All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:21,560
تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
2
00:01:33,963 --> 00:01:35,396
.حسنًا، حان وقت الطعام
3
00:01:38,903 --> 00:01:40,256
.لنرى، نفتح التطبيق
4
00:01:40,710 --> 00:01:41,323
"أطلب الآن"
5
00:01:41,363 --> 00:01:43,816
،سأطلب يبتزا بيبروني مزدوجة
6
00:01:43,850 --> 00:01:45,016
"أضافة إلى العربة"
7
00:01:45,063 --> 00:01:46,663
..وخبز محمص طويل
8
00:01:46,883 --> 00:01:48,209
..وحسنًا
9
00:01:48,603 --> 00:01:50,422
.ولازانيا
10
00:01:51,090 --> 00:01:52,422
إشعار مادة جديدة؟
11
00:01:52,476 --> 00:01:54,923
.كرات خبز محمص بالفلفل الحار
12
00:01:55,450 --> 00:01:57,542
.سيكون من الرائع طلب سلطة صحية
13
00:01:57,783 --> 00:01:59,783
وهل أريد حلوى؟
14
00:02:01,210 --> 00:02:04,383
.سأكون شقيًا. حلوى البودنغ
15
00:02:04,683 --> 00:02:06,443
.حسنًا، سأطلب خمسة
16
00:02:07,950 --> 00:02:08,829
توصيل؟
17
00:02:09,623 --> 00:02:12,223
.هذا ليس السؤال. "الآن" من فضلك
18
00:02:12,376 --> 00:02:13,183
"!طعامك قادم"
19
00:02:13,396 --> 00:02:15,176
.بهذا اتحمل حتى الأفطار
20
00:02:16,316 --> 00:02:19,363
مهلاً! هل ستصل مبكرًا
.أم أنا متأخر؟ لا يهم
21
00:02:19,490 --> 00:02:22,463
.لديّ مفاجأة حقيقية لك
22
00:02:23,896 --> 00:02:25,563
.لا، ليست المفاجأة لك
23
00:02:28,563 --> 00:02:29,449
.حسنًا
24
00:02:31,690 --> 00:02:33,476
..على أيّ حال، بخصوص المفاجأة
25
00:02:34,150 --> 00:02:36,436
.سأخبرك لئلا يخيب ظنك
26
00:02:37,090 --> 00:02:41,056
إنها قصة عني التي لم
،يسمعها أحد قبلاً
27
00:02:41,176 --> 00:02:44,176
.مع أحد في حياتي لم تقابله ابدًا
28
00:02:44,376 --> 00:02:47,956
.لا اعرف عنك، لكني مفتون
29
00:02:51,040 --> 00:02:52,913
.اجل! توصيل بطائرة الدرون
30
00:02:53,046 --> 00:02:54,219
.مرحبًا بك في المستقبل
31
00:02:55,126 --> 00:02:59,039
،لكي تتمكن من فهم ذلك
.سأخذك حيث بدأ كل شيء
32
00:03:00,713 --> 00:03:02,713
.لا أريد أن يزيل أيّ شيء نكهة الجبن
33
00:03:08,853 --> 00:03:11,546
..ومثل كل قصة عظيمة، بدأ كل شيء
34
00:03:16,600 --> 00:03:19,472
.في ليلة مظلمة وعاصفة
35
00:03:25,820 --> 00:03:26,879
.(انتظر هنا يا (جونيور
36
00:03:28,473 --> 00:03:29,673
.سأوافيك في الحال
37
00:04:45,333 --> 00:04:51,139
حين يتلألأ القمر في عينيك مثل
فطيرة بيتزا كبيرة، فهو الحب
38
00:04:51,496 --> 00:04:53,496
.إنه الحب
39
00:04:53,590 --> 00:04:55,742
حين يبدو العالم ساطعًا
40
00:04:55,990 --> 00:04:59,536
كما لو أنّك شربت الكثير
.من النبيذ، فهو الحب
41
00:05:00,023 --> 00:05:02,123
.إنه الحب
42
00:05:02,363 --> 00:05:05,482
.سوف تدق الاجراس
43
00:05:05,696 --> 00:05:08,656
."وسوف تغني "فيتا بيلا
44
00:05:10,830 --> 00:05:12,036
.(افتح فمك يا (جايك
45
00:05:12,336 --> 00:05:14,189
.سوف تلعب القلوب
46
00:05:14,536 --> 00:05:17,862
.مثل تارنتيلّا السعيدة
47
00:05:18,036 --> 00:05:20,036
!يالحسن الحظ
48
00:05:20,636 --> 00:05:24,729
حين تجعلك النجوم تسيل لعابك
49
00:05:25,150 --> 00:05:27,496
،مثل المعكرونة
50
00:05:27,663 --> 00:05:29,462
.فهو الحب
51
00:05:29,556 --> 00:05:30,736
.مرحبًا أيها الصغير
52
00:05:31,803 --> 00:05:32,763
!مرحبًا
53
00:05:32,963 --> 00:05:36,083
حين ترقص في الشارع
،والغيوم عند قدميك
54
00:05:36,183 --> 00:05:38,276
.أنّك مغرم
55
00:05:38,376 --> 00:05:40,369
!أنّي شبعان
56
00:05:40,910 --> 00:05:46,123
،حين تمشي في المنام
57
00:05:46,683 --> 00:05:48,256
..لكنك تعلم
58
00:05:48,530 --> 00:05:49,769
أأنت جائع أيها الصغير؟
59
00:05:49,850 --> 00:05:54,756
.أنّك لا تحلم
60
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
هل تريد المزيد؟
61
00:05:56,216 --> 00:05:59,596
..لكنك ترى "نابولي" القديمة
62
00:05:59,810 --> 00:06:01,049
!أنّك جائع أيها الصغير
63
00:06:01,196 --> 00:06:02,516
.إنه الحب
64
00:06:03,943 --> 00:06:06,349
!(أنّك تناولت عشائك بسرعة يا سيّد (جون
65
00:06:06,536 --> 00:06:08,803
.لا بد أنّك كنت جائعًا جدًا
66
00:06:09,210 --> 00:06:10,496
هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا آخر؟
67
00:06:11,583 --> 00:06:12,789
.أجل
68
00:06:12,963 --> 00:06:14,176
"لازانيا"
69
00:06:14,276 --> 00:06:16,276
بعض اللازانيا؟
70
00:06:16,423 --> 00:06:19,263
.ـ أجل، لازانيا لشخص واحد
.ـ أجل
71
00:06:19,683 --> 00:06:21,049
.هل تعرف أمرًا؟ لا
72
00:06:21,223 --> 00:06:22,496
.ـ أفضل الطبق العائلي
.ـ لك ذلك
73
00:06:22,570 --> 00:06:23,703
.(وجبة سفريّة من فضلك يا (فيتو
74
00:06:23,830 --> 00:06:26,463
!ـ حسنًا، الكل معًا
ـ أين ذهبت؟
75
00:06:26,630 --> 00:06:28,016
!الجميع يعرفون ذلك
76
00:06:29,016 --> 00:06:31,643
!قفوا وغنّوا. الكل معًا
77
00:06:31,810 --> 00:06:33,009
!لا
78
00:06:34,983 --> 00:06:37,756
.لا! أنا أرقص! آسف، أكره هذا
79
00:06:37,856 --> 00:06:40,136
!هذا؟ لا
80
00:06:54,293 --> 00:06:57,459
!(جون)! طلب لأجل (جون)
81
00:07:00,583 --> 00:07:02,336
.(طلبك جاهز يا سيّد (جون
82
00:07:02,590 --> 00:07:05,796
.ـ أجل
.ـ لازانيا بالحجم العائلي، وجبة سفريّة
83
00:07:07,236 --> 00:07:08,549
.(أنّك تأكل كثيرًا يا (جون
84
00:07:08,869 --> 00:07:10,729
.تفقد تطبيقات المواعدة
85
00:07:10,830 --> 00:07:12,003
.."ـ تطبيق "بامبل"، "تندر
.ـ شكرًا
86
00:07:12,243 --> 00:07:13,396
.."غلوتين فري سنغلز"
87
00:07:13,470 --> 00:07:14,616
!"ـ "سبايس باشنز
..ـ ألّا يمكن
88
00:07:14,743 --> 00:07:17,236
.عليك إنفاق الكثير على الرسوم المميزة
89
00:07:17,356 --> 00:07:18,356
!وداعًا
90
00:07:22,930 --> 00:07:23,816
.مرحبًا
91
00:07:24,476 --> 00:07:27,349
.إنه عشاء مثير للاهتمام لك
92
00:07:28,963 --> 00:07:30,183
..حسنًا، أعتقد
93
00:07:31,483 --> 00:07:33,123
.إنه يجب أن نودع بعضنا
94
00:07:35,816 --> 00:07:40,429
أنّك لطيف جدًا، لكنهم لا يسمحون
.بالحيوانات الأليفة في شقتي
95
00:07:41,156 --> 00:07:45,549
إذن، أراك في الجوار، حسنًا؟
96
00:07:46,683 --> 00:07:47,749
.هيّا
97
00:07:49,743 --> 00:07:52,836
.لا! لا تبكي. لا تبكي
98
00:07:56,290 --> 00:07:59,176
!لا، لا، لا
99
00:07:59,843 --> 00:08:01,203
!انتظر
100
00:08:08,160 --> 00:08:10,359
ليس لديك منزل، صحيح؟
101
00:08:19,819 --> 00:08:24,272
،لكنك ترى "نابولي" القديمة
102
00:08:24,386 --> 00:08:26,939
.إنه الحب
103
00:08:27,106 --> 00:08:28,826
.الحب
104
00:08:28,933 --> 00:08:33,179
.إنه الحب
105
00:08:35,526 --> 00:08:37,819
.(وهكذا تبنيت (جون
106
00:08:39,486 --> 00:08:41,712
|| جارفيلد ||
107
00:08:45,663 --> 00:08:47,663
لقد نقلت (جون) من شقته
108
00:08:47,863 --> 00:08:50,809
إلى هذا المنزل المكون من غرفتي
.نوم وحمامين في الضواحي
109
00:08:52,450 --> 00:08:55,516
..بمجرد فهم قواعد التعايش، لنقل
110
00:08:55,763 --> 00:08:57,069
.أننا نعيش كما في الحلم
111
00:09:01,183 --> 00:09:03,516
بمجرد أن استقرينا، لقد سمحت
.لـ (جون) بالحصول على حيوان أليف
112
00:09:18,140 --> 00:09:20,913
.كان (أودي) حليفي الأكثر أخلاصًا
،لقد كان لطيفًا
113
00:09:21,260 --> 00:09:22,273
...ورقيقًا
114
00:09:22,700 --> 00:09:25,459
.والأهم من ذلك، متدربي غير مدفوع الأجر
115
00:09:41,106 --> 00:09:42,653
"جارفيلد"
116
00:09:45,533 --> 00:09:49,373
نعم، كما ترون، الحياة هنا تكاد
.أن تكون مثالية
117
00:09:50,526 --> 00:09:51,413
..حسنًا، باستثناء
118
00:09:51,559 --> 00:09:52,886
"أيام الأثنين"
119
00:09:53,140 --> 00:09:54,439
!حان وقت الذهاب إلى الطبيبة البيطرية
120
00:09:57,220 --> 00:09:58,566
!أريد ميزان كبير
121
00:09:59,266 --> 00:10:01,266
هل يجب عليها إعلان هذا للعيادة كلها؟
122
00:10:33,783 --> 00:10:34,769
"أكره أيام الأثنين"
123
00:10:40,346 --> 00:10:42,553
!لا، ارجوك. لا
!حار جدًا! هذا مؤلم جدًا
124
00:10:47,640 --> 00:10:49,106
"أيام الأثنين"
125
00:10:49,786 --> 00:10:52,206
لهذا السبب يجب أن ننتقل
.من الأحد إلى الثلاثاء
126
00:10:53,626 --> 00:10:54,959
حسنًا، أين كنا نتحدث؟
127
00:10:57,080 --> 00:10:59,833
!حان وقت الاستيقاظ وتناول الطعام
!صباح الخير
128
00:11:23,573 --> 00:11:25,059
من أين حصلت على هذا الكرسي؟
129
00:11:28,286 --> 00:11:29,259
"كاتفليكس"
130
00:11:34,603 --> 00:11:37,176
،أعتقد إنه كان يفترض أن أكون هنا
.لأنه كان من المقدر أن أقابلك
131
00:11:37,310 --> 00:11:39,569
.ـ اظن إنه يفترض أن نكون معًا
.ـ يفترض أن أقول ذلك
132
00:11:39,736 --> 00:11:41,022
."تمكنت مني بكلمة "من المقدر
133
00:11:47,399 --> 00:11:51,066
!لننطلق مثل الريح
!اسرع! أقوى وأكثر جنونًا
134
00:11:56,006 --> 00:11:58,506
أودي)؟ هل يمكنكِ وضعه)
على الوضع "الطبيعي"؟
135
00:11:58,586 --> 00:12:01,666
هذا صحيح، لندع قوة بيتزا
.البيبروني العلاجية تعمل بسحرها
136
00:12:25,893 --> 00:12:27,013
.أنّك لم ترى شيئًا
137
00:12:36,483 --> 00:12:39,923
حتى تلك اللحظة كانت حياتي
.سوفلية مثالية
138
00:12:41,416 --> 00:12:44,756
لم أكن أعلم أن كل شيء
.على وشك الانهيار
139
00:12:46,710 --> 00:12:49,723
..تخيل أن نفسك تنجرف بعيدًا
140
00:12:49,823 --> 00:12:52,489
.في بحر من الهدوء
141
00:12:52,796 --> 00:12:56,776
،بدون حيوانات أليفة تزعجك
،تشتت انتباهك
142
00:12:56,956 --> 00:12:58,769
إنها تدمر بطاقتك الائتمانية
143
00:12:58,863 --> 00:13:02,656
عن طريق طلب الكثير من
.الطعام عبر الإنترنت
144
00:13:09,506 --> 00:13:11,186
.أجل. آسف
145
00:13:13,196 --> 00:13:14,109
مَن قال ذلك؟
146
00:13:14,750 --> 00:13:16,750
!(أودي)؟ (أودي)
147
00:13:17,296 --> 00:13:18,376
!(أودي)
148
00:13:18,543 --> 00:13:20,163
.حان وقت تناول وجبة منتصف الليل الخفيفة
149
00:13:27,333 --> 00:13:30,346
.شكرًا يا سيّدي الطيب
.سيتم مكافأة لطفك
150
00:13:36,846 --> 00:13:39,439
ماذا سنأكل اليوم؟ طعام فرنسي؟
151
00:13:39,640 --> 00:13:43,286
طعام إيطالي؟ طعام صيني؟ كيك؟
152
00:13:44,293 --> 00:13:45,332
!طعام صيني
153
00:13:45,466 --> 00:13:49,212
أودي)، ضع كل ما موجود على)
.الرفين السفلين في الزلابية
154
00:14:16,179 --> 00:14:17,779
..تناول وجبات منتصف الليل الخفيفة
155
00:14:17,873 --> 00:14:20,019
.غير جيّدة للهضم
156
00:14:21,403 --> 00:14:23,516
.أودي)، أنّي أحلم مجددًا. اصفعني)
157
00:14:27,296 --> 00:14:28,702
.لا، مازلت أحلم
158
00:14:28,870 --> 00:14:30,049
.لابد إنه نوم عميق جدًا
159
00:14:38,860 --> 00:14:40,619
ماذا تريدان؟ هل تريدان مال؟
160
00:14:40,746 --> 00:14:41,979
ليس لديّ مال، حسنًا؟
161
00:14:42,046 --> 00:14:43,866
.لم يعد أحد يحمل المال معه بعد
162
00:14:44,373 --> 00:14:46,446
.اعرف بطاقة (جون) الائتمانية جيّدًا
163
00:14:46,493 --> 00:14:48,466
.5552385755321
164
00:14:48,980 --> 00:14:50,419
هل دوّنتما هذا؟
165
00:14:50,613 --> 00:14:52,613
..ورمز الحماية هو 555
166
00:14:54,140 --> 00:14:56,313
.هذه القطة هبطت على ظهرها
167
00:15:02,800 --> 00:15:06,019
آمل أن تنجح هذه عملية الاختطاف
..وإلّا الرئيس سيبرحنا ضربًا
168
00:15:06,893 --> 00:15:09,713
.بإهاناته وملاحظاته
169
00:15:10,380 --> 00:15:12,326
.اعتقد أنّكم قصدتم القطة الخطأ
170
00:15:12,473 --> 00:15:15,599
من المؤكد أنّكم تبحثون عن قطة
أخرى جميلة ورائعة، صحيح؟
171
00:15:17,056 --> 00:15:18,663
مهلاً، إلى أين تذهبان؟
172
00:15:18,756 --> 00:15:20,382
!لا، لا! عودا
173
00:15:25,906 --> 00:15:27,779
.أودي)؟ سأتدبر هذا)
174
00:15:28,106 --> 00:15:29,439
!حسنًا يا رفاق
175
00:15:29,546 --> 00:15:34,866
سأحسب إلى الثلاثة لكي
.ترجعا إلى هنا وتنزلانا
176
00:15:35,053 --> 00:15:37,639
!واحد، اثنان، ثلاثة
177
00:15:39,040 --> 00:15:40,806
!..اربعة، خمسة
178
00:15:41,020 --> 00:15:42,439
!أنا لا أمزح معكمت
179
00:15:42,606 --> 00:15:43,539
"..لاحقًا"
180
00:15:44,720 --> 00:15:48,486
..309 ،308
181
00:15:48,893 --> 00:15:50,239
..ثلاثمـ
182
00:15:51,200 --> 00:15:52,606
.نعم، إنهما لا يأتيان
183
00:15:54,653 --> 00:15:55,319
.انتهى الأمر
184
00:16:02,266 --> 00:16:03,046
هل أنا ميت؟
185
00:16:05,479 --> 00:16:06,859
أأنت ملاك؟
186
00:16:13,813 --> 00:16:15,906
.ارجوك، خذني
187
00:16:16,640 --> 00:16:18,379
..أنّي مستعد للذهاب
188
00:16:19,273 --> 00:16:21,559
إلى بوفية كل ما يمكن
.تناوله في النعيم
189
00:16:23,886 --> 00:16:24,679
ماذا؟
190
00:16:24,760 --> 00:16:26,353
..اسمعا، سأقوم بأرجحتكما
191
00:16:26,540 --> 00:16:28,413
وأقطع الحبلين حتى تسقطا
.على تلك المنصة
192
00:16:29,380 --> 00:16:31,326
.ماذا؟ هذا خطير قليلاً
193
00:16:31,460 --> 00:16:34,626
ألّا توجد خطة أخرى غير
السقوط من ارتفاع 10 أمتار؟
194
00:16:34,733 --> 00:16:37,139
.ليس هناك وقت
.علينا الخروج من هنا قبل أن يعودا
195
00:16:49,093 --> 00:16:50,752
!(يجب أن نذهب! هيّا يا (جونيور
196
00:16:51,959 --> 00:16:52,779
.(انتظر هنا يا (جونيور
197
00:16:53,893 --> 00:16:54,979
.سأوافيك في الحال
198
00:16:56,720 --> 00:16:59,326
.سأوافيك في الحال
199
00:17:02,936 --> 00:17:03,962
!أنت
200
00:17:05,110 --> 00:17:06,822
.(مرحبًا يا (جونيور
201
00:17:07,903 --> 00:17:09,196
مَن هو؟
202
00:17:09,436 --> 00:17:12,122
."إنه (فيك)، "أبي
203
00:17:12,216 --> 00:17:14,396
.اسمع يا (جونيور)، أعلم أنّك ستكون غاضبًا
204
00:17:14,456 --> 00:17:16,196
غاضب؟ لماذا سأكون غاضبًا؟
205
00:17:16,336 --> 00:17:18,869
لقد تخليت عني في الزقاق
.وأنا قطة صغيرة
206
00:17:18,923 --> 00:17:21,209
.أعتقد أنّي أبالغ في رد الفعل
207
00:17:33,043 --> 00:17:34,402
.لا! إنها هي
208
00:17:35,043 --> 00:17:36,249
.(هيّا، اتبعني يا (جونيور
209
00:17:36,363 --> 00:17:37,709
!لا، لا، لا
210
00:17:37,883 --> 00:17:41,029
لقد فقدت أمتياز أخباري بما
.يجب أن افعله منذ وقت طويل
211
00:17:41,076 --> 00:17:42,283
.(مرحبًا يا (فيك
212
00:17:43,003 --> 00:17:44,436
!ياللهول
213
00:17:45,150 --> 00:17:45,963
!مفاجأة
214
00:17:47,930 --> 00:17:49,789
!كان يجب أن تروا وجوهكم
215
00:17:52,923 --> 00:17:54,869
.دعونا نرى يا رفاق. اروني
216
00:17:55,410 --> 00:17:56,883
.(مرحبًا يا (فيك
217
00:17:57,290 --> 00:17:58,096
!ياللهول
218
00:18:01,710 --> 00:18:03,216
!انشرها الآن
219
00:18:08,170 --> 00:18:10,456
.(ماذا؟ مرحبًا يا (جينكس
220
00:18:10,916 --> 00:18:12,569
..لم أراك منذ
221
00:18:13,923 --> 00:18:17,096
أنّك لا تحملين ضغينة ضدي، صحيح؟
222
00:18:18,843 --> 00:18:20,656
.لا اعتقد ذلك
223
00:18:22,183 --> 00:18:23,716
!أحب العناق
224
00:18:24,996 --> 00:18:26,869
،يجب أن اغضب منها لأنها اختطفتنا
225
00:18:27,016 --> 00:18:28,216
.لكني أحب تلك الطاقة
226
00:18:28,616 --> 00:18:30,003
!يا لها من أخلاق
227
00:18:31,283 --> 00:18:32,622
!اسرعوا يا سادة! استعدوا
228
00:18:47,693 --> 00:18:48,806
.مثالي
229
00:18:49,226 --> 00:18:53,966
أتعلمون، أنّي سعيدة جدًا لأنّكم
.قبلتم دعوتي هنا الليلة
230
00:18:54,140 --> 00:18:56,739
.إن وضعنا في الأكياس لا تعتبر دعوة بالضبط
231
00:18:56,883 --> 00:18:58,663
.فيك)، أنّك هادئ جدًا)
232
00:18:58,796 --> 00:19:00,376
هل تعاني من اكتئاب القطط؟
233
00:19:00,536 --> 00:19:03,269
هل أكلت القطة لسانك؟
هل تريد بعض الكوكتيل؟
234
00:19:03,963 --> 00:19:05,709
المعذرة، كيف تعرفان بعضكما الآخر؟
235
00:19:05,816 --> 00:19:06,983
.(دعني اتدبر هذا يا (جونيور
236
00:19:07,430 --> 00:19:09,842
.(توقف عن مناداتي بـ (جونيور
،)يمكنك مناداتي بـ (جارفيلد
237
00:19:09,996 --> 00:19:11,882
.(السيّد (جارفيلد) أو (جي ميلونيتس
238
00:19:12,196 --> 00:19:13,429
.(حسنًا، أيًا كان، لا (جي ميلونيتس
239
00:19:13,570 --> 00:19:16,422
على أيّ حال، هل يمكن لأحد
رجاءًا أن يخبرني ما الذي يحدث؟
240
00:19:16,776 --> 00:19:18,202
..لا داعي حقًا لخوض
241
00:19:18,743 --> 00:19:19,682
.سأتولى هذا
242
00:19:25,056 --> 00:19:26,016
ماذا؟
243
00:19:26,730 --> 00:19:31,183
أنا من بلدة صغيرة بالقرب من
.لندن" ربما لم تسمع عنها"
244
00:19:32,243 --> 00:19:35,602
اضطررت إلى الخدش والمواء
..وأقضي وقتًا سيئصا للغاية
245
00:19:35,716 --> 00:19:38,769
.لأتي إلى هنا مع الحلم
246
00:19:40,533 --> 00:19:43,419
"افضل القطط الأمريكية القادمة"
247
00:19:49,293 --> 00:19:51,019
.أردت أن يتم رؤيتي
248
00:19:53,273 --> 00:19:54,939
.أردت أن أكون مميزة
249
00:19:58,500 --> 00:20:00,653
.لكنني فشلت
250
00:20:00,926 --> 00:20:02,166
!الفائز
251
00:20:06,883 --> 00:20:10,749
.وثم قابلت (فيك) وفريقه
252
00:20:11,563 --> 00:20:14,336
..لقد كانوا منبوذين، فاشلين
253
00:20:14,403 --> 00:20:15,342
.متنمرين
254
00:20:16,150 --> 00:20:18,803
،لم يكن لدينا الكثير
.لكن كان لدينا بعضنا الآخر
255
00:20:19,383 --> 00:20:21,489
.لقد اصبحنا عائلة حقيقية
256
00:20:22,703 --> 00:20:25,129
.فيك) وعائلة؟ افهم إلى أين سيقود هذا)
257
00:20:25,256 --> 00:20:26,602
.عفوًا ايها النادل
258
00:20:27,043 --> 00:20:28,636
متى تقديم المقبلات؟
259
00:20:28,770 --> 00:20:29,836
ماذا عن المشويات؟
260
00:20:30,843 --> 00:20:31,869
..حتى ذات ليلة
261
00:20:32,123 --> 00:20:32,566
"مزرعة اللاكتوز"
262
00:20:32,590 --> 00:20:34,590
.كنا سننفذ أكبر عملية سرقة
263
00:20:34,783 --> 00:20:37,909
.حليب يكفي لعدة أسابيع
264
00:20:43,146 --> 00:20:43,986
!(فيك)
265
00:20:46,133 --> 00:20:47,906
!(فيك)
266
00:20:50,406 --> 00:20:52,059
.جينكس)، لقد حاولت العودة من أجلكِ)
267
00:20:52,306 --> 00:20:53,639
.عليكِ أن تعرفي ذلك
268
00:20:53,773 --> 00:20:55,773
.اجل، امنحك درجة "أيه" على هذا المجهود
269
00:20:56,083 --> 00:20:57,049
وماذا حدث بعد ذلك؟
270
00:20:57,176 --> 00:20:58,349
.."تخيل سجن "الكاتراز
271
00:20:59,516 --> 00:21:00,449
.لكن رائحته نتنة
272
00:21:00,656 --> 00:21:01,856
.لقد كان مكانًا باردًا
273
00:21:02,423 --> 00:21:03,489
.موحش
274
00:21:03,883 --> 00:21:06,396
.ونتن. نتن جدًا
275
00:21:06,623 --> 00:21:07,989
.لا يمكنني وصفه بما يكفي
276
00:21:09,443 --> 00:21:10,929
.لكنه منحني هدفًا
277
00:21:11,016 --> 00:21:12,602
.اضطررت للهروب
278
00:21:13,170 --> 00:21:15,016
.أنا فقط بحاجة لمساعدة
279
00:21:28,759 --> 00:21:32,599
إذن هل كان هدفكِ الهروب
والتفرغ للعمل الخيري؟
280
00:21:32,653 --> 00:21:34,533
..لا، كان هدفي
281
00:21:35,323 --> 00:21:36,616
.الانتقام
282
00:21:38,123 --> 00:21:39,456
.فهمت. اعتقدت العكس
283
00:21:39,530 --> 00:21:41,109
!أنا أمزح
284
00:21:41,496 --> 00:21:44,376
..قطة أخرى كانت مهووسة بالانتقام لكني
285
00:21:45,076 --> 00:21:46,203
ـ كيف اصفها؟
،ـ تطورتِ
286
00:21:46,456 --> 00:21:49,569
.واصبحتِ حنونة ومتوازنة بشكل لا يصدق
287
00:21:49,930 --> 00:21:50,776
!صدقت
288
00:21:51,556 --> 00:21:53,263
.لقد تطلب مني وقتًا طويلاً لإيجاده
289
00:21:53,443 --> 00:21:55,369
،وحين علمت أنّك ابنه
290
00:21:55,430 --> 00:21:58,556
لم يكن لديّ خيار سوى
.اختطافك لإغرائه بالقدوم هنا
291
00:21:58,603 --> 00:22:00,603
...اسمعي، افهم هذا تمامًا. هذا هو
292
00:22:00,756 --> 00:22:03,069
.(الشيء السيئ في معرفة (فيك
293
00:22:03,963 --> 00:22:07,189
إذن ما تحتاجين منه لإصلاح هذا؟
294
00:22:07,396 --> 00:22:10,416
اريد فقط استعادة لتر الحليب
.الذي فقدته في تلك الليلة
295
00:22:10,470 --> 00:22:12,202
.ـ وسنكون على وفاق
.ـ يمكنني فعل ذلك
296
00:22:12,410 --> 00:22:14,369
.ـ ما لا يمكنك فعله هو تربية طفل
.ـ لتر واحد فقط
297
00:22:14,563 --> 00:22:15,576
.ـ لتر واحد فقط
.ـ اتفقنا
298
00:22:15,696 --> 00:22:17,696
!ـ اتفقنا
.ـ مقابل كل يوم قضيته في الحجز
299
00:22:18,076 --> 00:22:19,949
ـ ماذا؟
.ـ هذا حاذق جدًا. احسنتِ لعبها
300
00:22:20,096 --> 00:22:21,449
وكم المدة التي قضيتها في الحجز؟
301
00:22:21,616 --> 00:22:22,856
.أربع سنوات وسبعة أشهر ويومان
302
00:22:23,549 --> 00:22:24,209
هذه المدة؟
303
00:22:24,483 --> 00:22:26,983
.سأجري الحسابات في دماغي
304
00:22:27,536 --> 00:22:29,642
وطريقة فعل ذلك.. (أودي)؟
305
00:22:30,663 --> 00:22:32,663
.إنه 1675 لتر حليب بالضبط
306
00:22:32,769 --> 00:22:33,516
.(احسنت يا (أودي
307
00:22:33,763 --> 00:22:35,496
لقد حسبناها كلانا بشكل
.صحيح بذات الوقت
308
00:22:35,930 --> 00:22:38,229
مهلاً، كيف يمكنني إيجاد هذه
الكمية من الحليب؟
309
00:22:38,296 --> 00:22:41,749
حسنًا، اقترح عليك العودة إلى
.المكان الذي خنتني فيه
310
00:22:41,923 --> 00:22:43,723
."مزرعة اللاكتوز"
311
00:22:44,203 --> 00:22:46,036
.(حظًا موفقًا يا (فيك
312
00:22:47,083 --> 00:22:49,176
.سأدعكما للانتهاء من التفاصيل
313
00:22:49,283 --> 00:22:50,602
.أننا نغادر فعلاً
314
00:22:50,750 --> 00:22:51,769
أودي)؟)
315
00:22:52,796 --> 00:22:54,882
.لا، سوف تفعلانها معًا
316
00:22:54,970 --> 00:22:56,396
ماذا؟ لماذا أنا؟
317
00:22:56,550 --> 00:22:58,049
.هو الذي تخلى عنكِ
318
00:22:58,196 --> 00:23:00,469
.اجل، لكنها مهمة تتطلب أكثر من قطة
319
00:23:00,630 --> 00:23:04,029
واثق أن (فيك) لديه فرقة من
.القطط اللصوص لمساعدته
320
00:23:04,116 --> 00:23:05,322
.بالتأكيد إنه كذلك
321
00:23:05,603 --> 00:23:06,822
،لكن لأكون صادقة تمامًا
322
00:23:07,010 --> 00:23:10,943
رؤية مدى سوء تعاملك معي
.يمنحني ارتياحًا كبيرًا
323
00:23:11,363 --> 00:23:13,036
.حسنًا، شكرًا على صدقكِ
324
00:23:13,176 --> 00:23:15,409
وإذا لم اذهب؟
325
00:23:15,530 --> 00:23:18,649
.(يمكنك البقاء هنا واللعب مع (رولاند) و(نولان
326
00:23:18,783 --> 00:23:19,889
.حسنًا يا رفاق
327
00:23:21,003 --> 00:23:21,909
!ألعبوا
328
00:23:30,213 --> 00:23:34,026
سيّدتي، اعتقد أنّكِ يجب أن
.تأخذي نفسًا عميقًا الآن
329
00:23:34,153 --> 00:23:37,173
.وكرري شعار التحكم بالغضب الخاص بكِ
330
00:23:42,573 --> 00:23:44,139
هل لدي أيّ أحد أيّ اعتراضات؟
331
00:23:45,046 --> 00:23:46,066
.لا، ليس لديّ
332
00:23:46,173 --> 00:23:47,419
.شكرًا على الفرصة
333
00:23:47,786 --> 00:23:49,019
!ممتاز
334
00:23:49,603 --> 00:23:51,603
.امامكما 72 ساعة يا رفاق
335
00:23:56,083 --> 00:23:57,256
!أو ستريان
336
00:23:58,736 --> 00:24:00,229
!لا استطيع تصديق ذلك
337
00:24:00,330 --> 00:24:03,583
،لم أراك منذ سنوات وحين أراك أخيرًا
.تجعلني مجرمًا
338
00:24:03,690 --> 00:24:05,616
.لم أتحيل لّم شمل كهذا ايضًا
339
00:24:05,750 --> 00:24:09,243
،وهذا هو الاختلاف بيننا
.لأنّي لم ارغب برؤيتك مجددًا
340
00:24:09,403 --> 00:24:10,823
.اتفهم غضبك تمامًا
341
00:24:11,030 --> 00:24:14,409
،لكن إذا سمحت ليّ شرح ذلك
.سترى أنّي لست سيئًا كما تظن
342
00:24:14,576 --> 00:24:17,249
.الصالح لا يتخلى عن ابنه في الزقاق
343
00:24:17,343 --> 00:24:19,163
.ـ لم يكن الأمر كذلك
.ـ كان الأمر كذلك بالضبط
344
00:24:19,250 --> 00:24:20,323
.لا، لم يكن كذلك
345
00:24:20,456 --> 00:24:22,089
..(ـ اسمح ليّ..(جونيور
!ـ لا، لا
346
00:24:22,216 --> 00:24:24,329
.(لا اريد أن اسمع قصة (جينكس
347
00:24:24,490 --> 00:24:26,603
.أنت من تسبب بهذه الفوضى وليس أنا
348
00:24:26,689 --> 00:24:27,449
.(هيّا يا (أودي
349
00:24:29,110 --> 00:24:30,556
.لن ادعك تفعل ذلك
350
00:24:32,583 --> 00:24:33,929
.سنراقبك
351
00:24:34,063 --> 00:24:35,009
.مثل الصقر
352
00:24:45,260 --> 00:24:46,086
هل اليوم هو الأثنين؟
353
00:24:46,280 --> 00:24:47,899
.لأنه يشبه إلى حد كبير يوم الأثنين
354
00:24:48,053 --> 00:24:50,226
.ـ إنه الخميس
.ـ ليس بالنسبة ليّ
355
00:24:50,380 --> 00:24:54,279
،اسمع، اعلم أن هذا ليس مثاليًا
.لكن علينا فعل هذا
356
00:24:54,466 --> 00:24:56,619
.لذا دعنا نستفيد من هذا الوقت معًا
357
00:24:56,806 --> 00:24:59,392
هذا الوقت معًا"؟ عمّ أنت تتحدث؟"
358
00:24:59,540 --> 00:25:02,806
،حين نحصل على ذلك الحليب
.اريدك أن تخرج من حياتي إلى الأبد
359
00:25:02,933 --> 00:25:04,599
.حسنًا، استرخِ
360
00:25:04,713 --> 00:25:07,959
مزرعة اللاكتوز" هي مزرعة صغيرة"
.يديرها رجلان عجوزان
361
00:25:08,060 --> 00:25:09,419
.ستكون مهمة سريعة جدًا
362
00:25:09,606 --> 00:25:10,979
.ستعود إلى المنزل دون أن تلاحظ
363
00:25:12,803 --> 00:25:15,196
وكيف نصل إلى "مزرعة اللاكتوز"؟
364
00:25:16,043 --> 00:25:17,109
.أننا في الريف
365
00:25:17,349 --> 00:25:18,336
هل سبق أن قفزت على متن القطار؟
366
00:25:19,363 --> 00:25:20,596
.لم اقفز ابدًا
367
00:25:20,776 --> 00:25:23,683
اسمع، إذا كان القفز على القطار
.صعبًا للغاية، قل ذلك
368
00:25:23,856 --> 00:25:25,809
.ـ لا يمكن أن يكون صعبًا
!ـ بالضبط
369
00:25:27,083 --> 00:25:29,349
!هذا سيكون ممتعًا
370
00:25:31,843 --> 00:25:33,076
جارفيلد)؟)
371
00:25:33,190 --> 00:25:35,289
أودي)؟ مرحبًا؟)
372
00:25:37,050 --> 00:25:41,476
جارفيلد)، كم مرة اخبرتك)
أن تغلق باب الثلاجة؟
373
00:25:43,323 --> 00:25:44,503
.مهلاً، الطعام على الأرضية
374
00:25:45,610 --> 00:25:47,422
.إنه لا يترك الطعام على الأرضية ابدًا
375
00:25:48,843 --> 00:25:49,489
جارفيلد)؟)
376
00:25:51,176 --> 00:25:52,122
جارفيلد)؟)
377
00:25:53,383 --> 00:25:54,409
جارفيلد)؟)
378
00:25:54,503 --> 00:25:55,389
جارفيلد)؟)
379
00:25:55,443 --> 00:25:56,449
جارفيلد)؟)
380
00:25:56,883 --> 00:25:59,222
!(جارفيلد)
381
00:26:03,633 --> 00:26:05,206
.افضل مكان للقفز على القطار هو هنا
382
00:26:05,333 --> 00:26:06,993
.انتظر لحظة، سأحسب سرعة الريح
383
00:26:07,173 --> 00:26:10,059
.اتجاه الشمس. هناك زوايا
384
00:26:10,213 --> 00:26:12,399
.اجل، اصوت للقفز على القطار من هنا
385
00:26:12,606 --> 00:26:14,929
ـ ألم اقل ذلك؟
.ـ لقد رأيت هذا على التلفاز كثيرًا
386
00:26:14,983 --> 00:26:17,362
.ـ أننا بحاجة إلى حبل طوله 30 متر
.ـ حبل. اجل. هيّا
387
00:26:17,490 --> 00:26:18,183
.ـ فكرة جيّدة
.ـ اجل
388
00:26:18,290 --> 00:26:21,129
.ـ نمرر الحبل عبر ذلك الغصن
.ـ عبر ذلك الغصن، مفهوم
389
00:26:21,296 --> 00:26:23,056
هل تتبعني؟
390
00:26:23,403 --> 00:26:24,523
،في الوقت المناسب
391
00:26:24,690 --> 00:26:28,816
نتأرجح بينما يمر القطار
.ونهبط على سطح العربة
392
00:26:29,583 --> 00:26:31,449
.أو يمكننا أن نفعل هذا
393
00:26:33,616 --> 00:26:34,756
!اودي)! اقفز يا فتى)
394
00:26:47,900 --> 00:26:49,426
.جزء مني يريد مساعدته
395
00:26:49,493 --> 00:26:51,693
.لا. هكذا سيتعلم
396
00:26:59,926 --> 00:27:01,073
"مجانيق مستعملة"
397
00:27:01,106 --> 00:27:02,153
.لا اعرف، إنه مكلف قليلاً
398
00:27:02,266 --> 00:27:03,266
كيف استخدمه؟
399
00:27:05,066 --> 00:27:05,806
!سأشتريه
400
00:27:18,073 --> 00:27:20,839
.هل ترى؟ اخبرتك إنه سيكون ممتعًا
401
00:27:21,573 --> 00:27:24,453
أنت وأنا لدينا تعريفات مختلفة
."لكلمة "ممتع
402
00:27:26,783 --> 00:27:27,483
مرحبًا؟
403
00:27:28,243 --> 00:27:28,929
!اخيرًا! مرحبًا
404
00:27:29,110 --> 00:27:30,876
."أنّك تتصل بـ "اجد حيواني الأليف
405
00:27:31,003 --> 00:27:32,503
.إذا فقدت حيوانك الأليف، يمكننا مساعدتك
406
00:27:32,583 --> 00:27:34,236
..اجل، رائع، حسنًا
407
00:27:34,383 --> 00:27:37,209
قطتي البرتقالية وكلبي كلاهما
.مفقودان وأنا بحاجة لمساعدتكم
408
00:27:37,423 --> 00:27:40,016
،ارجوك، استمع بعناية
.لقد تغيرت قائمتنا
409
00:27:40,043 --> 00:27:40,479
.حسنًا
410
00:27:40,503 --> 00:27:41,796
إن كنت تريد سماع هذه
..المكالمة باللغة الإسبانية
411
00:27:42,610 --> 00:27:44,569
ـ ماذا؟
"ـ عند الكلام غير المنطقي، "قل نعم
412
00:27:44,723 --> 00:27:46,109
..ـ عند الكلام غير المفهوم
.ـ بحقك
413
00:27:46,162 --> 00:27:47,789
ما افعل للتحدث مع شخص؟
414
00:27:47,883 --> 00:27:49,989
.مكالمتك مهمة جدًا بالنسبة لنا. حقًا
415
00:27:50,303 --> 00:27:53,649
.هناك 1346 شخص أمامك
416
00:27:53,863 --> 00:27:56,563
ماذا؟
جارفيلد)، أين أنت؟)
417
00:28:02,066 --> 00:28:03,892
.فيك)، عليك أن تفكر في شيء ما)
418
00:28:05,313 --> 00:28:07,072
.جينكس) ليست جديرة بالثقة)
419
00:28:07,140 --> 00:28:09,779
.(وعليك حماية (جونيور
420
00:28:09,933 --> 00:28:13,412
.عليك أن تجد طريقة لإخراجه من هذا
421
00:28:14,706 --> 00:28:17,032
اخبرني هل هذه عقدة؟
!هذا مؤلم
422
00:28:17,166 --> 00:28:18,119
!لقد سحبت شعري
423
00:28:20,373 --> 00:28:21,766
هل هذه حشرة؟ حشرة؟
424
00:28:25,260 --> 00:28:26,039
!(أودي)
425
00:28:29,053 --> 00:28:30,019
.حسنًا
426
00:28:35,840 --> 00:28:36,839
هل تعرف امرًا يا (جونيور)؟
427
00:28:36,966 --> 00:28:38,286
.ها سيكون جيّدًا لك
428
00:28:39,013 --> 00:28:40,293
ما الذي سيكون جيّدًا ليّ؟
429
00:28:40,333 --> 00:28:41,326
.ما سنفعله
430
00:28:41,473 --> 00:28:44,853
سنسرق شاحنة حليب
.لتعويض قطة مجنونة
431
00:28:45,066 --> 00:28:47,786
أيّ جزء من هذا سيكون جيّدًا ليّ؟
432
00:28:47,913 --> 00:28:51,646
كل شيء! لا يمكنك أن تتخيل
.الدروس التي ستتعلمها
433
00:28:51,820 --> 00:28:53,339
.حقًا؟ اخبرني واحدة
434
00:28:53,446 --> 00:28:57,353
.أولاً، أنّك تعرف كيفية ركوب قطار متحرك
435
00:29:01,923 --> 00:29:03,289
.هذا يضحكني
436
00:29:03,410 --> 00:29:07,456
لكن التسلل إلى المزرعة
يتطلب بعض المهارات
437
00:29:07,510 --> 00:29:11,069
ويؤسفني أن قطة ممتلئة
..الجسم ومدللة مثلك
438
00:29:11,716 --> 00:29:12,736
.لا تملك المهارات
439
00:29:12,890 --> 00:29:14,703
.لذا علينا أن نجعلك قويًا
440
00:29:14,916 --> 00:29:17,796
تجعلني قويًا؟
.(اسمع، انا قوي يا (فيك
441
00:29:18,163 --> 00:29:21,496
لم يسبق لك أن ذهبت إلى مطعم
.إيطالي لم يتبقى منه خبز محمص طويل
442
00:29:23,676 --> 00:29:26,156
على ايّ حال، لن احتاج إلى
.تلك المهارات التي تتحدث عنها
443
00:29:26,250 --> 00:29:27,176
.لكن سيكون عليك
444
00:29:27,283 --> 00:29:31,043
لن اتسلل إلى المزرعة
.أو إلى أيّ مكان مرة أخرى
445
00:29:31,376 --> 00:29:32,889
!أنّك لا تفهم
446
00:29:33,043 --> 00:29:34,362
،سوف تتعلم الارتجال
447
00:29:34,510 --> 00:29:38,663
والتفكير السريع والتحركات المفيدة
.هنا في العالم الحقيقي
448
00:29:38,750 --> 00:29:41,783
.ما كنت لاكون في العالم الحقيقي لولاك
449
00:29:41,890 --> 00:29:44,556
.صحيح، كنت ستظل معلقًا في ذلك مركز التسوق
450
00:29:44,656 --> 00:29:46,776
!لا! كنت لأكون نائمًا في المنزل
451
00:29:46,883 --> 00:29:48,883
.تخسر حياتك
452
00:29:49,976 --> 00:29:52,729
.اسمع، انا مجرد أب يحاول تعليم ابنه
453
00:29:52,910 --> 00:29:53,889
.لا، لا، لا
454
00:29:54,050 --> 00:29:56,729
.لا يمكنك تعويض خمس سنوات من الاختفاء
455
00:29:57,176 --> 00:29:58,463
.ـ بلى، يمكنني
.ـ لا يمكنك
456
00:29:58,550 --> 00:29:59,929
.ـ اعتقد إنه يمكنني
.ـ لا يمكنك
457
00:29:59,976 --> 00:30:01,703
.ـ بلى، يمكنني
.ـ لا يمكنك حقًا
458
00:30:01,783 --> 00:30:03,169
.مع موقفك، نعم استطيع
459
00:30:04,023 --> 00:30:05,616
."حسنًا، أيًا كان ما تقوله يا "أبي
460
00:30:05,783 --> 00:30:07,389
!يا له من درس عظيم
461
00:30:08,363 --> 00:30:09,796
.لن اتحدث معك بعد الآن
462
00:30:09,983 --> 00:30:12,556
.أنت لا تعرفني
.أنّك لا تعرف شيئًا عني
463
00:30:12,716 --> 00:30:14,183
.أنا لست مدلل
464
00:30:14,350 --> 00:30:16,823
.أنا لا شيء كما تحسبني
465
00:30:23,040 --> 00:30:26,533
حسنًا، كنت سأقول أن البطانية
.ليست فكرة جيّدة
466
00:30:27,243 --> 00:30:29,676
.رائع، شكرًا. سأعتني بذلك
467
00:30:33,463 --> 00:30:34,463
!عناكب! ابعدها عني
468
00:30:35,390 --> 00:30:36,149
!ابعدها عني
469
00:30:38,216 --> 00:30:39,249
ماذا تفعل؟
470
00:30:44,696 --> 00:30:46,289
ـ ماذا فعلت؟
.ـ لحاء الأرز
471
00:30:46,436 --> 00:30:47,576
.العناكب تكره
472
00:30:47,663 --> 00:30:49,823
.هل ترى؟ درس آخر تعلمته
473
00:30:50,110 --> 00:30:51,043
..أنا
474
00:30:51,176 --> 00:30:53,176
..أظن أن الكلمات التي تبحث عنها
475
00:30:53,623 --> 00:30:54,496
."شكرًا يا "أبي
476
00:30:54,603 --> 00:30:56,409
..لا، الكلمة التي بحث عنها هي
477
00:30:56,576 --> 00:30:57,636
.إنها محطتنا
478
00:30:57,696 --> 00:30:59,169
حقًا؟ أين؟
479
00:31:03,936 --> 00:31:06,196
.أودي)، اعتقدت أنّك كنت تتوقع ذلك)
480
00:31:15,320 --> 00:31:19,119
"مرحبًا بكم في مزرعة اللاكتوز"
481
00:31:29,216 --> 00:31:31,076
"!قل جبنة"
482
00:31:31,250 --> 00:31:32,076
!جيّد
483
00:31:33,150 --> 00:31:34,596
.ـ ها أنتِ ذا
.ـ جيّد
484
00:31:34,816 --> 00:31:36,169
"يجب أن تكون بهذا الطول"
"ممارسة الاستحلاب"
485
00:31:41,933 --> 00:31:42,792
"مزارع اللاكتوز"
486
00:31:46,940 --> 00:31:49,046
.رائع. إنها مهمة سهلة
487
00:31:49,166 --> 00:31:51,959
.حسنًا، لقد عملوا تحسينات منذ آخر مرة
488
00:31:52,160 --> 00:31:53,432
.لا تكن مبالغًا
489
00:31:53,660 --> 00:31:55,146
..علينا أن نتسلق السور و
490
00:32:24,626 --> 00:32:26,493
مهلاً، هل هذا (أوتو)؟
491
00:32:26,900 --> 00:32:27,946
ـ مَن؟
!(ـ (أوتو
492
00:32:28,186 --> 00:32:29,379
.(أوتو) و(إثيل)
493
00:32:30,363 --> 00:32:31,436
.لا اعرف عما تتحدث
494
00:32:31,563 --> 00:32:33,736
."إنه احد حيوانات الأليفة في "مزرعة اللاكتوز
495
00:32:34,010 --> 00:32:35,949
هل ترى؟ على جانب الحظيرة؟
496
00:32:37,250 --> 00:32:38,836
واثق أنّك ستعرف كيف تدخل
.إلى ذلك المكان
497
00:32:39,043 --> 00:32:39,983
.اتركه وشأنه
498
00:32:40,156 --> 00:32:41,896
..يبدو أن هذه فترة تأمل
499
00:32:42,270 --> 00:32:43,036
.أو الأكتئاب
500
00:32:43,176 --> 00:32:44,129
.اجل، إنه كذلك
501
00:32:45,323 --> 00:32:47,909
.هذا يتطلب لباقة وحساسية ودبلوماسية
502
00:32:48,103 --> 00:32:50,049
حقًا؟ وأين يفترض أن تحصل على ذلك؟
503
00:32:50,190 --> 00:32:52,190
.لديّ الكثير
504
00:32:52,370 --> 00:32:54,209
.شاهد! ربما تتعلم شيئًا
505
00:32:57,336 --> 00:32:59,049
المعذرة، أنت (أوتو)، صحيح؟
506
00:33:03,799 --> 00:33:04,819
.(أنا (جارفيلد
507
00:33:04,933 --> 00:33:05,886
.ـ من دواعي سروري
.ـ ابتعد
508
00:33:06,203 --> 00:33:08,203
.أردت فقط أن اقول أنّي معجب جدًا بك
509
00:33:08,290 --> 00:33:10,829
لقد اكلت كل المنتجات التي
.عليها صورة وجهك
510
00:33:10,883 --> 00:33:12,242
.لم أكد كما كنت بعد
511
00:33:12,416 --> 00:33:14,696
حتى أنّي احببت جبنة البروفولون
.التي سحبوها من السوق
512
00:33:14,776 --> 00:33:15,856
.ـ (جونيور)، لا
.ـ اجل
513
00:33:15,970 --> 00:33:19,502
على أيّ حال، الأمر هو أنا
.وزملائي لدينا مشكلة صغيرة
514
00:33:19,583 --> 00:33:21,009
.أننا في مأزق
515
00:33:21,176 --> 00:33:23,249
.خلاصة القول، يمكننا الاستفادة من مساعدتك
516
00:33:25,322 --> 00:33:26,442
أنت أحد المعجبين؟
517
00:33:27,383 --> 00:33:28,802
.اجل! معجب كبير
518
00:33:28,990 --> 00:33:30,196
.إذن غني الأغنية
519
00:33:30,750 --> 00:33:32,750
حسنًا، أنا في العادة لا أغني
.حسب الطلب
520
00:33:32,896 --> 00:33:34,329
.أنا لست حيوان سيرك
521
00:33:34,423 --> 00:33:35,442
.غنّي
522
00:33:35,575 --> 00:33:36,336
حقًا؟
523
00:33:37,063 --> 00:33:37,949
!غنّي
524
00:33:38,723 --> 00:33:41,069
."مزرعة اللاكتوز"
525
00:33:41,810 --> 00:33:44,769
.ـ لدينا الحليب والزبدة والجبن
.ـ اكثر تألقًا
526
00:33:44,910 --> 00:33:45,842
.بقدر ما تريد
527
00:33:46,023 --> 00:33:47,142
.ـ بقدر ما تود
.ـ أكثر إيقاعًا
528
00:33:47,363 --> 00:33:49,429
.تعال وأنظر ما لدينا
529
00:33:49,556 --> 00:33:51,556
.لأن ما لدينا الكثير
530
00:33:55,883 --> 00:33:58,889
،الطعم اللذيذ والجودة هو شعارنا
..ما يجلبونه لكم هو
531
00:33:59,110 --> 00:34:01,896
!(إثيل) و(أوتو)
532
00:34:04,319 --> 00:34:05,426
ماذا حدث؟
533
00:34:05,600 --> 00:34:06,706
.أكره تلك الأغنية
534
00:34:06,866 --> 00:34:09,373
.كان يمكنك أن تخبرني أن أتوقف
535
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
.هيّا بنا يا (إثيل)، الأطفال ينتظرون
536
00:34:46,083 --> 00:34:48,403
!أودي)، هيّا)
!اتركه وشأنه، سوف يركلك
537
00:35:00,966 --> 00:35:02,779
هل كانت تلك (إثيل)؟
538
00:35:09,123 --> 00:35:13,389
منذ بضعة أعوام، اضطرت شركة
.لاكتوز" القديمة إلى بيع الشركة"
539
00:35:14,370 --> 00:35:18,462
الشركة التي استولت عليها
.(فصلتني عن (لإثيل
540
00:35:20,063 --> 00:35:20,649
!(إثيل)
541
00:35:20,850 --> 00:35:22,496
!كنت نهاري
542
00:35:22,903 --> 00:35:24,136
!كنتِ ليلي
543
00:35:25,516 --> 00:35:26,403
"خطر! ثور هائج"
544
00:35:26,443 --> 00:35:28,209
.لقد ارسلوني إلى المرعى
545
00:35:31,083 --> 00:35:33,549
.ووضعوها كعامل جذب للسياح
546
00:35:37,003 --> 00:35:40,242
.(لقد حاولت التسلل لتحرير (إثيل
547
00:35:40,556 --> 00:35:42,556
.لكنهم كانوا يوقفوني في كل مرة
548
00:35:44,063 --> 00:35:48,496
،الآن أراها لمدة 6 ثواني فقط
.مرتين في اليوم
549
00:35:48,750 --> 00:35:50,642
.(آسف يا (أوتو
550
00:35:50,750 --> 00:35:52,022
.(هيّا بنا يا (جونيور
551
00:35:52,110 --> 00:35:53,762
.سوف نجد طريقة آخرى للتسلل
552
00:35:54,523 --> 00:35:57,062
ماذا تريدان من ذلك المكان؟
553
00:35:57,750 --> 00:35:59,116
.كما تعلم، بضعة لترات من الحليب
554
00:35:59,316 --> 00:36:00,556
.بضعة آلاف لتر
555
00:36:01,863 --> 00:36:02,802
.حظًا موفقًا
556
00:36:02,950 --> 00:36:04,289
.سوف نقبل أيّ نصيحة
557
00:36:04,396 --> 00:36:05,249
.ليس لديّ
558
00:36:05,503 --> 00:36:07,749
.إنها مسألة حياة أو موت
559
00:36:08,123 --> 00:36:10,963
.حسنًا، أتمنى أنّكم قد ابلغتم أقاربكم
560
00:36:12,370 --> 00:36:13,316
ماذا لو حررنا (إثيل)؟
561
00:36:13,523 --> 00:36:15,156
!أو نجلب لك دبوس تذكّاري
562
00:36:19,510 --> 00:36:21,303
أين سنجد دبوسًا تذكّاريًا؟
563
00:36:23,083 --> 00:36:24,416
.انتبهوا
564
00:36:24,476 --> 00:36:26,369
.هذا محيط المزرعة
565
00:36:26,616 --> 00:36:29,162
.وهذان المكانان عليكما الذهاب إليهما
566
00:36:29,370 --> 00:36:32,409
.أولاً، شاحنة الحليب هنا
567
00:36:33,323 --> 00:36:36,069
.(وهذه الزهرة الرقيقة هي حبيبتي (إثيل
568
00:36:36,243 --> 00:36:38,856
المنارة التي ترشدني وسبب عيشي
569
00:36:39,043 --> 00:36:41,316
..محجوزة من قبل أولئك البرابرة في
570
00:36:42,130 --> 00:36:43,563
.حديقة الحيوانات الصغيرة
571
00:36:44,023 --> 00:36:45,196
.تتواجد هنا
572
00:36:46,270 --> 00:36:48,643
.هذا الصرصور يمثل غرفة الكهرباء
573
00:36:48,916 --> 00:36:50,836
.هذا الحلزون هو غرفة التبريد
574
00:36:51,210 --> 00:36:55,236
هذا الفطر هو رصيف التحميل
.حيث توجد مفاتيح الشاحنات
575
00:36:55,923 --> 00:36:56,923
ما هذا الاناناس؟
576
00:36:57,350 --> 00:36:59,183
.الأناناس هو غرفة الجبن والزبدة
577
00:36:59,770 --> 00:37:01,336
.الجبن هو حب حياتي
578
00:37:01,456 --> 00:37:04,756
،الآن، بعد هذا اللقاء القصير
،لقد حللت شخصياتكم سريعًا
579
00:37:04,896 --> 00:37:07,756
.ولقد اخترت رموز لتمثيلكم
580
00:37:07,870 --> 00:37:10,169
.أنت الضفدع المهيب
581
00:37:13,350 --> 00:37:15,082
.نعم، هذا يناسبني
582
00:37:15,296 --> 00:37:18,116
.وأنت السنجاب الفضولي الماكر
583
00:37:18,190 --> 00:37:18,989
..وأنت
584
00:37:19,176 --> 00:37:19,996
.سوف ترى
585
00:37:20,883 --> 00:37:21,616
.الحشرة المسحوقة
586
00:37:23,670 --> 00:37:24,529
ماذا؟
587
00:37:26,323 --> 00:37:28,209
.(فهمت الآن، هذه مزحة جيّدة يا (أوتو
588
00:37:28,356 --> 00:37:30,009
.تمنح صديقك المقرب الحشرة المسحوقة
589
00:37:31,076 --> 00:37:32,582
الآن جديًا، ما رمزي الحقيقي؟
590
00:37:32,770 --> 00:37:34,276
.هذا هو رمزك الحقيقي
591
00:37:34,810 --> 00:37:36,636
..ـ الآن لتحصل على أيّ فرصة
.ـ انتظر
592
00:37:36,730 --> 00:37:38,269
عفوًا، هل يمكنني التغيير إلى شيء حي؟
593
00:37:38,370 --> 00:37:39,516
مثل الحلزون او الصرصور؟
594
00:37:39,723 --> 00:37:40,829
.لقد طلبت ذلك قبلاً
595
00:37:41,010 --> 00:37:43,082
في هذه المرحلة، سيكون هناك
.الكثير من المتاعب
596
00:37:43,256 --> 00:37:45,169
!قبلاً؟ لقد اخبرتني بذلك منذ 5 ثوانِ
597
00:37:45,303 --> 00:37:46,856
.هيّا ايها الحشرة المسحوقة، ركّز
598
00:37:47,170 --> 00:37:49,716
.لقد منحت (فيك) الضفدع المهيب
599
00:37:49,870 --> 00:37:51,956
.و(أودي) السنجاب الفضولي الماكر
600
00:37:52,103 --> 00:37:54,682
وصديقك المفضل الجديد
الحشرة المسحوقة؟
601
00:37:55,016 --> 00:37:56,796
.هذا قليل الاحترام حقًا
602
00:37:57,150 --> 00:37:58,269
لماذا تعتقد إنه ميت؟
603
00:37:58,396 --> 00:38:00,222
.عيناي
.لديّ عينان واستطيع أن أرى
604
00:38:00,316 --> 00:38:02,442
.إنه بوسوم
.إنهم أسياد التظاهر بالموت
605
00:38:02,490 --> 00:38:05,062
حسنًا، بهذا الأبوسوم يجب أن
."أؤدي دور "شكسبير
606
00:38:05,203 --> 00:38:06,369
.ليس كل شيء كما يبدو
607
00:38:06,643 --> 00:38:07,996
.أنت محق
.لكن في هذه الحالة، إنه كذلك
608
00:38:08,110 --> 00:38:09,769
.لمَ أنت متفاجئ؟ إنهم يتظاهرون بالموت
609
00:38:09,936 --> 00:38:10,989
حقًا يا (أوتو)؟ يتظاهرون بالموت؟
610
00:38:11,116 --> 00:38:13,016
هل يؤدي الأبوسوم دور الأبوسوم؟
611
00:38:13,056 --> 00:38:14,856
.اجل. البوسوم حيوان ذكي جدًا
612
00:38:15,083 --> 00:38:17,356
.اجل، بالتأكيد اجل
.إلى إنه ابتلع الشاحنة
613
00:38:17,516 --> 00:38:18,263
.ابتعد عنه
614
00:38:18,843 --> 00:38:20,076
.ارجوك، استمر
615
00:38:20,303 --> 00:38:22,303
.سأضع هذا حيث وضعته
616
00:38:53,006 --> 00:38:56,099
الخط المستقيم إلى الرصيف
.هو على طول الحلزون هنا
617
00:38:56,246 --> 00:38:57,579
.ثم الصرصور هناك
618
00:38:57,793 --> 00:39:00,299
.يمر عبر الفطر وحتى الحجر
619
00:39:00,413 --> 00:39:03,439
كل غرفة من تلك الغرف
.لها صعوباتها الخاصة
620
00:39:03,606 --> 00:39:04,859
لمَ لا نذهب عبر الأناناس؟
621
00:39:05,093 --> 00:39:06,372
.لن تذهب عبر الأناناس
622
00:39:06,606 --> 00:39:08,472
.الطريق المستقيم عبر الاناناس
623
00:39:08,613 --> 00:39:10,306
تحب المشي بتلك الأقدام، صحيح؟
624
00:39:10,420 --> 00:39:13,186
أأنت من محبي الألم والبؤس
الذي لا يمكن تصوره؟
625
00:39:13,260 --> 00:39:15,260
.إذن اذهب عبر الأناناس
626
00:39:15,373 --> 00:39:17,373
.لن نذهب عبر الأناناس. مفهوم
627
00:39:17,406 --> 00:39:19,019
،بمجرد دخول المنشأة
628
00:39:20,213 --> 00:39:22,139
.سوف تدخلون غرفة الكهرباء
629
00:39:22,620 --> 00:39:23,946
.هناك سوف تجدون قناة التهوية
630
00:39:26,386 --> 00:39:28,386
.سوف تزيلون المشبك وتولوجون إلى الداخل
631
00:39:31,020 --> 00:39:35,979
وبعدها سوف تزحفون عبر
..المتاهة حتى تسقطون
632
00:39:37,459 --> 00:39:39,513
.في غرفة التبريد..
633
00:39:39,640 --> 00:39:42,086
وبعدها سيكون عليكم القفز
..من ارتفاع 10 أمتار
634
00:39:42,280 --> 00:39:44,026
.وحتى سلسلة من المقابض
635
00:39:45,106 --> 00:39:47,232
سوف تتقدمون يد بيد
636
00:39:47,366 --> 00:39:50,473
..وثم تسقطون على رصيف التحميل
637
00:39:51,486 --> 00:39:54,599
.هناك سوف تجدون مفاتيح شاحنة الحليب
638
00:39:55,363 --> 00:39:57,569
ستأخذون الشاحنة إلى المرج
،الغربي للمجمع
639
00:39:57,710 --> 00:39:58,843
تقطعون القفل
640
00:39:59,383 --> 00:40:04,416
ستجدون اقرب شيء إلى الملاك
.هنا على الأرض
641
00:40:07,730 --> 00:40:10,650
.سوف تصطحب (إيثيل) إلى الشاحنة
642
00:40:10,675 --> 00:40:13,230
.وتقودها إلى الحرية
643
00:40:14,500 --> 00:40:20,010
سيتطلب الأمر مهارات خارقة للحصول
.(على ذلك الحليب، وتحرير عزيزتي (إيثيل
644
00:40:20,350 --> 00:40:22,170
.من الواضح أن هذا مؤهل للمهمة
645
00:40:22,650 --> 00:40:26,670
.لكن تساورني الشكوك بشأن هذا
646
00:40:27,180 --> 00:40:28,430
.(إنه يشير إليك يا (روب غيل
647
00:40:29,130 --> 00:40:30,130
.لنباشر العمل
648
00:40:33,754 --> 00:40:35,688
.حشرةٌ لعينة
649
00:40:36,130 --> 00:40:37,850
.أنا أعمل هنا
650
00:40:38,830 --> 00:40:40,630
.لا شك بأنه يوم الإثنين
651
00:40:40,655 --> 00:40:41,325
"في غضون ذلك"
652
00:40:41,350 --> 00:40:42,970
.مكالمتك مهمة بالنسبة لنا
653
00:40:43,090 --> 00:40:44,930
.إذا ما فقد قطًا، اضغط الرقم واحد
654
00:40:45,190 --> 00:40:47,060
.إذا كانت قطتك برتقالية، اضغط الرقم إثنان
655
00:40:47,930 --> 00:40:49,486
.هذا لم يثمر عن نتيجة مرضية
656
00:40:49,510 --> 00:40:52,090
.لكنه يمنحك شعورًا مرضيًا بأنها نهتم بك
657
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
.حسنًا أيها السادة
658
00:40:57,660 --> 00:41:00,190
.لقد أعددتُ قائمة من المهارات
659
00:41:00,215 --> 00:41:03,845
master in order to
.break into lactose forms
660
00:41:04,000 --> 00:41:06,560
.المهارة الأولى، تطوير ردود الفعل السريعة
661
00:41:06,740 --> 00:41:08,458
اخبر (جارفيلد) أن هنالك طبق معكرونة
662
00:41:08,459 --> 00:41:11,540
على الجانب الآخر من الجدار
.وسترى مدى ردة فعله
663
00:41:11,560 --> 00:41:12,600
.أجل، كلا، كلا، كلا
664
00:41:12,620 --> 00:41:13,900
.يعتمد ذلك على نوع المعكرونة
665
00:41:14,000 --> 00:41:16,962
يمثل هذا الحجر الصغير
.مقدار الخطر الذي قد تواجهه
666
00:41:17,080 --> 00:41:19,100
.عليك أن تمسك به قبل أن يمسك بك
667
00:41:19,540 --> 00:41:20,380
.يمسك بي
668
00:41:20,480 --> 00:41:22,040
.التقط الحجر من يدي بسرعة
669
00:41:22,460 --> 00:41:23,460
.بطيءٌ للغاية
670
00:41:23,740 --> 00:41:25,060
لمَ فعلت ذلك؟
671
00:41:25,260 --> 00:41:29,000
قدرتك على إمساك الحجر سيشكل
.الفارق بين الحياة والموت
672
00:41:29,040 --> 00:41:30,800
.حسنًا، أعني، سأكرر المحاولة
673
00:41:31,840 --> 00:41:33,540
.أمسكتُ به
674
00:41:34,480 --> 00:41:35,340
الىن، لمَ فعلت ذلك؟
675
00:41:35,360 --> 00:41:37,020
.لا يقتصر الأمر على الحجر وحسب
676
00:41:37,160 --> 00:41:38,526
.بحقك يا فتى، الجميع يعرف ذلك
677
00:41:38,700 --> 00:41:40,860
عليكَ أن تكون يقظًا
.في جميع الأوقات
678
00:41:41,360 --> 00:41:42,300
.عليك أن تكون مستعدًا
679
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
.لقد كنتُ مستعدًا
680
00:41:43,380 --> 00:41:44,460
.هو من غيرّ قواعد اللعبة
681
00:41:44,540 --> 00:41:46,691
.نبدو كأشخاص يختلقون الأعذار
682
00:41:49,140 --> 00:41:50,920
وماذا عن كونك مستعدًا لأي شيء؟
683
00:41:51,080 --> 00:41:52,840
.لقد كنتَ تشتت إنتباهي
684
00:41:53,000 --> 00:41:54,796
هل لي أن أقترح عليك إستخدام
رأسك كقمة دوارة؟
685
00:41:54,820 --> 00:41:55,876
.كان عليك توقع ذلك
686
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
.قفا بخط مستقيم
687
00:41:57,000 --> 00:41:57,680
.نظركما للأمام
688
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
.Couple of your stuffs
689
00:41:58,860 --> 00:42:01,891
هنالك مفاجئات في كل ركن
."من أركان "مزرعة اللاكتوز
690
00:42:02,020 --> 00:42:03,060
.عليكما البقاء يقظين
691
00:42:03,520 --> 00:42:04,340
.أنتما بطيئان للغاية
692
00:42:04,400 --> 00:42:06,080
.حتى الطفل الصغير سيتوقع حدوث ذلك
693
00:42:06,580 --> 00:42:07,580
.بطيئان للغاية
694
00:42:08,220 --> 00:42:09,260
.بطيئان للغاية
695
00:42:10,620 --> 00:42:11,620
.بطيئان للغاية
696
00:42:12,540 --> 00:42:15,660
لن تغادرا "مزرعة اللاكتوز" أحياء
.ما لم تتقنا كافة التدريبات
697
00:42:15,940 --> 00:42:16,940
هل أنت جاد؟
698
00:42:17,180 --> 00:42:18,960
أي نوع من المزارع هذه؟
699
00:42:19,040 --> 00:42:21,760
.تلك التي تتطلب عملاً جماعيًا للنجاة
700
00:42:22,600 --> 00:42:24,160
.الخطر قد يوجد في أي مكان يا سادة
701
00:42:25,620 --> 00:42:27,540
.عليكما أن تكونا مستعدين للفرار
702
00:42:31,750 --> 00:42:33,161
.القطار قادم
703
00:42:34,038 --> 00:42:36,200
.يسارًا، يمينًا، يسارًا، يمينًا -
.أنت تربكني -
704
00:42:51,401 --> 00:42:53,508
سأضطر للذهاب إلى مركز
.إعادة التأهيل
705
00:42:57,850 --> 00:43:01,040
لكي تسير الأمور على ما يرام
.على هذان الإثنان التفكير بطريقة مماثلة
706
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
.لقد نفذت مني الأفكار
707
00:43:02,980 --> 00:43:04,340
ألديكَ أية أفكار؟
708
00:43:06,660 --> 00:43:08,508
لا أصدق أنني متواجدٌ في مكانٍ مجهول
709
00:43:08,533 --> 00:43:12,371
أتعرض للضرب رغمًا عني
.من قبل ثورٍ مشهور
710
00:43:13,320 --> 00:43:14,320
أودي)؟)
711
00:43:14,600 --> 00:43:16,868
هلاّ أخبرتَ إبني بأن يتوقف عن التذمر؟
712
00:43:16,893 --> 00:43:20,153
(يا (أودي)، هلاّ أخبرت (فيك
بأنني إرتطمت بهذه الشجرة أولاً
713
00:43:20,178 --> 00:43:21,562
وأن عليه إيجاد شجرة أخرى؟
714
00:43:21,587 --> 00:43:26,167
يا (أودي)، هل يمكنك إخبار إبني
أنه سيسعدني إيجاد شجرة أخرى
715
00:43:26,192 --> 00:43:27,920
عندما أستعيد الشعور بساقي؟
716
00:43:28,140 --> 00:43:31,314
يا (أودي)، هل يمكنك إخبار والدي
أنه ما كان ليستلقي ويعاني من الألم
717
00:43:31,339 --> 00:43:34,116
لو أنه وفر حياة كريمة
.ولم يورط نفسه بالمشاكل
718
00:43:34,141 --> 00:43:37,260
هل يمكنك إخبار إبني
719
00:43:37,261 --> 00:43:39,860
أنه عليه التركيز على حلّ مشاكله؟
720
00:43:40,240 --> 00:43:41,240
أودي)؟)
721
00:43:42,300 --> 00:43:43,920
ما الذي فعلته يا (أودي)؟
722
00:43:44,660 --> 00:43:47,440
بعد كل ما تركت تفعله من أجلي؟
723
00:43:48,120 --> 00:43:49,320
ما هذا؟
724
00:43:51,760 --> 00:43:53,320
.انتبه يا فتى
725
00:43:56,000 --> 00:43:57,160
ما المشكلة يا (فيك)؟
726
00:43:57,680 --> 00:43:59,320
هل يزعجك ما أفعله؟
727
00:44:00,953 --> 00:44:05,458
.كلا، في الحقيقة، هذا لا يهمني
728
00:44:07,047 --> 00:44:08,920
!لا يهمني أنا كذلك
729
00:44:13,592 --> 00:44:15,080
.سأقضي اليوم في مشاهدة هذا
730
00:44:15,302 --> 00:44:16,522
.توقف عن السحب -
.إنه أنت -
731
00:44:16,582 --> 00:44:18,782
.لو كنتُ أنا من يسحب، لأيقنت ذلك
732
00:44:19,701 --> 00:44:22,354
لماذا كل ما تفعله ينتهي
به الإمر بإيذائي؟
733
00:44:22,379 --> 00:44:23,558
إيذائك؟
734
00:44:23,583 --> 00:44:26,446
.كل ما فعلته هو محاولة مساعدتك
735
00:44:26,471 --> 00:44:29,554
متأكد؟ لأنه في كل مرة أكون
...فيها بجانبك، ينتهي الأمر بالمعاناة
736
00:44:29,600 --> 00:44:31,930
أودي)، هذه الحبال لم تعد)
!مضحكة بعد الآن
737
00:44:33,601 --> 00:44:38,603
ربما، لو كنتَ أكثر إستعدادًا لرؤيتي
.لكانت الأمور أفضل فيما بيننا
738
00:44:38,628 --> 00:44:41,635
تذكر بأنك أنت من تركني
...بمفردي في ذلك الزقاق
739
00:44:41,660 --> 00:44:43,960
.أنت لا تعرف ما تتحدث عنه
740
00:44:43,985 --> 00:44:45,574
.إذن من فضلك، اخبرني
741
00:44:48,393 --> 00:44:49,987
.بدأ الأمر يصبح مثيرًا للإهتمام
742
00:44:50,012 --> 00:44:53,125
هذا صحيح، أنت لست هنا عادةً
.للدفاع عن نفسك
743
00:44:53,150 --> 00:44:55,114
.هذه المرة لا يمكنك التنصل
744
00:44:55,139 --> 00:44:56,873
،في البداية تهجرني
745
00:44:56,898 --> 00:44:59,612
.وبعد سنوات، ورطتني بحياة الجريمة
746
00:44:59,637 --> 00:45:01,919
.يا لك من والدٍ نموذجي
747
00:45:02,728 --> 00:45:06,254
إن رؤيتك يمكن أن تكون
.أكثر من مجرد كارثة
748
00:45:06,279 --> 00:45:09,520
.لم أتركك بمفردك في ذلك الزقاق
749
00:45:09,545 --> 00:45:11,695
لقد فعلت، أخبرتني بأنك ستعود
750
00:45:11,720 --> 00:45:13,437
.ولم ترجع مُطلقًا -
.كلا -
751
00:45:13,462 --> 00:45:15,740
.لم يكن ذلك ما حدث
752
00:45:15,765 --> 00:45:17,247
.بالله عليك
753
00:45:17,620 --> 00:45:20,660
ربما كنت تهرب من شخصٍ ما
.مثل (جينكس)، وأصبحتُ عائقًا في طريقك
754
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
.كلا
755
00:45:23,160 --> 00:45:26,429
...كلا، تلك الليلة
756
00:45:27,785 --> 00:45:29,440
.تلك الليلة كانت مختلفة
757
00:45:43,253 --> 00:45:48,692
"سوق السمك"
758
00:45:53,950 --> 00:45:56,079
!أنت! ابتعد من هنا
759
00:46:30,480 --> 00:46:33,260
.انتظر هنا يا فتى، سأعود على الفور
760
00:46:39,257 --> 00:46:40,345
.ابتعد من هنا
761
00:46:40,370 --> 00:46:42,001
مرحبًا، كيف حالك؟
762
00:46:42,026 --> 00:46:45,058
.تلك كانت قطة تعبث بسلة المهملات
763
00:46:45,880 --> 00:46:48,488
حسنًا، ماذا تفعل؟
ما زلت تكذب؟
764
00:46:49,483 --> 00:46:50,360
.أجل
765
00:46:50,460 --> 00:46:52,860
لا تهتم، بجد؟
766
00:46:54,947 --> 00:46:58,681
.أجل، إنها تُمطر هنا منذُ وقتٍ طويل
767
00:46:59,411 --> 00:47:02,215
.أراك لاحقًا، وداعًا
768
00:48:46,380 --> 00:48:47,420
.لم أكن أعلم ذلك
769
00:48:48,440 --> 00:48:50,680
وكيف عساك أن تعلم؟
770
00:48:50,700 --> 00:48:52,620
لماذا لم تأتِ لزيارتي؟
771
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
.لقد فعلت
772
00:48:56,260 --> 00:48:58,347
...لملايين المرات
773
00:48:58,372 --> 00:49:03,130
وطرقتُ الباب ورأيت كم هي رائعة
(الحياة التي تحياها مع (جون
774
00:49:03,155 --> 00:49:04,381
...لذا أنا فقط
775
00:49:05,400 --> 00:49:07,561
.إعتقدتُ أنه من الأفضل أن أظل بعيدًا
776
00:49:08,420 --> 00:49:11,200
.لقد لاحظتُ تقدمًا إيجابيًا للغاية في علاقتكما
777
00:49:11,940 --> 00:49:12,940
هل أنا مخطيء؟
778
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
.هذا جيد
779
00:49:15,440 --> 00:49:18,840
،بعد إجراء تقييمٍ شامل
...توصلتُ إلى أنكما
780
00:49:18,860 --> 00:49:21,340
.في الواقع، مستعدان لتنفيذ هذه المهمة
781
00:49:21,840 --> 00:49:23,936
حقًا؟ -
كيف يكون ذلك ممكنًا؟ -
782
00:49:24,060 --> 00:49:25,700
.رياضيًا، لستما مستعدان
783
00:49:26,000 --> 00:49:28,245
لكن بالنظر لمستواكما الحالي
من عدم الكفاءة
784
00:49:28,270 --> 00:49:30,379
...والنقص العام في المهارات
785
00:49:30,404 --> 00:49:33,061
لقد حسبتُ بأن الأمر
...سيستغرق منا حوالي
786
00:49:33,380 --> 00:49:36,860
سبعة عشر عامًا لجعلكما
.مستعدان للقيام بهذه المهمة
787
00:49:37,220 --> 00:49:40,935
،وبما أن لدينا أقل من 48 ساعة
788
00:49:40,960 --> 00:49:42,324
.فقد نجحتما
789
00:49:42,349 --> 00:49:43,158
"عملٌ رائع"
790
00:49:43,183 --> 00:49:44,235
.تهانينا
791
00:50:28,610 --> 00:50:30,330
.إنها تفقد صوابها حقًا
792
00:50:32,940 --> 00:50:34,290
أجل، ما الأمر؟
793
00:50:34,470 --> 00:50:36,330
.إنهم مستعدون لسرقة المزرعة
794
00:50:37,590 --> 00:50:38,810
.ممتاز
795
00:50:39,490 --> 00:50:41,830
.كل شيء يسير وفق الخطة
796
00:50:42,190 --> 00:50:43,270
.حان الوقت لإجراء الإتصال
797
00:50:45,190 --> 00:50:47,254
المعذرة، تحتفظ بالهاتف بين تجاعيدك؟
798
00:50:47,601 --> 00:50:49,009
.هذا مقرفٌ للغاية
799
00:50:49,510 --> 00:50:52,710
.أنت، اطلب الرقم وضعه على مكبر الصوت
800
00:50:55,078 --> 00:50:55,685
مرحبًا؟
801
00:50:55,710 --> 00:50:57,170
مرحبًا، "مزرعة اللاكتوز"؟
802
00:50:57,199 --> 00:50:58,235
كيف يمكنني المساعدة؟
803
00:50:58,260 --> 00:51:04,181
لقد سمعت بأن أحدهم سيحاول
.سرقة إحدى شاحنات الحليب خاصتكم غدًا
804
00:51:04,370 --> 00:51:06,910
.ليس مهمًا من أكون أو كيف علمت بالأمر
805
00:51:07,210 --> 00:51:09,474
اعتبروني مواطنة قلقة
806
00:51:09,499 --> 00:51:12,866
...تسعى للإلتزام بمسؤوليتها المدنية
807
00:51:18,730 --> 00:51:19,730
.أيتها الرئيسة
808
00:51:23,440 --> 00:51:24,800
.نواجه مشكلةً صغيرة
809
00:51:25,720 --> 00:51:26,800
.حسنًا إذن
810
00:51:27,720 --> 00:51:29,060
.لنذهب ونلقي نظرة
811
00:51:33,750 --> 00:51:35,560
.هذه ثالث مرة يتصلون فيها
812
00:51:35,720 --> 00:51:37,940
.تبدو وكأنها قطة تمزح معنا
813
00:51:38,680 --> 00:51:42,960
.لو كان كلبًا ينبح، لصدقتُ المزحة
814
00:51:43,560 --> 00:51:45,400
.المغفلون يولدون ليسببوا الأذى
815
00:51:46,553 --> 00:51:47,553
.وليست القطط
816
00:51:48,340 --> 00:51:49,340
.قطعًا لا
817
00:51:49,700 --> 00:51:51,474
.القطط تعني الخطر
818
00:52:00,323 --> 00:52:02,030
وأكرر أنهم سيحاولون
819
00:52:02,055 --> 00:52:04,172
.الفرار مع إحدى شاحنات الحليب غداً
820
00:52:04,197 --> 00:52:06,201
أقترح عليكم أن تتخذوا التدابير المناسبة
821
00:52:06,226 --> 00:52:08,723
.لمنع وقوع سرقة كهذه
822
00:52:08,760 --> 00:52:09,080
.حسنًا
823
00:52:09,600 --> 00:52:10,060
.لقد إنتهيت
824
00:52:10,260 --> 00:52:11,260
.سأغلق الهاتف
825
00:52:11,900 --> 00:52:13,460
.أنا عبقريٌ شريرٌ حقيقي
826
00:52:14,540 --> 00:52:15,220
.حسنًا إذًا
827
00:52:15,460 --> 00:52:17,020
هل لا زالت تبدو كمزحة بالنسبة لك؟
828
00:52:17,021 --> 00:52:18,875
.الجزء الأخير يبدو كذلك
829
00:52:18,900 --> 00:52:20,458
ما هي خطوتنا التالية يا رئيسة؟
830
00:52:20,483 --> 00:52:24,147
خطوتي التالية هي العودة إلى مكتبي
831
00:52:24,172 --> 00:52:26,250
.وإيجاد خطة عبقرية
832
00:52:27,600 --> 00:52:29,180
هل يمكنكما غسل سيارتي؟
833
00:52:30,940 --> 00:52:32,800
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
834
00:52:33,020 --> 00:52:35,180
.(انظري أين أنتِ يا (مارجي مالون
835
00:52:35,660 --> 00:52:37,580
.غدًا سيكون لدينا شركة
836
00:52:38,420 --> 00:52:41,181
.من الأفضل أن أخرج أفضل ما عندي
837
00:52:41,206 --> 00:52:43,368
...لتقديم طبقٍ جيد
838
00:52:44,560 --> 00:52:46,180
.العدالة
839
00:52:46,965 --> 00:52:51,437
"يوم السرقة"
840
00:52:54,240 --> 00:52:55,300
ما الغرض من هذه؟
841
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
.للتواصل
842
00:52:57,100 --> 00:53:00,540
.حالما تصبحون داخل معدة الوحش
843
00:53:02,016 --> 00:53:02,680
.حسنًا
844
00:53:02,940 --> 00:53:05,580
ألن يكون شيئًا مثل سماعات الرأس أفضل؟
845
00:53:07,020 --> 00:53:08,020
.يا قطة المنزل
846
00:53:08,660 --> 00:53:09,720
.هذه أفضل
847
00:53:09,820 --> 00:53:11,296
.أظن أن سماعات البلوتوث ستكون أفضل
848
00:53:11,320 --> 00:53:12,440
.هذه أفضل من سماعات البلوتوث
849
00:53:12,441 --> 00:53:14,460
هذه أفضل من سماعات البلوتوث؟
850
00:53:15,020 --> 00:53:16,040
.إنها متشابهة
851
00:53:16,440 --> 00:53:18,000
.ولا حاجة لي لأدفع من أجل علامة تجارية
852
00:53:23,940 --> 00:53:25,500
"من "النسر الذهبي" إلى "السنجاب
853
00:53:25,780 --> 00:53:26,780
هل تسمعني؟
854
00:53:28,040 --> 00:53:29,300
.بالطبع يمكنك سماعه
855
00:53:29,301 --> 00:53:31,480
.إنه يبعد عنك ثلاثة أقدام
856
00:53:32,046 --> 00:53:34,146
.إنه أنت من سيستخدم المنظار
857
00:53:34,391 --> 00:53:36,826
...كلا، نحنُ بحاجة للعثور
858
00:53:39,260 --> 00:53:40,260
.على طريقٍ للدخول
859
00:53:41,140 --> 00:53:44,100
هل أخبرك أحد أنك تقوم بوقفات
درامية عندما تتحدث؟
860
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
.أجل
861
00:53:56,629 --> 00:53:57,429
.وجدتها
862
00:53:58,935 --> 00:54:00,208
.مرحبًا بكم جميعًا
863
00:54:00,233 --> 00:54:04,917
.وأهلاً بكم في "مزرعة اللاكتوز" الفريدة
864
00:54:05,003 --> 00:54:06,483
.تجمعوا حولي
865
00:54:06,508 --> 00:54:10,034
.سنبدأ جولتنا ونتوجه إلى قلب المزرعة
866
00:54:10,059 --> 00:54:12,182
.أعلم أنكم هنا
867
00:54:12,837 --> 00:54:14,450
.يمكنني الشعور بذلك
868
00:54:15,380 --> 00:54:16,180
.اظهروا أنفسكم
869
00:54:17,674 --> 00:54:21,693
اليوم ستكتشفون الإجابات على جميع
.أسئلتكم حول صناعة الألبان
870
00:54:21,718 --> 00:54:24,744
.بما في ذلك السؤال الأكثر شيوعًا
871
00:54:24,769 --> 00:54:26,701
كيف توضع الخثارة؟
872
00:54:27,479 --> 00:54:30,436
"إلى "الضفدع" و"السنجاب"، "والبعوضة
هل تسمعانني؟
873
00:54:30,461 --> 00:54:32,376
هل تمزح معي؟
.إنها تعمل فعلاً
874
00:54:32,401 --> 00:54:33,832
.يجب أن أحصل على براءة إختراع
875
00:54:33,857 --> 00:54:37,384
الآن تذكروا أن الطريقة الوحيدة
للحصول على مفاتيح شاحنة الحليب
876
00:54:37,409 --> 00:54:38,757
.وتحرير (إيثيل) دون أن يتم كشفكم
877
00:54:38,870 --> 00:54:41,640
من خلال الإلتزام بالمسار
.الذي حددته لكم
878
00:54:41,840 --> 00:54:43,737
إن لم تلتزمو ا بمسار الخطة
879
00:54:43,762 --> 00:54:46,678
.سيمسك بكم رجال الأمن، وستكون النهاية
880
00:54:47,050 --> 00:54:48,050
مفهوم؟
881
00:54:48,330 --> 00:54:49,530
.حسنًا، لا تنزعجوا
882
00:54:49,950 --> 00:54:52,734
يجب ان يكون باب الغرفة
.الكهربائية على يساركم
883
00:54:53,167 --> 00:54:54,374
.حسنًا، من هنا
884
00:54:54,640 --> 00:54:55,406
"الغرفة الكهربائية"
885
00:54:55,431 --> 00:54:56,841
.انظرا، ها هو هناك
886
00:55:01,515 --> 00:55:02,988
.حسنًا، لقد دخلنا
887
00:55:03,013 --> 00:55:05,930
واصلوا السير مباشرة حتى فتحة
.التهوية في نهاية الردهة
888
00:55:07,092 --> 00:55:09,205
.سوف تأخذكم إلى غرفة التبريد
889
00:55:09,601 --> 00:55:12,728
أيها الموظفون، إستراحة الـ15 دقيقة
تبدأ الآن
890
00:55:25,753 --> 00:55:27,699
.قدماك بحاجة لغسيل عميق
891
00:55:34,360 --> 00:55:35,400
ما المشكلة يا (جونيور)؟
892
00:55:35,500 --> 00:55:37,734
،كيف تمكنت من الدخول
.أنت أضخم مني
893
00:55:38,904 --> 00:55:40,310
حقًا؟ -
.أجل -
894
00:55:40,335 --> 00:55:42,143
.فتحة التهوية لا تتفق معك
895
00:55:42,168 --> 00:55:44,470
.حاول أن تستجمع قواك -
.أنا احاول -
896
00:55:44,495 --> 00:55:46,310
.حاول وضع مؤخرتك وبطنك
897
00:56:13,380 --> 00:56:14,380
ما الذي يحدث الآن؟
898
00:56:16,280 --> 00:56:17,480
.سقطنا عبر فتحة التهوية
899
00:56:18,100 --> 00:56:19,100
...ونحنُ الآن داخل غرفة
900
00:56:19,340 --> 00:56:20,940
.يبدو أنها مليئة بالآلات الثقيلة
901
00:56:22,200 --> 00:56:23,200
.يا إلهي يا فتى
902
00:56:24,740 --> 00:56:26,480
."أنتم داخل "كوز الصنوبر
903
00:56:29,720 --> 00:56:30,720
.كيف يمكن ذلك
904
00:56:31,440 --> 00:56:32,920
.اللص عبارة عن قطة
905
00:56:33,260 --> 00:56:35,180
.ويبدو أنه سيلتهم المزرعة بأكملها
906
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
!(فيك)، (فيك)
907
00:56:37,440 --> 00:56:38,476
.انظر، ذاك هو رصيف التحميل
908
00:56:38,500 --> 00:56:40,515
.كلا يا (جونيور)، لا تتحرك
909
00:56:40,540 --> 00:56:40,880
لماذا؟
910
00:56:41,500 --> 00:56:43,180
."نحنُ في منتصف "كوز الصنوبر
911
00:56:43,440 --> 00:56:45,660
."أوتو) طلب منا البقاء خارج "كوز الصنوبر)
912
00:56:46,160 --> 00:56:47,475
."توقف، لا يوجد "كوز صنوبر
913
00:56:47,500 --> 00:56:48,720
.أوتو) ينتابه القلق لا غير)
914
00:56:48,920 --> 00:56:50,600
.يمكنني الوصول إلى رصيف التحميل من هنا
915
00:56:51,409 --> 00:56:51,902
!كلا
916
00:56:53,160 --> 00:56:54,227
!يا (جونيور)
917
00:57:00,888 --> 00:57:01,675
.جبنة الشيدر
918
00:57:01,700 --> 00:57:04,060
.ربما هي من أفضل 26 جبنة مفضلة لدي
919
00:57:05,860 --> 00:57:07,860
ما الذي تظنان أنه سيحدث عند
وصول العداد للصفر؟
920
00:57:11,700 --> 00:57:12,300
."يا "ضفدع
921
00:57:12,400 --> 00:57:13,400
ما الذي يحدث الآن؟
922
00:57:13,540 --> 00:57:15,300
."لقد سقط "بعوضة" في "كوز الصنوبر
923
00:57:15,960 --> 00:57:18,495
.استمع إلي، عليكم الإستمرار بالمهمة
924
00:57:18,520 --> 00:57:21,136
ابلغوا رصيف التحميل قبل عودة
.الموظفين من إستراحتهم
925
00:57:21,160 --> 00:57:23,000
وإلا ستفوتون فرصتكم الوحيدة
.للحصول على تلك الشاحنة
926
00:57:23,001 --> 00:57:23,763
!كلا
927
00:57:23,788 --> 00:57:25,699
"رصيف التحميل"
928
00:57:26,959 --> 00:57:30,022
.كلا، كلا، كلا، كلا
929
00:57:31,952 --> 00:57:34,265
"إطلاق عملية البرش"
930
00:57:42,706 --> 00:57:43,507
!(أودي)
931
00:57:43,532 --> 00:57:46,099
.شكرًا يا صديقي، لكنني ممتليء بالجبن
932
00:57:47,310 --> 00:57:48,310
.اقفز
933
00:57:48,890 --> 00:57:49,890
.فكرةٌ جيدة
934
00:57:58,130 --> 00:57:59,190
.هذا جيد
935
00:57:59,350 --> 00:58:00,350
.إنه بأمان
936
00:58:03,570 --> 00:58:04,570
.تمسك، انتظر
937
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
إلى أين أنا ذاهب؟
938
00:58:05,775 --> 00:58:06,485
"منطقة المُذَوَّبَة"
939
00:58:06,510 --> 00:58:07,510
.المُذَوَّبَة
940
00:58:08,830 --> 00:58:09,830
!المُذَوَّبَة
941
00:58:50,811 --> 00:58:51,857
!يا (جونيور)
942
00:59:01,745 --> 00:59:02,838
!يا (جونيور)
943
00:59:11,528 --> 00:59:13,784
.كان ذلك وشيكًا حتى بالنسبة لي
944
00:59:16,210 --> 00:59:17,210
.شكرًا لك
945
00:59:17,970 --> 00:59:19,563
.لن تستمتع بمفردك
946
00:59:19,797 --> 00:59:23,216
إلى جميع الموظفين، الإستراحة
.تنتهي خلال 5 دقائق
947
00:59:24,649 --> 00:59:27,090
.حسنًا يا (أوتو)، نحنُ عند رصيف التحميل
948
00:59:27,270 --> 00:59:28,270
أين المفاتيح؟
949
00:59:28,390 --> 00:59:31,350
يجب أن تكون معلقة على لوحة
.وردية أعلى الحائط
950
00:59:31,790 --> 00:59:33,610
ما الذي تعنيه بأننا نواجه مشكلة؟
951
00:59:34,690 --> 00:59:35,690
.اللوحة فارغة
952
00:59:36,098 --> 00:59:36,725
فارغة؟
953
00:59:37,270 --> 00:59:39,838
.الآن هلا نظرتم إلى هذا
954
00:59:39,930 --> 00:59:44,410
ثلاثة حيوانات أليفة ضالة
.تحاول سرقة شاحنة الحليب
955
00:59:44,470 --> 00:59:47,490
لا أحد يشعر بالملل في هذه
المزرعة، أليس كذلك يا (مارجي)؟
956
00:59:48,470 --> 00:59:49,910
تبحثون عن هذه، أليس كذلك؟
957
00:59:50,410 --> 00:59:51,410
.حسنًا، ها هي ذا
958
00:59:56,245 --> 00:59:58,330
كيف سنفعل ذلك يا رفاق؟
959
00:59:58,750 --> 01:00:00,630
بالطريقة السهلة أم الصعبة؟
960
01:00:00,784 --> 01:00:03,270
ولكي تعلموا، فإنّني موافقة على أيّ منهما.
961
01:00:05,933 --> 01:00:07,100
اتّبعوا أوامري.
962
01:00:07,233 --> 01:00:08,313
ماذا؟
963
01:00:16,384 --> 01:00:17,617
مَن التالي إذن؟
964
01:00:18,910 --> 01:00:21,093
"أوتو"، إنّ الحارسة لديها مفاتيح الشاحنة.
965
01:00:21,118 --> 01:00:23,258
نظرةٌ جنونيّة.
يا له من ذوقٍ فاشل.
966
01:00:23,360 --> 01:00:24,460
أجل، وما أدراكَ؟
967
01:00:24,491 --> 01:00:25,901
(مارج مالون).
968
01:00:26,035 --> 01:00:27,095
(إيثيل).
969
01:00:27,310 --> 01:00:28,250
(أوتو).
970
01:00:29,105 --> 01:00:32,466
إنّها ليست مجرّد منافستي بل إنّها عدوّتي.
971
01:00:32,568 --> 01:00:34,707
هذا مثير، ولكن ماذا علينا فعله حاليًا؟
972
01:00:34,782 --> 01:00:35,762
احضر هؤلاء المفاتيح.
973
01:00:35,787 --> 01:00:37,747
سأشتت الإنتباه كي تخرج من هناك.
974
01:00:39,252 --> 01:00:40,926
أنتَ، تعال هنا.
975
01:00:49,818 --> 01:00:52,031
أرأيتَ ذلك؟
أسلوب قطّ منزليّ.
976
01:01:01,377 --> 01:01:02,430
لا، لا!
977
01:01:02,455 --> 01:01:04,695
لن تفرّوا.
اتصلتُ بمأوى الحيوانات.
978
01:01:04,867 --> 01:01:07,433
ستنتهي أيّام سرقتكم اليوم.
979
01:01:08,181 --> 01:01:10,615
محاولة لإختراق المحيط.
980
01:01:11,318 --> 01:01:13,344
محاولة لإختراق المحيط.
981
01:01:14,624 --> 01:01:16,564
محاولة لإختراق المحيط.
982
01:01:16,804 --> 01:01:17,930
(أوتو).
983
01:01:18,032 --> 01:01:20,052
محاولة لإختراق المحيط.
984
01:01:20,913 --> 01:01:23,113
محاولة لإختراق المحيط.
985
01:01:23,250 --> 01:01:25,423
(جونيور)، آسف بشأن ذلك.
986
01:01:25,707 --> 01:01:27,087
آسف؟ علامَ تتأسّف؟
987
01:01:31,028 --> 01:01:32,102
(فيك)؟
988
01:01:39,845 --> 01:01:41,132
ما الذي تفعله؟
989
01:01:44,049 --> 01:01:46,242
(فيك)، لا تذهب.
990
01:01:46,267 --> 01:01:47,308
(فيك).
991
01:01:49,198 --> 01:01:50,538
رجاءً.
992
01:01:55,341 --> 01:01:57,581
ارسلوا الأمن إلى رصيف التحميل.
993
01:02:08,228 --> 01:02:09,295
(أوتو).
994
01:02:11,665 --> 01:02:15,018
إيّاكَ أن تجرّبني اليوم أيّها السيّد.
995
01:02:26,650 --> 01:02:27,816
اقبضوا عليه.
996
01:02:36,835 --> 01:02:38,235
"مأوى الحيوانات"
997
01:03:05,757 --> 01:03:07,097
أهلًا بعودتك.
998
01:03:09,454 --> 01:03:10,801
(فيكتور).
999
01:03:14,743 --> 01:03:16,363
مرحبًا يا (جينكس).
1000
01:03:16,825 --> 01:03:19,378
لمَ أنتِ هنا؟ كنتُ سأحضر هذه لكِ.
1001
01:03:19,531 --> 01:03:20,958
ولمَ تحضرها؟
1002
01:03:21,113 --> 01:03:22,346
حقًا؟
1003
01:03:22,743 --> 01:03:23,957
بالتأكيد كنتُ سأحضرها.
1004
01:03:24,267 --> 01:03:25,607
أهذا ما اتفقنا عليه؟
1005
01:03:29,239 --> 01:03:31,792
إذن، هل تصالحنا أنا وإيّاكِ الآن؟
1006
01:03:32,925 --> 01:03:33,998
ليس تمامًا.
1007
01:03:34,342 --> 01:03:37,968
ما زالت هناك خمس سنواتٍ خسرتها بسببك.
1008
01:03:37,993 --> 01:03:38,883
ماذا؟
1009
01:03:38,908 --> 01:03:40,635
ماذا؟ حسبتُ أنّ هذه القضيّة حُلّت هناك.
1010
01:03:43,106 --> 01:03:45,279
لم تكُن القضية تتعلّق بالحليب.
1011
01:03:45,430 --> 01:03:49,960
بل كانت تتعلّق بكونكَ قد اعتُقلتَ
محاولًا سرقته وأرسلتَ إلى المأوى.
1012
01:03:50,068 --> 01:03:51,775
كما كنتُ أنا.
1013
01:03:52,663 --> 01:03:56,070
إنّكَ تفهم يا (فيك).
أردتكَ أن تتكبّد العناء.
1014
01:03:56,531 --> 01:03:58,331
كما تكبدتُ أنا العناء.
1015
01:04:01,156 --> 01:04:02,316
أفهم ذلك.
1016
01:04:02,702 --> 01:04:06,202
وأظنّ لديكِ خطّة بشأن كيفيّة حدوث ذلك.
1017
01:04:06,599 --> 01:04:09,725
واقعًا لديّ خطّة.
1018
01:04:16,838 --> 01:04:18,985
لا أصدّق أنّه فعل ذلك.
1019
01:04:19,408 --> 01:04:21,408
لقد هربَ وتركني.
1020
01:04:23,818 --> 01:04:24,918
مرّة أخرى.
1021
01:04:25,682 --> 01:04:27,502
حسبتُه قد تغيّر ولكنّ الأمر كان...
1022
01:04:28,217 --> 01:04:29,377
كان الأمر كذبة.
1023
01:04:30,426 --> 01:04:31,492
الأمر كلّه.
1024
01:04:36,466 --> 01:04:38,585
كيف كنتُ مغفلًا للغاية؟
1025
01:04:43,870 --> 01:04:47,003
أرجوكَ أيّها الصغير.
لا تُلق باللائمة على نفسكَ.
1026
01:04:47,782 --> 01:04:50,762
إنّه (فيك) يا صديقي.
لقد خدعنا (فيك) جميعًا.
1027
01:04:50,799 --> 01:04:53,453
أقول لكَ أنّه خدع القطط جميعًا.
1028
01:04:54,445 --> 01:04:57,205
أجل، شيءٌ واحد يُمكنكَ
الاعتماد به على (فيك)
1029
01:04:57,448 --> 01:04:59,142
هو أنّكَ لا يُحسن بكَ الاعتماد عليه.
1030
01:04:59,246 --> 01:05:00,593
حدّثني عن ذلك
1031
01:05:00,723 --> 01:05:02,356
أجل، سأحدّثكَ عن ذلك.
1032
01:05:02,611 --> 01:05:05,638
بإيجاز، كنّا جميعًا مجموعة
1033
01:05:05,757 --> 01:05:07,697
حتّى اضطررنا لطرده من الفريق.
1034
01:05:09,096 --> 01:05:11,623
كما قلتُ فلا يُحسن بكَ الاعتماد عليه.
1035
01:05:11,722 --> 01:05:12,895
يبدو ذلك صحيحًا.
1036
01:05:13,021 --> 01:05:16,641
كان سيغادر أثناء العمل فقط ليرى طفله.
1037
01:05:17,127 --> 01:05:19,587
صحيح، قال أنّه يودّ الإطمئنان عليه.
1038
01:05:19,688 --> 01:05:21,615
وليتأكّد من أنّ وضعه بخير.
1039
01:05:21,738 --> 01:05:24,185
انسَ ذلك، فهو لم يزره قط.
1040
01:05:24,498 --> 01:05:27,965
كان جالسًا في الشارع المقابل
لمنزل طفله على شجرة بلّوط ضخمة.
1041
01:05:28,006 --> 01:05:32,290
- لم يحدث ذلك.
- كان يشاهد الطفل يأكل ويستمرّ بالأكل.
1042
01:05:32,315 --> 01:05:34,191
كان يُحدث شقًا في اللّحاء
1043
01:05:34,673 --> 01:05:36,540
في كلّ مرّة يتواجد هناك.
1044
01:05:36,565 --> 01:05:38,041
تمامًا، يقينًا فعلها.
1045
01:05:38,098 --> 01:05:41,325
كان يذهب مساء كلّ أحد
سواء الجوّ ممطرًا أم مشمسًا.
1046
01:05:41,633 --> 01:05:43,026
وقال أنّه كان عشاء...
1047
01:05:43,175 --> 01:05:45,675
عائلة طفله.
1048
01:05:50,457 --> 01:05:52,610
يؤسفني إخباركم بذلك.
1049
01:05:53,358 --> 01:05:56,365
أؤكّد أنّ هذا لم يحدث، مفهوم؟
1050
01:05:56,390 --> 01:05:58,346
لقد خُدعتم مجددًا بكذبةٍ من أكاذيب (فيك).
1051
01:05:58,680 --> 01:05:59,926
خُدعنا جميعًا.
1052
01:06:00,261 --> 01:06:02,248
لأنّه بارعٌ في ذلك.
1053
01:06:07,088 --> 01:06:08,368
(أودي).
1054
01:06:08,393 --> 01:06:09,388
كيف خرجتَ؟
1055
01:06:09,413 --> 01:06:11,047
أسرِع، هاتِ قفل قفصي.
1056
01:06:11,072 --> 01:06:12,873
ها أنتَ يا (جارفيلد).
1057
01:06:12,908 --> 01:06:15,502
(جون)، خُذني إلى مكتبي.
1058
01:06:15,527 --> 01:06:17,032
لا يُمكنكَ تصوّر ما مررتُ به.
1059
01:06:17,057 --> 01:06:18,587
أتريد هذا أيضًا؟
1060
01:06:18,612 --> 01:06:19,805
أجل، أريده.
1061
01:06:19,830 --> 01:06:21,760
أواثق من أنّه لكَ؟
لم يكُن لديه شارة.
1062
01:06:21,806 --> 01:06:23,713
إنّه لديه شارة.
1063
01:06:24,656 --> 01:06:26,247
لديّ قلادة وشارة؟
1064
01:06:26,704 --> 01:06:27,817
منذ متى؟
1065
01:06:27,933 --> 01:06:29,646
حسنًا، سأحتاج منكَ التريّث.
1066
01:06:29,710 --> 01:06:32,323
لن أتريّث، لقد سئمتُ من التريّث.
1067
01:06:32,443 --> 01:06:34,303
لقد ماتَ (جون) المتريّث.
1068
01:06:34,509 --> 01:06:36,175
أتفهمين؟
1069
01:06:37,692 --> 01:06:40,785
صحيح، لقد عدتُ يا عزيزي.
1070
01:06:43,384 --> 01:06:45,777
كنتُ أتحدّث عنك، ألستُ هكذا؟
1071
01:06:48,851 --> 01:06:50,611
اشتقتُ إليكَ أيضًا.
1072
01:06:50,948 --> 01:06:52,528
"كاتفليكس"
1073
01:06:59,015 --> 01:07:00,475
"بوكي".
1074
01:07:02,660 --> 01:07:04,274
لديّ الكثير لأخبركَ.
1075
01:07:04,393 --> 01:07:05,780
ولن تصدّق ذلك.
1076
01:07:06,206 --> 01:07:08,713
حصلت أشياءٌ مجنونة.
نمتُ خارجًا مرّتين.
1077
01:07:08,890 --> 01:07:10,250
أعلم...
1078
01:07:10,445 --> 01:07:12,345
أحضرتُ لكَ شارة تذكاريّة.
1079
01:07:13,135 --> 01:07:14,548
هيّا للعشاء.
1080
01:07:14,650 --> 01:07:15,997
نتحدّث لاحقًا.
1081
01:07:33,485 --> 01:07:34,698
متى إذن؟
1082
01:07:34,809 --> 01:07:35,955
أبدًا يا (جون).
1083
01:07:36,035 --> 01:07:37,935
دفنوني في الجبن.
1084
01:07:40,160 --> 01:07:43,353
لديّ اثنان في الثلّاجة
فاعلماني حين تريدانهما.
1085
01:07:43,550 --> 01:07:45,077
سأذهب للتحقّق من الحلوى.
1086
01:07:45,796 --> 01:07:47,863
أعتذر مقدمًا...
1087
01:07:47,916 --> 01:07:50,176
الطعام الذي سترونه لن يكون جميلًا.
1088
01:07:50,397 --> 01:07:53,408
وإن كان لديكم أطفال فها هو الوقت
المناسب ليغادروا الغرفة.
1089
01:08:06,744 --> 01:08:10,802
جالسًا أمام المنزل على شجرة بلّوط ضخمة.
1090
01:08:31,777 --> 01:08:34,510
أعلم إننا سنعود.
1091
01:08:35,795 --> 01:08:37,529
لا بدّ أن أتحقّق من شيء.
1092
01:08:58,458 --> 01:09:00,585
أحدثَ شقًا في اللّحاء
1093
01:09:01,651 --> 01:09:03,611
في كلّ مرّة يتواجد هناك.
1094
01:09:20,576 --> 01:09:22,096
تركَ أثرًا.
1095
01:09:24,435 --> 01:09:25,748
صحيح.
1096
01:10:07,168 --> 01:10:08,448
لقد كان هنا.
1097
01:10:09,225 --> 01:10:10,798
شاهدني أنضج.
1098
01:10:14,395 --> 01:10:16,042
عجبًا، هذا مؤلم.
1099
01:10:16,067 --> 01:10:17,852
لا أدري لماذا ما ظننتُ أنّ هذا سيحصل.
1100
01:10:17,878 --> 01:10:19,072
انتظرني لحظة.
1101
01:10:21,266 --> 01:10:22,446
(فيك) يحبّنا.
1102
01:10:22,471 --> 01:10:24,752
الأولويّة لي ولكنّه يحبكَ أيضًا.
1103
01:10:24,777 --> 01:10:27,174
ولكنّه يحبّني كثيرًا في المقام الأوّل.
1104
01:10:27,518 --> 01:10:30,545
مهلًا، إن كان يحبّني ويحبّنا
1105
01:10:30,888 --> 01:10:33,661
فلمَ تركني أسير في المزرعة؟
1106
01:10:33,853 --> 01:10:37,067
إلّا إذا أرادهم أن يقبضوا علينا.
1107
01:10:37,248 --> 01:10:38,248
أجل.
1108
01:10:38,273 --> 01:10:40,452
كان يعلم أنّ (جينكس)
لن تسمح أن يفلتَ بفعلته.
1109
01:10:40,477 --> 01:10:43,579
ولكن إن قبضوا علينا فسيرسلوننا إلى المأوى.
1110
01:10:43,711 --> 01:10:45,364
وسيأتينا (جون).
1111
01:10:45,510 --> 01:10:48,183
ألا ترى يا (أودي)؟
لقد كان ساعيًا لإنقاذنا.
1112
01:10:48,316 --> 01:10:49,583
مغفّلون.
1113
01:10:50,855 --> 01:10:52,675
علينا أن ننقذ أبي.
1114
01:10:53,432 --> 01:10:58,778
وهاي هي حلوتكَ المفضّلة "بركان السكّر".
1115
01:10:59,791 --> 01:11:00,857
يا رفاق؟
1116
01:11:05,733 --> 01:11:07,480
رجاءً.
1117
01:11:15,703 --> 01:11:17,263
ما هذا؟
1118
01:11:22,188 --> 01:11:23,548
"اقبضوا على (فيك)"
1119
01:11:32,276 --> 01:11:34,002
نصف نجمة للأمّ (لونيس)؟
1120
01:11:35,379 --> 01:11:36,526
إنّها وحش.
1121
01:11:39,193 --> 01:11:40,620
إنّها ستربطه
1122
01:11:40,645 --> 01:11:42,480
وتضعه على متن قطار.
1123
01:11:43,514 --> 01:11:45,481
وسترميه من "جسر الحياة".
1124
01:11:45,720 --> 01:11:48,187
سنحتاج عونًا، بمَن يُمكننا الإتصال؟
1125
01:11:51,916 --> 01:11:54,483
لديكَ كثيرٌ من الشمع، ألا تنظّف أذنيكَ؟
1126
01:11:55,500 --> 01:11:57,906
الحقّ معكَ، سنتعامل مع ذلك لاحقًا.
1127
01:11:58,570 --> 01:12:01,490
مرحبًا؟ أيسمعني أحد؟ مرحبًا؟
1128
01:12:05,048 --> 01:12:06,248
لا تتّصل على هذا الخط.
1129
01:12:06,273 --> 01:12:08,739
- إنّه للحالات الطارئة.
- (أوتو).
1130
01:12:08,764 --> 01:12:10,889
(أوتو)، أرجوكَ اسمع.
1131
01:12:11,066 --> 01:12:13,213
أريد الإيفاء باتفاقنا الأساسيّ.
1132
01:12:13,238 --> 01:12:16,190
ولكنّي أحتاج معروفًا في البداية.
1133
01:12:20,048 --> 01:12:22,888
أمازلتَ تسمعني أم أنّك تأخذ وقفة دراميّة؟
1134
01:12:26,000 --> 01:12:27,126
إنّني أسمعك.
1135
01:12:32,731 --> 01:12:37,418
يا (فيك)، عليكَ أن تُلقي باللائمة
على نفسكَ جرّاء ذلك.
1136
01:12:38,932 --> 01:12:40,285
صحيح.
1137
01:12:41,113 --> 01:12:44,000
لا بدّ من ثمة طريقة لإصلاح ذلك.
1138
01:12:44,103 --> 01:12:45,797
واثق من أنّنا سنتوصّل إلى حلّ.
1139
01:12:45,822 --> 01:12:49,738
أجل، ثمّة طريقة وستفعلها.
1140
01:13:02,593 --> 01:13:04,040
بمجرّد أن أكون في القطار
1141
01:13:04,080 --> 01:13:06,740
سأفكّ قيود (فيك) ونقفز بمجرّد
وصول القطار إلى الجسر.
1142
01:13:06,905 --> 01:13:08,971
صحيح، سينتظركَ السنجاب.
1143
01:13:10,742 --> 01:13:12,402
أكّد حالتكَ أيّها السنجاب.
1144
01:13:14,070 --> 01:13:17,647
إن لم تقفز وقتَ وصول القطار
إلى الجسر فستفوتكَ الشبكة.
1145
01:13:18,333 --> 01:13:20,540
فهمتُ، إنّه يقترب.
1146
01:13:20,565 --> 01:13:24,859
هل فكّرتَ برمي حبلٍ إلى فرع شجرةٍ
حتّى تتأرجح على القطار؟
1147
01:13:24,884 --> 01:13:25,834
إنّكَ تشاهد التلفاز كثيرًا.
1148
01:13:25,859 --> 01:13:27,091
لم أشاهد التلفاز.
1149
01:13:27,116 --> 01:13:28,978
هذه أفضل بكثيرٍ من فكرة الحبل خاصّتك.
1150
01:13:29,050 --> 01:13:30,923
أفضل من حبلٍ موثوق متعدّد الاستخدامات؟
1151
01:13:30,948 --> 01:13:32,970
اسمع، لقد درستُ علمًا.
فأنا أعرف ما أفعله.
1152
01:13:33,067 --> 01:13:35,527
أتعتقد أنّ بمفردكَ
قادرٌ على محاربة هؤلاء الأشرار؟
1153
01:13:35,550 --> 01:13:38,297
بالتأكيد، لديّ خطّة، (أودي)؟
1154
01:13:38,667 --> 01:13:39,807
ضع طلبًا.
1155
01:13:40,996 --> 01:13:42,129
"الآن"
1156
01:13:42,231 --> 01:13:46,510
استعد لرميي بإتجاه القطار.
1157
01:13:51,774 --> 01:13:53,241
استعد..
1158
01:13:55,011 --> 01:13:56,485
إن لم أعُد...
1159
01:13:57,379 --> 01:13:59,646
فانشر قصّتي.
1160
01:14:01,476 --> 01:14:03,330
(روكيو)، إنّكَ مرتفع للغاية، ستفّوت القطار.
1161
01:14:03,429 --> 01:14:06,708
لا، هكذا أفعلها، تسمّى نهج الإرتداد.
1162
01:14:09,160 --> 01:14:11,253
"جسر الميل المرتفع"
"يبعدُ خمسة أميال"
1163
01:14:11,278 --> 01:14:12,707
لن يمرّ وقت طويل الآن.
1164
01:14:12,732 --> 01:14:16,384
لا يسعني إخباركم كم أنا متحمّسة لما سيحدث.
1165
01:14:18,936 --> 01:14:21,169
أبتاه، إنّني هنا لأنقاذكَ.
1166
01:14:21,210 --> 01:14:22,370
لا يا (جونيور).
1167
01:14:22,407 --> 01:14:23,796
- أخرج من هنا.
- حين أخبركَ...
1168
01:14:23,822 --> 01:14:25,001
سنقفز من القطار.
- لا.
1169
01:14:25,026 --> 01:14:26,685
- اتركني.
- لم آتِ إلى هنا
1170
01:14:26,716 --> 01:14:28,486
لأترككَ بل لأفكّ قيودكَ.
1171
01:14:28,513 --> 01:14:30,393
إنّكَ تخرّب كلّ شيء.
1172
01:14:31,370 --> 01:14:32,723
اسرِع، من هنا.
1173
01:14:41,675 --> 01:14:44,262
كنت في منتصف الطريق، اقبض عليهما.
1174
01:15:11,633 --> 01:15:13,440
"جسر الميل المرتفع"
"يبعدُ ثلاثة أميال"
1175
01:15:13,646 --> 01:15:15,039
إنّ الجسر يقترب.
1176
01:15:15,071 --> 01:15:16,606
علينا الذهاب إلى العربة الخلفيّة فورًا.
1177
01:15:16,631 --> 01:15:18,478
- ماذا؟
- اتبعني وحسب.
1178
01:15:28,260 --> 01:15:29,700
أيّها القطّ الصغير.
1179
01:15:29,732 --> 01:15:32,619
أتخال نفسكَ قادرٌ على مجابهتنا بمفردكَ؟
1180
01:15:32,898 --> 01:15:36,005
كلّا، لقد أحضرتُ الطعام.
1181
01:16:23,221 --> 01:16:27,215
لم أفهم الغرض من السّلطة حتّى هذه اللحظة.
1182
01:16:31,868 --> 01:16:33,701
"جسر الميل المرتفع"
"يبعدُ ميل"
1183
01:16:34,470 --> 01:16:36,143
هيّا الآن.
1184
01:16:36,645 --> 01:16:37,878
اقبض عليه.
1185
01:16:59,112 --> 01:17:01,899
إن وجد أيّ شكّ فسأصوّر مشاهدي الخطيرة.
1186
01:17:02,152 --> 01:17:03,212
أنا...
1187
01:17:04,322 --> 01:17:05,615
و(توم كروز).
1188
01:17:09,288 --> 01:17:10,561
(جونيور).
1189
01:17:17,232 --> 01:17:18,426
أوقفه.
1190
01:17:22,962 --> 01:17:25,255
"صلصة حارّة"
1191
01:17:38,510 --> 01:17:39,917
والآن هذا أمرٌ مذهل.
1192
01:17:39,942 --> 01:17:41,262
لا أشعر بلساني.
1193
01:17:41,287 --> 01:17:42,259
(روكيو).
1194
01:17:42,412 --> 01:17:44,432
أانتَ في العربة الخلفيّة ومستعدّ للقفز؟
1195
01:18:06,420 --> 01:18:08,007
أبتاه.
1196
01:18:08,032 --> 01:18:10,339
اقفز يا (جونيور).
سأمسك بكَ.
1197
01:18:25,761 --> 01:18:27,148
"جسر الميل المرتفع"
"أمامكم"
1198
01:18:35,456 --> 01:18:36,776
ماذا سنفعل الآن؟
1199
01:18:36,801 --> 01:18:38,380
نفعل ذلك.
1200
01:18:41,963 --> 01:18:43,270
وداعًا.
1201
01:18:48,173 --> 01:18:50,173
الشبكة ضيّقة للغاية.
1202
01:18:50,586 --> 01:18:52,113
(روكيو)، الشبكة ضيّقة للغاية.
1203
01:18:52,138 --> 01:18:53,213
سمعتُ ذلك.
1204
01:18:59,672 --> 01:19:02,239
أهلًا بكما مجددًا، مرحبًا بعودتكما.
1205
01:19:02,449 --> 01:19:03,836
والآن أين نحن؟
1206
01:19:13,161 --> 01:19:15,201
لا تتخلّص منهما بعد.
1207
01:19:15,967 --> 01:19:20,566
أريد أن أجد مكانًا مناسبًا ليُسحقا أكثر.
1208
01:19:21,175 --> 01:19:23,554
(جونيور).
1209
01:19:23,712 --> 01:19:26,185
استعدّا، فنحن قادمون.
1210
01:19:27,007 --> 01:19:29,013
يؤسفني أنّ عمليّة انقاذكَ فشلت.
1211
01:19:29,628 --> 01:19:31,748
لقد منحتني فرصة أخرى.
1212
01:19:32,534 --> 01:19:34,134
هذا كلّ ما يهم.
1213
01:19:38,412 --> 01:19:41,159
الآن، اسقطهما الآن.
1214
01:19:42,689 --> 01:19:44,295
ما الذي تنتظره؟
1215
01:19:47,053 --> 01:19:51,016
إنّ حبّهما المتبادل ورغم الظروف الحاليّة
1216
01:19:51,284 --> 01:19:52,664
إنّهما في سلام.
1217
01:19:53,123 --> 01:19:56,223
- لأنّهما معًا.
- إذن؟
1218
01:19:56,255 --> 01:19:58,418
إن كان هدف الإنتقام هو أذيّتهما
1219
01:19:58,443 --> 01:20:00,802
فقد فعلتِ العكس.
1220
01:20:00,827 --> 01:20:02,908
واقعًا إنّه كتاب للسخريّة.
1221
01:20:03,006 --> 01:20:06,653
لم أعُد مرتاحًا لخطّتكِ.
1222
01:20:06,948 --> 01:20:11,781
ما زلتما ضعيفَين كما وجدتكما في المأوى.
1223
01:20:12,531 --> 01:20:14,118
لا يودّ أحد أن يتبنّانا.
1224
01:20:14,265 --> 01:20:16,319
لم أعتَد على تجاعيد وجهي قط.
1225
01:20:16,347 --> 01:20:18,521
اختبئ خلفهم لأنّني فاشل اجتماعيًا.
1226
01:20:18,546 --> 01:20:20,207
رجاءً، فليحبّني أحد.
1227
01:20:20,232 --> 01:20:22,127
مع إنّني أعجز عن الجلوس ساكنًا لعشر ثوانٍ
1228
01:20:22,152 --> 01:20:24,408
فإنّني أحظى باهتمام سمكةٍ سخيفة.
1229
01:20:24,790 --> 01:20:27,623
نفّذنا كلّ ما طلبتِه منّا.
1230
01:20:27,804 --> 01:20:31,604
حتّى أنّني أتحدّث بهذه اللهجة
كي تشعري أنّكِ في دياركِ.
1231
01:20:31,685 --> 01:20:33,025
ولكن يكفي ذلك.
1232
01:20:33,058 --> 01:20:35,178
إنّني من "نيويورك" وهذا شرفٌ عظيم.
1233
01:20:35,250 --> 01:20:37,497
أحبّ أن أكون على سجيّتي.
1234
01:20:37,606 --> 01:20:40,439
أنا شخصٌ شجاع يا عزيزتي.
1235
01:20:40,464 --> 01:20:43,387
كنتُ أعمل على زيادة انتباهي.
1236
01:20:43,520 --> 01:20:45,120
أهذه نفّاخة؟
1237
01:20:45,923 --> 01:20:47,297
أنتما الإثنان...
1238
01:20:48,787 --> 01:20:50,080
عديم النفع.
1239
01:21:29,221 --> 01:21:32,921
سأخبركَ بأنّ لديّ قوام ممشوق أيضًا
1240
01:21:32,960 --> 01:21:34,460
لديكَ قوامٌ جميل.
1241
01:21:36,126 --> 01:21:37,233
يا رفاق.
1242
01:21:40,973 --> 01:21:44,213
حبل موثوق متعدّد الاستخدامات.
1243
01:21:44,281 --> 01:21:47,274
ثمّة شيء في أسلوب كلامكَ
لا أتحمّله ولكن أشكركَ.
1244
01:22:02,431 --> 01:22:05,484
ترميني من القطار؟
ما كنتُ أتوقّع ذلك.
1245
01:22:05,509 --> 01:22:09,049
عندما تعيش في الهواء الطلق فيجب
أن يكون ذهنكَ متحركًا كالدوّارة.
1246
01:22:09,170 --> 01:22:10,210
صحيح.
1247
01:22:11,361 --> 01:22:14,446
القاعدة الأولى في دليل القطط الضالّة
1248
01:22:14,692 --> 01:22:16,632
وهذا كان يحتوي على براز الطيور.
1249
01:22:17,881 --> 01:22:19,176
أانتَ بخير؟
1250
01:22:20,713 --> 01:22:21,859
ليس تمامًا.
1251
01:22:21,908 --> 01:22:24,495
ثمّة أمر أخير عليّ الاهتمام به.
1252
01:22:25,045 --> 01:22:26,231
فلننتقل إليه.
1253
01:22:27,057 --> 01:22:33,123
"الجسر - خارج المدينة"
1254
01:22:33,477 --> 01:22:36,153
كانت ليلة مظلمة وضبابيّة.
1255
01:22:36,363 --> 01:22:40,771
كان الهواء رطبًا وأثقل من فؤادٍ مفجوع.
1256
01:22:41,007 --> 01:22:45,340
في ليالٍ كهذه لا يُمكنكَ الخروج
دون مواجهة شخصيّات شرّيرة.
1257
01:22:45,374 --> 01:22:48,521
وتنفيذ أعمالٍ مشبوهة في كلّ أرجاء المدينة.
1258
01:22:51,078 --> 01:22:54,251
ولكنّ تلك الليلة كانت ستكون مختلفة.
1259
01:22:54,460 --> 01:22:57,013
كانت ستتحقّق العدالة
1260
01:22:57,152 --> 01:23:01,379
بمساعدة فعلٍ انتقاميّ اضافيّ.
1261
01:23:01,649 --> 01:23:04,316
أهذه الحزمة؟
1262
01:23:04,671 --> 01:23:05,844
أجل.
1263
01:23:06,206 --> 01:23:07,679
إنّنا متفقان.
1264
01:23:12,739 --> 01:23:15,606
- ألن يأتي أحد باحثًا عنها؟
- كلّا.
1265
01:23:15,631 --> 01:23:16,938
نفذتُ ما قلتَه.
1266
01:23:16,963 --> 01:23:18,576
أحرقت أعمالها الورقيّة.
1267
01:23:18,650 --> 01:23:20,757
ثمّ مزقتها وأكثرتُ من حرقها.
1268
01:23:20,997 --> 01:23:23,603
وكأنّ لا وجود لها أبدًا.
1269
01:23:23,843 --> 01:23:27,309
باستثناء صورة وجهها على أغلفة
الملايين من منتجات الألبان.
1270
01:23:46,467 --> 01:23:47,567
هذا...
1271
01:23:47,631 --> 01:23:48,891
لم يحدث قط.
1272
01:23:49,291 --> 01:23:50,431
موافقة.
1273
01:23:53,349 --> 01:23:55,443
اخرسي أيّتها المهتمّة بالقطط
1274
01:23:55,489 --> 01:23:57,049
أعلم أنّكِ خططتِ لسرقة الحليب
1275
01:23:57,074 --> 01:24:00,033
ثمّ حاولتِ زجّ القطط الأبرياء
في التدريب لتتستّري على ذلك.
1276
01:24:00,063 --> 01:24:02,302
وأخبرني الأولاد بكلّ شيء.
1277
01:24:18,211 --> 01:24:19,531
(أوتو).
1278
01:24:25,786 --> 01:24:27,326
أنتَ نهاري.
1279
01:24:28,026 --> 01:24:29,879
وأنتِ ليلي.
1280
01:25:08,620 --> 01:25:10,626
ها نحن ذا.
1281
01:25:10,995 --> 01:25:13,201
إنّكَ في دياركَ.
1282
01:25:16,195 --> 01:25:18,495
- إنّني آسف.
- أنا آسف.
1283
01:25:19,245 --> 01:25:20,745
علامَ تتأسّف؟
1284
01:25:24,055 --> 01:25:25,728
لسوء ظنّي بكَ.
1285
01:25:27,425 --> 01:25:29,958
حسنًا، أشكركَ.
1286
01:25:30,691 --> 01:25:32,913
وأنا أودّ الاعتذار منكَ على...
1287
01:25:32,953 --> 01:25:35,633
كلّ شيءٍ حصل لنا في الأسابيع الثلاثة.
1288
01:25:35,911 --> 01:25:40,098
لقد اتخذتَ قراراتٍ فاشلة هناك أيضًا ولكن...
1289
01:25:42,161 --> 01:25:44,501
أجل، آسف على زجّكَ في واقعي.
1290
01:25:45,147 --> 01:25:46,993
هنا حيث تنتمي.
1291
01:25:47,453 --> 01:25:49,246
هنا كان (جون) و...
1292
01:25:49,312 --> 01:25:51,359
ما اسمكَ مجددًا؟ (أودا)؟
1293
01:25:56,032 --> 01:25:59,112
- إذن، عليكَ الذهاب؟
- أجل.
1294
01:25:59,318 --> 01:26:02,704
- إلّا إذا أحببتَ الدخول.
- لا، لا أظنّ ذلك ينفع.
1295
01:26:02,837 --> 01:26:05,164
- إنّني قطّ شارع.
- بالتأكيد.
1296
01:26:05,465 --> 01:26:07,905
- لا، لقد عرفتُ...
- كلّا، فهمت.
1297
01:26:08,053 --> 01:26:09,220
ولكن...
1298
01:26:09,245 --> 01:26:12,117
لديّ هذا الشيء في الجانب الآخر
من المدينة وعليّ أن أنهيه ولهذا...
1299
01:26:12,142 --> 01:26:14,017
كلّا، أنا مشغولٌ للغاية أيضًا.
1300
01:26:16,060 --> 01:26:17,186
إلى اللقاء إذن.
1301
01:26:17,670 --> 01:26:18,897
تعرف أين تجدني.
1302
01:26:18,981 --> 01:26:20,228
في المطبخ.
1303
01:26:24,326 --> 01:26:25,880
أشكركَ.
1304
01:26:27,423 --> 01:26:30,170
وتذكّر، ابتعد عن النّار الملتهبة.
1305
01:26:34,870 --> 01:26:37,550
ماذا؟ لقد سمعتَه.
1306
01:26:44,193 --> 01:26:46,506
لقد عدتما.
هل أنتما بخير؟
1307
01:26:46,560 --> 01:26:47,920
كنتُ قلقًا عليكما.
1308
01:26:47,945 --> 01:26:50,738
كنتُ مقررًا إضافة أقفال
للباب كي أبقيكما داخلًا.
1309
01:26:50,763 --> 01:26:53,653
ولكن ثمّ قلت ماذا لو أنّهما
أرادا أن يكونا قطّتا شارع؟
1310
01:26:53,678 --> 01:26:55,533
أتودّان أن تكونا في حريّة؟
1311
01:26:55,945 --> 01:26:57,571
حقًا اشتقتُ إليكما.
1312
01:26:57,596 --> 01:27:01,038
وعليّ القول يُسعدني أنّنا
معًا مجددًا ونمثّل عائلة بأكملها.
1313
01:27:01,063 --> 01:27:03,528
لا فكرة لديكما عمّا
كانت عليه الأيّام الماضية.
1314
01:27:03,553 --> 01:27:05,239
يرنّ الهاتف طوال الوقت.
1315
01:27:05,940 --> 01:27:08,054
لا تعاملني هكذا.
لقد طلبتُ منه البقاء.
1316
01:27:08,234 --> 01:27:09,774
لقد أراد المغادرة.
1317
01:27:09,864 --> 01:27:11,537
سمعتَه قال أنّ عليه...
1318
01:27:11,562 --> 01:27:12,643
ولكن...
1319
01:27:13,667 --> 01:27:15,274
حسنًا، سأعود حالًا.
1320
01:27:15,299 --> 01:27:16,906
مهلًا، ماذا؟
1321
01:27:17,995 --> 01:27:20,481
هل إنّني استخدم مفرداتٍ استفزازيّة دون دراية؟
1322
01:27:52,584 --> 01:27:55,951
إذن أستأتي أم نُحضر إليكَ الطعام؟
1323
01:28:01,331 --> 01:28:02,551
سآتي إليكَ.
1324
01:28:02,804 --> 01:28:04,930
أحتاج أن أنهي أمرًا هنا.
1325
01:28:20,735 --> 01:28:23,528
تلك الشقوق تُظهر مدى حبّك لي.
1326
01:28:24,325 --> 01:28:25,905
أهذا ما تعتقد أنّ هذا يعنيه؟
1327
01:28:26,214 --> 01:28:27,414
أجل.
1328
01:28:27,566 --> 01:28:30,913
كنتُ فقط أحسب كم أكلتَ من الشرائح.
1329
01:28:36,291 --> 01:28:37,951
إنّ وسيلتي هي الطبخ.
1330
01:28:38,067 --> 01:28:41,358
ألواني هي النكهات.
1331
01:28:41,383 --> 01:28:42,203
"القطّ الطاهي"
1332
01:28:42,236 --> 01:28:45,198
إنّ طبقي ثابتٌ إن جاز التعبير.
1333
01:28:53,259 --> 01:28:55,059
يُقدّم العشاء.
1334
01:28:59,977 --> 01:29:02,277
عجبًا، ما علمتُ أنّ بمقدوركَ الطبخ.
1335
01:29:02,492 --> 01:29:04,939
إنّ المعكرونة هي عمري
1336
01:29:05,109 --> 01:29:08,136
وأطباق العشاء لوحتي.
1337
01:29:08,840 --> 01:29:10,520
كانت هناك المملحة.
1338
01:29:19,078 --> 01:29:20,532
أهذا أسوأ؟
1339
01:29:26,550 --> 01:29:28,296
أشكركَ يا (جارفيلد).
1340
01:29:31,766 --> 01:29:34,366
هل سيأتي لتناول العشاء كثيرًا؟
1341
01:29:34,621 --> 01:29:36,934
أجل، إنّه من عائلتنا.
1342
01:29:42,158 --> 01:29:46,385
ماذا؟ لمَ فاتورتي بسعر 6000
عمليّة توصيل بطائرة مسيّرة؟
1343
01:29:50,787 --> 01:29:53,519
- "متى تريد أغراضكَ؟"
- "الآن"
1344
01:31:10,813 --> 01:31:12,493
|| النهاية ||
1345
01:31:12,527 --> 01:31:15,087
تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
116537