05,400 --> 00:15:06,519
fémur roto...
264
00:15:06,680 --> 00:15:08,079
y perdió un diente.
265
00:15:09,160 --> 00:15:10,519
Resulta que Mahoma...
266
00:15:10,640 --> 00:15:12,559
¡campeón de los pesos pesados!
267
00:15:15,640 --> 00:15:16,799
A ti,
268
00:15:17,040 --> 00:15:18,279
¿Por qué no has vuelto?
269
00:15:20,480 --> 00:15:21,599
Ya me han pagado.
270
00:15:22,600 --> 00:15:23,879
Estamos a mano.
271
00:15:25,880 --> 00:15:27,199
Tienes HK $ 1 millón gracias a mí,
272
00:15:27,520 --> 00:15:28,399
y piensas...
273
00:15:28,400 --> 00:15:29,519
¿Equilibrio?
274
00:15:30,920 --> 00:15:31,759
Te debo un favor,
275
00:15:31,760 --> 00:15:32,919
K.K. Zeng.
276
00:15:32,920 --> 00:15:34,159
Usted está ahí, Sr. Zeng.
277
00:15:34,760 --> 00:15:35,919
Henry Cheng, a su servicio.
278
00:15:35,920 --> 00:15:36,639
Bien.
279
00:15:38,160 --> 00:15:39,479
A partir de ahora.
280
00:15:40,040 --> 00:15:41,479
¡Te llamo hermano mayor!
281
00:15:48,880 --> 00:15:54,399
11 años después
282
00:15:55,320 --> 00:15:57,519
K.K. Zeng y Henry Cheng son socios.
283
00:15:57,680 --> 00:15:58,959
Tan pronto como el Siglo del Carmen se derrumbó,
284
00:15:59,160 --> 00:16:00,039
Zeng desapareció.
285
00:16:00,040 --> 00:16:01,179
No hay información sobre su salida de Hong Kong.
286
00:16:01,200 --> 00:16:02,519
De los registros de Inmigración,
287
00:16:03,200 --> 00:16:05,079
Cheng no tiene carné de identidad de Hong Kong.
288
00:16:05,640 --> 00:16:07,119
Podría ser acusado de un delito relacionado con el visado.
289
00:16:08,440 --> 00:16:09,199
Ming,
290
00:16:09,280 --> 00:16:11,639
¿Cuál es el precio medio de un apartamento en Hong Kong?
291
00:16:12,480 --> 00:16:13,879
¿160.000 DÓLARES?
292
00:16:14,400 --> 00:16:16,519
Cheng robó unos 10.000 millones de dólares de Hong Kong,
293
00:16:16,680 --> 00:16:18,279
suficiente para comprar 60.000 viviendas.
294
00:16:18,440 --> 00:16:19,639
Acúsele de delitos relacionados con el visado;
295
00:16:19,640 --> 00:16:20,759
fue deportado,
296
00:16:20,760 --> 00:16:22,519
¡y se lo llevó todo!
297
00:16:24,200 --> 00:16:25,279
113 contables...
298
00:16:25,320 --> 00:16:26,159
ha llegado.
299
00:16:29,560 --> 00:16:30,659
Vámonos.
300
00:17:41,880 --> 00:17:42,679
ICAC.
301
00:17:43,400 --> 00:17:44,439
Investigador principal,
302
00:17:44,760 --> 00:17:45,559
Liu Qiyuan.
303
00:17:50,760 --> 00:17:51,879
Buenos días, señor.
304
00:17:52,360 --> 00:17:54,399
Hemos preparado...
305
00:17:54,400 --> 00:17:55,159
para sus colegas.
306
00:17:55,160 --> 00:17:56,159
Disculpe el retraso.
307
00:17:59,800 --> 00:18:00,799
Vámonos.
308
00:19:04,520 --> 00:19:05,159
Oficial Liu,
309
00:19:05,160 --> 00:19:06,539
Por favor, espere un momento.
310
00:19:17,680 --> 00:19:18,319
Oficial Liu,
311
00:19:19,920 --> 00:19:20,799
Vámonos.
312
00:19:48,120 --> 00:19:48,839
Espera fuera.
313
00:19:53,080 --> 00:19:54,039
Oficial Liu, ¿verdad?
314
00:19:54,560 --> 00:19:55,319
Siéntese, por favor.
315
00:19:56,280 --> 00:19:57,599
Mi nivel de azúcar en sangre suele ser bajo,
316
00:19:57,760 --> 00:19:59,159
y esta mañana tenía gripe.
317
00:19:59,400 --> 00:20:00,719
Tengo que comer,
318
00:20:01,520 --> 00:20:02,959
De lo contrario, podrías desmayarte.
319
00:20:04,280 --> 00:20:05,239
¿Has comido?
320
00:20:05,440 --> 00:20:06,359
Vamos a comer.
321
00:20:06,640 --> 00:20:07,639
Sr. Cheng Cheng,
322
00:20:07,800 --> 00:20:08,839
Esto es una orden de arresto.
323
00:20:09,160 --> 00:20:10,639
Fuiste arrestado...
324
00:20:11,160 --> 00:20:13,039
por cargos de fraude y soborno....
325
00:20:13,440 --> 00:20:14,799
relacionado con el caso Carmen Century.
326
00:20:21,040 --> 00:20:22,279
Es mi deber decírtelo....
327
00:20:22,520 --> 00:20:24,399
todas tus palabras...
328
00:20:24,560 --> 00:20:25,799
se grabará...
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,559
y como prueba ante un tribunal.
330
00:20:29,240 --> 00:20:30,079
¿Entendido?
331
00:20:32,640 --> 00:20:34,199
Fraude y soborno.
332
00:20:35,120 --> 00:20:36,159
En serio.
333
00:20:37,240 --> 00:20:38,319
El problema es grave.
334
00:20:39,680 --> 00:20:41,439
Puede ser condenado a
14 años de prisión por fraude...
335
00:20:41,840 --> 00:20:43,079
y 10 años por soborno.
336
00:20:44,160 --> 00:20:45,599
Y varias acusaciones más.
337
00:20:49,080 --> 00:20:50,919
¿Encarcelado?
¿Es eso cierto?
338
00:20:54,120 --> 00:20:55,479
Soy un hombre de negocios.
339
00:20:56,560 --> 00:20:58,399
Aunque haya infringido la ley,
340
00:20:58,800 --> 00:21:00,819
Debería ser una multa.
341
00:21:03,160 --> 00:21:04,959
Todos sus bienes serán congelados.
342
00:21:07,180 --> 00:21:09,180
¿Todos?
343
00:21:09,600 --> 00:21:11,359
Terminaré esta avena primero.
344
00:21:13,520 --> 00:21:14,519
Disculpadme.
345
00:21:15,560 --> 00:21:19,439
Aquí todo se considera una prueba.
346
00:21:26,400 --> 00:21:27,159
Por favor.
347
00:21:36,160 --> 00:21:37,519
No esposado, ¿verdad?
348
00:23:12,400 --> 00:23:13,719
¿Busca trabajadores?
349
00:23:21,920 --> 00:23:23,119
Esta sala ya está llena.
350
00:23:25,360 --> 00:23:26,239
Sr. Cheng Cheng,
351
00:23:27,520 --> 00:23:28,519
Por aquí.
352
00:23:46,000 --> 00:23:46,399
Ah,
353
00:23:46,400 --> 00:23:47,039
Sr. Cheng Cheng,
354
00:23:47,040 --> 00:23:47,879
ya se ha dado cuenta.
355
00:23:49,800 --> 00:23:51,079
Me alegro de verte.
356
00:23:51,920 --> 00:23:52,919
¿Cuánto tiempo he estado inconsciente?
357
00:23:53,560 --> 00:23:54,539
2 días.
358
00:23:55,720 --> 00:23:56,959
Han pasado 48 horas,
359
00:23:56,983 --> 00:23:58,983
así que ya puedo irme.
360
00:23:59,160 --> 00:24:00,159
El tribunal ordenó...
361
00:24:00,160 --> 00:24:01,279
que te retiene.
362
00:24:01,800 --> 00:24:03,599
Joseph está negociando de nuevo,
363
00:24:04,040 --> 00:24:05,159
esperemos a tener noticias suyas.
364
00:24:06,840 --> 00:24:08,079
¿Mis amigos?
365
00:24:09,040 --> 00:24:10,199
No se preocupe, Sr. Cheng. Cheng.
366
00:24:11,400 --> 00:24:13,639
Hay abogados de renombre...
367
00:24:13,640 --> 00:24:14,799
que los maneja.
368
00:24:16,040 --> 00:24:17,359
Vigílalo de cerca.
369
00:24:18,400 --> 00:24:20,239
Si hablan mal es porque les obligan,
370
00:24:20,560 --> 00:24:21,959
pueden meterse en problemas.
371
00:24:21,960 --> 00:24:22,719
¿Verdad?
372
00:24:22,720 --> 00:24:23,479
No hay de qué preocuparse....
373
00:24:23,840 --> 00:24:25,239
ese problema.
374
00:24:26,400 --> 00:24:27,959
¿Crees que puedes salirte con la tuya?
375
00:24:34,600 --> 00:24:35,599
Quieres cargar con la culpa...
376
00:24:35,600 --> 00:24:36,879
en este caso?
377
00:24:40,400 --> 00:24:41,039
Sr. Cheng Cheng,
378
00:24:41,040 --> 00:24:42,119
No tienes que contestar.
379
00:24:43,320 --> 00:24:44,239
Dime...
380
00:24:44,520 --> 00:24:45,959
quién más está involucrado.
381
00:24:46,480 --> 00:24:47,719
Quizá esta sea tu oportunidad.
382
00:24:47,760 --> 00:24:48,799
¿Oportunidad?
383
00:24:50,560 --> 00:24:51,799
¿Crees que soy estúpido?
384
00:24:52,400 --> 00:24:54,159
¿No tienen pruebas para arrestarme?
385
00:24:55,080 --> 00:24:56,759
No puedo evitar que pienses así.
386
00:24:56,920 --> 00:24:57,959
¿Ayudar con qué?
387
00:24:58,960 --> 00:25:00,479
¿Quieres que sea un informante?
388
00:25:01,960 --> 00:25:03,319
Tengo que revelarlo todo,
389
00:25:04,040 --> 00:25:05,199
y de acuerdo.
390
00:25:05,920 --> 00:25:07,639
¿Qué obtengo?
391
00:25:11,600 --> 00:25:12,399
¿Para ti?
392
00:25:15,800 --> 00:25:16,679
De acuerdo.
393
00:25:17,320 --> 00:25:18,679
Te lo explicaré.
394
00:25:23,600 --> 00:25:25,900
Año 1975,
395
00:25:25,960 --> 00:25:27,559
Zeng creó su propia empresa,
396
00:25:27,920 --> 00:25:28,959
y te uniste.
397
00:25:29,640 --> 00:25:30,519
Sólo tres años....
398
00:25:30,720 --> 00:25:32,159
Ya estás ganando millones.
399
00:25:33,120 --> 00:25:34,039
Era julio de ese año...
400
00:25:38,760 --> 00:25:39,279
Esto.
401
00:25:39,960 --> 00:25:41,039
¡Salud!
402
00:25:41,400 --> 00:25:42,519
No me lo esperaba.
403
00:25:42,520 --> 00:25:43,639
El Gobierno está dispuesto a pagar 7 millones de HK$.
404
00:25:43,640 --> 00:25:45,639
¡para esa fábrica de mala muerte!
405
00:25:45,720 --> 00:25:46,639
No hicimos nada...
406
00:25:46,640 --> 00:25:47,759
¡pero ganó 3 millones de HK$!
407
00:25:49,160 --> 00:25:50,159
1 millón de HK$.
Tu parte.
408
00:25:52,840 --> 00:25:53,839
Gracias, K.K.
409
00:25:57,560 --> 00:25:59,399
Fui a Hong Kong como ingeniero.
410
00:26:00,120 --> 00:26:01,359
Ahora soy un especulador.
411
00:26:01,360 --> 00:26:02,519
¿Un ingeniero?
412
00:26:02,520 --> 00:26:03,759
¡Debes tener hambre!
413
00:26:04,800 --> 00:26:05,599
Chicos,
414
00:26:05,880 --> 00:26:06,879
sean cuales sean tus habilidades,
415
00:26:06,880 --> 00:26:07,959
desarrollarlo.
416
00:26:08,760 --> 00:26:10,799
Hong Kong no es lugar para soñadores.
417
00:26:15,160 --> 00:26:16,199
¿No es cierto?
418
00:26:17,840 --> 00:26:19,519
¿Conoces ese edificio?
419
00:26:20,040 --> 00:26:21,039
Golden Hill House,
420
00:26:21,600 --> 00:26:23,439
el edificio de oficinas más caro de Hong Kong.
421
00:26:23,440 --> 00:26:24,519
Hace diez años,
422
00:26:24,520 --> 00:26:26,079
Golden Hill Construction
se impuso a la oferta británica,
423
00:26:26,080 --> 00:26:27,839
compró el terreno y construyó en él.
424
00:26:28,240 --> 00:26:29,719
Gran Bretaña estaba avergonzada.
425
00:26:30,360 --> 00:26:31,079
El año pasado,
426
00:26:31,280 --> 00:26:32,599
Golden Hill se esfuerza por globalizarse,
427
00:26:33,040 --> 00:26:35,199
pero fue engañado por una empresa inmobiliaria.
428
00:26:35,320 --> 00:26:36,919
Golden Hill está infradotado;
429
00:26:37,320 --> 00:26:38,199
El Reino Unido está empezando a hacer inversiones.
430
00:26:38,800 --> 00:26:40,759
Hace 2 días, el Reino Unido tomó el poder con éxito.
431
00:26:41,280 --> 00:26:42,359
Este edificio es ahora...
432
00:26:43,240 --> 00:26:45,439
ya pertenece a Inglaterra.
433
00:26:45,520 --> 00:26:47,079
¿Y ese sueño?
434
00:26:47,640 --> 00:26:49,479
¡Pesadilla, hermano mayor!
435
00:26:52,440 --> 00:26:53,759
Un lugar muy extraño en Hong Kong.
436
00:26:54,560 --> 00:26:56,399
La gente está luchando...
437
00:26:56,920 --> 00:26:58,919
a favor de los edificios de oficinas.
438
00:28:03,200 --> 00:28:04,799
Su atención, por favor,
439
00:28:05,680 --> 00:28:08,319
bienvenido a nuestro presidente
440
00:28:08,360 --> 00:28:09,959
Señoras y señores,
441
00:28:10,200 --> 00:28:12,359
para el Grupo Yarden, hoy...
442
00:28:12,640 --> 00:28:14,799
muy histórico...
443
00:28:15,400 --> 00:28:17,439
con la readquisición de...
444
00:28:17,440 --> 00:28:19,339
Golden Hill House.
445
00:28:23,160 --> 00:28:24,399
Gusto...
446
00:28:25,040 --> 00:28:27,519
Se siente como...
447
00:28:28,520 --> 00:28:30,399
El día de la victoria.
448
00:28:30,400 --> 00:28:31,959
¡Reina Gran Bretaña!
449
00:28:32,160 --> 00:28:33,639
¡Que Dios esté con Ratu!
450
00:28:50,880 --> 00:28:51,759
Mi amigo.
451
00:28:51,920 --> 00:28:52,679
Henry Cheng.
452
00:28:54,160 --> 00:28:54,799
Mi amigo,
453
00:28:54,800 --> 00:28:55,559
Henry Cheng.
454
00:28:55,880 --> 00:28:57,679
K.K., ¿cómo estás, amigo?
455
00:29:02,680 --> 00:29:03,679
Terry,
456
00:29:03,680 --> 00:29:05,319
Vicepresidente del Banco de Hong Kong.
457
00:29:43,560 --> 00:29:44,319
Viene el tío.
458
00:29:44,320 --> 00:29:44,919
Hermano mayor.
459
00:29:45,560 --> 00:29:47,239
Alguien está estafando a nuestra sucursal estadounidense...
460
00:29:47,240 --> 00:29:47,959
Ese año,
461
00:29:48,360 --> 00:29:50,319
tu familia perdió dinero en EE.UU.
462
00:29:51,200 --> 00:29:52,319
Tu tío le asignó a tu padre...
463
00:29:52,320 --> 00:29:53,879
a San Francisco para solucionarlo.
464
00:29:54,880 --> 00:29:55,879
Antes de irse,
465
00:29:56,120 --> 00:29:57,839
Tu padre le dio a Cheng...
466
00:29:57,840 --> 00:29:58,959
2,3 millones de HK$.
467
00:29:58,960 --> 00:29:59,599
¿Verdad?
468
00:30:00,520 --> 00:30:01,679
La verdad es que no.
469
00:30:02,400 --> 00:30:03,519
Dijiste...
470
00:30:03,960 --> 00:30:05,799
alrededor de 1,5 millones de HK$.
471
00:30:07,760 --> 00:30:09,199
Realmente no sé...
472
00:30:09,200 --> 00:30:10,319
Lo que pasó.
473
00:30:15,840 --> 00:30:17,519
El cristal estaba roto.
474
00:30:17,680 --> 00:30:18,519
Parece que...
475
00:30:18,640 --> 00:30:19,599
estos dos paneles deben ser reemplazados.
476
00:30:20,440 --> 00:30:21,599
¿Busca trabajadores?
477
00:30:37,160 --> 00:30:38,599
Eres un gran mecanógrafo.
478
00:30:39,200 --> 00:30:40,639
Srta. Carmen Zhang.
479
00:30:41,200 --> 00:30:43,119
Tu CPA es de la escuela Rose Garden.
480
00:30:43,120 --> 00:30:44,359
¿De qué escuela se trata?
481
00:30:45,200 --> 00:30:47,319
Centro de detención de menores.
482
00:30:49,720 --> 00:30:50,999
¿Puedo?
483
00:30:52,800 --> 00:30:53,799
No.
484
00:30:55,200 --> 00:30:55,919
De acuerdo,
485
00:30:56,200 --> 00:30:57,399
Ahora,
486
00:30:57,640 --> 00:30:59,279
Eres mi asistente personal.
487
00:30:59,640 --> 00:31:00,719
8.000 dólares al mes.
488
00:31:00,760 --> 00:31:01,939
¿Cómo?
489
00:31:02,040 --> 00:31:03,359
¿8.000 DÓLARES?
490
00:31:03,800 --> 00:31:05,079
Querrás decir 800 HK$.
491
00:31:05,320 --> 00:31:06,559
HK$8K.
492
00:31:06,960 --> 00:31:08,119
¿Algún problema?
493
00:31:08,320 --> 00:31:09,879
¿Se duplicó mi salario
y una prima de fin de año?
494
00:31:10,360 --> 00:31:11,679
Por supuesto.
495
00:31:12,160 --> 00:31:13,439
Y acciones de propiedad....
496
00:31:13,440 --> 00:31:14,719
si es rentable.
497
00:31:15,200 --> 00:31:17,079
Diríjase a la Oficina de Registro Mercantil:
498
00:31:18,080 --> 00:31:19,679
mi empresa aún no está registrada.
499
00:31:31,154 --> 00:31:32,754
Gracias, señor.
500
00:32:39,560 --> 00:32:41,079
Srta. Zhang,
501
00:32:42,400 --> 00:32:43,959
Cheng acaba de conocerte,
502
00:32:43,960 --> 00:32:45,399
y nombró...
503
00:32:46,520 --> 00:32:48,159
docenas de empresas a su nombre.
504
00:32:48,800 --> 00:32:50,479
¿Cuál es su relación...
505
00:32:50,480 --> 00:32:51,799
¿Pura profesionalidad?
506
00:32:52,400 --> 00:32:53,199
Srta. Zhang.
507
00:32:56,920 --> 00:32:58,959
La oferta subió en HK$500K.
508
00:32:59,700 --> 00:33:01,159
11,5 millones de euros.
509
00:33:01,160 --> 00:33:02,479
12,5 millones de euros.
510
00:33:05,080 --> 00:33:06,799
Sólo 12,5 millones.
511
00:33:06,800 --> 00:33:07,919
13 millones.
512
00:33:08,560 --> 00:33:09,999
14 millones.
513
00:33:10,000 --> 00:33:10,839
¡16 millones!
514
00:33:11,100 --> 00:33:12,579
¡Qué locura!
515
00:33:14,160 --> 00:33:15,159
¡Vendido!
516
00:33:18,040 --> 00:33:18,599
Hola,
517
00:33:18,760 --> 00:33:19,879
¿fue divertida la subasta?
518
00:33:20,120 --> 00:33:21,039
Tú no.
519
00:33:21,040 --> 00:33:21,879
Te llamaré más tarde.
520
00:33:26,120 --> 00:33:27,119
¿Cómo?
521
00:33:28,920 --> 00:33:30,439
Cientos de miles cada año.
522
00:33:31,080 --> 00:33:32,679
A veces más de un millón.
523
00:33:33,440 --> 00:33:34,919
¿En serio?
524
00:33:35,120 --> 00:33:35,759
...
525
00:33:36,800 --> 00:33:38,079
Justo ahora, mi corazón...
526
00:33:38,080 --> 00:33:39,519
golpeando.
527
00:33:39,920 --> 00:33:41,119
Pensé que se iba a caer.
528
00:33:42,240 --> 00:33:43,399
Podría tener un ataque al corazón.
529
00:33:43,400 --> 00:33:44,599
No seas absurdo.
530
00:33:44,600 --> 00:33:46,199
Mi madre murió de una enfermedad cardíaca.
531
00:33:46,360 --> 00:33:47,719
Es mi linaje.
532
00:33:47,720 --> 00:33:48,599
De ninguna manera.
533
00:33:48,880 --> 00:33:50,319
- ¡Tengo claustrofobia!
- ¿Necesitas un médico?
534
00:33:50,320 --> 00:33:51,439
¿Quiero morir?
535
00:33:53,200 --> 00:33:54,559
Fuimos al hospital.
536
00:34:02,440 --> 00:34:03,239
¿Por qué te ríes?
537
00:34:04,840 --> 00:34:06,679
Te estoy tomando el pelo.
538
00:34:08,080 --> 00:34:08,839
Ya no eres un niño,
539
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
¡no seas infantil!
540
00:34:36,040 --> 00:34:38,039
Hacer negocios en Hong Kong es divertido.
541
00:34:39,480 --> 00:34:40,959
Es divertido para ti.
542
00:34:41,440 --> 00:34:42,999
Tú decides.
543
00:34:44,440 --> 00:34:46,199
No siempre soy yo quien decide.
544
00:34:47,760 --> 00:34:48,759
Cuando me golpearon,
545
00:34:48,760 --> 00:34:50,039
no hay nadie a quien compadecer.
546
00:34:51,880 --> 00:34:52,879
Buenos días, Sr. Wu. Wu.
547
00:34:55,440 --> 00:34:56,919
Sé que te gusta el té,
548
00:34:57,480 --> 00:35:00,359
por favor acepta este regalo Pu'er de mi parte.
549
00:35:00,760 --> 00:35:01,359
¡Sam!
550
00:35:01,720 --> 00:35:02,759
I...
551
00:35:03,480 --> 00:35:06,079
invita a comer a tu guardaespaldas.
552
00:35:08,600 --> 00:35:09,879
¡Bastardo!
553
00:35:10,400 --> 00:35:12,479
Pasé seis meses en el hospital.
554
00:35:12,880 --> 00:35:14,359
Debería haberte buscado,
555
00:35:14,360 --> 00:35:15,519
¿Cómo te atreves a venir aquí?
556
00:35:15,760 --> 00:35:16,599
Tu beneficio es grande...
557
00:35:16,600 --> 00:35:17,879
de la tierra de K.K.
558
00:35:18,880 --> 00:35:20,959
Sé que el gobierno pagó HK$8 millones...
559
00:35:21,480 --> 00:35:23,479
Si no, cómo me atrevo a venir aquí.
560
00:35:24,360 --> 00:35:26,559
Eres una gran persona.
Lo siento.
561
00:35:28,120 --> 00:35:29,959
Dice Sunny Properties, tuya,
562
00:35:29,960 --> 00:35:31,199
está buscando comprador.
563
00:35:31,520 --> 00:35:32,479
Me interesa.
564
00:35:33,200 --> 00:35:34,239
¿Cuál es su oferta?
565
00:35:35,670 --> 00:35:37,170
¿Esta persona?
566
00:35:38,720 --> 00:35:40,359
Rey de las Acciones, Chong Ren.
567
00:35:40,360 --> 00:35:41,959
¿No conoces
a los jugadores del partido?
568
00:35:42,240 --> 00:35:44,119
Es mi hombre en el intercambio.
569
00:35:44,360 --> 00:35:45,599
Si quiere comprar Sunny Properties,
570
00:35:45,600 --> 00:35:46,899
debe pasar por él.
571
00:35:49,880 --> 00:35:50,879
Así que..,
572
00:35:51,400 --> 00:35:52,239
¿A cuánto asciende su oferta?
573
00:35:55,520 --> 00:35:57,679
Sunny Properties cerró ayer
a 1,25 dólares de Hong Kong.
574
00:35:58,960 --> 00:36:00,599
Ofrezco HK$2.50 por acción,
575
00:36:00,920 --> 00:36:01,879
por un total de 100 millones de HK$...
576
00:36:02,480 --> 00:36:03,799
50% de las acciones de la empresa.
577
00:36:08,880 --> 00:36:09,759
De acuerdo.
578
00:36:21,234 --> 00:36:22,034
63.
579
00:36:22,040 --> 00:36:22,679
50.000 por acción.
580
00:36:22,680 --> 00:36:23,279
¡Comprado!
581
00:36:23,840 --> 00:36:24,199
311.
582
00:36:24,520 --> 00:36:25,119
20.000 acciones.
583
00:36:25,160 --> 00:36:25,959
¡Comprado!
584
00:36:26,160 --> 00:36:26,879
309.
585
00:36:26,880 --> 00:36:27,519
30.000 acciones.
586
00:36:27,520 --> 00:36:28,439
¡Comprado!
587
00:36:29,440 --> 00:36:31,259
Hay tontos que quieren comprar Sunny.
588
00:36:31,520 --> 00:36:32,799
Vámonos.
589
00:36:33,680 --> 00:36:34,559
¡Comprado!
590
00:36:35,040 --> 00:36:35,559
512.
591
00:36:35,720 --> 00:36:36,359
30.000 acciones.
592
00:36:36,360 --> 00:36:36,959
¡Tuyo!
593
00:36:41,640 --> 00:36:42,279
Jefe,
594
00:36:42,280 --> 00:36:43,479
¡Hay competencia!
595
00:36:44,400 --> 00:36:45,199
¡Haz algo!
596
00:36:53,460 --> 00:36:54,079
2,20 DÓLARES DE HONG KONG.
597
00:36:54,120 --> 00:36:54,759
274.
598
00:36:54,840 --> 00:36:55,519
50.000 acciones.
599
00:36:55,720 --> 00:36:56,279
¡Comprado!
600
00:36:56,840 --> 00:36:57,399
178.
601
00:36:57,400 --> 00:36:57,719
78
602
00:36:57,720 --> 00:36:58,799
¡Cómpralo!
603
00:36:58,823 --> 00:37:00,016
301.
604
00:37:00,040 --> 00:37:01,099
¿Cuánto?
605
00:37:01,920 --> 00:37:03,679
Ahora 2,80 HK$.
606
00:37:04,320 --> 00:37:05,439
Hay información,
607
00:37:05,440 --> 00:37:07,199
Los concesionarios Sunny aumentarán el precio.
608
00:37:07,280 --> 00:37:09,079
3,80 DÓLARES DE HONG KONG.
609
00:37:11,320 --> 00:37:13,079
¡Qué raro!
610
00:37:16,200 --> 00:37:17,559
Bien... ¡Genial!
611
00:37:19,960 --> 00:37:21,779
¿A cuánto ascenderá aproximadamente el aumento de precios?
612
00:37:22,360 --> 00:37:23,819
¡Mira, son 4 HK$!
613
00:37:23,880 --> 00:37:24,919
¿Qué ocurre?
614
00:37:24,920 --> 00:37:26,159
Sea cual sea el precio,
615
00:37:26,160 --> 00:37:27,399
- ¡No te oigo!
- ...¡cómpralo todo!
616
00:37:27,960 --> 00:37:29,579
¡Cómpralo todo!
617
00:37:30,400 --> 00:37:31,919
Siga comprando.
618
00:37:31,960 --> 00:37:33,279
- 264.
- 20.000 por acción.
619
00:37:33,360 --> 00:37:34,239
¡Tuyo!
620
00:37:43,040 --> 00:37:43,519
Sr. Cheng Cheng,
621
00:37:43,640 --> 00:37:44,399
es imposible.
622
00:37:44,600 --> 00:37:45,599
Tiene 8 empresas de corretaje.
623
00:37:45,800 --> 00:37:46,959
aumentar el precio de las acciones.
624
00:37:46,960 --> 00:37:48,119
Ya has gastado 40 millones de HK$...
625
00:37:48,120 --> 00:37:49,119
al menos el 10%.
626
00:37:49,160 --> 00:37:51,039
No sigas comprando.
627
00:37:51,040 --> 00:37:52,079
Vende un poco si sube el precio,
628
00:37:52,080 --> 00:37:53,319
al menos eres rentable.
629
00:37:53,320 --> 00:37:54,399
- No me importa...
- ¡El precio ha bajado!
630
00:37:55,920 --> 00:37:57,099
El precio ha bajado.
631
00:37:57,120 --> 00:37:58,359
¿Qué ocurre?
632
00:38:00,280 --> 00:38:01,799
Baja de 3,50 a 3 HK$.
633
00:38:02,280 --> 00:38:03,399
¡2,50 HK$!
634
00:38:04,080 --> 00:38:05,159
El precio sigue cayendo en picado.
635
00:38:06,740 --> 00:38:08,039
¡2 HK$!
636
00:38:16,320 --> 00:38:17,079
Sr. Cheng Cheng,
637
00:38:17,080 --> 00:38:18,639
está jugando contigo.
638
00:38:19,160 --> 00:38:20,159
¡Escuchad!
639
00:38:20,200 --> 00:38:21,439
Me lo dijo un genio,
640
00:38:21,440 --> 00:38:23,119
quiere comprar Sunny por HK$100 millones,
641
00:38:23,120 --> 00:38:24,239
Aceptaré.
642
00:38:24,360 --> 00:38:25,519
¿Quién más quiere venir?
643
00:38:26,120 --> 00:38:27,399
¿Algo más?
644
00:38:27,400 --> 00:38:29,359
¡A mí!
645
00:38:29,360 --> 00:38:30,119
¡Bien hecho!
646
00:38:30,120 --> 00:38:31,799
Celebra y festeja toda la noche.
647
00:38:32,640 --> 00:38:33,799
¡Yo invito!
648
00:38:37,600 --> 00:38:39,919
¡Destruyámoslo!
649
00:38:44,400 --> 00:38:45,519
Chong,
650
00:38:45,520 --> 00:38:46,759
Eres genial.
651
00:38:46,760 --> 00:38:47,679
3 Personajes.
652
00:38:47,680 --> 00:38:49,519
Acorralas a ese idiota...
653
00:38:49,520 --> 00:38:51,799
para obtener grandes beneficios.
654
00:38:51,800 --> 00:38:52,919
Está afuera.
655
00:38:52,920 --> 00:38:55,379
Asústalo
y no podremos apretarle más.
656
00:38:56,080 --> 00:38:56,959
¡Aiya!
657
00:38:57,200 --> 00:38:57,919
Cuidado,
658
00:38:57,920 --> 00:38:58,799
Voy a ganar.
659
00:39:01,240 --> 00:39:02,959
¡Aiya!
660
00:39:03,040 --> 00:39:04,439
- ¿Tú otra vez?
- Oh, no.
661
00:39:10,880 --> 00:39:11,639
Sí,
662
00:39:11,760 --> 00:39:13,039
hoy no es mi día.
663
00:39:13,280 --> 00:39:14,519
- ¿Necesitas que te lleve?
- Hasta luego.
664
00:39:14,520 --> 00:39:15,479
- Te llevaré a casa.
- Hasta pronto.
665
00:39:15,480 --> 00:39:16,439
Gracias, señor.
666
00:39:17,480 --> 00:39:18,599
Yo iré primero.
667
00:39:31,560 --> 00:39:33,799
Seguirme no tiene sentido.
668
00:39:33,800 --> 00:39:35,039
¿Cuánto necesitas?
669
00:39:35,040 --> 00:39:36,159
Sólo menciona el precio.
670
00:39:36,160 --> 00:39:36,879
De acuerdo,
671
00:39:36,880 --> 00:39:38,679
No me decidí.
672
00:39:39,120 --> 00:39:40,159
Sea cual sea su oferta...
673
00:39:40,160 --> 00:39:42,479
debe convencer al Sr. Wu. Wu.
674
00:39:42,480 --> 00:39:43,599
No se trata de Sunny Properties.
675
00:39:44,680 --> 00:39:46,519
Quiero que trabajes conmigo.
676
00:39:53,160 --> 00:39:55,159
Quieres hacer algo malo, ¿verdad?
677
00:39:59,280 --> 00:40:00,279
Chong,
678
00:40:00,520 --> 00:40:02,119
Tengo una propuesta para ti.
679
00:40:02,600 --> 00:40:03,439
Chong
680
00:40:05,680 --> 00:40:06,399
Sr. Cheng. Cheng.
681
00:40:07,400 --> 00:40:08,399
Mi asistente personal.
682
00:40:08,400 --> 00:40:09,479
Sra. Carmen Zhang.
683
00:40:09,960 --> 00:40:10,959
Chong.
684
00:40:11,600 --> 00:40:12,479
¿Qué tal?
685
00:40:18,080 --> 00:40:19,079
Disculpadme,
686
00:40:19,720 --> 00:40:20,839
Tengo que irme.
687
00:40:20,840 --> 00:40:22,239
Adiós.
688
00:40:49,120 --> 00:40:50,359
Gracias, señor.
689
00:40:54,360 --> 00:40:55,799
Primero tengo que hacer una llamada.
690
00:41:06,600 --> 00:41:07,839
Pagué la cuenta.
691
00:41:24,600 --> 00:41:25,719
¿Adónde fue Henry?
692
00:41:28,400 --> 00:41:29,839
Tenía una reunión con el Sr. Wu. Wu.
693
00:41:30,760 --> 00:41:32,959
¿Vas al hotel...
694
00:41:32,960 --> 00:41:34,959
¿Kowloon Tong o Central?
695
00:41:34,960 --> 00:41:36,359
Ya lo he pedido.
696
00:41:38,600 --> 00:41:40,819
Cuando una persona es rica,
se vuelve inmoral.
697
00:41:43,360 --> 00:41:44,519
Cuando una mujer es inmoral,
698
00:41:44,520 --> 00:41:45,959
ya es rico.
699
00:42:11,600 --> 00:42:12,239
De acuerdo.
700
00:42:12,720 --> 00:42:13,719
Dímelo ahora,
701
00:42:14,120 --> 00:42:15,719
¿Cuánto quieres que suban estas acciones?
702
00:42:16,480 --> 00:42:17,479
¿500 millones?
703
00:42:18,840 --> 00:42:20,079
¿Mil millones?
704
00:42:20,760 --> 00:42:22,659
Quiero llegar tan alto como quiera.
705
00:42:22,960 --> 00:42:24,679
Quiero emitir tantas acciones como sea posible,
706
00:42:24,760 --> 00:42:26,399
como los americanos imprimiendo dinero.
707
00:42:26,960 --> 00:42:27,879
Escucha,
708
00:42:27,960 --> 00:42:30,879
Estados Unidos tiene armas nucleares,
709
00:42:30,920 --> 00:42:32,199
¿Qué tienes?
710
00:42:33,120 --> 00:42:34,159
Lo tengo.
711
00:42:37,520 --> 00:42:38,839
Golden Hill House.
712
00:42:39,640 --> 00:42:41,119
Compraré ese edificio.
713
00:42:41,200 --> 00:42:42,079
Chicos,
714
00:42:42,160 --> 00:42:43,119
¿Estás loco?
715
00:42:43,600 --> 00:42:44,719
Eso es el sector inmobiliario comercial en su máxima expresión.
716
00:42:44,720 --> 00:42:46,359
La gente sólo puede permitirse un piso,
717
00:42:46,360 --> 00:42:47,719
¡No puede ser todo el edificio!
718
00:42:48,200 --> 00:42:49,519
¡Así es!
Nadie lo ha intentado nunca.
719
00:42:49,520 --> 00:42:51,279
Por eso funcionará como una bomba nuclear.
720
00:42:52,720 --> 00:42:53,759
¡Bam!
721
00:42:53,840 --> 00:42:54,959
¿Cómo ha ido?
Genial, ¿verdad?
722
00:42:54,960 --> 00:42:57,199
Golden Hill House es propiedad de un inglés.
723
00:42:57,600 --> 00:42:58,719
¿Venderán?
724
00:42:59,280 --> 00:43:01,839
Bastardo, ¿todavía te acuerdas de mí?
725
00:43:01,840 --> 00:43:02,719
Sr. Wui.
726
00:43:04,720 --> 00:43:06,239
Tranquilízate.
727
00:43:06,240 --> 00:43:08,199
Vendiste Sunny Properties a Henry,
728
00:43:08,200 --> 00:43:09,119
y generó 100 millones de dólares de Hong Kong.
729
00:43:09,480 --> 00:43:11,159
Se lo agradezco.
730
00:43:11,720 --> 00:43:13,959
Hay algunos colegas nuevos.
731
00:43:14,320 --> 00:43:15,799
Inversión en GM del Grupo Yarden.
732
00:43:15,800 --> 00:43:16,799
Martin.
733
00:43:16,920 --> 00:43:18,519
Interventor del Grupo Yarden,
734
00:43:18,520 --> 00:43:19,359
Joey.
735
00:43:19,680 --> 00:43:20,679
E Ian,
736
00:43:21,240 --> 00:43:23,559
Director General de Inversiones Inmobiliarias
del Grupo Yarden.
737
00:43:24,400 --> 00:43:26,039
Se unirá a nuestra empresa.
738
00:43:27,760 --> 00:43:28,959
Siéntese, por favor.
739
00:43:29,240 --> 00:43:31,359
Nos las arreglaremos para abrirnos paso.
740
00:43:32,120 --> 00:43:33,959
Tienen información privilegiada:
741
00:43:34,760 --> 00:43:36,519
El Grupo Yarden vuelve a estar infradotado.
742
00:43:36,720 --> 00:43:38,839
No tienen más remedio que vender barato.
743
00:43:45,920 --> 00:43:47,799
Con esta alineación de estrellas,
744
00:43:48,800 --> 00:43:50,479
Sólo mencione el precio, Sr. Presidente. ¡Presidente!
745
00:43:51,160 --> 00:43:52,439
No soy el Presidente.
746
00:43:52,960 --> 00:43:53,959
Amigos.
747
00:43:54,520 --> 00:43:56,159
Presidente del Grupo Carmen Century.
748
00:43:57,360 --> 00:43:58,599
Sra. Carmen Zhang.
749
00:44:19,560 --> 00:44:20,759
Hagamos una foto.
750
00:44:21,320 --> 00:44:22,679
Vamos, chicos.
751
00:44:27,840 --> 00:44:29,359
Me complace anunciar...
752
00:44:29,360 --> 00:44:31,559
Carmen Century Group...
753
00:44:31,560 --> 00:44:32,679
adquirirá...
754
00:44:32,680 --> 00:44:35,479
Golden Hill...
755
00:44:35,480 --> 00:44:38,759
de 600 millones de HK$.
756
00:44:39,440 --> 00:44:40,399
...
757
00:44:41,560 --> 00:44:43,759
Antes de cerrar el trato,
758
00:44:43,760 --> 00:44:45,719
supuestamente hay compradores...
759
00:44:45,720 --> 00:44:48,439
ofreció 1.100 millones de HK$
por el edificio.
760
00:44:48,440 --> 00:44:50,519
El precio de las acciones de Carmen Century se duplicó.
761
00:44:53,640 --> 00:44:54,479
Casa Golden Hill...
762
00:44:54,520 --> 00:44:55,959
sólo costó 100 millones de dólares de Hong Kong.
763
00:44:55,960 --> 00:44:57,839
Pagamos el resto con acciones.
764
00:44:57,840 --> 00:44:59,119
Tenemos 1.000 millones de HK$...
765
00:44:59,120 --> 00:45:00,079
del acuerdo.
766
00:45:01,120 --> 00:45:02,239
Todo el mundo quiere comprar acciones...
767
00:45:02,240 --> 00:45:03,519
que puede ser rentable.
768
00:45:03,520 --> 00:45:04,519
A menudo emito acciones...
769
00:45:04,640 --> 00:45:05,959
para satisfacer la demanda.
770
00:45:05,960 --> 00:45:07,839
Y el precio sigue subiendo.
771
00:45:07,840 --> 00:45:08,639
No mucho después,
772
00:45:08,640 --> 00:45:12,159
Carmen Century es la acción líder.
773
00:45:22,480 --> 00:45:23,959
No está mintiendo.
774
00:45:25,080 --> 00:45:26,839
Puedes utilizar las acciones como dinero.
775
00:45:27,120 --> 00:45:30,319
Antes de la OPV, ya había gastado cientos de millones...
776
00:45:30,320 --> 00:45:31,439
compra de empresas y propiedades.
777
00:45:31,720 --> 00:45:32,959
¿De dónde ha salido el dinero?
778
00:45:37,160 --> 00:45:39,119
Agente de viajes, ¿recuerdas?
779
00:45:44,480 --> 00:45:45,639
Vámonos.
780
00:45:46,360 --> 00:45:47,479
Ve despacio.
781
00:45:48,840 --> 00:45:49,959
Un momento.
782
00:45:55,320 --> 00:45:56,119
Déjame ayudarte...
783
00:45:57,360 --> 00:45:58,239
Dijo,
784
00:45:58,880 --> 00:46:01,039
Enrique conoció a la nobleza local...
785
00:46:01,040 --> 00:46:02,639
a la hora de comprar zapatos.
786
00:46:02,640 --> 00:46:03,599
Señoría,
787
00:46:03,600 --> 00:46:06,079
Me gustaría presentarles al Sr. Cheng. Cheng.
788
00:46:06,080 --> 00:46:08,959
Es un exitoso hombre de negocios de Hong Kong.
789
00:46:09,040 --> 00:46:09,639
A él,
790
00:46:09,680 --> 00:46:12,319
entonces como
su asesor financiero,
791
00:46:12,480 --> 00:46:15,199
y gestiona un fondo fiduciario de 1.000 millones de dólares.
792
00:46:22,600 --> 00:46:23,599
Dijo.
793
00:46:24,120 --> 00:46:27,599
es guía turístico en el Triángulo de Oro.
794
00:46:28,160 --> 00:46:29,679
Mientras esperaba fuera de la desvencijada casa,
795
00:46:29,680 --> 00:46:32,559
estallaron los combates con la guerrilla.
796
00:46:52,560 --> 00:46:53,159
Esto.
797
00:46:53,160 --> 00:46:53,919
Arriba.
798
00:46:55,680 --> 00:46:56,439
Dispara.
799
00:47:04,560 --> 00:47:08,119
Él y el señor de la guerra del opio
se hicieron amigos.
800
00:47:08,120 --> 00:47:10,359
Y el caudillo le dio...
801
00:47:10,480 --> 00:47:12,279
una tonelada de oro puro para blanquear dinero.
802
00:47:15,480 --> 00:47:16,599
Esto es lo que he oído...
803
00:47:16,880 --> 00:47:18,839
de varios banqueros.
804
00:47:19,360 --> 00:47:20,839
Aparentemente, esta persona...
805
00:47:20,960 --> 00:47:23,119
una vez en una estación de tren en Europa,
806
00:47:23,400 --> 00:47:24,759
donde escapó un informante de la mafia.
807
00:47:24,800 --> 00:47:25,919
Para.
808
00:47:36,600 --> 00:47:37,719
Para.
809
00:47:39,120 --> 00:47:40,239
No huyas.
810
00:47:49,840 --> 00:47:51,519
Buena suerte,
811
00:47:51,600 --> 00:47:53,599
le tendió una trampa.
812
00:47:53,880 --> 00:47:55,799
¡La mafia te debe un favor!
813
00:47:56,120 --> 00:47:58,179
No se puede tener más suerte.
814
00:48:09,040 --> 00:48:09,839
Entonces,
815
00:48:10,080 --> 00:48:11,319
él está al mando...
816
00:48:11,520 --> 00:48:13,039
sobre el blanqueo de dinero de la mafia...
817
00:48:13,160 --> 00:48:14,639
en Asia.
818
00:48:16,240 --> 00:48:17,479
¿Te lo crees?
819
00:48:32,640 --> 00:48:33,639
Guerrilleros...
820
00:48:33,640 --> 00:48:34,519
¿y la mafia?
821
00:48:34,520 --> 00:48:35,559
Vamos.
822
00:48:35,760 --> 00:48:37,479
Si eso fuera cierto, ya estaría muerto.
823
00:48:40,012 --> 00:48:40,712
Así que..,
824
00:48:40,720 --> 00:48:42,259
¿De quién es el dinero?
825
00:48:45,480 --> 00:48:46,479
Todo está aquí.
826
00:48:50,120 --> 00:48:51,319
Sr. Cheng. Cheng.
827
00:48:51,320 --> 00:48:52,679
El tribunal fija su fianza...
828
00:48:53,240 --> 00:48:54,239
10 millones de HK$.
829
00:48:55,480 --> 00:48:56,959
Mi mujer transferirá los fondos mañana.
830
00:48:56,960 --> 00:48:57,799
No es necesario,
831
00:48:58,600 --> 00:49:01,279
Sé que su mujer y su hija están en el sur de Asia.
832
00:49:01,280 --> 00:49:02,479
He solicitado
la extradición de su esposa.
833
00:49:04,800 --> 00:49:06,519
No involucres a la familia.
834
00:49:07,480 --> 00:49:08,759
Lo siento.
835
00:49:09,640 --> 00:49:11,039
Me refiero a ti.
836
00:49:12,600 --> 00:49:14,959
Su mujer acaba de dar a luz a un hijo.
837
00:49:16,280 --> 00:49:18,519
Su hija quiere ir a estudiar a Estados Unidos.
838
00:49:18,520 --> 00:49:20,599
El coste de estudiar en el extranjero es actualmente muy caro.
839
00:49:21,040 --> 00:49:23,239
Afortunadamente,
patrociné varias becas.
840
00:49:23,840 --> 00:49:25,399
Si tu hija quiere,
841
00:49:25,480 --> 00:49:26,639
A Kelvin le encantaría hablar con ella.
842
00:49:26,800 --> 00:49:28,119
Es muy fácil.
843
00:49:28,560 --> 00:49:30,079
Sólo tienes que rellenar el formulario,
844
00:49:30,480 --> 00:49:31,759
ganará decenas de miles al año.
845
00:49:31,760 --> 00:49:33,139
Pero eso no es todo.
846
00:49:34,760 --> 00:49:36,479
Si el solicitante es un amigo,
847
00:49:36,480 --> 00:49:38,479
cero puede volver a añadirse.
848
00:49:39,360 --> 00:49:40,559
Así es la amistad,
849
00:49:40,880 --> 00:49:42,759
ayudarse mutuamente.
850
00:49:56,720 --> 00:49:57,959
¿Qué puedo hacer para ayudar?
851
00:49:58,240 --> 00:49:59,359
Todo depende de ti.
852
00:50:18,840 --> 00:50:20,479
Si puedo ayudar a resolver este caso,
853
00:50:20,480 --> 00:50:21,999
¿cuántos ceros se pueden añadir?
854
00:50:35,840 --> 00:50:37,119
¿Dónde estábamos?
855
00:50:38,760 --> 00:50:40,279
Extradición.
856
00:50:40,880 --> 00:50:42,199
Tu mujer y tu hija...
857
00:50:42,200 --> 00:50:43,579
Lo he tenido.
858
00:50:44,560 --> 00:50:45,679
¡Dile que se vaya!
859
00:50:50,640 --> 00:50:51,399
Sr. Liu.
860
00:50:52,120 --> 00:50:54,719
El equipo médico recomendó...
861
00:50:55,120 --> 00:50:57,119
sólo 6 horas de preguntas y respuestas al día.
862
00:50:57,640 --> 00:50:58,879
Se acabó el tiempo.
863
00:50:59,240 --> 00:51:00,119
Por favor.
864
00:51:07,040 --> 00:51:08,039
Bastardo.
865
00:51:26,640 --> 00:51:27,759
¿Dónde están tu madre y tu hermana?
866
00:51:28,600 --> 00:51:29,999
Al restaurante.
867
00:51:38,120 --> 00:51:39,519
Hagámonos una foto con mamá.
868
00:51:42,680 --> 00:51:43,559
Gracias, señor.
869
00:51:48,280 --> 00:51:49,439
Toma.
870
00:51:54,680 --> 00:51:56,399
Lo siento, olvidé el aniversario.
871
00:51:56,600 --> 00:51:58,353
No pasa nada.
872
00:51:58,400 --> 00:51:59,399
Lo importante es que hayas venido.
873
00:51:59,400 --> 00:51:59,839
Toma,
874
00:51:59,840 --> 00:52:00,959
Déjame llevarte
875
00:52:05,440 --> 00:52:07,219
Pronto no te reconocerá.
876
00:52:08,480 --> 00:52:09,239
¿Aún me reconoces?
877
00:52:09,240 --> 00:52:10,279
Hola, primo,
878
00:52:10,280 --> 00:52:11,479
¿Qué tal una foto de familia?
879
00:52:11,480 --> 00:52:12,759
De acuerdo.
880
00:52:14,480 --> 00:52:15,839
Más juntos, Yong.
881
00:52:15,840 --> 00:52:16,839
Eso está bien.
882
00:52:16,840 --> 00:52:17,519
Listo,
883
00:52:18,280 --> 00:52:20,239
1, 2, 3, ¡sonríe!
884
00:52:20,520 --> 00:52:21,799
- Bien, gracias.
- Gracias, gracias.
885
00:52:22,880 --> 00:52:24,039
Siéntate.
886
00:52:28,520 --> 00:52:29,759
Trae a los niños...
887
00:52:29,760 --> 00:52:31,119
y dejar Hong Kong durante unos meses.
888
00:52:32,540 --> 00:52:34,219
¿Sólo los niños y yo?
889
00:52:34,440 --> 00:52:36,119
Estoy investigando a un criminal peligroso.
890
00:52:36,200 --> 00:52:36,599
Por eso...
891
00:52:36,600 --> 00:52:38,519
¿No vienes con nosotros?
892
00:52:40,880 --> 00:52:42,039
No.
893
00:52:55,240 --> 00:52:55,879
He preparado...
894
00:52:55,880 --> 00:52:58,919
¿Crees que no me importaría
si desapareces?
895
00:53:04,120 --> 00:53:05,119
Vuelve al trabajo.
896
00:53:05,760 --> 00:53:07,279
Por favor, comprenda mi situación.
897
00:53:07,280 --> 00:53:08,559
¡Vuelve al trabajo!
898
00:53:08,760 --> 00:53:09,519
Su seguridad...
899
00:53:09,520 --> 00:53:11,519
El bebé tiene miedo de papá.
900
00:53:22,200 --> 00:53:23,559
No pasa nada.
901
00:53:28,080 --> 00:53:29,499
Tengo que volver al trabajo.
902
00:53:30,600 --> 00:53:32,599
Esta es una nota de Carmen Century.
903
00:53:33,200 --> 00:53:34,759
Llevamos días con los contables,
904
00:53:34,880 --> 00:53:36,279
y sólo completó menos del 10%.
905
00:53:36,360 --> 00:53:37,359
Los libros de aquí...
906
00:53:37,383 --> 00:53:39,383
limpia.
907
00:53:39,880 --> 00:53:40,839
Este es sospechoso...
908
00:53:40,840 --> 00:53:42,079
y hay que volver a comprobarlo.
909
00:53:42,960 --> 00:53:44,439
El etiquetado en azul...
910
00:53:44,920 --> 00:53:46,839
muy sospechoso.
911
00:53:48,720 --> 00:53:50,019
¿Qué es sospechoso?
912
00:53:50,760 --> 00:53:51,599
Universitario,
913
00:53:51,840 --> 00:53:53,119
Explícaselo al jefe.
914
00:53:57,600 --> 00:53:58,399
Todos estos números...
915
00:53:58,840 --> 00:54:00,719
tiene 2 dígitos.
916
00:54:01,143 --> 00:54:02,456
Señor,
917
00:54:02,480 --> 00:54:03,479
¿por qué una transacción...
918
00:54:03,840 --> 00:54:05,479
debe costar 660 mil...
919
00:54:05,600 --> 00:54:08,799
¿864 dólares y 21 centavos?
920
00:54:10,160 --> 00:54:11,399
Compruébalo.
921
00:54:11,400 --> 00:54:14,079
660.864,21 DÓLARES DE HONG KONG.
922
00:54:14,960 --> 00:54:16,719
66086421.
923
00:54:16,880 --> 00:54:17,839
Divídelo en cuatro partes.
924
00:54:17,880 --> 00:54:18,759
66,
925
00:54:18,783 --> 00:54:19,683
08,
926
00:54:19,707 --> 00:54:21,136
64, 21
927
00:54:21,160 --> 00:54:21,839
Parte D más parte B,
928
00:54:21,840 --> 00:54:23,759
66 + 64 = 130.
929
00:54:23,960 --> 00:54:25,359
Resta la suma de las partes C y A.
930
00:54:25,360 --> 00:54:26,959
08 + 21
931
00:54:26,960 --> 00:54:28,239
= 29.
932
00:54:28,360 --> 00:54:30,699
130 - 29
933
00:54:30,720 --> 00:54:31,359
¡Bam!
934
00:54:32,600 --> 00:54:34,039
101.
935
00:54:34,880 --> 00:54:35,759
Es decir...
936
00:54:36,600 --> 00:54:38,759
El número es el resultado de dividir por 101.
937
00:54:42,360 --> 00:54:43,239
Ya lo han calculado.
938
00:54:43,360 --> 00:54:44,599
Los 400 precios de liquidación...
939
00:54:44,640 --> 00:54:47,039
división resultado 101.
940
00:54:47,440 --> 00:54:48,839
No sabemos por qué,
941
00:54:48,840 --> 00:54:50,239
será mejor que eches un vistazo.
942
00:54:54,600 --> 00:54:55,599
"Casa Golden Hill
943
00:54:55,600 --> 00:54:57,079
sólo gastó 100 millones de HK$.
944
00:54:57,080 --> 00:54:59,239
El resto se pagó con las acciones de Carmen.
945
00:54:59,240 --> 00:55:00,279
Afortunadamente 1.000 millones de HK$...
946
00:55:00,280 --> 00:55:01,599
del acuerdo.
947
00:55:02,120 --> 00:55:03,399
No está mintiendo.
948
00:55:03,920 --> 00:55:05,679
Puedes usar las acciones como dinero".
949
00:55:07,480 --> 00:55:08,639
Estupendo.
950
00:55:08,840 --> 00:55:09,799
Es una acción.
951
00:55:10,160 --> 00:55:11,199
Para que se complete la transacción de acciones,
952
00:55:11,920 --> 00:55:13,839
tienes que pagar un 1% de comisión.
953
00:55:13,840 --> 00:55:15,799
Precio de la acción multiplicado por 101%.
954
00:55:16,520 --> 00:55:18,199
Cheng utiliza existencias...
955
00:55:18,200 --> 00:55:18,959
para completar la transacción,
956
00:55:19,160 --> 00:55:20,359
usando acciones...
957
00:55:20,360 --> 00:55:21,239
para sobornar a la gente.
958
00:55:21,240 --> 00:55:22,479
Mientras tanto....
959
00:55:22,720 --> 00:55:24,139
el precio de las acciones subirá
960
00:55:24,280 --> 00:55:25,239
¡Eso es!
961
00:55:25,240 --> 00:55:26,279
¡Estupendo!
962
00:55:26,600 --> 00:55:27,839
Tranquilízate.
963
00:55:27,840 --> 00:55:29,239
Comprueba los números otra vez.
964
00:55:29,240 --> 00:55:30,239
Descubre...
965
00:55:30,240 --> 00:55:31,399
quién se queda con esas acciones.
966
00:55:31,400 --> 00:55:32,399
¡Vamos a comprobarlo!
967
00:55:32,800 --> 00:55:33,559
¡Date prisa!
968
00:55:33,583 --> 00:55:41,583
Obtener 50% Auto Bonus Así Sultán
LXWHITELABEL.COM
969
00:55:41,607 --> 00:55:44,607
JUGAR AHORA
970
00:56:01,200 --> 00:56:01,839
¿Qué es esto?
971
00:56:01,840 --> 00:56:02,999
¿Qué ocurre?
972
00:56:03,280 --> 00:56:04,399
Esto no se puede llevar a los tribunales...
973
00:56:04,400 --> 00:56:05,319
¿Qué estás haciendo?
974
00:56:05,840 --> 00:56:07,319
- ¡Atrápenlo!
- Hazte a un lado.
975
00:56:08,200 --> 00:56:09,119
¡Robaste las pruebas!
976
00:56:11,880 --> 00:56:13,199
¡Soy la Consejera de la Reina!
977
00:56:13,200 --> 00:56:14,119
Qué tipo de asesor....
978
00:56:14,520 --> 00:56:15,639
¿robando pruebas?
979
00:56:32,560 --> 00:56:33,559
Empecemos.
980
00:56:39,640 --> 00:56:41,119
Entre octubre de 1982...
981
00:56:41,143 --> 00:56:43,743
y mayo de 1983,
982
00:56:45,320 --> 00:56:47,359
51 veces, Cheng...
983
00:56:47,360 --> 00:56:49,479
transfirió 15,3 millones de acciones de Carmen....
984
00:56:49,680 --> 00:56:52,519
a las empresas de sus amigos y familiares.
985
00:56:52,640 --> 00:56:54,199
Con estas pruebas,
986
00:56:54,320 --> 00:56:55,799
no esperes prevalecer en los tribunales.
987
00:56:55,880 --> 00:56:57,359
Trae de vuelta a mi abogado.
988
00:57:00,240 --> 00:57:01,239
¿Tu abogado?
989
00:57:05,400 --> 00:57:07,399
Es el abogado de Cheng.
990
00:57:08,320 --> 00:57:10,519
No puedo hablar de nada sin un abogado.
991
00:57:16,560 --> 00:57:17,839
En lugar de hablar mejor...
992
00:57:19,040 --> 00:57:20,439
sin un abogado?
993
00:57:22,960 --> 00:57:23,439
Hola.
994
00:57:25,120 --> 00:57:27,199
¿Se echan atrás los compradores de Golden Hill House?
995
00:57:27,400 --> 00:57:28,319
Si esta noticia se propaga,
996
00:57:28,320 --> 00:57:29,679
¡nuestras acciones no valen nada!
997
00:57:29,720 --> 00:57:31,079
¡Tú eres el inútil!
998
00:57:32,320 --> 00:57:33,839
¿Quién dijo que había compradores?
999
00:57:33,840 --> 00:57:35,519
Tu trabajo es mover las existencias.
1000
00:57:35,560 --> 00:57:36,319
Compradores...
1001
00:57:36,320 --> 00:57:37,559
¡No es asunto tuyo!
1002
00:57:38,600 --> 00:57:39,439
De acuerdo.
1003
00:57:39,920 --> 00:57:40,799
Escucha,
1004
00:57:41,400 --> 00:57:43,039
trabajamos juntos.
1005
00:57:45,640 --> 00:57:46,919
Si no fuera por mí,
1006
00:57:47,400 --> 00:57:48,879
hacer por Carmen.
1007
00:57:48,880 --> 00:57:49,639
¿Sí?
1008
00:57:50,840 --> 00:57:51,599
De acuerdo.
1009
00:57:56,160 --> 00:57:56,799
No se preocupe,
1010
00:57:56,880 --> 00:57:57,959
Encontraré un comprador.
1011
00:57:58,040 --> 00:57:58,879
Ten paciencia.
1012
00:57:58,880 --> 00:57:59,719
Después del trabajo,
1013
00:57:59,720 --> 00:58:01,199
vamos a cenar...
1014
00:58:01,200 --> 00:58:01,919
y bailando.
1015
00:58:01,920 --> 00:58:03,079
¿En serio?
1016
00:58:04,440 --> 00:58:05,279
Qué demonios...
1017
00:58:07,520 --> 00:58:08,599
K.K. de vuelta,
1018
00:58:08,600 --> 00:58:09,799
y lo cambió todo.
1019
00:58:15,600 --> 00:58:17,659
¿Tienes algún conocido de sangre azul?
1020
00:58:41,200 --> 00:58:42,119
Hola, Robert.
1021
00:58:43,760 --> 00:58:44,439
Padre.
1022
00:58:44,440 --> 00:58:45,559
¿Cómo te atreves a venir aquí?
1023
00:58:46,600 --> 00:58:48,039
¿No estás preocupado por tu mujer?
1024
00:58:50,840 --> 00:58:51,719
Robert.
1025
00:58:52,600 --> 00:58:54,559
Vamos abajo.
1026
00:58:54,560 --> 00:58:55,839
No hace falta K.K.
1027
00:58:55,960 --> 00:58:57,519
Presenta.
1028
00:58:58,080 --> 00:58:58,759
Enrique,
1029
00:59:01,720 --> 00:59:02,719
Mr. Henry Cheng.
1030
00:59:03,200 --> 00:59:03,759
Esto es...
1031
00:59:03,760 --> 00:59:05,399
Sr. Chen, de Fortune Grain and Oil.
1032
00:59:05,400 --> 00:59:06,759
Sr. Li, Arctic Shipping.
1033
00:59:06,760 --> 00:59:08,359
Sr. Luo, Southern Mills.
1034
00:59:08,360 --> 00:59:09,799
Sr. He,
del Hotel y Casino Xing Hui Macao.
1035
00:59:09,800 --> 00:59:10,879
Los hermanos Liu...
1036
00:59:10,880 --> 00:59:12,239
de Ping Shan Construction.
1037
00:59:12,800 --> 00:59:13,799
Este es Robert.
1038
00:59:14,280 --> 00:59:15,759
Somos viejos amigos.
1039
00:59:16,160 --> 00:59:18,839
Heredero del mayor banco
propiedad de chinos en Hong Kong,
1040
00:59:19,160 --> 00:59:20,839
Sr. He Hao Yun.
1041
00:59:22,800 --> 00:59:24,199
La fiesta se está llenando.
1042
00:59:24,520 --> 00:59:26,479
Los británicos sólo pueden esperar....
1043
00:59:26,600 --> 00:59:28,319
para igualar esta emoción.
1044
00:59:29,040 --> 00:59:30,399
Usted debe ser respetado por mucha gente, señor Cheng. Cheng.
1045
00:59:30,680 --> 00:59:32,499
Es un honor
con los invitados de honor.
1046
00:59:32,760 --> 00:59:35,959
Tus antepasados construyeron esta ciudad.
1047
00:59:35,960 --> 00:59:37,119
Sin cimientos,
1048
00:59:37,240 --> 00:59:38,119
que construyen,
1049
00:59:38,920 --> 00:59:40,359
¿En qué me convertiré?
1050
00:59:40,680 --> 00:59:41,839
¿De verdad?
1051
00:59:42,040 --> 00:59:43,279
¡Que te jodan!
1052
00:59:46,400 --> 00:59:47,839
¿Cómo te atreves a suponer que somos los custodios de los fondos?
1053
00:59:47,840 --> 00:59:49,479
A la mierda tu fundación.
1054
00:59:59,680 --> 01:00:01,039
Era broma.
1055
01:00:03,720 --> 01:00:05,039
¿Tienes pánico?
1056
01:00:05,400 --> 01:00:06,719
¿Cómo lo sabes?
1057
01:00:06,840 --> 01:00:07,959
En negrita, ¿verdad?
1058
01:00:08,160 --> 01:00:09,159
Me gusta.
1059
01:00:10,200 --> 01:00:11,039
K.K. dijo...
1060
01:00:11,120 --> 01:00:12,359
Tienes una gran colección de antigüedades.
1061
01:00:13,160 --> 01:00:14,479
Debe haber costado mucho dinero.
1062
01:00:14,520 --> 01:00:15,079
...
1063
01:00:15,080 --> 01:00:16,559
No esperes conseguir
bonitas antigüedades...
1064
01:00:16,760 --> 01:00:18,839
tirando el dinero.
1065
01:00:19,240 --> 01:00:20,199
Robert es un experto.
1066
01:00:20,200 --> 01:00:22,079
Sotheby's y Christie's...
1067
01:00:22,080 --> 01:00:23,439
a menudo buscan su consejo.
1068
01:00:23,520 --> 01:00:25,919
Si Robert sabía que era falso,
1069
01:00:26,120 --> 01:00:26,719
Oh, vaya,
1070
01:00:26,720 --> 01:00:28,199
¡Sería tan vergonzoso!
1071
01:00:28,520 --> 01:00:29,279
...
1072
01:00:30,200 --> 01:00:31,239
¡Es perfecto!
1073
01:00:31,560 --> 01:00:32,559
Eche un vistazo.
1074
01:00:34,800 --> 01:00:35,599
Vámonos.
1075
01:00:35,600 --> 01:00:36,519
Vámonos.
1076
01:00:36,520 --> 01:00:37,319
Adelante.
1077
01:00:37,760 --> 01:00:38,599
Toma.
1078
01:00:39,360 --> 01:00:40,199
Adelante.
1079
01:01:45,280 --> 01:01:46,159
Robert,
1080
01:01:46,560 --> 01:01:47,959
no es Cheri,
1081
01:01:48,040 --> 01:01:50,039
¿la joven estrella que te rechazó?
1082
01:02:16,480 --> 01:02:17,119
Mañana,
1083
01:02:17,880 --> 01:02:19,439
subimos las acciones de Carmen a HK$9,
1084
01:02:23,400 --> 01:02:24,900
Sr. Li,
1085
01:02:24,920 --> 01:02:26,199
comprar 100 lotes a 6,50 dólares de Hong Kong.
1086
01:02:27,600 --> 01:02:28,319
Sr. Chen,
1087
01:02:28,320 --> 01:02:29,439
cómpralo por 7,50 HK$.
1088
01:02:31,040 --> 01:02:31,759
Mr. Él,
1089
01:02:32,120 --> 01:02:33,119
HK$8.
1090
01:02:34,320 --> 01:02:34,879
Sr. Luo...
1091
01:02:35,120 --> 01:02:35,839
y los hermanos Liu,
1092
01:02:36,480 --> 01:02:37,119
8,50 DÓLARES DE HONG KONG.
1093
01:02:37,120 --> 01:02:38,119
200 lotes cada uno.
1094
01:02:38,200 --> 01:02:39,439
Entonces...
1095
01:02:39,760 --> 01:02:42,519
notificar a la prensa y a los medios de comunicación...
1096
01:02:42,560 --> 01:02:43,959
si tu familia invierte...
1097
01:02:43,960 --> 01:02:44,919
Silencio.
1098
01:02:46,920 --> 01:02:48,399
¿Por qué tengo que pagar tanto?
1099
01:02:48,560 --> 01:02:49,719
No se preocupe, Sr. Luo,
1100
01:02:49,920 --> 01:02:51,199
acciones y dinero...
1101
01:02:51,200 --> 01:02:52,239
está en nuestras manos.
1102
01:02:52,520 --> 01:02:55,019
Quien lo compre a cualquier precio,
no importa.
1103
01:02:55,120 --> 01:02:56,359
Sesos de gamba,
1104
01:02:56,840 --> 01:02:58,919
Has dicho que el precio no importa.
1105
01:02:59,320 --> 01:03:00,079
Imbécil.
1106
01:03:00,200 --> 01:03:00,919
¡Cambiemos!
1107
01:03:00,920 --> 01:03:01,639
¡Gran idea!
1108
01:03:01,760 --> 01:03:02,959
No queremos ser el último comprador.
1109
01:03:03,440 --> 01:03:04,439
Sí, intercambiemos.
1110
01:03:05,120 --> 01:03:06,319
Vale, bien.
1111
01:03:06,440 --> 01:03:07,439
- ¡Bien! Intercambiemos.
- De acuerdo.
1112
01:03:07,440 --> 01:03:08,079
Cámbialo ahora.
1113
01:03:08,200 --> 01:03:09,199
¡Cambia a tu madre!
1114
01:03:09,200 --> 01:03:10,079
Hola,
1115
01:03:10,920 --> 01:03:11,839
Caballeros,
1116
01:03:12,280 --> 01:03:13,159
Por favor, cálmese.
1117
01:03:13,880 --> 01:03:14,519
¿Qué te parece esto?
1118
01:03:14,720 --> 01:03:15,679
independientemente del precio...
1119
01:03:15,760 --> 01:03:17,079
acciones,
1120
01:03:17,240 --> 01:03:18,839
pagar HK$5 por acción,
1121
01:03:19,040 --> 01:03:20,599
Te prometo que te devolveré 10 HK$.
1122
01:03:20,600 --> 01:03:21,399
¿De acuerdo?
1123
01:03:23,920 --> 01:03:24,799
¿Lo prometes?
¿Cómo?
1124
01:04:07,120 --> 01:04:07,959
¡Compraré todo!
1125
01:04:13,800 --> 01:04:15,079
Buenos días, amigo.
1126
01:04:15,840 --> 01:04:17,199
¡Henry!
1127
01:04:19,360 --> 01:04:21,879
Henry es el mejor,
1128
01:04:21,960 --> 01:04:24,399
hacernos ricos, ¡él es el elegido!
1129
01:04:26,400 --> 01:04:27,279
He reservado sitio en un restaurante.
1130
01:04:27,303 --> 01:04:28,016
Enrique,
1131
01:04:28,040 --> 01:04:28,599
entra en mi coche.
1132
01:04:28,640 --> 01:04:29,519
Su conductor es molesto.
1133
01:04:29,560 --> 01:04:30,399
En mi coche.
1134
01:04:30,440 --> 01:04:31,319
En mi coche,
1135
01:04:31,400 --> 01:04:32,639
más amplio también.
1136
01:04:32,640 --> 01:04:35,199
La próxima vez compraremos una limusina,
1137
01:04:35,400 --> 01:04:36,399
para cabalgar juntos.
1138
01:04:37,040 --> 01:04:38,079
Qué emocionante.
1139
01:04:38,600 --> 01:04:39,879
Y ahora,
1140
01:04:40,200 --> 01:04:40,959
Estoy fumando,
1141
01:04:40,960 --> 01:04:42,639
- .... ¡solo monta un coche abierto!
- ¡Vale!
1142
01:04:43,480 --> 01:04:45,159
Tú, abre la puerta.
1143
01:04:45,840 --> 01:04:46,159
...
1144
01:04:46,720 --> 01:04:48,119
Casi lo olvido,
1145
01:04:48,160 --> 01:04:49,359
El domingo hubo una fiesta en el barco.
1146
01:04:49,960 --> 01:04:51,319
¡Acabo de comprar un yate nuevo!
1147
01:04:51,440 --> 01:04:52,399
¡Me llevaré 20 modelos!
1148
01:04:52,400 --> 01:04:53,599
¡No se permiten esposas ni novias!
1149
01:04:53,760 --> 01:04:54,839
- Trae bañador en su lugar.
- ¡O te multarán con 1 millón de dólares!
1150
01:04:54,840 --> 01:04:56,119
Henry lo ha preparado.
1151
01:04:56,120 --> 01:04:56,799
Relájate.
1152
01:04:56,920 --> 01:04:57,639
Sólo para hombres.
1153
01:04:57,760 --> 01:04:59,559
Henry lo ha preparado, es una sorpresa.
1154
01:04:59,920 --> 01:05:00,959
Resulta que tenía razón.
1155
01:05:05,160 --> 01:05:05,959
Johnny,
1156
01:05:06,480 --> 01:05:07,719
dile a todo el mundo que se siente.
1157
01:05:07,720 --> 01:05:08,439
De acuerdo.
1158
01:05:08,680 --> 01:05:09,719
Siéntese, por favor.
1159
01:05:10,680 --> 01:05:11,399
Robert.
1160
01:05:11,960 --> 01:05:12,919
K.K.
1161
01:05:13,638 --> 01:05:15,238
Estamos de celebración.
1162
01:05:15,240 --> 01:05:16,359
Únete.
1163
01:05:16,640 --> 01:05:18,079
Ya eres rico,
1164
01:05:18,200 --> 01:05:19,119
no hace falta que me una.
1165
01:05:19,120 --> 01:05:20,079
¿Por qué estás...
1166
01:05:20,400 --> 01:05:23,399
Has comprado 500 lotes a 7 dólares de Hong Kong esta mañana,
1167
01:05:23,400 --> 01:05:24,559
Has obtenido grandes beneficios.
1168
01:05:25,440 --> 01:05:26,919
Venga a celebrarlo con nosotros.
1169
01:05:28,880 --> 01:05:30,279
Vale, me uniré a ti.
1170
01:05:30,840 --> 01:05:32,639
¿Estás pidiendo una parte?
1171
01:05:35,440 --> 01:05:36,759
No, no lo es.
1172
01:05:37,640 --> 01:05:38,519
La verdad es que,
1173
01:05:38,520 --> 01:05:39,679
A Henry le encantaría trabajar con usted.
1174
01:05:39,800 --> 01:05:40,639
¿Trabajar conmigo?
1175
01:05:41,080 --> 01:05:42,399
Te refieres a trabajar para él.
1176
01:05:42,600 --> 01:05:43,639
Socios.
1177
01:05:44,960 --> 01:05:46,879
Queremos que sea nuestro comprador.
1178
01:06:02,280 --> 01:06:03,119
¿Cómo?
1179
01:06:03,800 --> 01:06:04,839
Golden Hill House.
1180
01:06:09,600 --> 01:06:10,719
Mis padres siguen vivos,
1181
01:06:11,400 --> 01:06:12,519
No tengo tanto dinero.
1182
01:06:12,960 --> 01:06:14,519
De tus descendientes, ¿quién necesita dinero?
1183
01:06:15,080 --> 01:06:16,799
Tu nombre es precioso.
1184
01:06:17,120 --> 01:06:17,759
Escucha,
1185
01:06:18,120 --> 01:06:19,439
Te venderé 1.600 millones de HK$,
1186
01:06:19,800 --> 01:06:21,439
entonces compré HK$2 billones.
1187
01:06:21,440 --> 01:06:22,319
Su cuota es del 30%.
1188
01:06:22,680 --> 01:06:24,239
Obtendrás un beneficio de 120 millones de HK$...
1189
01:06:24,240 --> 01:06:26,039
sin que salga ni un céntimo de tu dinero.
1190
01:06:27,440 --> 01:06:28,599
Heredero del Banco Hua Ye...
1191
01:06:28,600 --> 01:06:31,039
compró Golden Hill House por valor de 1.680 millones de HK$.
1192
01:06:31,520 --> 01:06:33,599
¿Cree que el mercado reaccionará?
1193
01:06:34,040 --> 01:06:36,759
Comprar...
1194
01:06:37,400 --> 01:06:38,759
Ha preparado un ejército de corredores.
1195
01:06:38,760 --> 01:06:40,719
De Garden Road a Peak,
1196
01:06:41,200 --> 01:06:43,759
cada hogar tiene una parte de Carmen.
1197
01:06:44,040 --> 01:06:45,079
Menos de una semana,
1198
01:06:45,280 --> 01:06:47,159
El precio de las acciones subió 16 dólares de Hong Kong por acción.
1199
01:06:47,160 --> 01:06:48,279
Principales empresas de corretaje....
1200
01:06:48,280 --> 01:06:50,199
fijó el precio en 30 dólares de Hong Kong.
1201
01:06:50,240 --> 01:06:51,319
Las acciones de Carmen tan...
1202
01:06:51,320 --> 01:06:52,839
¡más valioso que el dinero!
1203
01:06:54,920 --> 01:06:55,879
¿Qué ocurre?
1204
01:06:57,680 --> 01:06:58,719
HK$20.
1205
01:07:36,480 --> 01:07:38,959
Las acciones pueden utilizarse como dinero.
1206
01:07:39,760 --> 01:07:40,879
Es hora de ir de compras.
1207
01:07:42,280 --> 01:07:48,879
Compras...
1208
01:07:51,480 --> 01:07:52,879
¿Qué quiere comprar?
1209
01:07:53,520 --> 01:07:54,799
U.K. Century Shipping,
1210
01:07:54,800 --> 01:07:55,679
1.200 millones de HK$.
1211
01:08:18,440 --> 01:08:20,399
U.S. Anyan Insurance Group,
1212
01:08:20,400 --> 01:08:21,519
1.300 millones de HK$.
1213
01:08:21,520 --> 01:08:22,359
¡Henry es el mejor!
1214
01:08:34,680 --> 01:08:36,199
Hotel Lihua, Tsim Sha Tsui,
1215
01:08:36,320 --> 01:08:37,439
2.800 millones de HK$.
1216
01:08:37,800 --> 01:08:40,279
¡Más caro que Landmark en Central!
1217
01:08:42,080 --> 01:08:43,719
En Canadá,
50 hectáreas de desarrollo urbano.
1218
01:08:44,520 --> 01:08:45,799
3.500 millones de HK$.
1219
01:08:49,800 --> 01:08:51,719
Perpetual Petroleum International,
1220
01:08:52,280 --> 01:08:53,399
4.500 millones de HK$
1221
01:08:57,880 --> 01:09:00,199
Nada menos que el mayor estudio cinematográfico de Japón.
1222
01:09:01,120 --> 01:09:01,919
Menos de 6 meses,
1223
01:09:02,920 --> 01:09:04,759
Carmen se convirtió en un conglomerado internacional.
1224
01:09:05,680 --> 01:09:06,719
Con unos activos de más de 10.000 millones de dólares de Hong Kong,
1225
01:09:07,080 --> 01:09:08,559
y un capital de mercado superior a 20.000 millones de HK$,
1226
01:09:08,560 --> 01:09:10,039
Esta acción es mayor que las principales.
1227
01:09:10,960 --> 01:09:13,079
Bancos y empresas de todo el mundo...
1228
01:09:13,080 --> 01:09:14,459
querrán hacer negocios con nosotros.
1229
01:09:22,280 --> 01:09:23,679
Hola, Sr. Cheng.
1230
01:09:23,920 --> 01:09:24,759
Soy Terry,
1231
01:09:24,760 --> 01:09:26,639
Vicepresidente del Banco de Hong Kong.
1232
01:09:27,880 --> 01:09:30,199
Tal vez lo olvidaste, Terry,
1233
01:09:30,200 --> 01:09:31,759
ya nos conocemos.
1234
01:09:32,840 --> 01:09:34,559
Fiesta en el Grupo Yarden.
1235
01:09:34,880 --> 01:09:35,879
Sí, así es.
1236
01:09:37,760 --> 01:09:40,239
Permítanme anunciar....
1237
01:09:40,240 --> 01:09:44,359
préstamo trimestral de
USS110 millones al Grupo Carmen.
1238
01:09:47,120 --> 01:09:48,119
¿Perdona?
1239
01:09:49,800 --> 01:09:51,439
¿Algún problema, Sr. Cheng? ¿Cheng?
1240
01:09:53,480 --> 01:09:55,419
Dile que el 11 es un número de mala suerte.
1241
01:10:00,080 --> 01:10:01,159
Dijo el Sr. Cheng. Cheng dijo,
1242
01:10:01,640 --> 01:10:03,279
Esos 110 millones de dólares...
1243
01:10:03,280 --> 01:10:04,679
parecido al número 11.
1244
01:10:04,840 --> 01:10:07,239
El 11 es un número de mala suerte para él.
1245
01:10:13,640 --> 01:10:15,679
Seguro que hay otra manera.
1246
01:10:16,680 --> 01:10:20,119
¿Podría el Sr. Cheng
elegir un número más afortunado?
1247
01:10:23,400 --> 01:10:25,039
168.
1248
01:10:31,280 --> 01:10:32,399
La intención,
1249
01:10:32,720 --> 01:10:35,199
168 millones de dólares.
1250
01:10:35,520 --> 01:10:37,359
Proverbio chino de la buena suerte.
1251
01:10:37,480 --> 01:10:38,359
El camino hacia la riqueza.
1252
01:10:38,520 --> 01:10:39,399
¿De acuerdo?
1253
01:10:45,360 --> 01:10:46,199
De acuerdo.
1254
01:10:47,280 --> 01:10:49,559
168 millones de dólares.
1255
01:10:49,920 --> 01:10:51,279
El camino hacia la riqueza
1256
01:10:55,040 --> 01:10:56,359
Gran negociador.
1257
01:11:43,040 --> 01:11:44,679
Los bancos de Hong Kong son muy dóciles.
1258
01:11:44,680 --> 01:11:45,439
Hola,
1259
01:11:45,720 --> 01:11:46,919
Bank Deutschland también llamado.
1260
01:11:47,400 --> 01:11:48,919
¿Cuánto pedimos?
1261
01:11:49,640 --> 01:11:50,479
Ahora,
1262
01:11:50,480 --> 01:11:52,319
todos los bancos te obedecerán.
1263
01:11:52,960 --> 01:11:53,599
Enrique,
1264
01:11:54,240 --> 01:11:55,559
Quiero 80 millones de HK$.
1265
01:11:55,960 --> 01:11:56,599
De acuerdo.
1266
01:11:56,720 --> 01:11:58,579
Le diré a Chong que transfiera
las acciones mañana.
1267
01:12:02,400 --> 01:12:03,399
Quiero dinero.
1268
01:12:06,600 --> 01:12:08,319
¿80 millones de HK$ en efectivo?
1269
01:12:08,760 --> 01:12:10,879
Los bancos no tienen tanto efectivo.
1270
01:12:13,200 --> 01:12:15,319
168 millones de dólares del Hong Kong Bank,
1271
01:12:16,200 --> 01:12:17,559
sólo 100 millones entraron en la cuenta de la empresa.
1272
01:12:18,520 --> 01:12:19,879
Debes tener mucho dinero.
1273
01:12:29,040 --> 01:12:29,759
De acuerdo,
1274
01:12:30,880 --> 01:12:31,959
Te lo daré mañana.
1275
01:12:32,840 --> 01:12:33,679
Choca esos cinco.
1276
01:12:38,160 --> 01:12:39,199
¿No viajas hoy?
1277
01:12:39,200 --> 01:12:39,879
Lo siento, jefe.
1278
01:12:39,960 --> 01:12:40,839
¿De viaje?
1279
01:12:40,840 --> 01:12:41,799
¡Me estoy ahogando!
1280
01:12:42,160 --> 01:12:42,959
¿Quieres unirte?
1281
01:12:43,160 --> 01:12:45,039
Prometiste compradores de Golden Hill.
1282
01:12:45,040 --> 01:12:45,799
¿Dónde está?
1283
01:12:47,080 --> 01:12:47,599
Me preguntaste...
1284
01:12:47,960 --> 01:12:49,199
unirse a su farsa,
1285
01:12:49,480 --> 01:12:50,639
tus acciones suben,
1286
01:12:50,640 --> 01:12:51,599
Has obtenido grandes beneficios,
1287
01:12:51,800 --> 01:12:52,959
¿y tengo que cargar con la pérdida?
1288
01:12:54,640 --> 01:12:56,639
El inglés del DOJ dijo...
1289
01:12:56,640 --> 01:12:57,879
que la Oficina de Delitos Comerciales...
1290
01:12:57,880 --> 01:12:59,599
¡me buscan por fraude en el mercado!
1291
01:12:59,600 --> 01:13:00,399
¿Cómo?
1292
01:13:00,640 --> 01:13:01,399
Tranquilízate.
1293
01:13:01,400 --> 01:13:03,039
¡Voy a ir a la cárcel!
¡Cálmate!
1294
01:13:05,720 --> 01:13:06,879
Tranquilízate.
1295
01:13:09,280 --> 01:13:10,439
Esta es una carta de intención...
1296
01:13:10,440 --> 01:13:12,199
del Sr. He a Carmen Century,
1297
01:13:13,280 --> 01:13:14,639
1.680 millones de HK$.
1298
01:13:15,760 --> 01:13:18,779
Si lo firmas...
1299
01:13:19,400 --> 01:13:21,359
el trato está hecho.
1300
01:13:22,760 --> 01:13:25,039
Siempre que no se haya cobrado el cheque,
1301
01:13:25,880 --> 01:13:27,559
Ya has comprado Golden Hill House.
1302
01:13:34,400 --> 01:13:36,159
¿Has creado una cuenta a mi nombre?
1303
01:13:37,760 --> 01:13:39,479
¿Por qué no mi banco?
1304
01:13:40,760 --> 01:13:41,919
¿Qué clase de abogado es usted?
1305
01:13:43,120 --> 01:13:44,199
¡Esto es un fraude!
1306
01:13:44,480 --> 01:13:45,439
¿Por qué es una estafa?
1307
01:13:45,920 --> 01:13:47,919
Con tu firma, el acuerdo es válido.
1308
01:13:48,200 --> 01:13:49,959
Venderé Golden Hill por el suelo.
1309
01:13:50,200 --> 01:13:51,239
Encontraré un comprador.
1310
01:13:51,520 --> 01:13:53,759
Compartiremos los beneficios.
1311
01:13:55,200 --> 01:13:55,919
Esto.
1312
01:13:59,520 --> 01:14:00,279
No.
1313
01:14:01,960 --> 01:14:02,719
Si estás dispuesto a compartir.
1314
01:14:04,160 --> 01:14:05,599
Dame mi parte ahora.
1315
01:14:13,400 --> 01:14:15,239
Como dice el refrán,
el vino enrojece las mejillas,
1316
01:14:16,080 --> 01:14:17,759
el oro le hace a uno cruel de corazón.
1317
01:14:19,160 --> 01:14:20,559
Distribuir el botín siempre es...
1318
01:14:20,560 --> 01:14:21,719
hacer enemigos a los hermanos.
1319
01:14:21,720 --> 01:14:23,339
Los ladrones son deshonrosos.
1320
01:14:41,560 --> 01:14:43,239
Bienvenido a Carmen.
1321
01:15:09,120 --> 01:15:10,839
Le puse tu nombre al restaurante,
1322
01:15:11,560 --> 01:15:12,559
porque tienes derecho...
1323
01:15:12,560 --> 01:15:14,319
encima.
1324
01:15:49,040 --> 01:15:50,599
Cambia el nombre.
1325
01:15:51,400 --> 01:15:52,879
La gente puede malinterpretarlo.
1326
01:15:58,880 --> 01:16:00,159
¿Quién lo ha entendido mal?
1327
01:16:00,760 --> 01:16:01,639
¿Henry Cheng?
1328
01:16:05,400 --> 01:16:06,879
Cada mes, deposito...
1329
01:16:06,960 --> 01:16:09,079
a la cuenta de su esposa en Malasia Oriental.
1330
01:16:10,840 --> 01:16:11,959
El nombre de su esposa...
1331
01:16:12,880 --> 01:16:14,159
Carmen.
1332
01:16:15,280 --> 01:16:16,639
Carmen Luo.
1333
01:16:46,440 --> 01:16:48,679
Conocí a la Sra. Cheng hace 2 años.
1334
01:16:50,760 --> 01:16:52,039
Me conozco.
1335
01:16:55,640 --> 01:16:56,639
No se preocupe,
1336
01:16:57,520 --> 01:16:58,759
No soy tan ingenuo.
1337
01:17:04,240 --> 01:17:05,199
Pasar la noche.
1338
01:17:05,200 --> 01:17:06,279
Di,
1339
01:17:08,080 --> 01:17:09,759
la empresa debe cientos de miles de millones más,
1340
01:17:10,040 --> 01:17:11,159
¿No te preocupa?
1341
01:17:12,720 --> 01:17:14,199
Eso no es un problema.
1342
01:17:14,400 --> 01:17:16,079
Nuestras acciones siguen subiendo.
1343
01:17:16,720 --> 01:17:18,719
Hace un año que se subió.
1344
01:17:18,720 --> 01:17:19,719
¿Estás seguro de que las acciones no caerán en picado?
1345
01:17:20,120 --> 01:17:21,479
Chica estúpida.
1346
01:17:27,280 --> 01:17:32,799
En 1982, los gobiernos británico y chino
negociaron sobre Hong Kong.
1347
01:17:32,800 --> 01:17:39,599
La Asociación de Bancos de Hong Kong sube
el tipo de interés preferencial en un 20%.
1348
01:17:39,600 --> 01:17:45,839
El mayor conglomerado británico de Hong Kong
cambia de domicilio.
1349
01:17:46,400 --> 01:17:47,279
Noticias de bolsa:
1350
01:17:47,480 --> 01:17:49,239
El índice Hang Sang siguió cayendo en picado,
1351
01:17:49,240 --> 01:17:51,479
de 910 en la apertura del mercado....
1352
01:17:51,480 --> 01:17:53,479
a 710 al cierre del mercado.
1353
01:17:53,600 --> 01:17:55,599
El volumen de operaciones cayó un 60%.
1354
01:18:00,880 --> 01:18:01,679
¡14,20 HK$!
1355
01:18:01,680 --> 01:18:02,879
HK$14.20, ¿algo más?
1356
01:18:03,200 --> 01:18:04,079
¡14,20 HK$!
1357
01:18:09,200 --> 01:18:10,199
Noticias financieras:
1358
01:18:10,200 --> 01:18:11,679
El Banco de China compra,
1359
01:18:11,680 --> 01:18:12,559
por 1.000 millones de HK$,
1360
01:18:12,560 --> 01:18:13,679
una tierra en el centro...
1361
01:18:13,680 --> 01:18:14,919
para su nueva sede,
1362
01:18:15,240 --> 01:18:17,119
muy por debajo de las expectativas del mercado...
1363
01:18:17,120 --> 01:18:18,599
de 2.500 millones de HK$.
1364
01:18:18,600 --> 01:18:20,199
El índice Hang Sang volvió a desplomarse.
1365
01:18:23,240 --> 01:18:27,079
El dólar de Hong Kong se debilita
a 9,6 dólares de Hong Kong por 1 dólar estadounidense.
1366
01:18:27,080 --> 01:18:33,459
La gente va a los bancos
a retirar dinero.
1367
01:19:03,600 --> 01:19:04,599
Noticias financieras:
1368
01:19:04,840 --> 01:19:05,759
tiende a seguir disminuyendo,
1369
01:19:06,040 --> 01:19:07,639
Los mercados abrieron hoy a la baja.
1370
01:19:07,880 --> 01:19:09,359
Al cabo de 15 minutos se abrió el mercado,
1371
01:19:09,360 --> 01:19:10,239
Hang Sang...
1372
01:19:10,400 --> 01:19:12,599
se desplomó más de 100 puntos.
1373
01:19:12,720 --> 01:19:14,719
Y sigue cayendo.
1374
01:19:15,120 --> 01:19:16,119
Al cierre del mercado,
1375
01:19:16,240 --> 01:19:19,239
El índice bajó a 463,4,
1376
01:19:19,240 --> 01:19:21,359
más de 200 puntos por debajo.
1377
01:19:21,360 --> 01:19:23,119
Es el récord de mayor caída en un día.
1378
01:19:53,480 --> 01:19:54,799
¿Alguien?
¿Alguien?
1379
01:20:09,480 --> 01:20:10,599
Qué errores...
1380
01:20:10,600 --> 01:20:11,479
que causó esta destrucción?
1381
01:20:11,480 --> 01:20:13,479
No es el momento de mantener las cosas en secreto;
1382
01:20:13,600 --> 01:20:14,759
los accionistas entraron en pánico.
1383
01:20:14,840 --> 01:20:16,439
Por favor, explícaselo.
1384
01:20:16,800 --> 01:20:18,079
¿Cuál es la estrategia de Charmen Century?
1385
01:20:18,080 --> 01:20:19,119
¿Tiene un plan de respaldo?
1386
01:20:19,360 --> 01:20:21,199
Las deudas de Charmen Century son numerosas,
1387
01:20:21,200 --> 01:20:22,519
y los bancos ya no quieren prestar.
1388
01:20:22,543 --> 01:20:24,336
¿Es cierto?
1389
01:20:24,360 --> 01:20:25,559
Los accionistas tienen derecho a saber.
1390
01:20:25,560 --> 01:20:26,639
Por favor, responda.
1391
01:20:27,960 --> 01:20:29,039
Rara vez asistes a eventos como este,
1392
01:20:29,040 --> 01:20:31,379
¿su presencia significa que hay un problema?
1393
01:20:39,080 --> 01:20:41,279
No sólo nos centramos en el mercado local,
1394
01:20:41,280 --> 01:20:43,519
pero Carmen Century tiene una proyección global.
1395
01:20:43,840 --> 01:20:44,719
Por eso...
1396
01:20:45,360 --> 01:20:46,839
seguimos siendo rentables...
1397
01:20:46,840 --> 01:20:48,119
a pesar de la caída de la bolsa.
1398
01:20:48,600 --> 01:20:50,599
El precio de nuestras acciones se recuperará pronto.
1399
01:20:50,600 --> 01:20:51,319
¿Recuperado?
¿Cómo es posible?
1400
01:20:51,320 --> 01:20:52,319
Por favor, explíquelo.
1401
01:20:52,760 --> 01:20:54,199
¿Tuvo alguna repercusión su proyecto inmobiliario en Estados Unidos?
1402
01:20:54,200 --> 01:20:55,799
Como muestra de agradecimiento
a nuestros inversores,
1403
01:20:56,400 --> 01:20:57,759
te daremos una bonificación...
1404
01:20:58,440 --> 01:20:59,439
¡0,12 HK$ por acción!
1405
01:20:59,880 --> 01:21:00,879
Gracias a todos.
1406
01:21:01,640 --> 01:21:03,279
Sr. Cheng. Cheng, eres el mayor accionista,
1407
01:21:03,360 --> 01:21:05,039
¿Cómo se lo explica a los demás?
1408
01:21:07,960 --> 01:21:09,479
¿Puede responder con sinceridad?
1409
01:21:12,720 --> 01:21:14,479
Las acciones de Carmen cotizan por debajo de los 3 dólares de Hong Kong.
1410
01:21:15,520 --> 01:21:16,919
¡Incluso me pagaste una bonificación de 12 céntimos!
1411
01:21:16,920 --> 01:21:18,279
¡Muy bien!
1412
01:21:20,120 --> 01:21:21,519
Para ganar tiempo.
1413
01:21:22,200 --> 01:21:23,679
Todo acabará si cae a 2 dólares de Hong Kong.
1414
01:21:24,440 --> 01:21:25,359
¿Ganas de ganar tiempo?
1415
01:21:26,120 --> 01:21:27,719
Por supuesto, para su empresa.
1416
01:21:28,080 --> 01:21:29,679
¡Mi empresa está acabada!
1417
01:21:30,320 --> 01:21:31,079
Si voy a la quiebra,
1418
01:21:31,080 --> 01:21:32,319
Voy a ir a la cárcel.
1419
01:21:33,440 --> 01:21:34,919
¿Tiene algo que ver conmigo?
1420
01:21:36,880 --> 01:21:38,039
¿Nada que ver contigo?
1421
01:21:38,120 --> 01:21:39,319
Qué bonito decir...
1422
01:21:39,360 --> 01:21:40,959
¿nada que ver contigo?
1423
01:21:41,200 --> 01:21:43,959
Hipotecaste las acciones de mi empresa...
1424
01:21:43,960 --> 01:21:45,039
muchas veces.
1425
01:21:45,520 --> 01:21:46,679
Pediste prestado 90$...
1426
01:21:46,680 --> 01:21:47,839
¡siempre!
1427
01:21:48,640 --> 01:21:50,239
La policía me está buscando.
1428
01:21:50,240 --> 01:21:51,879
Si me pillan, a ti también.
1429
01:21:52,920 --> 01:21:54,439
No me toques.
1430
01:21:58,760 --> 01:22:00,799
¡No tengo dinero para pagar tu fianza!
1431
01:22:00,800 --> 01:22:01,839
¡Llámale!
1432
01:22:01,840 --> 01:22:02,799
¿Contactar con quién?
1433
01:22:03,040 --> 01:22:04,639
¿Contactar con su colaborador?
1434
01:22:08,040 --> 01:22:09,879
Cuando ganamos dinero,
todo el mundo es feliz.
1435
01:22:10,440 --> 01:22:11,679
Pero si hay algún problema,
1436
01:22:11,680 --> 01:22:13,159
Yo soy el chivo expiatorio.
1437
01:22:16,960 --> 01:22:18,239
Póngase en contacto con él.
1438
01:22:20,680 --> 01:22:21,799
¡Ahora!
1439
01:22:21,920 --> 01:22:23,879
¡O llamaré a la policía!
1440
01:22:50,240 --> 01:22:51,359
Mi colega, K.K.
1441
01:23:02,800 --> 01:23:04,079
5 millones de dólares.
1442
01:23:04,200 --> 01:23:05,199
El dinero está bien.
1443
01:23:09,400 --> 01:23:10,399
¿Qué ocurre?
1444
01:23:11,280 --> 01:23:12,279
¿No quieres?
1445
01:23:15,760 --> 01:23:17,519
Esta es nuestra primera reunión.
1446
01:23:18,320 --> 01:23:19,519
También el último.
1447
01:23:20,560 --> 01:23:21,839
No nos conocemos.
1448
01:23:21,840 --> 01:23:23,039
¿De acuerdo?
1449
01:23:29,480 --> 01:23:30,719
¿Entendido?
1450
01:23:35,920 --> 01:23:37,199
Henry, quédate.
1451
01:23:57,920 --> 01:23:59,439
¡Idiota!
1452
01:23:59,440 --> 01:24:01,199
Prometió 20 millones de dólares.
1453
01:24:01,200 --> 01:24:02,439
Son sólo 5 millones de dólares.
1454
01:24:07,560 --> 01:24:08,479
¿Qué te pasa?
1455
01:24:09,880 --> 01:24:11,399
No importa, K.K.
1456
01:24:14,680 --> 01:24:16,199
No te metas en líos con él.
1457
01:24:28,840 --> 01:24:30,199
Tu padre me dijo una vez....
1458
01:24:30,440 --> 01:24:31,799
¿quién es el patrocinador?
1459
01:24:32,240 --> 01:24:33,319
No lo sé,
1460
01:24:33,720 --> 01:24:35,359
sólo sabía que era del sudeste asiático.
1461
01:24:39,360 --> 01:24:42,459
¿Cuándo fue la última vez que vio a K.K. Zeng?
1462
01:24:46,560 --> 01:24:48,319
¿Dónde está?
1463
01:24:50,840 --> 01:24:51,959
¿Escondiéndote?
1464
01:24:56,440 --> 01:24:57,240
O...
1465
01:24:57,320 --> 01:24:58,799
¿Desapareció?
1466
01:25:04,080 --> 01:25:05,679
Cuando el ICAC acude a ti,
1467
01:25:06,200 --> 01:25:07,559
Aviso:
1468
01:25:08,160 --> 01:25:09,919
qué pedir ayuda....
1469
01:25:09,920 --> 01:25:11,199
o hacer un arresto?
1470
01:25:12,920 --> 01:25:14,919
Si pides ayuda,
1471
01:25:15,960 --> 01:25:18,119
decir lo que acabo de aprender.
1472
01:25:19,200 --> 01:25:21,079
Si hace un arresto...
1473
01:25:22,560 --> 01:25:24,439
Cállate.
1474
01:25:31,520 --> 01:25:34,199
Haz lo que Kelvin te dice.
1475
01:26:03,120 --> 01:26:04,719
¿Has conocido al sudeste asiático?
1476
01:26:05,400 --> 01:26:06,519
Cheng tiene...
1477
01:26:06,520 --> 01:26:08,879
Más de 200 empresas en Hong Kong,
1478
01:26:09,480 --> 01:26:10,719
con accionistas de todo el mundo.
1479
01:26:11,160 --> 01:26:12,399
Entre ellos, unos 190....
1480
01:26:12,400 --> 01:26:13,759
Nacionales del sudeste asiático.
1481
01:26:14,880 --> 01:26:16,519
Necesitamos tiempo.
1482
01:26:17,760 --> 01:26:18,759
De acuerdo.
1483
01:26:20,040 --> 01:26:21,079
¿Cuándo fue la última vez que volviste a casa?
1484
01:26:21,640 --> 01:26:22,719
Hace 3, 4 días.
1485
01:26:23,520 --> 01:26:24,799
Vete a casa con tu mujer.
1486
01:26:25,080 --> 01:26:26,199
No pasa nada.
1487
01:26:31,040 --> 01:26:32,159
Yong vino.
1488
01:26:34,650 --> 01:26:36,250
Padre,
1489
01:26:36,320 --> 01:26:37,639
Te he traído sopa.
1490
01:26:43,320 --> 01:26:44,479
Gracias por la sopa.
1491
01:26:45,720 --> 01:26:47,079
No es necesario.
1492
01:26:47,080 --> 01:26:48,359
Tu hija lo logró.
1493
01:26:56,560 --> 01:26:57,479
¿Le puso azúcar?
1494
01:26:58,400 --> 01:26:59,279
¡No puede ser!
1495
01:26:59,600 --> 01:27:00,879
No mezclo azúcar.
1496
01:27:10,360 --> 01:27:11,439
Vamos...
1497
01:27:14,960 --> 01:27:16,639
Salgamos a cenar.
1498
01:27:49,200 --> 01:27:50,919
Salgamos a cenar.
1499
01:29:04,160 --> 01:29:04,799
Adik,
1500
01:29:04,800 --> 01:29:05,799
no llores.
1501
01:29:06,560 --> 01:29:07,599
Ya estamos a salvo.
1502
01:29:07,600 --> 01:29:08,899
Se acabó.
1503
01:30:12,200 --> 01:30:13,679
Tu jefe tiene suerte porque...
1504
01:30:14,720 --> 01:30:16,319
Los Agentes Especiales lo saben.
1505
01:30:16,880 --> 01:30:17,439
A partir de ahora...
1506
01:30:17,640 --> 01:30:19,599
lo vigilaremos
24 horas 7 días a la semana.
1507
01:30:22,960 --> 01:30:23,839
No hay problema.
1508
01:30:24,240 --> 01:30:25,359
No se preocupe.
1509
01:30:26,120 --> 01:30:26,799
De acuerdo,
1510
01:30:27,080 --> 01:30:28,039
Lo comprobaré.
1511
01:30:28,320 --> 01:30:29,279
Gracias por su ayuda.
1512
01:30:31,880 --> 01:30:32,879
Gracias, señor.
1513
01:31:28,280 --> 01:31:29,079
¡Jefe!
1514
01:31:30,680 --> 01:31:31,799
Jefe,
1515
01:31:31,800 --> 01:31:33,319
Tómatelo con calma.
1516
01:31:49,600 --> 01:31:50,519
Liu Qiyuan,
1517
01:31:51,120 --> 01:31:53,199
¡No te vayas a casa hasta que lo atrapes!
1518
01:31:55,160 --> 01:31:56,559
Bastardo.
1519
01:31:59,720 --> 01:32:00,599
Hola.
1520
01:32:00,920 --> 01:32:01,839
¿Adónde vas?
1521
01:32:01,840 --> 01:32:02,959
Antes has atacado a mi cliente.
1522
01:32:04,720 --> 01:32:06,119
¿Qué es esto?
1523
01:32:06,760 --> 01:32:07,279
La policía.
1524
01:32:07,280 --> 01:32:08,039
¿Hubo una pelea?
1525
01:32:08,680 --> 01:32:09,799
Esa mujer atacó a mi cliente.
1526
01:32:09,800 --> 01:32:10,679
¿Quién era la agresora?
1527
01:32:10,680 --> 01:32:12,399
¡Su esposa atacó a mi cliente!
1528
01:32:12,400 --> 01:32:13,519
¿Qué le pasó a su mujer?
1529
01:32:14,040 --> 01:32:14,799
Que...
1530
01:32:14,800 --> 01:32:16,239
¿quién vio a su mujer?
1531
01:32:17,360 --> 01:32:18,839
Por favor, acérquense a ver.
1532
01:32:22,400 --> 01:32:23,519
¿Necesitas un médico?
1533
01:32:26,080 --> 01:32:27,239
¿Policía confabulada con el ICAC?
1534
01:32:28,120 --> 01:32:30,019
Las víctimas son las personas corrientes.
1535
01:32:31,360 --> 01:32:32,359
Espera.
1536
01:32:33,640 --> 01:32:35,079
¿Sr. Henry Cheng?
1537
01:32:35,840 --> 01:32:37,599
Asesinato. Nuevo territorio.
1538
01:32:38,920 --> 01:32:40,439
Soy el abogado del Sr. Cheng. Cheng.
1539
01:32:40,440 --> 01:32:41,739
¿Cuál es el problema?
1540
01:32:43,720 --> 01:32:46,679
Orden de detención
de la Policía de Hong Kong.
1541
01:32:46,960 --> 01:32:48,519
Sospechamos que el Sr. Cheng...
1542
01:32:48,520 --> 01:32:50,159
involucrado en un caso de asesinato,
1543
01:32:50,280 --> 01:32:52,279
por favor, ayúdenos a cooperar.
1544
01:32:59,120 --> 01:33:00,559
El nombre de la víctima es Ahn Wencescala.
1545
01:33:00,560 --> 01:33:01,439
Origen de Malasia Oriental.
1546
01:33:01,920 --> 01:33:02,959
Ha pasado un año en Hong Kong.
1547
01:33:03,720 --> 01:33:06,359
Director de una empresa financiera.
1548
01:33:06,880 --> 01:33:09,639
Alquiló una habitación de hotel
y guardó 50 cajas...
1549
01:33:09,640 --> 01:33:12,559
Los archivos confidenciales de Carmen Century.
1550
01:33:13,160 --> 01:33:14,599
Hemos contactado con la policía de Malasia Oriental.
1551
01:33:14,920 --> 01:33:16,519
Resultó ser un agente secreto...
1552
01:33:16,520 --> 01:33:18,759
Ministerio del Interior de Malasia Oriental.
1553
01:33:19,320 --> 01:33:20,319
Fue a Hong Kong...
1554
01:33:20,320 --> 01:33:21,559
para investigar la transacción del Siglo de Carmen...
1555
01:33:21,560 --> 01:33:23,079
con la entidad financiera.
1556
01:33:24,840 --> 01:33:25,719
Jefe.
1557
01:33:26,560 --> 01:33:27,439
Una semana antes de ser asesinado,
1558
01:33:27,600 --> 01:33:28,639
Ahn Wencescala se negó...
1559
01:33:28,640 --> 01:33:30,559
Préstamo de 10 millones de dólares...
1560
01:33:30,880 --> 01:33:32,159
a Henry Cheng.
1561
01:33:37,280 --> 01:33:38,159
Esta empresa financiera...
1562
01:33:38,160 --> 01:33:39,879
su patrimonio asciende a 100.000 dólares.
1563
01:33:40,520 --> 01:33:42,039
¿Cómo es que esta empresa
concedió un préstamo de 10 millones de dólares?
1564
01:33:42,040 --> 01:33:42,879
Eso es seguro.
1565
01:33:43,920 --> 01:33:45,199
Su empresa matriz,
1566
01:33:45,200 --> 01:33:46,399
Banco Persekutuan Timurlaysia,
1567
01:33:46,400 --> 01:33:47,519
altamente capitalizado.
1568
01:33:48,440 --> 01:33:49,559
hace 20 años,
1569
01:33:49,840 --> 01:33:51,279
se encuentra en Malasia Oriental,
1570
01:33:51,280 --> 01:33:52,799
se convirtió en exportador de crudo,
1571
01:33:52,800 --> 01:33:54,439
ganando 10.000 millones de dólares al año.
1572
01:33:55,240 --> 01:33:56,879
El Bank Persekutuan Timurlaysia se fundó...
1573
01:33:56,880 --> 01:33:57,719
para invertir este dinero del petróleo...
1574
01:33:57,720 --> 01:33:59,239
al resto del mundo.
1575
01:34:00,080 --> 01:34:02,559
En 1978, los representantes de los bancos de Hong Kong...
1576
01:34:02,560 --> 01:34:03,439
es Musharra Hafa.
1577
01:34:04,160 --> 01:34:05,279
Resulta que es un titular...
1578
01:34:05,280 --> 01:34:07,759
de una docena de empresas
afiliadas a Carmen.
1579
01:34:07,840 --> 01:34:09,599
Creo que él y Cheng
están utilizando el dinero del petróleo...
1580
01:34:09,600 --> 01:34:11,239
para financiar el Siglo de Carmen.
1581
01:34:11,240 --> 01:34:12,199
También tiene sentido.
1582
01:34:12,680 --> 01:34:13,559
La investigación de Wencescala...
1583
01:34:13,560 --> 01:34:15,959
desentrañando la relación entre Cheng y Hafa.
1584
01:34:16,280 --> 01:34:17,319
Cheng tiene buenas razones....
1585
01:34:17,320 --> 01:34:19,359
lo quería muerto.
1586
01:34:21,680 --> 01:34:23,639
Cheng tiene mucho dinero,
1587
01:34:24,120 --> 01:34:25,919
En su lugar contrató a un asesino inexperto...
1588
01:34:27,080 --> 01:34:28,939
que dejó una pista.
1589
01:34:30,160 --> 01:34:30,879
Después del asesinato,
1590
01:34:30,880 --> 01:34:31,959
no limpió sus huellas;
1591
01:34:32,960 --> 01:34:33,879
una vez capturado,
1592
01:34:33,920 --> 01:34:35,639
acusó a Cheng.
1593
01:34:36,280 --> 01:34:37,519
Quieres decir...
1594
01:34:37,520 --> 01:34:39,519
¿No fue Cheng quien contrató al asesino?
1595
01:34:40,040 --> 01:34:40,879
¿Entonces quién?
1596
01:34:41,720 --> 01:34:42,599
Noticias de la explicación de la policía:
1597
01:34:42,600 --> 01:34:43,599
hace una hora,
1598
01:34:43,600 --> 01:34:44,839
sospechoso...
1599
01:34:45,040 --> 01:34:46,879
El caso de asesinato de Ahn Wencescala...
1600
01:34:46,880 --> 01:34:48,519
anuló su testimonio anterior.
1601
01:34:48,520 --> 01:34:51,759
Negó que Henry Cheng
ordenara el asesinato.
1602
01:34:51,760 --> 01:34:53,039
Por falta de pruebas,
1603
01:34:53,040 --> 01:34:54,759
la policía liberó a Henry Cheng.
1604
01:34:55,120 --> 01:34:55,719
¿Qué demonios...?
1605
01:34:55,720 --> 01:34:57,359
¿Puede ser liberado?
1606
01:35:06,640 --> 01:35:09,199
Soy el nuevo abogado del Sr. Cheng. Cheng.
1607
01:35:09,960 --> 01:35:11,559
He hablado con sus superiores.
1608
01:35:11,960 --> 01:35:13,359
Sr. Cheng. Cheng está dispuesto a cooperar....
1609
01:35:13,680 --> 01:35:15,719
si sus colegas son liberados.
1610
01:35:16,680 --> 01:35:18,319
No tenían ni idea,
1611
01:35:18,800 --> 01:35:20,319
así que deja de perder el tiempo.
1612
01:35:21,400 --> 01:35:22,399
¿De acuerdo?
1613
01:35:31,360 --> 01:35:32,719
Basado en nuevas pruebas,
1614
01:35:33,240 --> 01:35:36,259
el tribunal le ordena
que entregue el contenido de su caja fuerte.
1615
01:35:36,720 --> 01:35:38,839
Esta es la combinación.
1616
01:35:40,040 --> 01:35:41,599
Vinimos bien preparados.
1617
01:35:42,200 --> 01:35:43,479
Seremos cooperativos.
1618
01:35:45,400 --> 01:35:46,119
Zhi Qing.
1619
01:35:55,560 --> 01:35:56,559
Allá vamos.
1620
01:36:01,200 --> 01:36:02,159
Sr. Henry Cheng,
1621
01:36:02,520 --> 01:36:04,519
¿Conoces a Musharra Hafa?
1622
01:36:08,280 --> 01:36:09,759
Es accionista de una docena de empresas...
1623
01:36:09,760 --> 01:36:12,399
incluyendo Carmen Control de Plagas y Carmen Tours.
1624
01:36:12,400 --> 01:36:14,159
Eres el mayor accionista:
1625
01:36:14,160 --> 01:36:15,759
que deberías conocer bien.
1626
01:36:22,840 --> 01:36:23,759
Sr. Cheng Cheng,
1627
01:36:24,040 --> 01:36:25,719
¿Conoces a Musharra Hafa?
1628
01:36:27,080 --> 01:36:28,079
¡Pregunté!
1629
01:36:28,080 --> 01:36:28,959
¡Henry Cheng!
1630
01:36:42,280 --> 01:36:43,279
Sr. Cheng.
1631
01:36:43,280 --> 01:36:44,359
11 de julio,
1632
01:36:44,360 --> 01:36:45,559
1980,
1633
01:36:45,560 --> 01:36:47,679
te transferiste a Hafa,
1634
01:36:47,680 --> 01:36:49,119
a través de Control de Plagas Carmen,
1635
01:36:49,320 --> 01:36:50,279
¿Un millón de acciones de Carmen Century?
1636
01:36:50,280 --> 01:36:53,319
A cambio, ¿aprobó
un préstamo de 10 millones de dólares?
1637
01:37:03,160 --> 01:37:04,199
24 de febrero,
1638
01:37:04,400 --> 01:37:05,639
y el 24 de marzo,
1639
01:37:05,720 --> 01:37:06,879
1981,
1640
01:37:06,880 --> 01:37:08,799
hizo la transferencia a través de Transportes Carmen,
1641
01:37:08,880 --> 01:37:09,719
3 plazos,
1642
01:37:09,960 --> 01:37:11,759
600.000 acciones de Carmen Century...
1643
01:37:11,760 --> 01:37:12,919
a la Hafa?
1644
01:37:13,480 --> 01:37:15,159
A cambio, ¿le dio...
1645
01:37:15,160 --> 01:37:16,719
¿Un préstamo de 20 millones de dólares?
1646
01:37:17,360 --> 01:37:18,679
¿No lo entiendes?
1647
01:37:18,680 --> 01:37:19,759
Volví a preguntar.
1648
01:37:19,760 --> 01:37:21,199
Desde agosto de 1980...
1649
01:37:49,280 --> 01:37:51,039
...en el Banco del Gremio,
1650
01:37:51,080 --> 01:37:52,559
a Hafa y a sus superiores.
1651
01:37:52,560 --> 01:37:54,079
¿No es así, Sr. Cheng? ¿Cheng?
1652
01:37:59,240 --> 01:38:00,719
No importa si quieres hablar o no.
1653
01:38:01,880 --> 01:38:04,079
Testimonio de sus colegas...
1654
01:38:04,080 --> 01:38:05,439
y pruebas de Eastlaysia....
1655
01:38:06,600 --> 01:38:08,599
puede llevarte a la cárcel durante mucho tiempo.
1656
01:38:09,160 --> 01:38:10,159
Antes de que ocurra,
1657
01:38:10,640 --> 01:38:11,479
Es demasiado tarde...
1658
01:38:11,480 --> 01:38:12,359
si quieres hablar.
1659
01:38:14,840 --> 01:38:16,479
Porque lo has estropeado todo,
1660
01:38:17,040 --> 01:38:18,279
¿Qué debo hacer?
1661
01:38:21,480 --> 01:38:22,479
¿Lo he estropeado todo?
1662
01:38:25,120 --> 01:38:26,079
No importa lo rico que seas,
1663
01:38:26,880 --> 01:38:27,879
No se puede decidir....
1664
01:38:28,560 --> 01:38:29,719
lo que está bien y lo que está mal.
1665
01:38:30,280 --> 01:38:32,079
Por supuesto que no puedo,
1666
01:38:32,080 --> 01:38:33,239
oficial de policía.
1667
01:38:36,320 --> 01:38:37,439
En los últimos meses,
1668
01:38:37,520 --> 01:38:40,159
Las acciones de Carmen Century se desplomaron
de HK$20 a HK$0,15.
1669
01:38:40,160 --> 01:38:41,079
Sí, claro,
1670
01:38:41,080 --> 01:38:42,839
Los inversores de Hong Kong perdieron 20.000 millones de dólares.
1671
01:38:43,120 --> 01:38:44,959
Pero un broker OTC,
1672
01:38:44,960 --> 01:38:46,760
comerciantes fuera de horario y comerciantes rata,
1673
01:38:46,760 --> 01:38:48,119
jugadores internacionales...
1674
01:38:48,120 --> 01:38:49,679
cientos de miles de millones en pérdidas de cuota de mercado.
1675
01:38:52,320 --> 01:38:54,359
Algún genio dijo...
1676
01:38:54,800 --> 01:38:56,439
matar al auditor e inculparme son la misma cosa...
1677
01:38:56,440 --> 01:38:58,919
matando 2 pájaros de un solo tiro.
1678
01:39:00,560 --> 01:39:02,399
Pero si me encarcelan,
1679
01:39:02,400 --> 01:39:04,439
¿quién debe asumir las pérdidas?
1680
01:39:05,960 --> 01:39:08,279
Los partidarios pueden estar implicados en este asunto.
1681
01:39:09,080 --> 01:39:09,719
Hola,
1682
01:39:11,040 --> 01:39:13,039
no son inversores primerizos.
1683
01:39:13,680 --> 01:39:15,519
Me refiero a cifras nacionales.
1684
01:39:17,200 --> 01:39:18,159
Por eso,
1685
01:39:18,680 --> 01:39:20,759
el asesino debe admitir la culpabilidad de su testimonio...
1686
01:39:20,760 --> 01:39:22,199
para que yo pueda ser el chivo expiatorio.
1687
01:39:28,760 --> 01:39:31,559
Sigues preguntándome quién es mi patrocinador.
1688
01:39:32,520 --> 01:39:33,759
A mi nivel,
1689
01:39:33,760 --> 01:39:35,719
No podré tocar sus sombras.
1690
01:39:36,160 --> 01:39:38,639
Crees que soy un mago de toque mágico;
1691
01:39:38,840 --> 01:39:39,879
En realidad,
1692
01:39:40,040 --> 01:39:43,159
Sólo soy un portavoz,
prescindible en cualquier momento.
1693
01:39:46,680 --> 01:39:48,119
Toda criatura creada por Dios...
1694
01:39:48,120 --> 01:39:49,319
tiene un propósito.
1695
01:39:50,080 --> 01:39:52,559
Todos tenemos un papel que desempeñar...
1696
01:39:53,440 --> 01:39:56,479
en una etapa denominada "financiarización".
1697
01:39:57,400 --> 01:39:59,439
El argumento va donde va el dinero,
1698
01:39:59,440 --> 01:40:01,559
cada paso y se establece el diálogo.
1699
01:40:04,400 --> 01:40:05,719
Esto se ve delicioso.
1700
01:40:07,360 --> 01:40:09,739
¿Qué más recomienda el chef?
1701
01:40:17,320 --> 01:40:18,199
Oficial Liu.
1702
01:40:18,920 --> 01:40:21,319
Sé que tienes pruebas de mi encarcelamiento,
1703
01:40:21,680 --> 01:40:23,159
pero ¿alguna vez has pensado....
1704
01:40:23,480 --> 01:40:25,039
Si tú también eres jugador...
1705
01:40:25,320 --> 01:40:27,399
¿Este drama?
1706
01:40:48,600 --> 01:40:49,239
Habla.
1707
01:40:49,360 --> 01:40:49,959
Señor,
1708
01:40:49,960 --> 01:40:51,539
hemos abierto la caja fuerte.
1709
01:40:52,080 --> 01:40:53,119
No hay contenido.
1710
01:40:57,280 --> 01:40:59,119
Hubo un robo...
1711
01:40:59,360 --> 01:41:00,599
el tejado de su casa.
1712
01:41:03,480 --> 01:41:04,119
Hola?
1713
01:41:04,720 --> 01:41:05,359
Bentar.
1714
01:41:05,520 --> 01:41:06,119
Línea dos.
Canal 2.
1715
01:41:06,120 --> 01:41:07,119
Departamento de Policía.
1716
01:41:07,843 --> 01:41:09,743
Oficial Liu,
1717
01:41:09,800 --> 01:41:11,119
El abogado de Cheng, Kelvin,
1718
01:41:11,240 --> 01:41:12,879
se ahogó en su piscina.
1719
01:41:13,240 --> 01:41:14,719
Hay una nota de suicidio,
1720
01:41:15,520 --> 01:41:17,839
pero su cuerpo fue encontrado encadenado.
1721
01:42:22,960 --> 01:42:23,839
Jefe,
1722
01:42:24,040 --> 01:42:25,639
Llamó el Ministerio del Interior de Timurlaysia.
1723
01:42:25,760 --> 01:42:27,439
Hafa y otros líderes bancarios....
1724
01:42:27,640 --> 01:42:28,519
desapareció.
1725
01:42:41,120 --> 01:42:41,959
Señor,
1726
01:42:43,360 --> 01:42:44,599
Quiero entregarme.
1727
01:42:45,840 --> 01:42:48,159
Soy responsable de todo.
1728
01:42:49,840 --> 01:42:52,399
Estas son todas las pruebas.
1729
01:43:01,640 --> 01:43:02,279
Esto es...
1730
01:43:07,480 --> 01:43:08,239
Oficial Liu,
1731
01:43:09,240 --> 01:43:11,319
Ya hemos presentado la fianza de 50 millones de HK$,
1732
01:43:11,760 --> 01:43:14,079
Esta es la garantía de diez Jueces,
1733
01:43:14,400 --> 01:43:17,099
el tribunal ha dado una garantía al Sr. Cheng. Cheng.
1734
01:43:20,760 --> 01:43:22,039
Cabeza de turco o no,
1735
01:43:22,520 --> 01:43:23,719
Pensaste que me quedaría ahí sentado....
1736
01:43:23,760 --> 01:43:25,179
y dejar que me uses?
1737
01:43:29,640 --> 01:43:35,179
No estaría así ahora
si fuera una persona que se deja presionar fácilmente.
1738
01:43:44,800 --> 01:43:46,079
El hijo de K.K. Zeng...
1739
01:43:46,600 --> 01:43:49,559
se declaró culpable de fraude y soborno.
1740
01:43:50,080 --> 01:43:51,279
Fue condenado a 14 años.
1741
01:43:52,240 --> 01:43:54,539
Cheng pensaba que era libre,
1742
01:43:54,960 --> 01:43:56,599
pero el Ministerio de Justicia...
1743
01:43:57,120 --> 01:43:59,479
le acusó de...
1744
01:43:59,720 --> 01:44:00,959
la venta fraudulenta de Golden Hill House.
1745
01:44:02,480 --> 01:44:03,759
Unos meses después,
1746
01:44:04,040 --> 01:44:06,039
lo adjudicamos.
1747
01:44:11,280 --> 01:44:12,199
Tómatelo con calma en el tribunal.
1748
01:44:19,360 --> 01:44:20,239
Honorable.
1749
01:44:26,040 --> 01:44:28,159
Creo que la historia ha terminado.
1750
01:44:29,160 --> 01:44:29,919
Quién sabe...
1751
01:44:30,440 --> 01:44:31,919
Eso es sólo el principio.
1752
01:44:35,200 --> 01:44:36,519
Hola, Sr. Cheng. Cheng.
1753
01:44:38,040 --> 01:44:40,359
Es bueno tenerte hoy en el tribunal.
1754
01:44:41,240 --> 01:44:42,599
Gracias por su amabilidad,
1755
01:44:42,880 --> 01:44:43,879
Su Señoría.
1756
01:44:44,720 --> 01:44:46,559
Relájate.
1757
01:44:46,680 --> 01:44:49,159
Sabemos que el Sr. Cheng está muy ocupado. Cheng es un hombre muy ocupado.
1758
01:44:49,160 --> 01:44:51,199
En beneficio de la economía de Hong Kong,
1759
01:44:51,200 --> 01:44:55,159
esperemos que los abogados de ambas partes
puedan negociar bien.
1760
01:44:55,880 --> 01:44:56,759
Siéntate.
1761
01:45:17,302 --> 01:45:20,440
Un mes después,
1762
01:45:20,440 --> 01:45:22,919
el juez absolvió a todos los acusados,
1763
01:45:22,920 --> 01:45:24,919
debido a errores procesales
por parte del fiscal.
1764
01:45:24,920 --> 01:45:28,879
Los acusados no podrán ser juzgados de nuevo
por el mismo delito.
1765
01:45:35,640 --> 01:45:36,519
Seis meses después,
1766
01:45:36,800 --> 01:45:37,799
localizamos a Hafa...
1767
01:45:38,040 --> 01:45:39,879
y otros líderes bancarios...
1768
01:45:40,240 --> 01:45:41,719
en el Reino Unido..,
1769
01:45:41,720 --> 01:45:42,639
Francia
1770
01:45:42,640 --> 01:45:43,759
y Alemania.
1771
01:45:44,480 --> 01:45:46,359
El CCIA solicita la cooperación
de estos países,
1772
01:45:46,600 --> 01:45:48,119
y la policía local los detuvo.
1773
01:46:40,240 --> 01:46:42,239
No quiero ir a Hong Kong.
1774
01:46:50,960 --> 01:46:51,839
Sr. Hafa,
1775
01:46:52,760 --> 01:46:54,239
Ya estás en la cárcel...
1776
01:46:54,840 --> 01:46:56,639
lo suficiente.
1777
01:46:57,680 --> 01:46:59,559
Si quieres cooperar,
1778
01:47:04,200 --> 01:47:05,199
Tribunal de Hong Kong...
1779
01:47:05,880 --> 01:47:07,239
condenarte sólo a 2 años.
1780
01:47:10,400 --> 01:47:12,399
Con el tiempo que has pasado aquí,
1781
01:47:12,880 --> 01:47:14,279
después del juicio,
1782
01:47:16,080 --> 01:47:17,919
Pronto serás libre.
1783
01:47:27,560 --> 01:47:31,159
Mejor coopera conmigo, ¿vale?
1784
01:47:32,680 --> 01:47:34,159
¿Mejor?
1785
01:47:39,520 --> 01:47:41,439
¿Sabes qué clase de hombre es Cheng?
1786
01:47:42,320 --> 01:47:43,959
Si se entera de que he vuelto,
1787
01:47:44,680 --> 01:47:46,359
¿Cuánto tiempo sobreviviré?
1788
01:48:07,440 --> 01:48:09,399
Sr. Hafa. Hafa, ¡tu mandarín también es bueno!
1789
01:48:10,560 --> 01:48:11,679
En Malasia Oriental,
1790
01:48:11,680 --> 01:48:13,199
Mi antiguo empleador era chino.
1791
01:48:14,840 --> 01:48:15,879
¿Y tu negocio?
1792
01:48:16,200 --> 01:48:17,479
Mi nuevo empleador...
1793
01:48:17,640 --> 01:48:18,839
me dijo que viniera aquí...
1794
01:48:18,960 --> 01:48:20,359
buscando inversores potenciales.
1795
01:48:21,240 --> 01:48:22,639
Hong Kong tiene muchos inversores.
1796
01:48:22,640 --> 01:48:23,279
¿Es así?
1797
01:48:23,400 --> 01:48:24,199
Esto.
1798
01:48:26,080 --> 01:48:27,199
Me llamo Henry Cheng.
1799
01:48:27,600 --> 01:48:28,639
Gracias, Sr. Cheng. Cheng.
1800
01:48:29,560 --> 01:48:30,439
Mucho gusto.
1801
01:48:36,840 --> 01:48:37,799
Inicialmente,
1802
01:48:38,160 --> 01:48:39,319
Estoy invirtiendo...
1803
01:48:39,320 --> 01:48:40,399
a su agente;
1804
01:48:40,720 --> 01:48:41,839
obtuvimos un beneficio de más de 100.000 dólares.
1805
01:48:44,320 --> 01:48:45,559
Entonces, invertimos...
1806
01:48:45,720 --> 01:48:46,959
varios millones en propiedades.
1807
01:48:47,080 --> 01:48:48,899
El beneficio se duplicó
en poco tiempo.
1808
01:48:50,320 --> 01:48:51,959
Luego vino la OPV.
1809
01:48:52,280 --> 01:48:54,039
No importa cuánto invirtamos,
1810
01:48:54,200 --> 01:48:56,059
sólo queremos duplicar nuestra inversión.
1811
01:48:57,640 --> 01:48:59,399
A mi jefe no le importa...
1812
01:48:59,440 --> 01:49:01,439
Acepto sobornos.
1813
01:49:12,320 --> 01:49:13,799
Me trasladaron de nuevo a la oficina central,
1814
01:49:14,280 --> 01:49:15,919
el rendimiento de la inversión cayó en picado,
1815
01:49:16,480 --> 01:49:17,799
pero el soborno sigue siendo el mismo.
1816
01:49:17,840 --> 01:49:18,359
En su lugar,
1817
01:49:18,680 --> 01:49:19,919
importe del préstamo...
1818
01:49:19,920 --> 01:49:20,959
está aumentando.
1819
01:49:21,320 --> 01:49:21,959
Enrique,
1820
01:49:22,360 --> 01:49:23,679
se ha superado el límite de su préstamo,
1821
01:49:24,440 --> 01:49:26,259
Ya no puedo explicárselo a mi jefe.
1822
01:49:26,960 --> 01:49:28,159
Es aún más difícil de explicar...
1823
01:49:28,160 --> 01:49:29,499
¡si voy a la quiebra!
1824
01:49:32,440 --> 01:49:35,119
Cheng se convirtió en portavoz internacional,
1825
01:49:35,440 --> 01:49:37,919
bajo el pretexto de querer saber
cuántos patrocinadores tiene.
1826
01:49:38,480 --> 01:49:39,719
La cantidad que manejó....
1827
01:49:39,720 --> 01:49:41,639
supera con creces el número de vidas humanas.
1828
01:49:42,240 --> 01:49:43,359
Henry, quédate.
1829
01:49:46,880 --> 01:49:48,079
Lo más aterrador es que...
1830
01:49:48,520 --> 01:49:49,919
alguien le pisó la cola,
1831
01:49:50,280 --> 01:49:51,799
habrá una venganza...
1832
01:49:52,160 --> 01:49:53,599
sin que se quejara.
1833
01:50:01,760 --> 01:50:02,759
Enrique,
1834
01:50:03,400 --> 01:50:04,639
¿Y ahora?
1835
01:50:04,800 --> 01:50:06,319
El Ministerio del Interior está investigando.
1836
01:50:09,680 --> 01:50:10,399
Vámonos.
1837
01:50:10,400 --> 01:50:11,159
Hazlo.
1838
01:50:11,640 --> 01:50:12,519
¿Hacer qué?
1839
01:50:13,760 --> 01:50:15,039
Termina el espectáculo.
1840
01:50:17,760 --> 01:50:19,239
¿Qué estás haciendo?
1841
01:50:19,800 --> 01:50:21,199
¿Qué demonios estás haciendo?
1842
01:50:21,760 --> 01:50:23,039
Salva tu cuello.
1843
01:50:27,480 --> 01:50:29,119
No debería habérselo dicho...
1844
01:50:30,200 --> 01:50:31,319
Wencescala es un investigador...
1845
01:50:31,320 --> 01:50:33,159
Ministerio del Interior.
1846
01:50:33,480 --> 01:50:34,879
¡Yo lo maté!
1847
01:50:36,040 --> 01:50:37,599
Le dejé morir.
1848
01:50:38,440 --> 01:50:39,719
Su testimonio es muy importante.
1849
01:50:39,720 --> 01:50:40,759
Vuelve a Hong Kong.
1850
01:50:40,760 --> 01:50:42,199
No quiero ir a Hong Kong.
1851
01:50:42,520 --> 01:50:43,639
No quiero morir.
1852
01:50:43,960 --> 01:50:45,639
No quiero volver contigo.
1853
01:50:47,720 --> 01:50:48,599
¡Abre la celda!
1854
01:50:48,600 --> 01:50:50,119
- Cálmate.
- ¡Ábrelo!
1855
01:50:50,120 --> 01:50:51,319
- ¡He dicho que te calmes!
- ¡Ábrete!
1856
01:50:53,280 --> 01:50:54,199
¡Abrid!
1857
01:50:54,200 --> 01:50:55,319
- ¡Ábrelo!
- ¡Maldita sea!
1858
01:50:55,400 --> 01:50:56,739
¡Abre la celda!
1859
01:51:00,480 --> 01:51:01,719
Quizá tenga razón.
1860
01:51:02,280 --> 01:51:03,279
Esa misma noche,
1861
01:51:03,760 --> 01:51:05,519
el juez que absolvió a Cheng...
1862
01:51:05,920 --> 01:51:07,919
murió en un accidente en Chipre.
1863
01:51:10,495 --> 01:51:13,495
Cinco años después
1864
01:51:15,520 --> 01:51:16,519
1988,
1865
01:51:17,160 --> 01:51:18,879
algunos banqueros estadounidenses....
1866
01:51:19,440 --> 01:51:21,439
detenido por aceptar sobornos.
1867
01:51:22,280 --> 01:51:24,119
Resultó que aceptaron el soborno de Cheng...
1868
01:51:24,440 --> 01:51:26,079
y prestó dinero a Carmen Century.
1869
01:51:27,040 --> 01:51:27,839
El gobierno de Hong Kong...
1870
01:51:27,900 --> 01:51:30,039
volvió a acusar a Cheng.
1871
01:51:30,600 --> 01:51:31,679
Esta vez,
1872
01:51:31,680 --> 01:51:33,599
con las nuevas pruebas del FBI,
1873
01:51:34,200 --> 01:51:35,319
no perderemos.
1874
01:51:35,640 --> 01:51:36,759
Honorable.
1875
01:51:39,280 --> 01:51:40,519
Quién sabe...
1876
01:51:41,120 --> 01:51:42,639
la mujer del juez compró...
1877
01:51:42,640 --> 01:51:44,479
1000 acciones de Carmen 7 años antes.
1878
01:51:45,720 --> 01:51:47,079
Abogado Cheng...
1879
01:51:47,080 --> 01:51:48,879
mencionó un conflicto de intereses.
1880
01:51:51,160 --> 01:51:52,639
Al final, el juez...
1881
01:51:52,960 --> 01:51:54,279
decidió que se cancelara el juicio.
1882
01:51:55,080 --> 01:51:56,679
Cheng es gratis.
1883
01:51:59,600 --> 01:52:00,719
¡Sí!
1884
01:52:01,480 --> 01:52:02,879
Gracias, señor.
1885
01:52:02,920 --> 01:52:04,239
Buen trabajo, señor.
1886
01:52:04,840 --> 01:52:06,639
Enhorabuena.
1887
01:52:06,640 --> 01:52:08,119
Quiero un trago.
1888
01:52:08,480 --> 01:52:09,399
¡Ronnie!
1889
01:52:10,360 --> 01:52:11,239
Enhorabuena, jefe.
1890
01:52:11,480 --> 01:52:12,599
- Muchas gracias.
- De nada.
1891
01:52:58,640 --> 01:52:59,679
Su orden de extradición.
1892
01:53:03,120 --> 01:53:04,119
El tribunal dictaminó...
1893
01:53:04,120 --> 01:53:05,479
Deberías ser juzgado en Hong Kong.
1894
01:53:07,400 --> 01:53:08,519
Recurrí la decisión.
1895
01:53:09,240 --> 01:53:11,359
El Tribunal Supremo rechazó su recurso.
1896
01:53:11,640 --> 01:53:12,959
Solicité asilo político.
1897
01:53:13,480 --> 01:53:14,599
Ministerio del Interior....
1898
01:53:14,800 --> 01:53:15,799
rechazó su petición.
1899
01:53:15,880 --> 01:53:17,279
Apelaré en la ONU.
1900
01:53:17,280 --> 01:53:18,839
¿Puedes parar?
1901
01:53:20,863 --> 01:53:30,863
TRADUCIDO
COMELMUEWA
1902
01:54:13,720 --> 01:54:14,599
Pasa.
1903
01:54:29,962 --> 01:54:31,462
Hola,
1904
01:54:31,520 --> 01:54:33,919
¿Conoce los precios actuales de los apartamentos?
1905
01:54:33,920 --> 01:54:35,579
¡15.000 $ HK por metro cuadrado!
1906
01:54:35,880 --> 01:54:37,799
Ojalá no me hubieras dejado,
1907
01:54:38,200 --> 01:54:40,079
mis accionistas deben ser asquerosamente ricos.
1908
01:54:42,640 --> 01:54:43,399
¿Quieres comer?
1909
01:54:43,400 --> 01:54:44,319
Come.
1910
01:54:44,320 --> 01:54:45,079
No.
1911
01:54:45,080 --> 01:54:45,919
Por favor.
1912
01:54:50,600 --> 01:54:52,079
¿Cuántas veces me has pillado?
1913
01:54:54,280 --> 01:54:55,759
Esta es la octava vez.
1914
01:55:00,040 --> 01:55:02,399
La última vez, confiscaste mi casa.
1915
01:55:03,520 --> 01:55:04,879
Desde entonces vivo en un hotel.
1916
01:55:07,120 --> 01:55:08,359
En una habitación de lujo.
1917
01:55:08,880 --> 01:55:10,039
Debe ser duro.
1918
01:55:12,840 --> 01:55:13,759
Según mis cálculos,
1919
01:55:14,960 --> 01:55:15,839
en los últimos años,
1920
01:55:16,520 --> 01:55:18,859
los costes del litigio deberían ser superiores a 200 millones de HK$.
1921
01:55:20,200 --> 01:55:22,479
¿Costes de investigación, digamos 100 millones de HK$?
1922
01:55:25,040 --> 01:55:27,659
10 años sin ascender.
1923
01:55:27,720 --> 01:55:28,839
¿Cuál es el objetivo?
1924
01:55:34,600 --> 01:55:36,039
¿Para castigar a los culpables?
¿En aras de la justicia?
1925
01:55:36,063 --> 01:55:36,856
Vamos,
1926
01:55:36,880 --> 01:55:38,119
no seas santurrón.
1927
01:55:39,240 --> 01:55:40,599
Pregúntatelo a ti mismo,
1928
01:55:41,360 --> 01:55:43,099
¿Lo haces por despecho?
1929
01:55:45,960 --> 01:55:47,379
Me estuviste persiguiendo todo este tiempo,
1930
01:55:47,460 --> 01:55:48,639
¿cuál es el problema?
1931
01:55:48,720 --> 01:55:50,519
¿Maté a tu familia?
1932
01:55:56,120 --> 01:55:56,959
Escucha,
1933
01:55:58,400 --> 01:55:59,519
Ya estás poniendo en peligro a los demás,
1934
01:55:59,840 --> 01:56:00,879
por eso acudieron a ti.
1935
01:56:01,240 --> 01:56:02,759
No me culpes a mí.
1936
01:56:09,520 --> 01:56:10,759
Si te quieren muerto,
1937
01:56:11,400 --> 01:56:13,159
¿Sigues aquí hoy?
1938
01:56:20,120 --> 01:56:21,759
Mi hijo está ahora en el primer ciclo de secundaria.
1939
01:56:23,480 --> 01:56:24,399
Dijo....
1940
01:56:25,240 --> 01:56:26,339
comida enlatada...
1941
01:56:26,720 --> 01:56:28,639
hecha en 1772.
1942
01:56:28,880 --> 01:56:30,199
Pero el abrelatas...
1943
01:56:30,880 --> 01:56:32,519
no se creó hasta 1858,
1944
01:56:32,520 --> 01:56:34,079
unos 80 años después.
1945
01:56:34,720 --> 01:56:35,919
Es demasiado tarde,
1946
01:56:36,600 --> 01:56:38,119
pero sigue siendo muy útil.
1947
01:56:41,600 --> 01:56:42,599
Como dijiste,
1948
01:56:43,760 --> 01:56:46,099
cada criatura creada por Dios
tiene su propio propósito.
1949
01:56:47,240 --> 01:56:48,119
Si no soy yo,
1950
01:56:50,600 --> 01:56:52,719
¿quién cuidará de gente como tú?
1951
01:56:59,480 --> 01:57:00,359
Han pasado décadas,
1952
01:57:01,200 --> 01:57:02,799
Ya son muchos los países con los que trabajamos,
1953
01:57:03,960 --> 01:57:05,679
y hemos arrestado a más de 50 criminales...
1954
01:57:05,680 --> 01:57:07,199
asociado a este caso.
1955
01:57:07,960 --> 01:57:11,539
El tribunal condenó a
a una pena de prisión de más de 200 años.
1956
01:57:12,760 --> 01:57:13,799
Hemos congelado...
1957
01:57:14,400 --> 01:57:17,179
y se incautaron de más de 80.000 millones de dólares.
1958
01:57:17,840 --> 01:57:19,239
Y lo más importante,
1959
01:57:19,240 --> 01:57:21,839
han testificado contra ti.
1960
01:57:25,640 --> 01:57:27,519
¿Seguro que estarás libre?
1961
01:57:36,400 --> 01:57:38,639
Hong Kong debería ser una mina de oro.
1962
01:57:39,200 --> 01:57:40,759
Lo que es bueno...
1963
01:57:42,280 --> 01:57:44,159
si los delincuentes deben estar sujetos a la ley?
1964
01:57:46,840 --> 01:57:47,839
Número de caso:
1965
01:57:47,840 --> 01:57:49,479
Asuntos penales del Tribunal Supremo 116.
1966
01:57:49,480 --> 01:57:50,599
1996.
1967
01:57:50,800 --> 01:57:51,799
Mr. Henry Cheng...
1968
01:57:51,840 --> 01:57:53,359
y el Sr. Musharra Hafa...
1969
01:57:53,760 --> 01:57:55,199
condenado por infracción del artículo 9...
1970
01:57:55,200 --> 01:57:57,069
Reglamento de prevención del soborno...
1971
01:57:57,080 --> 01:57:59,479
entre 1980 y 1983.
1972
01:57:59,920 --> 01:58:02,479
Varias veces, los acusados...
1973
01:58:02,480 --> 01:58:03,439
ofreciendo beneficios económicos...
1974
01:58:03,600 --> 01:58:04,639
al Consejo de Administración, al Director General y al Director Financiero....
1975
01:58:04,840 --> 01:58:06,119
Banco Persekutuan Timurlaysia,
1976
01:58:06,280 --> 01:58:07,639
para obtener miles de millones en préstamos bancarios.
1977
01:58:08,160 --> 01:58:09,119
Acusado,
1978
01:58:09,240 --> 01:58:10,779
¿cómo confesó?
1979
01:58:13,160 --> 01:58:14,319
Su Señoría,
1980
01:58:14,600 --> 01:58:17,439
mi cliente se declaró culpable.
1981
01:58:18,840 --> 01:58:19,839
¡Por favor, cálmese!
1982
01:58:21,600 --> 01:58:22,599
El primer acusado,
1983
01:58:22,840 --> 01:58:24,879
¿Comprende los cargos que se le imputan?
1984
01:58:31,320 --> 01:58:32,319
El primer acusado,
1985
01:58:32,560 --> 01:58:34,499
¿Comprende los cargos que se le imputan?
1986
01:58:34,720 --> 01:58:35,479
Entiendo.
1987
01:58:39,320 --> 01:58:41,119
Las acciones de los acusados que violaron la ley...
1988
01:58:41,360 --> 01:58:42,439
seriamente perjudicial...
1989
01:58:42,440 --> 01:58:46,240
Estado de Derecho
que desde hace tiempo se defiende en Hong Kong,
1990
01:58:46,240 --> 01:58:48,119
que es un centro financiero internacional.
1991
01:58:48,560 --> 01:58:50,079
Decenas de años,
1992
01:58:50,400 --> 01:58:53,879
los acusados utilizaron todos los medios
para desestimar...
1993
01:58:54,040 --> 01:58:56,039
esta acusación irrefutable.
1994
01:58:56,360 --> 01:58:57,119
Tales crímenes...
1995
01:58:57,400 --> 01:58:58,679
no debe quedar impune.
1996
01:58:59,320 --> 01:59:01,039
Porque los acusados se declararon culpables,
1997
01:59:01,440 --> 01:59:03,919
y devolvió parte del dinero,
1998
01:59:04,600 --> 01:59:07,079
Consideraré cuidadosamente el castigo.
1999
01:59:07,440 --> 01:59:10,479
Ahora ordeno
que los acusados sean puestos en prisión preventiva...
2000
01:59:10,800 --> 01:59:12,599
hasta la lectura de la sentencia.
2001
01:59:13,640 --> 01:59:15,359
10 años de trabajo sólo han llevado a una persona a la cárcel.
2002
01:59:15,840 --> 01:59:17,359
¿Merece la pena?
2003
01:59:20,360 --> 01:59:21,599
Ya he hecho la misma pregunta antes.
2004
01:59:21,640 --> 01:59:25,199
El Tribunal Supremo de Hong Kong
condenó a Henry Cheng a 3 años de prisión.
2005
01:59:25,200 --> 01:59:28,359
Unos años más tarde,
Carmen Century Group completó el proceso de liquidación.
2006
01:59:28,360 --> 01:59:31,399
Los ingresos se distribuyen entre los mayores acreedores,
2007
01:59:31,400 --> 01:59:37,959
mientras que los accionistas
no reciben nada.
2008
01:59:38,483 --> 01:59:40,483
GANA PREMIOS
Y OTRAS INTERESANTES BONIFICACIONES.
2009
01:59:40,507 --> 01:59:50,507
Obtener 50% Auto Bonus Así Sultán
LXWHITELABEL.COM
2010
01:59:50,531 --> 01:59:54,531
JUGAR AHORA
122840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.