All language subtitles for The.Flying.Dagger.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,666 --> 00:02:23,795 Help... 2 00:04:32,209 --> 00:04:35,091 Looks like it's my lucky day. 3 00:04:37,219 --> 00:04:38,713 Not quite. 4 00:04:41,777 --> 00:04:45,740 Your Father being the Green Dragon Clan's Chief, you think 5 00:04:46,405 --> 00:04:50,854 you can bully around because people are scared of him! 6 00:04:50,964 --> 00:04:52,696 But not me, 7 00:04:54,061 --> 00:04:56,113 I'll do everyone a favour by killing you today. 8 00:04:58,202 --> 00:05:08,394 Flying dagger is swift & powerful; so is the heroine 9 00:05:08,919 --> 00:05:13,083 She lures the enemy to his death. 10 00:05:13,200 --> 00:05:17,957 Flying dagger kills the evil. 11 00:05:38,392 --> 00:05:42,177 To protect the weak and oppressed. 12 00:05:46,117 --> 00:05:49,308 The bandit chief mourns his son. 13 00:05:49,423 --> 00:05:53,278 In his thirst for vengeance 14 00:05:53,634 --> 00:05:56,968 He is bloodthirsty and remorseless 15 00:06:17,817 --> 00:06:18,682 Dad... 16 00:06:18,792 --> 00:06:19,860 Master... 17 00:06:19,974 --> 00:06:30,617 A flying dagger wounds the old man. 18 00:06:30,727 --> 00:06:45,618 The girl and her father are on the run. 19 00:08:14,526 --> 00:08:15,594 Eldest brother. 20 00:08:15,710 --> 00:08:17,370 Eldest brother... 21 00:08:17,484 --> 00:08:22,632 Dad... and our youngest brother? 22 00:08:32,934 --> 00:08:34,843 They are still alive. 23 00:08:40,311 --> 00:08:41,521 Let's go. 24 00:08:44,939 --> 00:08:46,671 Brothers, 25 00:08:46,783 --> 00:08:49,453 the Green Dragon Clan outnumbers us, 26 00:08:49,567 --> 00:08:53,732 we'll all end up dead sooner or later. 27 00:08:54,752 --> 00:08:56,590 We must catch their chief. 28 00:08:57,258 --> 00:08:59,274 Right, we're going to fight Jiao Lei. 29 00:09:03,416 --> 00:09:06,999 Watch out for his flying daggers. 30 00:09:08,218 --> 00:09:12,074 Eldest brother... 31 00:10:25,746 --> 00:10:26,611 Step back. 32 00:10:40,117 --> 00:10:43,415 So what's happened to the famous Song Jingang? 33 00:10:43,527 --> 00:10:45,603 Are you afraid of me, Jiao Lei the Flying Dagger? 34 00:10:45,719 --> 00:10:47,344 You dare not to fight me? 35 00:10:52,192 --> 00:10:54,410 Song Jingang, do you fear death 36 00:10:54,523 --> 00:10:56,884 now that you've become a rich man? 37 00:10:58,594 --> 00:11:00,670 Your four sons are dead, 38 00:11:00,786 --> 00:11:03,147 I killed three with two daggers, 39 00:11:03,257 --> 00:11:04,882 aren't you going to avenge for them? 40 00:11:15,192 --> 00:11:18,526 What? And you call yourself Song Jingang? 41 00:11:18,637 --> 00:11:23,121 You are stopped by such a small dagger? 42 00:11:23,231 --> 00:11:25,212 The legendary Luo Tong fought even risking his life. 43 00:11:50,929 --> 00:11:53,148 I guess Yu Yuan has run off! 44 00:11:53,260 --> 00:11:55,763 He's supposedly the expert of Qiankun Sword. 45 00:11:55,870 --> 00:11:57,009 At this point, 46 00:11:57,123 --> 00:11:59,899 he has no choice but to show up. 47 00:12:00,011 --> 00:12:01,920 Get the rest of the Song Family out, 48 00:12:02,030 --> 00:12:03,204 ask them where Yu Yuan is. 49 00:12:03,317 --> 00:12:04,040 Yes, Chief. 50 00:12:28,683 --> 00:12:34,319 Out... 51 00:12:51,162 --> 00:12:59,194 Hurry... 52 00:13:03,620 --> 00:13:05,697 Tell me the whereabouts of Yu Yuan, 53 00:13:05,812 --> 00:13:06,821 and your lives will be spared. 54 00:13:13,189 --> 00:13:15,692 Hang them upside down, kill those who won't talk. 55 00:13:15,799 --> 00:13:16,486 Yes, Chief. 56 00:13:16,808 --> 00:13:17,709 Hang them up. 57 00:13:27,735 --> 00:13:28,458 Chief. 58 00:13:29,091 --> 00:13:31,144 Being in the armed escort business for 20 years, 59 00:13:31,249 --> 00:13:33,610 Song Jingang should have some money in his house. 60 00:13:33,720 --> 00:13:35,772 Right, he's rich, 61 00:13:35,876 --> 00:13:37,264 Hu Dake is counting now. 62 00:13:40,435 --> 00:13:42,344 I honestly don't know. 63 00:13:43,010 --> 00:13:44,849 I have no idea. 64 00:13:47,812 --> 00:13:49,235 I'll kill you. 65 00:13:50,944 --> 00:13:52,118 Please take a look, Chief. 66 00:14:01,661 --> 00:14:02,147 Dake. 67 00:14:02,252 --> 00:14:02,940 Here. 68 00:14:03,053 --> 00:14:04,085 Search them. 69 00:14:04,202 --> 00:14:04,818 Yes. 70 00:14:32,247 --> 00:14:32,899 Kneel. 71 00:14:35,658 --> 00:14:36,381 You have an answer? 72 00:14:36,493 --> 00:14:37,038 Not yet. 73 00:14:37,154 --> 00:14:40,072 Chief Jiao, we have no idea. 74 00:14:40,182 --> 00:14:43,408 Master Yu stayed here for one night only, 75 00:14:43,522 --> 00:14:45,076 he left first thing in the morning, 76 00:14:45,192 --> 00:14:46,925 there's no use to kill us. 77 00:14:47,559 --> 00:14:48,839 You honestly don't know? 78 00:14:48,950 --> 00:14:53,019 We have no idea... 79 00:14:53,126 --> 00:14:54,229 Then leave. 80 00:14:55,457 --> 00:14:56,703 Get out. 81 00:14:57,232 --> 00:15:01,052 Thanks, Chief Jiao. 82 00:15:54,647 --> 00:15:56,036 Not a pretty one! 83 00:15:56,840 --> 00:15:57,527 Take care of them. 84 00:15:57,639 --> 00:15:58,470 Yes. 85 00:16:32,402 --> 00:16:34,241 Are you a member of the Song Family? 86 00:16:38,492 --> 00:16:39,560 How are you related to Yu Yuan? 87 00:16:44,198 --> 00:16:45,966 So you are just a passer by 88 00:16:46,078 --> 00:16:48,439 You want to save this woman and the kid? 89 00:16:53,906 --> 00:16:58,106 And at the same time to display your flying daggers? 90 00:16:59,787 --> 00:17:03,263 Very well, you've got guts. 91 00:17:03,371 --> 00:17:05,353 You snapped my dagger off, 92 00:17:05,459 --> 00:17:08,057 I want to know how skilled you are. 93 00:17:23,032 --> 00:17:25,013 Impressive. 94 00:17:27,347 --> 00:17:31,061 Come back, do you know who I am? 95 00:17:32,705 --> 00:17:36,633 Jiao Lei the Flying Dagger of Green Dragon Clan. 96 00:17:40,534 --> 00:17:43,275 You think you can walk out this easily? 97 00:17:45,023 --> 00:17:47,906 We're not done yet. 98 00:18:15,575 --> 00:18:16,405 Goodbye. 99 00:18:24,866 --> 00:18:25,661 Archers. 100 00:18:47,901 --> 00:18:48,932 Come with me to kill him. 101 00:18:49,293 --> 00:18:53,042 Wait, you've got things to do, get Cao Zheng. 102 00:18:53,608 --> 00:18:56,146 You're no match for him. 103 00:18:56,252 --> 00:18:58,886 Bring the archers, wait for your chance. 104 00:18:59,001 --> 00:18:59,511 Yes. 105 00:19:02,656 --> 00:19:04,209 Cao Zheng, you follow him. 106 00:19:04,325 --> 00:19:05,049 Yes. 107 00:19:15,774 --> 00:19:17,612 You four go & track Yu Yuan, 108 00:19:17,723 --> 00:19:18,826 he's been hit by my daggers, 109 00:19:18,940 --> 00:19:21,123 he won't run far. 110 00:19:21,237 --> 00:19:22,269 Yes. 111 00:19:58,122 --> 00:19:59,331 Boss. 112 00:19:59,758 --> 00:20:01,003 Another pot. 113 00:20:02,123 --> 00:20:04,199 You've had a few, don't drink so much. 114 00:20:05,255 --> 00:20:07,402 I thought you're selling wine for a living. 115 00:20:07,517 --> 00:20:08,489 This... 116 00:20:17,643 --> 00:20:18,817 Master Fan. 117 00:20:20,740 --> 00:20:23,766 I'm Chu Wenxiong, a student of Qiankun Sword Clan, 118 00:20:24,289 --> 00:20:25,428 can I have a word with you? 119 00:20:34,171 --> 00:20:36,947 My master has been hit by the daggers of Jiao Lei. 120 00:20:37,477 --> 00:20:39,102 Jiao Lei the Flying Dagger? 121 00:20:39,217 --> 00:20:41,850 Yes, we're here to seek help. 122 00:20:42,941 --> 00:20:45,266 Do you think I can afford to go against Jiao Lei? 123 00:20:45,376 --> 00:20:47,428 I've heard from my master that, 124 00:20:47,534 --> 00:20:51,045 not only you're a good doctor, you're a friend 125 00:20:51,152 --> 00:20:53,478 who would help others in dangers. 126 00:20:54,980 --> 00:20:57,756 He's quite a friend. 127 00:20:57,868 --> 00:20:59,327 Where's he now? 128 00:21:13,666 --> 00:21:14,911 Carry him inside. 129 00:21:41,017 --> 00:21:43,972 Eldest brother, Brother Liang, come greet Master Fan. 130 00:21:44,532 --> 00:21:45,540 Master Fan. 131 00:21:46,724 --> 00:21:48,871 My master's children, Yu Ming. 132 00:21:54,657 --> 00:21:56,080 And Yu Ying. 133 00:21:58,380 --> 00:22:02,864 Uncle Fan, forgive me for my ignorance, 134 00:22:02,974 --> 00:22:08,051 In the name of defending the weak, I killed... 135 00:22:08,159 --> 00:22:09,962 Jiao Lei's son and got my father in trouble 136 00:22:12,926 --> 00:22:18,074 I really appreciate your help. 137 00:22:18,492 --> 00:22:21,162 Let's take a look at your father's injury first. 138 00:23:07,139 --> 00:23:08,764 There's a herbal shop in Liu Village, 139 00:23:08,879 --> 00:23:10,788 thirty miles from here. Hurry there and 140 00:23:10,898 --> 00:23:12,250 buy some medicine with this prescription. 141 00:23:13,855 --> 00:23:15,243 I'll go, eldest brother. 142 00:23:15,595 --> 00:23:16,947 All right. Come back soon. 143 00:23:17,057 --> 00:23:17,851 Of course. 144 00:23:22,415 --> 00:23:23,768 Brother Liang, the back door. 145 00:23:23,876 --> 00:23:24,492 Yes. 146 00:23:30,453 --> 00:23:33,230 Uncle Fan, about my father's injury... 147 00:23:33,341 --> 00:23:34,836 I'll give him some medicine later. 148 00:23:34,942 --> 00:23:37,196 If we don't move him for a day, 149 00:23:37,308 --> 00:23:38,447 he should be fine. 150 00:23:38,735 --> 00:23:39,766 Boss. 151 00:23:40,823 --> 00:23:41,891 Stay here. 152 00:23:42,005 --> 00:23:43,321 I'll go out to entertain the guests. 153 00:23:43,432 --> 00:23:44,368 Please. 154 00:24:22,892 --> 00:24:25,004 Careful. Squat down, shoot. 155 00:24:37,228 --> 00:24:38,925 See how good he is. 156 00:24:39,282 --> 00:24:40,670 Cut off his head & we'll claim a reward from the chief. 157 00:24:40,778 --> 00:24:41,573 Good idea. 158 00:25:14,635 --> 00:25:16,687 How are you going to pay me for the torn clothes? 159 00:25:18,045 --> 00:25:20,477 Their clothes aren't good enough, 160 00:25:20,585 --> 00:25:21,594 dirty too. 161 00:25:22,813 --> 00:25:24,616 Are you a leader? 162 00:25:24,727 --> 00:25:26,803 I guess I can settle with your clothing. 163 00:25:26,919 --> 00:25:28,093 Strip. 164 00:25:31,756 --> 00:25:34,188 Go on, it will ruin the clothes if 165 00:25:34,296 --> 00:25:35,956 I cut a hole here. 166 00:25:47,831 --> 00:25:50,572 Hurry up. If I cut a hole here, 167 00:25:50,685 --> 00:25:52,594 then it won't ruin the clothes. 168 00:26:04,952 --> 00:26:08,428 The pants and the shoes too, the whole set. 169 00:26:29,692 --> 00:26:30,558 You can go now. 170 00:27:30,900 --> 00:27:31,516 No... 171 00:27:31,631 --> 00:27:32,046 What? 172 00:27:32,154 --> 00:27:33,399 You tricked me. 173 00:27:33,510 --> 00:27:35,527 Bullshit! Don't gamble if you can't afford it. 174 00:27:35,633 --> 00:27:36,842 No... 175 00:27:37,964 --> 00:27:40,634 Why not? You lost! 176 00:27:40,748 --> 00:27:41,234 How could you? 177 00:27:41,339 --> 00:27:42,763 Don't gamble if you can't afford to lose. 178 00:27:42,870 --> 00:27:44,400 No... 179 00:28:15,719 --> 00:28:18,151 You don't plan on playing, right? 180 00:28:18,259 --> 00:28:19,267 He cheated. 181 00:28:21,078 --> 00:28:24,898 Can I join the game? 182 00:28:26,993 --> 00:28:28,238 Be my guest. 183 00:28:30,473 --> 00:28:31,409 Wait. 184 00:28:54,100 --> 00:28:55,310 Give him back his money. 185 00:29:04,365 --> 00:29:05,396 Get out. 186 00:29:09,863 --> 00:29:11,073 Sit. 187 00:29:11,534 --> 00:29:12,922 Yes... 188 00:29:14,734 --> 00:29:17,510 Please bring us another set of dice. 189 00:29:17,623 --> 00:29:18,418 Sure. 190 00:29:30,010 --> 00:29:32,893 Come... 191 00:29:35,508 --> 00:29:36,896 What should we do? 192 00:29:37,249 --> 00:29:38,981 Judging by his attire, he looks like 193 00:29:39,092 --> 00:29:44,241 a member of Green Dragon clan, & he uses flying daggers 194 00:29:44,903 --> 00:29:46,493 Maybe not. 195 00:29:46,608 --> 00:29:50,358 His dagger-throwing skill is really good. 196 00:29:50,471 --> 00:29:53,212 If he works for Green Dragon Clan, 197 00:29:53,324 --> 00:29:57,667 why wasn't he there when they fought us? 198 00:29:57,779 --> 00:30:00,899 Let's wait and see. 199 00:30:22,694 --> 00:30:25,612 To what do I owe the honour? 200 00:30:25,720 --> 00:30:26,859 Drinks? 201 00:30:34,907 --> 00:30:37,505 Brother Fan, we're here to drink, 202 00:30:37,621 --> 00:30:39,875 but we want some information first. 203 00:30:39,988 --> 00:30:41,517 The Four Tigers of Green Dragon Clan are here. 204 00:30:41,867 --> 00:30:43,421 What is it? 205 00:30:44,267 --> 00:30:46,249 We've been ordered to find 206 00:30:46,355 --> 00:30:48,408 Yu Yuan, Chief of Qiankun Sword Clan. 207 00:30:48,513 --> 00:30:50,625 Yu Yuan hasn't been here. 208 00:30:54,220 --> 00:30:55,323 Let us search your guest rooms. 209 00:30:58,221 --> 00:31:00,297 Even if your chief's here in person, 210 00:31:00,413 --> 00:31:01,837 he'd need my permission first. 211 00:31:03,371 --> 00:31:05,388 Don't forget, Master Lu. 212 00:31:05,494 --> 00:31:08,828 I've know your chief for twenty years. 213 00:31:10,052 --> 00:31:12,555 Sit down and have a drink first. 214 00:31:12,906 --> 00:31:14,923 We can't let them go in. 215 00:31:15,028 --> 00:31:16,487 We can't let them get out. 216 00:31:17,568 --> 00:31:21,602 We must kill them before the news leaks. 217 00:31:22,370 --> 00:31:23,864 If you won't let us search the guest rooms, 218 00:31:23,970 --> 00:31:26,604 how can I report to my chief? 219 00:31:26,964 --> 00:31:28,731 I'll take care 220 00:31:28,843 --> 00:31:31,310 of that, you don't have to worry. 221 00:31:31,418 --> 00:31:33,814 Don't bother talking to him, let's search! 222 00:31:40,813 --> 00:31:42,272 Yes, we must. 223 00:31:44,536 --> 00:31:47,003 You can take my life. 224 00:31:48,016 --> 00:31:48,668 Go ahead. 225 00:31:48,781 --> 00:31:52,008 Don't think we are bluffing. 226 00:31:52,122 --> 00:31:54,103 Song Jingang and his sons were killed 227 00:31:54,209 --> 00:31:55,977 because he was harbouring Yu Yuan. 228 00:31:56,854 --> 00:31:59,701 He's a true friend. 229 00:31:59,812 --> 00:32:02,552 He's got some savings from escort business these years, 230 00:32:02,665 --> 00:32:05,370 I guess you've robbed him. 231 00:32:05,727 --> 00:32:07,186 If you kill me, 232 00:32:07,293 --> 00:32:09,476 you won't get a dime. 233 00:32:09,834 --> 00:32:11,388 Uncle Song and his family... 234 00:32:13,452 --> 00:32:15,635 Brother Lu, don't bother with the chit chat! Let's go! 235 00:32:32,139 --> 00:32:34,677 I hate this! 236 00:32:40,385 --> 00:32:42,329 What do you think of my clothes? 237 00:32:43,099 --> 00:32:45,697 It's from my grandson. 238 00:32:53,573 --> 00:32:55,720 Boss, a pot of wine. 239 00:33:00,776 --> 00:33:04,703 Don't worry, they will stay away from the entrance, 240 00:33:04,813 --> 00:33:07,209 it's got a lot of bugs, 241 00:33:07,318 --> 00:33:09,785 I don't like the sight of those. 242 00:33:09,892 --> 00:33:11,446 If they stand around there, 243 00:33:11,563 --> 00:33:14,375 they might get hurt by mistake. 244 00:33:25,134 --> 00:33:26,308 A gecko again. 245 00:33:34,216 --> 00:33:35,640 Come on, 246 00:33:35,747 --> 00:33:37,515 Sit down and have a drink first. 247 00:33:40,444 --> 00:33:42,497 Brother Lu, let's have a drink first. 248 00:33:57,461 --> 00:33:58,362 Here you are. 249 00:34:13,258 --> 00:34:15,026 May we know your name? 250 00:34:16,181 --> 00:34:18,578 My name is Yang Qing. 251 00:34:20,044 --> 00:34:21,883 And you're from what clan? 252 00:34:22,445 --> 00:34:24,283 How are you related to Yu Yuan? 253 00:34:25,542 --> 00:34:28,318 I've been a wanderer, I don't have a master, 254 00:34:28,430 --> 00:34:30,339 I don't know Yu Yuan. 255 00:34:33,405 --> 00:34:35,979 Impressive. My treat. 256 00:34:36,085 --> 00:34:37,710 Come on, please. 257 00:34:41,514 --> 00:34:44,183 He's wearing Cao Zheng's clothes. 258 00:34:44,297 --> 00:34:45,578 Brother Lu, look... 259 00:34:46,663 --> 00:34:48,395 Chief told us to track Yu Yuan, 260 00:34:48,508 --> 00:34:49,539 and not to mind the others. 261 00:34:50,317 --> 00:34:53,058 You know the chief. 262 00:35:00,304 --> 00:35:02,285 I guess he's not from Green Dragon Clan. 263 00:35:05,001 --> 00:35:06,389 Eldest brother, 264 00:35:06,498 --> 00:35:08,301 you've learnt from our master for the longest time, 265 00:35:08,411 --> 00:35:11,745 and you know most of his friends. 266 00:35:11,857 --> 00:35:14,040 Could you figure out 267 00:35:14,153 --> 00:35:15,956 whom did he learn from? 268 00:35:16,484 --> 00:35:20,827 I can't tell. He is a mystery; 269 00:35:21,182 --> 00:35:24,516 Although he's not an ally of Green Dragon Clan, 270 00:35:24,627 --> 00:35:27,094 he's got nothing to do with us, 271 00:35:27,202 --> 00:35:29,349 he might not help. 272 00:35:29,464 --> 00:35:31,124 We can't rely on him. 273 00:35:32,978 --> 00:35:34,331 I'm just worried about one thing. 274 00:35:34,649 --> 00:35:36,523 That Brother Leung will bump into them on the way home. 275 00:35:46,584 --> 00:35:47,379 Brothers, go! 276 00:35:47,488 --> 00:35:48,212 Yes. 277 00:35:54,205 --> 00:35:55,829 Report to the chief, Yu Yuan is here. 278 00:36:02,138 --> 00:36:03,632 Intercept them at the backdoor. 279 00:36:05,061 --> 00:36:06,069 Watch dad. 280 00:37:48,652 --> 00:37:50,455 Go and help Yu Ying. 281 00:37:50,566 --> 00:37:51,538 I'll take care of the master. 282 00:37:51,644 --> 00:37:52,331 Alright. 283 00:38:32,775 --> 00:38:35,348 You... 284 00:38:37,124 --> 00:38:40,280 I don't like the sight of you. 285 00:38:49,059 --> 00:38:51,111 Not bad, you've got guts. 286 00:39:03,048 --> 00:39:03,843 What is it? 287 00:39:04,822 --> 00:39:07,420 Nothing, just a bug. 288 00:39:27,823 --> 00:39:28,855 What happened? 289 00:39:28,972 --> 00:39:31,641 The man with the flying daggers killed him for me. 290 00:39:36,766 --> 00:39:37,490 All done? 291 00:39:37,601 --> 00:39:39,962 Yes, just wonder how Ying is doing. 292 00:39:40,559 --> 00:39:41,495 Let's go. 293 00:39:51,555 --> 00:39:54,651 Hurry... 294 00:39:58,097 --> 00:40:00,149 What's going on at front? 295 00:40:00,254 --> 00:40:03,446 There's a fight, it's scary. 296 00:40:04,569 --> 00:40:07,831 There's nothing to be scared of, come with me & watch. 297 00:40:07,945 --> 00:40:10,447 Watch? Not me. 298 00:40:18,835 --> 00:40:19,974 Will you? 299 00:40:20,402 --> 00:40:24,958 I'm not scared, you seem interesting. 300 00:40:25,064 --> 00:40:29,786 Interesting? It won't be if YOU get stabbed. 301 00:40:29,901 --> 00:40:32,499 You've got a dagger too, you can kill him first. 302 00:40:32,616 --> 00:40:35,807 Thanks for the advice. 303 00:41:10,509 --> 00:41:13,048 What do you think of this? 304 00:41:22,235 --> 00:41:25,984 So many men bullying a girl. 305 00:41:26,377 --> 00:41:27,551 You want me to help? 306 00:41:28,326 --> 00:41:29,500 Can you? 307 00:41:30,761 --> 00:41:33,050 Pick up a few pebbles for me. 308 00:41:44,645 --> 00:41:47,148 Look, their leader first. 309 00:41:58,077 --> 00:41:58,978 What was that? 310 00:42:01,000 --> 00:42:02,103 Help. 311 00:42:04,340 --> 00:42:05,277 I don't need your help. 312 00:42:06,184 --> 00:42:08,437 Then I was watching a show. 313 00:42:09,107 --> 00:42:11,254 You should thank him. 314 00:42:17,494 --> 00:42:19,961 Show's over, you should leave. 315 00:42:30,264 --> 00:42:31,094 Bastard. 316 00:42:31,899 --> 00:42:33,002 Who are you calling? 317 00:42:50,481 --> 00:42:51,761 Wait, Brother Liang. 318 00:42:54,448 --> 00:42:55,587 Don't be rash. 319 00:42:56,118 --> 00:42:58,965 This young hero has saved our master and his son. 320 00:43:04,051 --> 00:43:05,605 He killed Lu Hu. 321 00:43:09,306 --> 00:43:11,181 May we know your name? 322 00:43:11,916 --> 00:43:13,719 Yang Qing. 323 00:43:14,316 --> 00:43:17,234 Thanks for your help, Brother Yang. 324 00:43:17,344 --> 00:43:19,669 You've saved our master and his son. 325 00:43:19,780 --> 00:43:21,239 Thank you. 326 00:43:22,112 --> 00:43:23,084 You're welcome. 327 00:43:23,469 --> 00:43:25,758 I didn't like the sight of that guy anyway. 328 00:43:26,496 --> 00:43:28,335 That's ajoke, Brother Yang. 329 00:43:28,444 --> 00:43:30,104 Just now, they had no idea 330 00:43:30,219 --> 00:43:33,280 that you've helped us; 331 00:43:33,385 --> 00:43:36,932 Sorry about it. Please don't blame them. 332 00:43:38,292 --> 00:43:40,024 We're sort of similar in age. 333 00:43:40,136 --> 00:43:42,603 If you don't mind, 334 00:43:42,712 --> 00:43:43,886 let's be friends. 335 00:43:44,555 --> 00:43:47,189 I am a Ioner, I don't make friends. 336 00:43:48,000 --> 00:43:50,076 2nd brother, don't bother. 337 00:43:50,506 --> 00:43:52,131 He's an expert and thinks low of us. 338 00:43:52,663 --> 00:43:54,572 Let's go and check on our master. 339 00:44:09,122 --> 00:44:10,652 Miss Yu, wait. 340 00:45:31,139 --> 00:45:32,277 They're all useless. 341 00:45:33,018 --> 00:45:34,477 I sent Lu Hu to track Yu Yuan, 342 00:45:34,583 --> 00:45:36,386 but there's still no news. 343 00:45:37,750 --> 00:45:38,165 Wang Ping. 344 00:45:38,272 --> 00:45:38,995 Here. 345 00:45:39,107 --> 00:45:41,848 Bring more men, try to locate Yu Yuan. 346 00:45:41,960 --> 00:45:43,728 He's hurt, he can't run far, 347 00:45:44,222 --> 00:45:45,776 I'm sure he's hiding nearby. 348 00:45:45,893 --> 00:45:46,759 Yes. 349 00:45:47,284 --> 00:45:48,114 Go. 350 00:45:48,224 --> 00:45:49,504 Yes. 351 00:46:09,102 --> 00:46:11,012 The Five Ghouls? 352 00:46:11,608 --> 00:46:13,376 That's right. 353 00:46:18,393 --> 00:46:19,424 What do you want? 354 00:46:23,334 --> 00:46:24,544 Nothing much. 355 00:46:24,656 --> 00:46:27,539 Chief Jiao must have struck gold in the last two years, 356 00:46:27,649 --> 00:46:30,805 what you got from the Song Family must be a large sum. 357 00:46:31,164 --> 00:46:32,789 Some nerve you've got! 358 00:46:32,903 --> 00:46:36,024 Chief Jiao's reputation is high. 359 00:46:36,139 --> 00:46:38,156 We wouldn't usually dare 360 00:46:38,262 --> 00:46:40,967 but today is our chance. 361 00:46:41,081 --> 00:46:43,334 Five against one. 362 00:46:44,804 --> 00:46:47,057 So what? 363 00:46:47,448 --> 00:46:48,658 Do you think I'm scared? 364 00:46:49,015 --> 00:46:51,032 In that case, let's try. 365 00:47:04,534 --> 00:47:06,123 You've hurt my three brothers. 366 00:47:06,239 --> 00:47:08,706 Now you've run out of daggers, I want you dead. 367 00:47:30,771 --> 00:47:31,495 Catch. 368 00:47:52,241 --> 00:47:55,847 I was wondering why Cao Zheng died without any clothes. 369 00:47:55,964 --> 00:47:57,517 So you took his clothes! 370 00:47:57,982 --> 00:47:59,571 What now? Aren't the clothes 371 00:47:59,687 --> 00:48:01,146 worth it for the two daggers? 372 00:48:01,253 --> 00:48:02,321 Of course... 373 00:48:02,436 --> 00:48:05,496 Bunch of losers. 374 00:48:05,811 --> 00:48:09,110 Work for me, you can be number two in the clan. 375 00:48:09,222 --> 00:48:11,724 Not interested. 376 00:48:19,069 --> 00:48:20,979 You want gold? How much? 377 00:48:21,366 --> 00:48:23,655 You keep the dirty money. 378 00:48:31,282 --> 00:48:32,457 I've applied the medicine, 379 00:48:32,570 --> 00:48:35,346 he can't be moved within a day, 380 00:48:53,170 --> 00:48:54,558 let him drink this. 381 00:49:15,127 --> 00:49:18,710 I heard he's your master's only son? 382 00:49:18,815 --> 00:49:21,556 Yes, you're saying... 383 00:49:22,261 --> 00:49:25,357 I foresee lots of dangers tonight. 384 00:49:25,461 --> 00:49:27,964 Jiao Lei will send someone here again. 385 00:49:30,542 --> 00:49:35,929 Yu Ying, your brother Ming is our master's only son. 386 00:49:36,040 --> 00:49:39,481 And since we can't move the master now. 387 00:49:40,180 --> 00:49:43,656 Take Ming, and two other brothers, 388 00:49:43,765 --> 00:49:44,701 and leave right away tonight. 389 00:49:45,087 --> 00:49:47,970 No, I can't. 390 00:49:48,289 --> 00:49:49,569 I must take care of my dad. 391 00:49:52,847 --> 00:49:55,173 Second brother, I was saying... 392 00:49:55,283 --> 00:49:56,528 I heard. 393 00:49:57,997 --> 00:50:00,215 You want to send Ming to Liu Village, 394 00:50:00,329 --> 00:50:01,609 where their uncle is. 395 00:50:03,599 --> 00:50:05,616 I would have come up with this plan too. 396 00:50:05,722 --> 00:50:08,392 I saw several men of Green Dragon Clan 397 00:50:08,506 --> 00:50:09,609 walking by, 398 00:50:10,385 --> 00:50:12,497 I was about to discuss this with you. 399 00:50:13,760 --> 00:50:16,536 Let's send Ming away first, for his safety. 400 00:50:16,648 --> 00:50:18,630 Yu Ying, take your brother with you. 401 00:50:19,432 --> 00:50:21,129 I'm not leaving my dad. 402 00:50:21,450 --> 00:50:22,873 Please escort my brother for me. 403 00:50:22,981 --> 00:50:25,377 No, I want to be with my dad and sister. 404 00:50:25,834 --> 00:50:29,963 Eldest brother must stay here. 405 00:50:30,080 --> 00:50:33,449 We can't waste any time, we must send Ming away. 406 00:50:34,185 --> 00:50:35,538 Let me... 407 00:50:35,647 --> 00:50:36,964 Let me escort him. 408 00:50:37,422 --> 00:50:40,199 It's dangerous, let me do it. 409 00:50:40,484 --> 00:50:41,552 Second brother, let me go. 410 00:50:42,015 --> 00:50:44,376 It's an important task, 411 00:50:44,486 --> 00:50:46,289 why don't you both go together? 412 00:50:46,399 --> 00:50:48,689 So you can take care of each other. 413 00:50:48,800 --> 00:50:49,524 Sure. 414 00:50:49,914 --> 00:50:51,823 The sooner the better, leave now. 415 00:50:51,932 --> 00:50:52,762 Okay. 416 00:50:54,577 --> 00:50:55,680 Sister. 417 00:51:05,921 --> 00:51:08,732 You and dad... 418 00:51:08,844 --> 00:51:12,771 We'll come to pick you up once dad can walk. 419 00:51:15,699 --> 00:51:16,386 Go. 420 00:51:46,285 --> 00:51:49,203 Let's go this way. 421 00:52:17,045 --> 00:52:17,733 Freeze. 422 00:52:19,794 --> 00:52:21,324 Who are you? Where are you heading to? 423 00:52:24,179 --> 00:52:28,378 We're taking our sick brother for treatment to Liu town 424 00:52:32,808 --> 00:52:33,568 Wait. 425 00:52:39,455 --> 00:52:41,957 Why are you armed? 426 00:52:43,561 --> 00:52:45,780 We just finished practice at our clan's martial school. 427 00:52:46,171 --> 00:52:47,451 Which doctor are you going to? 428 00:52:49,894 --> 00:52:51,448 The herbal medicine shop at town's west. 429 00:52:52,434 --> 00:52:53,229 Go. 430 00:52:59,811 --> 00:53:01,270 Going to the doctor at Liu Village? 431 00:53:02,803 --> 00:53:04,119 I guess you're buying medicine for Yu Yuan. 432 00:53:04,996 --> 00:53:07,322 Chu Wenxiong, Liang Zhonghan. 433 00:53:07,432 --> 00:53:10,172 You might not know me, 434 00:53:10,285 --> 00:53:12,955 but I know you two. 435 00:53:13,799 --> 00:53:14,594 Run. 436 00:53:40,976 --> 00:53:41,771 Brother Liang. 437 00:53:42,333 --> 00:53:43,863 Brother Chu, leave now! 438 00:53:46,056 --> 00:53:47,966 Watch out for Ming, don't worry about me. 439 00:53:52,355 --> 00:53:52,936 Go. 440 00:53:53,051 --> 00:53:58,199 Brother Liang... 441 00:54:20,854 --> 00:54:23,843 Brother Chu, Brother Liang isn't keeping up. 442 00:54:24,681 --> 00:54:25,820 He won't be coming. 443 00:54:27,187 --> 00:54:28,646 Let's wait for him inside the temple. 444 00:55:30,934 --> 00:55:31,966 Brother Chu. 445 00:55:33,475 --> 00:55:34,447 Go. 446 00:55:34,554 --> 00:55:35,835 Brother Chu. 447 00:55:38,624 --> 00:55:41,507 Brother Chu... 448 00:55:43,357 --> 00:55:44,531 Brother Chu. 449 00:55:53,135 --> 00:55:55,946 Since we've got the son, the father won't run. 450 00:55:56,963 --> 00:55:59,846 Kid, stay here for the night, 451 00:55:59,955 --> 00:56:01,200 wait for your father. 452 00:56:01,869 --> 00:56:03,886 He'll come here to kill you when he's healed. 453 00:56:07,054 --> 00:56:09,450 You've got guts, kid. 454 00:57:39,057 --> 00:57:40,088 Fool. 455 00:58:07,869 --> 00:58:11,760 It's him, the sensible one among that lot. 456 00:58:16,082 --> 00:58:16,841 Brother Chu. 457 00:58:18,969 --> 00:58:21,152 Brother Chu... 458 00:58:21,753 --> 00:58:22,927 What happened? 459 00:58:23,632 --> 00:58:25,020 Where's Ming and Brother Liang? 460 00:58:25,407 --> 00:58:27,696 We were intercepted, 461 00:58:27,808 --> 00:58:29,920 Ming was captured by Jiao Lei. 462 00:58:35,672 --> 00:58:36,846 Hurry and get some medicine. 463 00:58:45,484 --> 00:58:47,074 There's no use now. 464 00:58:49,695 --> 00:58:50,799 Where are they now? 465 00:58:55,368 --> 00:58:59,852 In a deserted temple in the village forest. 466 00:59:00,239 --> 00:59:02,813 Let's go save Ming. 467 00:59:03,996 --> 00:59:08,647 Don't bother, it's no use. 468 00:59:09,912 --> 00:59:12,344 You are no match for Jiao Lei. 469 00:59:13,114 --> 00:59:15,546 He's expecting you there. 470 00:59:18,507 --> 00:59:19,646 What about Brother Liang? 471 00:59:23,483 --> 00:59:24,764 He's dead, 472 00:59:25,780 --> 00:59:27,547 trying to protect Ming. 473 00:59:31,626 --> 00:59:32,800 Then we... 474 00:59:37,924 --> 00:59:38,932 Get uncle's help. 475 00:59:39,038 --> 00:59:40,841 It's too late now. 476 00:59:40,951 --> 00:59:42,375 Only one person can save Ming. 477 00:59:42,482 --> 00:59:43,692 Who? 478 00:59:43,805 --> 00:59:44,836 Yang Qing. 479 00:59:48,502 --> 00:59:53,473 We've seen his skills, 480 00:59:53,582 --> 00:59:58,660 and he's been helping us. 481 00:59:58,768 --> 01:00:02,102 He's a chivalrous man. 482 01:00:18,149 --> 01:00:23,500 Master Yang, did you hear us? 483 01:00:23,612 --> 01:00:25,865 Please help us. 484 01:00:27,232 --> 01:00:29,213 I heard you, 485 01:00:30,815 --> 01:00:33,876 sometimes I like to poke my nose into trivial matters, 486 01:00:33,982 --> 01:00:36,343 but it depends whether I'm interested or not. 487 01:00:37,984 --> 01:00:39,015 Brother Chu. 488 01:00:42,925 --> 01:00:47,611 Brother Yang, it's not a trivial matter. 489 01:00:49,327 --> 01:00:52,933 Good vs. Evil, 490 01:00:53,051 --> 01:00:59,825 My master is a chivalrous swordsman for 3 decades, 491 01:00:59,940 --> 01:01:06,750 Jiao Lei is an evil chap who's hurt many. 492 01:01:08,848 --> 01:01:15,422 You... I can tell that you're a good man. 493 01:01:16,226 --> 01:01:17,056 Brother Chu. 494 01:01:19,357 --> 01:01:22,240 Brother Yang, I beg of you. 495 01:01:23,497 --> 01:01:29,334 In a deserted temple in the forest. 496 01:01:30,214 --> 01:01:33,061 - Brother Chu... - Brother Chu. 497 01:01:44,864 --> 01:01:46,631 Are you human? 498 01:01:47,821 --> 01:01:52,199 You aren't. You're a bastard who loves to watch a show. 499 01:01:52,693 --> 01:01:56,239 Bastard... 500 01:01:56,347 --> 01:01:58,423 Fine, are you done? 501 01:01:58,956 --> 01:02:02,147 I don't care who's good who's evil, 502 01:02:02,262 --> 01:02:04,551 I don't like to make friends. 503 01:02:05,115 --> 01:02:08,591 But at least I've made a dead friend. 504 01:02:13,432 --> 01:02:14,571 Thanks, Master Yang. 505 01:02:14,685 --> 01:02:15,693 Wait. 506 01:02:19,277 --> 01:02:20,665 On one condition. 507 01:02:21,052 --> 01:02:23,200 Give us a price, we'll pay you. 508 01:02:25,436 --> 01:02:29,020 You called me a bastard, didn't you? I want you. 509 01:02:30,726 --> 01:02:32,600 Sorry? 510 01:02:34,483 --> 01:02:36,428 It's not a big deal, 511 01:02:37,059 --> 01:02:39,598 I just want you to spend one night with me. 512 01:03:25,114 --> 01:03:26,917 Where's Ming? 513 01:03:36,909 --> 01:03:38,748 Asleep? 514 01:04:42,189 --> 01:04:43,648 You promise? 515 01:04:47,687 --> 01:04:50,356 Remember, it's a promise. 516 01:04:56,629 --> 01:04:58,397 You must save my brother. 517 01:05:01,119 --> 01:05:06,090 Of course I'll save him first, 518 01:05:06,199 --> 01:05:08,216 then you must keep your promise. 519 01:07:15,052 --> 01:07:16,120 Leave first, I'll take care of them. 520 01:07:16,235 --> 01:07:17,374 No, we're leaving together. 521 01:07:19,471 --> 01:07:20,266 Quick. 522 01:08:27,186 --> 01:08:30,413 I just borrowed two daggers from you, 523 01:08:31,432 --> 01:08:34,279 but you've given me four back. 524 01:08:36,094 --> 01:08:39,879 This isn't a fair deal for you. 525 01:08:41,731 --> 01:08:43,499 You asked for it. 526 01:08:43,854 --> 01:08:47,117 You're lucky that I didn't give you the fifth! 527 01:08:47,229 --> 01:08:49,282 Lie there and think it over. 528 01:08:49,387 --> 01:08:52,578 Whether it's better to help me or Yu Yuan. 529 01:08:54,641 --> 01:08:56,230 Leave two guards here, 530 01:08:56,346 --> 01:08:57,935 the rest come with me to track Yu Yuan. 531 01:08:58,051 --> 01:08:58,810 Yes. 532 01:09:41,304 --> 01:09:42,312 Sister. 533 01:09:42,765 --> 01:09:43,939 I'll carry the master on the horse. 534 01:09:44,053 --> 01:09:46,651 We must soon send him to your uncle's house in Liu. 535 01:09:47,255 --> 01:09:47,978 Sure. 536 01:09:51,047 --> 01:09:52,328 What about Brother Yang? 537 01:09:52,857 --> 01:09:53,758 Brother Yang? 538 01:09:53,865 --> 01:09:55,739 The one who saved me. 539 01:09:56,371 --> 01:09:58,210 Right, him. 540 01:09:58,319 --> 01:10:01,202 Sister, he was attacked by a lot of people, 541 01:10:01,312 --> 01:10:04,717 and was hit by Jiao Lei's daggers. 542 01:10:04,827 --> 01:10:07,080 I saw him lying on the ground. 543 01:10:07,646 --> 01:10:09,176 What should we do? 544 01:10:10,151 --> 01:10:11,574 Let's send the master and Ming 545 01:10:11,682 --> 01:10:13,141 to your uncle's home first. 546 01:10:15,336 --> 01:10:17,483 No, we must save him. He's hurt while saving me. 547 01:10:18,955 --> 01:10:20,900 Send the master and Ming away first, 548 01:10:21,007 --> 01:10:22,988 he could be dead anyway. 549 01:10:23,095 --> 01:10:25,171 He's not dead, just injured. 550 01:10:28,837 --> 01:10:31,162 Even if it's too late, 551 01:10:31,273 --> 01:10:32,898 we should bury him at the least. 552 01:10:33,255 --> 01:10:35,853 The people of Green Dragon Clan will show up anytime. 553 01:10:35,970 --> 01:10:38,259 Shouldn't we save our master first, 554 01:10:38,371 --> 01:10:41,076 than saving that fellow who wants you to... 555 01:10:45,818 --> 01:10:46,542 Let's go. 556 01:10:49,611 --> 01:10:50,820 Then... 557 01:10:55,178 --> 01:10:58,440 Alright, you go ahead, let me go. 558 01:10:59,180 --> 01:11:00,734 My life isn't worth a dime. 559 01:11:02,485 --> 01:11:03,695 Uncle Fan. 560 01:11:07,287 --> 01:11:10,384 Why would he save this kid? 561 01:11:10,489 --> 01:11:13,230 Why should he get hurt? For what? 562 01:11:13,899 --> 01:11:16,532 For that joke? 563 01:11:21,693 --> 01:11:24,683 Can't you see that he's been helping you all along? 564 01:11:25,104 --> 01:11:27,986 Can't you tell good from wrong? 565 01:11:28,096 --> 01:11:29,305 You've offended him, 566 01:11:29,696 --> 01:11:32,793 and still he risked his life to help you, 567 01:11:33,838 --> 01:11:35,261 a good guy like that, 568 01:11:35,369 --> 01:11:37,765 I'm willing to die along with him. 569 01:11:38,361 --> 01:11:40,579 Alright, you just run for your lives. 570 01:11:40,692 --> 01:11:41,724 I'll go save him. 571 01:11:44,520 --> 01:11:47,023 Uncle Fan, I'll go too. 572 01:11:48,835 --> 01:11:52,441 Eldest Brother, you go first, 573 01:11:53,219 --> 01:11:54,844 I'll meet you at my uncle's home. 574 01:11:57,917 --> 01:11:59,685 I want to go with you, sister. 575 01:11:59,796 --> 01:12:02,465 No, Ming. You come with me. 576 01:12:02,859 --> 01:12:05,492 We'll wait for you at Liu Village, Ying. 577 01:12:05,885 --> 01:12:07,510 Hurry up, it's getting bright. 578 01:12:35,010 --> 01:12:37,643 Looks like he's passed out. 579 01:12:38,630 --> 01:12:39,460 Go check. 580 01:12:39,917 --> 01:12:40,925 Maybe he's dead. 581 01:12:41,726 --> 01:12:44,644 Why didn't the chiefjust kill him? 582 01:12:45,032 --> 01:12:45,719 You don't get it. 583 01:12:45,832 --> 01:12:48,086 The chiefjust wants him to suffer, 584 01:12:48,198 --> 01:12:49,514 he wants to persuade him. 585 01:14:41,219 --> 01:14:42,393 Let's go over. 586 01:14:52,563 --> 01:14:53,631 Over there. 587 01:15:01,506 --> 01:15:03,131 He's still alive. 588 01:15:59,025 --> 01:16:00,235 Sister. 589 01:16:02,888 --> 01:16:03,718 Uncle. 590 01:16:05,811 --> 01:16:06,641 Carry him inside. 591 01:16:06,751 --> 01:16:07,438 Yes. 592 01:16:08,664 --> 01:16:10,503 Ming, where's dad? 593 01:16:10,613 --> 01:16:12,451 He's awake, he can talk now. 594 01:16:12,979 --> 01:16:13,951 Let's go. 595 01:16:57,450 --> 01:17:00,048 Boss Fan, you're a busy man. 596 01:17:03,783 --> 01:17:04,399 Where's Yu Yuan? 597 01:17:04,513 --> 01:17:05,379 Gone. 598 01:17:05,487 --> 01:17:07,776 Good, where? 599 01:17:08,376 --> 01:17:09,586 How could I tell? 600 01:17:09,698 --> 01:17:12,024 Did you just send him away? 601 01:17:12,134 --> 01:17:14,673 No, I just saved Yang Qing. 602 01:17:18,537 --> 01:17:21,763 Alright, you're a decent man. I'll kill you. 603 01:17:27,862 --> 01:17:30,436 But not now. 604 01:17:30,819 --> 01:17:33,975 You're chivalrous men, not afraid to die. 605 01:17:36,144 --> 01:17:38,814 Very well. 606 01:17:38,928 --> 01:17:40,837 I've a way to summon Yu Yuan. 607 01:17:42,408 --> 01:17:42,823 Come. 608 01:17:42,929 --> 01:17:43,830 Here... 609 01:17:46,444 --> 01:17:49,326 Send a message out telling Yu Yuan 610 01:17:49,437 --> 01:17:52,806 to show up here in fifteen days, 611 01:17:52,916 --> 01:17:56,427 or I'll kill Fan Kun. 612 01:18:02,137 --> 01:18:04,154 Fan's medicine really works. 613 01:18:04,260 --> 01:18:07,416 I think you can walk within two weeks, 614 01:18:07,530 --> 01:18:10,651 but you still can't fight just yet. 615 01:18:17,901 --> 01:18:18,873 Where's Ying? 616 01:18:19,362 --> 01:18:20,393 I'm full. 617 01:18:41,144 --> 01:18:46,815 My uncle said that 618 01:18:46,921 --> 01:18:48,309 you can heal within twenty days. 619 01:18:48,870 --> 01:18:50,673 You want me to heal soon? 620 01:18:50,958 --> 01:18:54,292 Of course. You're hurt because of my brother. 621 01:18:54,646 --> 01:18:56,200 I too wish to get better soon. 622 01:18:59,517 --> 01:19:01,594 Do you remember what you promised me? 623 01:19:07,103 --> 01:19:08,348 Regrets? 624 01:19:12,288 --> 01:19:16,322 I never have any regrets. 625 01:19:27,320 --> 01:19:29,088 I didn't know about this. 626 01:19:29,721 --> 01:19:33,576 She promised him only because she needed his help. 627 01:19:35,533 --> 01:19:36,672 Does your master know? 628 01:19:37,307 --> 01:19:39,881 I dare not to tell him. 629 01:19:42,562 --> 01:19:45,480 This is a problem, 630 01:19:51,086 --> 01:19:52,616 let's think of something. 631 01:20:07,511 --> 01:20:09,528 I didn't save Yu Ming for the money. 632 01:20:09,634 --> 01:20:10,120 I know. 633 01:20:10,225 --> 01:20:13,001 It's just our way to say thank you. 634 01:20:13,114 --> 01:20:14,643 Please accept it, Master Yang. 635 01:20:15,062 --> 01:20:16,070 Goodbye. 636 01:20:19,272 --> 01:20:20,208 Brother Yang. 637 01:20:21,882 --> 01:20:26,331 You should know that Ying promised you 638 01:20:26,440 --> 01:20:30,712 only because she had no choice then. 639 01:20:30,825 --> 01:20:36,425 No, I was willing to. 640 01:20:44,431 --> 01:20:45,570 Miss Yu. 641 01:20:50,346 --> 01:20:53,857 I saved your brother, and you saved me, 642 01:20:53,965 --> 01:20:55,495 we're even. 643 01:20:56,922 --> 01:21:00,992 You don't need to keep that promise. 644 01:21:04,961 --> 01:21:07,322 I'm off, I'll see you again. 645 01:21:11,641 --> 01:21:13,065 But you're not properly healed yet. 646 01:21:14,739 --> 01:21:15,807 I will. 647 01:21:17,035 --> 01:21:20,155 Who will take care of you? 648 01:21:21,315 --> 01:21:23,889 No one has taken care of me ever. 649 01:21:25,978 --> 01:21:27,152 - I'll go with you. - Ying. 650 01:21:28,379 --> 01:21:31,891 No, he's not healed, I need to take care of him. 651 01:21:32,241 --> 01:21:33,178 Ying, 652 01:21:34,816 --> 01:21:35,847 don't be silly. 653 01:22:18,730 --> 01:22:19,761 It's you. 654 01:22:24,646 --> 01:22:26,414 I've been looking everywhere for you. 655 01:22:40,409 --> 01:22:41,833 You wrapped this yourself? 656 01:22:58,399 --> 01:23:03,441 You left your family to take care of me? 657 01:23:07,655 --> 01:23:10,325 I'm fine. 658 01:23:11,065 --> 01:23:15,135 I can take care of myself, I'm used to it. 659 01:23:18,163 --> 01:23:20,904 I don't understand you. 660 01:23:21,295 --> 01:23:22,469 It's not a big deal, 661 01:23:23,835 --> 01:23:29,886 I'm an orphan, I've been wandering around. 662 01:23:29,994 --> 01:23:36,081 I worked in armed escorts and martial arts schools. 663 01:23:37,650 --> 01:23:42,763 I learnt martial arts by observing others, 664 01:23:44,435 --> 01:23:46,796 I haven't received proper training. 665 01:23:47,881 --> 01:23:50,586 And I haven't met 666 01:23:50,698 --> 01:23:52,715 anyone who's nice to me. 667 01:23:54,213 --> 01:23:57,891 That's why you're so cold to others. 668 01:23:59,746 --> 01:24:05,133 I don't think there's a good person on earth. 669 01:24:06,740 --> 01:24:09,207 Maybe I was wrong. 670 01:24:09,629 --> 01:24:14,148 Looks like you're having a bad year. 671 01:24:14,257 --> 01:24:17,033 Because your birth sign conflicts with the year. 672 01:24:17,145 --> 01:24:19,992 Must be careful during March, May & August. 673 01:25:47,860 --> 01:25:50,850 Practising again? How are your hands? 674 01:25:52,106 --> 01:25:53,316 I think I've almost healed. 675 01:25:56,177 --> 01:26:00,970 The doctor said it will take around ten more days. 676 01:26:02,579 --> 01:26:04,656 Then I'll go look for Jiao Lei 677 01:26:04,772 --> 01:26:06,301 for revenge. 678 01:26:20,465 --> 01:26:21,533 What's on your mind? 679 01:26:24,467 --> 01:26:26,092 I'm worried about you. 680 01:26:27,459 --> 01:26:28,563 But I'm better now. 681 01:26:30,417 --> 01:26:34,830 That's why I want to go home to see my dad. 682 01:26:37,098 --> 01:26:38,759 It's time. 683 01:26:41,343 --> 01:26:42,695 When will you be back? 684 01:26:45,797 --> 01:26:54,530 I'm afraid that I might never come back. 685 01:27:04,379 --> 01:27:06,775 Right, what's the point 686 01:27:07,963 --> 01:27:10,537 in returning to be with a poor wanderer like me. 687 01:27:11,756 --> 01:27:17,000 I want to be with you, but... 688 01:27:17,114 --> 01:27:19,475 I've never imagined myself getting married. 689 01:27:22,926 --> 01:27:24,207 I promised you. 690 01:27:24,840 --> 01:27:27,438 I said just one night. 691 01:27:27,553 --> 01:27:28,490 You... 692 01:27:34,095 --> 01:27:37,844 Fine, I'll leave. 693 01:27:40,116 --> 01:27:41,468 Return my handkerchief. 694 01:28:13,695 --> 01:28:15,807 How far is it to Yitian Wine House? 695 01:28:15,922 --> 01:28:18,247 Forty five miles to the west. Are you going 696 01:28:18,358 --> 01:28:20,339 to watch the duel between Jiao Lei and Yu Yuan? 697 01:28:21,071 --> 01:28:22,696 It will be quite a show. 698 01:28:22,812 --> 01:28:26,146 Better to stay away from it. 699 01:28:26,256 --> 01:28:27,228 Exactly. 700 01:28:29,805 --> 01:28:33,032 What time is the contest? 701 01:28:33,147 --> 01:28:34,321 Early morning tomorrow. 702 01:29:25,376 --> 01:29:28,675 I thought it's one on one. Can't you keep your word? 703 01:29:30,318 --> 01:29:31,386 You lot 704 01:29:31,500 --> 01:29:34,561 will never leave alive. 705 01:29:34,667 --> 01:29:37,585 What's the difference if you die sooner? 706 01:29:47,611 --> 01:29:49,901 Dad, you are not healed. 707 01:29:50,013 --> 01:29:51,401 Ying, take care of Master. 708 01:30:29,612 --> 01:30:32,637 Yu Yuan, it's your turn. 709 01:30:36,884 --> 01:30:39,766 Your daughter killed my son three years ago, 710 01:30:39,877 --> 01:30:42,309 it's time for you and your daughter to die. 711 01:30:42,939 --> 01:30:44,219 Dad, let me go. 712 01:30:44,714 --> 01:30:45,544 Move over. 713 01:30:50,977 --> 01:30:52,709 Jiao Lei, please. 714 01:30:56,057 --> 01:30:56,744 Come on. 715 01:31:04,652 --> 01:31:07,393 Yu Yuan, how do you want to die? 716 01:31:07,506 --> 01:31:09,902 The head, the chest or the belly? 717 01:31:12,586 --> 01:31:13,595 Jiao Lei. 718 01:31:18,015 --> 01:31:19,153 Save the dagger for me. 719 01:31:39,171 --> 01:31:40,725 No problem. 720 01:31:53,229 --> 01:31:56,420 Jiao Lei, this is your fourth dagger. 721 01:31:59,945 --> 01:32:00,917 I'm returning them all to you. 722 01:32:51,097 --> 01:32:53,730 Freeze, or I'll kill Fan. 723 01:32:56,176 --> 01:32:57,007 Drop the dagger. 724 01:32:59,587 --> 01:33:00,867 Brother Yang, don't worry about me. 725 01:33:21,474 --> 01:33:24,773 Master Yang, don't kill me, 726 01:33:28,677 --> 01:33:29,887 please spare my life. 727 01:33:30,661 --> 01:33:33,923 You can have all the treasures 728 01:33:34,036 --> 01:33:34,795 of Green Dragon Clan, 729 01:33:36,158 --> 01:33:39,254 it's all yours. 730 01:33:42,491 --> 01:33:47,463 I'm unarmed, let me live. 731 01:33:49,242 --> 01:33:52,647 You can hurt me because I've used up my four daggers 732 01:33:52,756 --> 01:33:53,860 last time. 733 01:34:07,649 --> 01:34:11,399 Jiao Lei, I lent two daggers to you before, 734 01:34:11,512 --> 01:34:12,900 you owe me, 735 01:34:15,792 --> 01:34:17,975 now you can pay back with your own daggers. 736 01:34:51,076 --> 01:34:52,144 Brother Yang. 737 01:34:55,565 --> 01:34:56,633 Brother Yang. 738 01:35:01,411 --> 01:35:04,045 I know I can't make you stay, 739 01:35:04,160 --> 01:35:08,289 but I have something for you. 740 01:35:33,320 --> 01:35:36,903 I'm off, but I'll never forget you. 741 01:35:38,679 --> 01:35:45,003 When you're sick of it all, come back. 742 01:35:46,125 --> 01:35:50,682 I'll be waiting for you. 48716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.