All language subtitles for The.Amateurs.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,580 --> 00:00:35,660 [Man clears throat] 4 00:00:35,660 --> 00:00:37,400 Welcome to Butterface Fields. 5 00:00:38,710 --> 00:00:41,540 America. Small Town, USA. 6 00:00:43,590 --> 00:00:45,790 The white picket fences around here 7 00:00:45,800 --> 00:00:48,410 probably need repair, but, uh, I like us... 8 00:00:48,420 --> 00:00:51,040 Uh, care about us. 9 00:00:51,050 --> 00:00:53,960 We... We make our share of mistakes. 10 00:00:53,970 --> 00:00:55,380 But you'll see. 11 00:00:55,390 --> 00:00:58,800 This is Floyd's. Floyd's Bar. 12 00:00:58,810 --> 00:01:00,800 Also our coffee shop, our clubhouse, 13 00:01:00,810 --> 00:01:02,800 our spot for Sunday brunch and... 14 00:01:02,810 --> 00:01:04,800 Oh, that's me. [chuckles] 15 00:01:04,820 --> 00:01:08,100 The miserable one. Andy Sargentee. 16 00:01:08,110 --> 00:01:10,350 Ah, today I'm too tired of it. 17 00:01:10,360 --> 00:01:12,230 More unaccepting than even usual. 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,730 [Man] We shouldn't interrupt him. 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,280 - He's busy. - He's busy thinking. 20 00:01:16,290 --> 00:01:18,530 Friends don't let friends think. 21 00:01:18,540 --> 00:01:20,240 We should do something. 22 00:01:20,250 --> 00:01:22,330 - Stop him. - Just go see what's wrong. 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,670 - Go, go, go. - Go on, go on. 24 00:01:25,670 --> 00:01:26,750 Come on. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,090 Let's go. 26 00:01:30,720 --> 00:01:33,000 Hi, Andy. 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,420 You want to come over and, uh, 28 00:01:34,430 --> 00:01:36,340 sit with us, Andy? 29 00:01:36,350 --> 00:01:37,880 Hey, Andy. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,930 What are you doing, thinking? Don't do that, Andy. 31 00:01:44,730 --> 00:01:47,690 Okay. Well, Andy, we're over here. 32 00:01:47,690 --> 00:01:50,600 Yeah, we're... right over here, Andy. 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,350 [Andy narrating] That was Moe and Ron. 34 00:01:54,360 --> 00:01:56,530 We always call 'em Moe-Ron. 35 00:01:56,530 --> 00:01:59,030 They're never apart. Good guys. 36 00:01:59,040 --> 00:02:01,870 I'd... I'd just had enough of not having enough. 37 00:02:01,870 --> 00:02:05,330 There had to be something that I could come up with. 38 00:02:05,330 --> 00:02:07,620 You need to stop taking a dump around here, Andy. 39 00:02:07,630 --> 00:02:10,040 In fact, you need to start wearing a diaper. 40 00:02:10,050 --> 00:02:12,130 - That's an order. - You stopped me from calling. 41 00:02:12,130 --> 00:02:13,750 You said you wanted them needy. 42 00:02:13,760 --> 00:02:16,130 Thought we might be able to jack up the price on 'em. 43 00:02:16,140 --> 00:02:18,590 - Oh, I said that? - A lot of people heard you. 44 00:02:18,600 --> 00:02:20,710 You're fired, stinky. Good-bye. 45 00:02:20,720 --> 00:02:23,470 No more telling the boss to blow himself. 46 00:02:23,480 --> 00:02:25,560 I am trying to hold onto these jobs. 47 00:02:25,560 --> 00:02:27,020 That's the scary part. 48 00:02:27,020 --> 00:02:29,390 You've got to give it a different kind of try. 49 00:02:29,400 --> 00:02:32,190 Aw, Jesus, Andy! What the hell? 50 00:02:32,190 --> 00:02:34,060 Are you out of your mind? 51 00:02:34,070 --> 00:02:35,230 [Andy narrating] Would've been niftier 52 00:02:35,240 --> 00:02:37,030 if I hadn't already been fired. 53 00:02:37,030 --> 00:02:39,990 Anyway... 54 00:02:39,990 --> 00:02:42,200 My wife Thelma, she divorced me this year. 55 00:02:44,870 --> 00:02:46,530 I know I would stand by you. 56 00:02:46,540 --> 00:02:48,160 I'm even willing to believe in you. 57 00:02:48,170 --> 00:02:51,160 I... I just... 58 00:02:51,170 --> 00:02:53,710 I just don't know what else to do. 59 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 [sighs] 60 00:02:54,930 --> 00:02:58,510 If you want me back, let me know. 61 00:02:58,510 --> 00:03:00,170 [Andy narrating] I wanted her back, 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,050 but I didn't do anything to get her back. 63 00:03:03,060 --> 00:03:04,590 Thel gets good scores. 64 00:03:04,600 --> 00:03:07,090 She deserved plenty and got nothing from me. 65 00:03:07,100 --> 00:03:08,470 [Boy] Bye, Dad. 66 00:03:08,480 --> 00:03:10,970 Eventually she met a guy, married him. 67 00:03:10,980 --> 00:03:14,940 Did real well for herself, and that's as it should be. 68 00:03:14,950 --> 00:03:17,400 She's got the kid, Bill. 69 00:03:17,410 --> 00:03:19,490 Ah, he's a... He's a good kid. 70 00:03:19,490 --> 00:03:22,110 I... I wish I had more to offer him. 71 00:03:22,120 --> 00:03:25,830 See, the reason that everybody was so worried, uh... 72 00:03:25,830 --> 00:03:28,450 Well, I... I've gotten like this before, and, uh, 73 00:03:28,460 --> 00:03:30,920 the ideas that I come up with... 74 00:03:30,920 --> 00:03:33,210 Well, when I get 'em, I tend to go with 'em, 75 00:03:33,210 --> 00:03:35,630 and we're close here, so others go with me. 76 00:03:35,630 --> 00:03:38,500 I got us all to put in big on one of those pyramids. 77 00:03:38,510 --> 00:03:39,920 Tech at the height of the bubble. 78 00:03:39,930 --> 00:03:42,670 Selling vitamins, even, but we were all selling them, 79 00:03:42,680 --> 00:03:44,220 so there was no one to buy 'em. 80 00:03:44,220 --> 00:03:45,390 Stuff like that. 81 00:03:45,390 --> 00:03:46,680 Oh, crap. 82 00:03:46,690 --> 00:03:49,680 Barney Macklehatton, my best pal. 83 00:03:49,690 --> 00:03:51,050 I had bigger problems. 84 00:03:51,060 --> 00:03:52,900 How long has he been like this? 85 00:03:52,900 --> 00:03:54,060 A long time. 86 00:03:54,070 --> 00:03:55,730 Didn't you do anything? 87 00:03:55,740 --> 00:03:57,190 I've been feeding him free drinks. 88 00:03:57,200 --> 00:03:58,860 That's my best trick. 89 00:03:58,860 --> 00:04:00,320 [Andy narrating] Floyd, Barney's father. 90 00:04:00,320 --> 00:04:01,690 Get younger. 91 00:04:01,700 --> 00:04:02,780 Eat shit. 92 00:04:02,780 --> 00:04:04,780 That's nice. They've become even closer 93 00:04:04,790 --> 00:04:07,070 now that Barn's mom's passed on. 94 00:04:07,080 --> 00:04:10,240 Andy, please, don't do this. 95 00:04:17,420 --> 00:04:19,340 We're in some trouble here. 96 00:04:22,510 --> 00:04:24,630 [Andy narrating] That's Helen Tatelbaum. 97 00:04:24,640 --> 00:04:27,350 Hey, Hel. You turn pro? 98 00:04:27,350 --> 00:04:28,430 Barney's in love with her, 99 00:04:28,440 --> 00:04:31,100 ever since we were kids, right to this minute. 100 00:04:31,100 --> 00:04:33,270 No greater love has the world ever known. 101 00:04:33,270 --> 00:04:35,010 So, uh, what time's this married guy 102 00:04:35,030 --> 00:04:36,190 supposed to pick you up? 103 00:04:36,190 --> 00:04:37,650 He's not married, Barney. 104 00:04:37,650 --> 00:04:39,110 They're never married, Helen. 105 00:04:39,110 --> 00:04:40,350 They just have wives. 106 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 I told you this one is not married. 107 00:04:42,410 --> 00:04:44,400 Okay. 108 00:04:44,410 --> 00:04:46,120 But this one's not coming. 109 00:04:46,120 --> 00:04:47,530 It's 9:30. 110 00:04:47,540 --> 00:04:49,320 What time was he supposed to pick you up? 111 00:04:49,330 --> 00:04:50,870 I'm guessing 8. 112 00:04:50,870 --> 00:04:52,110 Bastard. 113 00:04:58,010 --> 00:05:00,710 [Andy narrating] But they've never gotten together, though. 114 00:05:00,720 --> 00:05:03,550 Just hold on. We get out of this bar pretty soon, by the way. 115 00:05:03,550 --> 00:05:04,760 Ho! 116 00:05:04,760 --> 00:05:06,750 Hey! 117 00:05:06,770 --> 00:05:08,100 Man, how you doing? 118 00:05:08,100 --> 00:05:10,010 Uh, that's Moose. 119 00:05:10,020 --> 00:05:12,760 He really behaves like this. Has no idea how it seems. 120 00:05:12,770 --> 00:05:14,060 [laughter] 121 00:05:14,060 --> 00:05:16,060 Yeah, he... he's gay. 122 00:05:16,070 --> 00:05:18,270 For some reason, he doesn't want us to know this. 123 00:05:18,280 --> 00:05:20,480 Seems to honestly believe we don't. 124 00:05:20,490 --> 00:05:23,200 Yeah, I assumed you needed some explaining. 125 00:05:23,200 --> 00:05:24,860 Oh, and, uh, we didn't name him. 126 00:05:24,870 --> 00:05:26,320 Two out of three. 127 00:05:26,330 --> 00:05:28,690 He came to us one day and said, uh, 128 00:05:28,700 --> 00:05:29,990 "Please call me Moose." 129 00:05:30,000 --> 00:05:32,700 We don't ask questions. 130 00:05:34,330 --> 00:05:37,540 Hey, Andy. Why all glum, buddy? 131 00:05:37,550 --> 00:05:39,380 Hey, let's get out of here 132 00:05:39,380 --> 00:05:41,000 and rustle us up a couple of babes. 133 00:05:41,010 --> 00:05:42,370 Always lifts my spirits. 134 00:05:42,380 --> 00:05:44,220 Not the only thing it lifts. Boom! 135 00:05:44,220 --> 00:05:45,930 [Andy narrating] He's serious. 136 00:05:47,470 --> 00:05:48,710 Oh, that's just Some Idiot. 137 00:05:48,720 --> 00:05:50,090 Hiya, Some Idiot. 138 00:05:50,100 --> 00:05:51,930 - Hey, Some. - How was school tonight, Some? 139 00:05:51,940 --> 00:05:53,430 Some Idiot. Hey! 140 00:05:53,440 --> 00:05:56,020 Some Idiot attends junior college night school. 141 00:05:56,020 --> 00:05:58,560 He studies something different each night he attends. 142 00:05:58,570 --> 00:06:02,360 Love the guy. Him we named. 143 00:06:02,360 --> 00:06:05,020 So, yesterday was my kid's birthday. 144 00:06:05,030 --> 00:06:08,020 I haven't seen him in a while. Since before the honeymoon. 145 00:06:08,030 --> 00:06:11,280 They took the kid, put him in a private school, too. 146 00:06:11,290 --> 00:06:14,410 Then they had to move into this guy's house. 147 00:06:14,420 --> 00:06:16,700 So I want to get him something really nice... 148 00:06:16,710 --> 00:06:18,200 really nice from his dad. 149 00:06:18,210 --> 00:06:19,790 And the kid loves basketball. Loves it. 150 00:06:19,800 --> 00:06:21,250 Can I help you? 151 00:06:21,260 --> 00:06:24,290 Yeah, uh, which ball do the pros play with? 152 00:06:24,300 --> 00:06:26,760 - Uh, that one there. - Mmm. 153 00:06:26,760 --> 00:06:29,750 - Eighty bucks for a ball? - Yup. 154 00:06:29,760 --> 00:06:32,930 This is definitely the ball the pros use, hmm? 155 00:06:32,930 --> 00:06:36,430 Definitely the pro ball, and it's definitely $80. 156 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 Well, 79.99. 157 00:06:37,690 --> 00:06:39,900 Plus there's tax on that, right? 158 00:06:39,900 --> 00:06:41,480 Yeah, I didn't hear anything about this 159 00:06:41,480 --> 00:06:42,820 being a no-tax day. 160 00:06:42,820 --> 00:06:45,030 Do you think it might be? 161 00:06:45,030 --> 00:06:46,360 Are you being fresh? 162 00:06:46,360 --> 00:06:48,320 I don't know what "fresh" means. 163 00:06:50,410 --> 00:06:52,070 Look, I want to buy this ball. 164 00:06:52,080 --> 00:06:53,740 I may be a little short. 165 00:06:53,750 --> 00:06:55,660 So, what, are you going to steal it? 166 00:06:55,670 --> 00:06:57,120 What? 167 00:06:57,130 --> 00:06:58,330 Well, no, I thought that's what 168 00:06:58,340 --> 00:06:59,790 you were going to say. 169 00:06:59,790 --> 00:07:01,500 'Cause Wally, he usually charges full price, 170 00:07:01,500 --> 00:07:04,340 so that just leaves stealing. 171 00:07:04,340 --> 00:07:06,500 Is Wally around or a manager or... 172 00:07:06,510 --> 00:07:09,340 Yeah, Wally's here. Sure. I'll get him. 173 00:07:15,520 --> 00:07:16,600 [Sales Boy on P.A.] Wally? 174 00:07:16,600 --> 00:07:19,310 Guy with no money in basketballs. 175 00:07:24,280 --> 00:07:26,560 - Hi, what can I do for you? - Oh, yeah, I, um... 176 00:07:26,570 --> 00:07:28,230 I, uh, want to buy this ball. 177 00:07:28,240 --> 00:07:29,400 I have the money. 178 00:07:29,410 --> 00:07:30,740 Absolutely. Terrific. 179 00:07:30,740 --> 00:07:32,280 No, no. Uh... 180 00:07:32,290 --> 00:07:34,200 I may be a little short on my credit card. 181 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 Can we squeeze as much as we can on it, 182 00:07:36,250 --> 00:07:38,410 and then maybe I could let you hold something 183 00:07:38,420 --> 00:07:40,410 until I come back, uh, you know, with the rest? 184 00:07:40,420 --> 00:07:42,460 I... I need to have the ball right now. 185 00:07:42,460 --> 00:07:44,200 - No. - No? 186 00:07:44,210 --> 00:07:45,500 [Sales Boy] Excuse me. Wally? 187 00:07:45,510 --> 00:07:47,540 You may be being fresh. 188 00:07:47,550 --> 00:07:50,260 All right. Well, let's, um... Let's try this. 189 00:07:50,260 --> 00:07:53,100 I, uh, may have some room on this other credit card. 190 00:07:53,100 --> 00:07:55,090 - You know... - You know what? 191 00:07:55,100 --> 00:07:56,340 I... I might have some, uh... 192 00:07:56,350 --> 00:07:58,340 This ball here is 39.99. 193 00:07:58,350 --> 00:08:00,440 This is a very good ball. 194 00:08:00,440 --> 00:08:02,480 [Sales Boy] He's going to ask you about tax now. 195 00:08:02,480 --> 00:08:04,940 - [clears throat] - This isn't the official ball. 196 00:08:04,940 --> 00:08:06,400 Absolutely correct. 197 00:08:06,400 --> 00:08:08,310 But that's not the only special ball. 198 00:08:08,320 --> 00:08:10,310 This ball, too, is special. 199 00:08:10,320 --> 00:08:12,610 Now, if you were to describe that ball, 200 00:08:12,620 --> 00:08:14,320 state its special significance, 201 00:08:14,330 --> 00:08:16,910 you might say that that ball is used in the pros, 202 00:08:16,910 --> 00:08:19,280 whereas this ball's special significance, 203 00:08:19,290 --> 00:08:23,250 stated, is that you may be able to afford it. 204 00:08:23,250 --> 00:08:27,040 What kind of businessman are you? Come on. Uh... 205 00:08:27,050 --> 00:08:29,920 Give me a break. Build some customer relations. 206 00:08:29,930 --> 00:08:31,590 You think I'm really looking for the customer 207 00:08:31,590 --> 00:08:33,380 who's a bust-out by dollar 80? 208 00:08:33,390 --> 00:08:35,500 I could have friends. 209 00:08:35,520 --> 00:08:37,800 A guy who doesn't have 80 bucks 210 00:08:37,810 --> 00:08:39,430 doesn't have rich friends. 211 00:08:39,440 --> 00:08:43,770 But I bet you have some lovely 39.99 friends. 212 00:08:49,240 --> 00:08:52,230 You're going to gift wrap this for me, right? 213 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 Why, certainly, sir. 214 00:09:02,130 --> 00:09:05,540 Yeah, I'd sure hate to lose you as a customer. 215 00:09:09,550 --> 00:09:10,790 [Andy narrating] Take it easy. 216 00:09:10,800 --> 00:09:13,130 I knew this guy was rich. 217 00:09:13,140 --> 00:09:15,920 Ah, I didn't know he was this goddamn rich. 218 00:09:15,930 --> 00:09:17,420 As you might've guessed, 219 00:09:17,430 --> 00:09:18,840 I had no trouble getting the house 220 00:09:18,850 --> 00:09:21,140 in the divorce settlement. 221 00:09:21,140 --> 00:09:23,180 I've met the guy before a couple times. 222 00:09:23,190 --> 00:09:24,430 He's very nice. 223 00:09:24,440 --> 00:09:25,770 Hello, Andy. 224 00:09:25,770 --> 00:09:28,610 Welcome. Welcome. Please, come in. 225 00:09:28,610 --> 00:09:30,940 Nice place. Big. 226 00:09:30,950 --> 00:09:33,650 Thank you. 227 00:09:33,660 --> 00:09:36,520 Um, so we had a really nice trip. 228 00:09:36,530 --> 00:09:38,620 I think Billy enjoyed it. At least I hope he did. 229 00:09:38,620 --> 00:09:39,910 He'll be right down. 230 00:09:39,910 --> 00:09:42,530 Or you can go up. How you been? 231 00:09:42,540 --> 00:09:44,580 Oh, uh, I'm good. 232 00:09:44,580 --> 00:09:46,170 Hello, Andy. 233 00:09:46,170 --> 00:09:47,380 Oh, hey, Thel. 234 00:09:47,380 --> 00:09:48,620 How are you? 235 00:09:48,630 --> 00:09:51,090 Good. You look good. 236 00:09:51,090 --> 00:09:52,630 Thank you. 237 00:09:52,630 --> 00:09:55,220 [sighs] How's everything? 238 00:09:55,220 --> 00:09:56,550 Oh, everything... 239 00:09:56,550 --> 00:09:58,220 - Are you working? - ...is fine. 240 00:09:58,220 --> 00:09:59,680 Some place, huh? 241 00:09:59,680 --> 00:10:01,390 - Billy must love it. - Yeah. 242 00:10:01,390 --> 00:10:03,980 - Hey, Dad! - Hey, birthday boy! 243 00:10:05,940 --> 00:10:07,020 Hey. 244 00:10:07,020 --> 00:10:08,260 Hey. 245 00:10:08,270 --> 00:10:10,560 - Some place you got here. - Yeah. You wanna see it? 246 00:10:10,570 --> 00:10:12,530 I can show you around. You gotta see my room. 247 00:10:12,530 --> 00:10:14,190 Yeah. Yeah. 248 00:10:14,200 --> 00:10:16,480 Go ahead. Go ahead. See you guys later. 249 00:10:16,490 --> 00:10:18,980 Hey, get your dad something to drink. 250 00:10:24,170 --> 00:10:25,620 Nice guy. Howard. 251 00:10:25,630 --> 00:10:27,120 Yeah, I really like him. 252 00:10:27,130 --> 00:10:28,660 I mean, he's not as great as you, 253 00:10:28,670 --> 00:10:30,540 but if you and mom had to split up... 254 00:10:30,550 --> 00:10:32,580 Hey, hey. I want you to like him. 255 00:10:32,590 --> 00:10:34,420 Don't worry about that. 256 00:10:34,430 --> 00:10:35,670 Hey, I got you something. 257 00:10:35,680 --> 00:10:37,210 Oh, great. You didn't have to do that. 258 00:10:37,220 --> 00:10:38,550 Yeah, right, Dopey. 259 00:10:40,850 --> 00:10:43,180 Ah. 260 00:10:53,030 --> 00:10:55,190 Whoa. Dope. 261 00:10:55,200 --> 00:11:00,240 Ha. This is some room, Dopey. 262 00:11:00,240 --> 00:11:02,610 Yeah, you know, Howard has lots of money, so... 263 00:11:02,620 --> 00:11:05,080 Yeah, that's good quality. 264 00:11:05,080 --> 00:11:07,290 [sighs] Whew. 265 00:11:07,290 --> 00:11:09,250 Listen, Dad, about this weekend. 266 00:11:09,250 --> 00:11:10,330 Mm-hmm? 267 00:11:10,340 --> 00:11:11,580 Do you think it'd be okay 268 00:11:11,590 --> 00:11:13,450 if I didn't come stay with you? 269 00:11:13,460 --> 00:11:14,880 It's just this guy in my class, 270 00:11:14,880 --> 00:11:16,340 my first new friend at this school, 271 00:11:16,340 --> 00:11:19,080 has a country house and invited me for the weekend. 272 00:11:19,100 --> 00:11:21,760 Oh. No, go have fun with your friends. 273 00:11:21,760 --> 00:11:23,630 It's not that I don't want to hang out with you. 274 00:11:23,640 --> 00:11:25,180 No. No. Hey, you know. 275 00:11:25,190 --> 00:11:26,640 You're getting older now, 276 00:11:26,640 --> 00:11:28,640 you have things to do with your friends. 277 00:11:28,650 --> 00:11:29,930 Yeah, it's just for this weekend. 278 00:11:29,940 --> 00:11:31,350 Are you sure you understand? 279 00:11:31,360 --> 00:11:34,070 Yeah. Yeah. Yeah. Go, have a great time. 280 00:11:34,070 --> 00:11:36,560 - Go. - All right. 281 00:11:36,570 --> 00:11:38,060 Hey, give me my present. 282 00:11:39,990 --> 00:11:42,070 Oh, this? No, no. 283 00:11:42,080 --> 00:11:44,160 Dad, I know it's a basketball. 284 00:11:44,160 --> 00:11:46,400 It's okay. I don't have one from you. 285 00:11:46,410 --> 00:11:48,660 This isn't for you. 286 00:11:48,670 --> 00:11:51,200 Uh, I'm definitely giving you something, 287 00:11:51,210 --> 00:11:53,080 but I just forgot to bring it. 288 00:11:53,090 --> 00:11:55,200 I'm sorry. I'll get it to you. 289 00:11:55,210 --> 00:11:56,880 Really, Dad, it doesn't matter. 290 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 If you bought it for me, I'd like to have it. 291 00:11:58,720 --> 00:12:00,130 But I didn't, Bill. 292 00:12:00,140 --> 00:12:01,380 Didn't you understand what I said? 293 00:12:01,390 --> 00:12:03,000 This isn't for you. This is for somebody 294 00:12:03,010 --> 00:12:05,180 I have to see after... Later. 295 00:12:05,180 --> 00:12:06,720 Sorry. 296 00:12:06,730 --> 00:12:09,060 I'm real sorry you can't stay. 297 00:12:09,060 --> 00:12:11,020 Yeah, me, too. Wish I could. I... 298 00:12:11,020 --> 00:12:12,680 Yeah. Hey, uh, Andy? 299 00:12:14,150 --> 00:12:16,270 Um... 300 00:12:16,280 --> 00:12:19,070 Look, um... 301 00:12:19,070 --> 00:12:21,360 All right, you have a great son. 302 00:12:21,370 --> 00:12:24,070 And I also care about him a great deal, 303 00:12:24,080 --> 00:12:26,160 and I hope that's okay. 304 00:12:26,160 --> 00:12:29,910 Now, um, I've been very fortunate in my life, 305 00:12:29,920 --> 00:12:33,030 and it's my pleasure to give to Billy, 306 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 but if you're not comfortable with that... 307 00:12:35,880 --> 00:12:38,170 You give, uh, whatever you like. 308 00:12:38,170 --> 00:12:40,340 Whatever you got. Lots. 309 00:12:40,340 --> 00:12:44,130 You know, he's a good kid. It's good of you to... 310 00:12:44,140 --> 00:12:46,470 Yeah, thanks. I gotta go. 311 00:12:52,150 --> 00:12:56,140 [Narrating] That was a good day. 312 00:12:56,150 --> 00:12:59,610 Oh, while we were gone, Otis came in. 313 00:12:59,610 --> 00:13:01,440 I don't know. 314 00:13:01,450 --> 00:13:03,310 He's my friend, I love the guy, 315 00:13:03,320 --> 00:13:05,690 and, yeah, I'm apologizing ahead of time, 316 00:13:05,700 --> 00:13:06,990 but hang in there. 317 00:13:07,000 --> 00:13:08,950 No one loves women more than me. 318 00:13:08,960 --> 00:13:10,540 I like women more than I like men. 319 00:13:10,540 --> 00:13:12,910 I like women so much that I can't understand 320 00:13:12,920 --> 00:13:14,200 why they're not all lesbians. 321 00:13:14,210 --> 00:13:16,540 [Andy narrating] I'm not related to the guy. 322 00:13:16,550 --> 00:13:18,630 I'm discouraged, God damn it! 323 00:13:18,630 --> 00:13:19,870 I hear you, Andy. 324 00:13:21,180 --> 00:13:23,760 You've got to give it a different kind of try. 325 00:13:25,350 --> 00:13:27,800 He's not reading that paper. 326 00:13:27,810 --> 00:13:30,140 Not that. 327 00:13:33,190 --> 00:13:34,970 This is America. 328 00:13:34,980 --> 00:13:37,770 Anything's possible! 329 00:13:37,780 --> 00:13:42,140 Think, Andy! Think! 330 00:13:42,160 --> 00:13:44,990 Whatever he comes up with, we're not in. 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,110 [Howard] You have a great son. 332 00:13:46,120 --> 00:13:47,450 [Boss] You're fired, stinky. Good-bye. 333 00:13:47,450 --> 00:13:49,490 [Wally] I'd sure hate to lose you as a customer. 334 00:14:02,970 --> 00:14:04,330 Oh, crap. 335 00:14:07,180 --> 00:14:10,970 We're gonna make a porno film! 336 00:14:10,980 --> 00:14:13,220 ♪ Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam ♪ 337 00:14:13,230 --> 00:14:15,720 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 338 00:14:15,730 --> 00:14:18,310 ♪ Tutti Frutti, whoo ♪ 339 00:14:18,320 --> 00:14:20,600 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 340 00:14:20,610 --> 00:14:22,980 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 341 00:14:22,990 --> 00:14:25,780 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 342 00:14:25,780 --> 00:14:28,190 ♪ A-wop-bop-a-loo-mop a-lop bam bam ♪ 343 00:14:28,200 --> 00:14:30,910 ♪ I got a gal named Sue ♪ 344 00:14:30,910 --> 00:14:32,900 ♪ She knows just what to do ♪ 345 00:14:32,910 --> 00:14:35,620 ♪ I got a girl named Sue ♪ 346 00:14:35,630 --> 00:14:38,290 ♪ She knows just what to do ♪ 347 00:14:38,290 --> 00:14:39,750 ♪ She rock me to the East ♪ 348 00:14:39,750 --> 00:14:41,120 ♪ She rock me to the West ♪ 349 00:14:41,130 --> 00:14:43,540 ♪ But she's the girl that I love best ♪ 350 00:14:43,550 --> 00:14:45,920 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 351 00:14:45,930 --> 00:14:48,510 ♪ Tutti Frutti, whoo ♪ 352 00:14:48,510 --> 00:14:50,800 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 353 00:14:50,810 --> 00:14:53,420 ♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪ 354 00:14:53,430 --> 00:14:56,140 You definitely qualify for a free rental. 355 00:14:56,150 --> 00:14:59,010 [moaning on TV] 356 00:15:05,570 --> 00:15:10,320 [Andy] Porn is a $12 billion industry 357 00:15:10,330 --> 00:15:11,440 in annual sales. 358 00:15:13,450 --> 00:15:18,670 959 million rentals of porn 359 00:15:18,670 --> 00:15:20,000 reported this year. 360 00:15:20,000 --> 00:15:24,170 15,000 new ones are coming out. 361 00:15:24,170 --> 00:15:26,420 300 a week. 362 00:15:26,430 --> 00:15:30,640 What are the newest, hottest things in porn? 363 00:15:30,640 --> 00:15:33,430 Amateur porn. 364 00:15:33,430 --> 00:15:34,970 The stuff that just any idiot can make 365 00:15:34,980 --> 00:15:36,090 with his video camera. 366 00:15:36,100 --> 00:15:37,340 Any idiot. 367 00:15:37,350 --> 00:15:40,520 Some Idiot's got a brother. 368 00:15:40,520 --> 00:15:44,520 Now, we are amateurs. 369 00:15:44,530 --> 00:15:46,860 This is so right for us. 370 00:15:46,860 --> 00:15:49,400 Now, what's even better 371 00:15:49,410 --> 00:15:50,740 is we're gonna do something 372 00:15:50,740 --> 00:15:52,030 that's never been done before. 373 00:15:52,030 --> 00:15:55,240 We're gonna be the first town 374 00:15:55,250 --> 00:15:57,160 to band together 375 00:15:57,170 --> 00:16:02,160 to make the first full-length feature 376 00:16:02,170 --> 00:16:05,880 amateur adult film. 377 00:16:05,880 --> 00:16:07,170 So, two firsts for us. 378 00:16:07,180 --> 00:16:09,670 This could be really noisy. 379 00:16:09,680 --> 00:16:11,260 I wanna go for the brass ring here. 380 00:16:11,260 --> 00:16:13,920 You know, why do it otherwise? 381 00:16:13,930 --> 00:16:15,170 Am I right, Emmett? 382 00:16:15,180 --> 00:16:16,300 We're behind you 100%, Andy. 383 00:16:16,310 --> 00:16:18,050 Sure. 384 00:16:19,230 --> 00:16:22,940 Is that camera connected to his face? 385 00:16:22,940 --> 00:16:24,600 Pass those over there. 386 00:16:24,610 --> 00:16:28,980 Emmett, Floyd, is what they call a film guy. 387 00:16:28,990 --> 00:16:33,480 He's one of those guys that knows all about movies, 388 00:16:33,490 --> 00:16:36,910 making them and seeing them. 389 00:16:36,910 --> 00:16:39,580 Well, he's seen everything. He works at a video store. 390 00:16:39,580 --> 00:16:42,700 - And that's Emmett? - Emmett is a film guy, Moose. 391 00:16:42,710 --> 00:16:44,080 He's a film guy, Moose. 392 00:16:44,090 --> 00:16:46,330 I know that, Barney. I heard Andy. 393 00:16:46,340 --> 00:16:48,960 Well, great. Welcome, Emmett. 394 00:16:48,970 --> 00:16:52,300 Emmett has been taking film classes 395 00:16:52,300 --> 00:16:55,300 that have lasted all summer long, and, uh... 396 00:16:55,310 --> 00:16:56,550 I've taken classes. 397 00:16:56,560 --> 00:16:58,220 I know that, Some Idiot. 398 00:16:58,230 --> 00:17:00,340 I gotta tell you, I have a feeling about this kid. 399 00:17:00,350 --> 00:17:01,890 Andy, all the blood from the stone 400 00:17:01,900 --> 00:17:03,640 that is me is yours without asking. 401 00:17:03,650 --> 00:17:04,890 Just curiosity here. 402 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 What's in it for Emmett? 403 00:17:06,860 --> 00:17:09,100 Emmett is our... 404 00:17:09,110 --> 00:17:10,190 Cinematographer. 405 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Cinematographer. 406 00:17:11,450 --> 00:17:13,690 He's going to shoot the film. 407 00:17:13,700 --> 00:17:15,780 And he, you know, knows what he's doing. 408 00:17:15,790 --> 00:17:17,620 Plus, he's gonna do it for free. 409 00:17:17,620 --> 00:17:18,910 Perfect. 410 00:17:18,910 --> 00:17:21,280 Just doing it for the experience. 411 00:17:21,290 --> 00:17:22,830 [all chattering] 412 00:17:22,830 --> 00:17:24,320 Okay? 413 00:17:24,340 --> 00:17:26,000 I'm in. Except for no money, 414 00:17:26,000 --> 00:17:27,160 it's a no-brainer for me. 415 00:17:27,170 --> 00:17:28,540 First off, making a stag film 416 00:17:28,550 --> 00:17:29,790 has to be a good time. 417 00:17:29,800 --> 00:17:31,840 Number two, my hat's off to you. 418 00:17:31,840 --> 00:17:33,170 Good job. We can do this. 419 00:17:33,180 --> 00:17:34,920 What are we talking about here? 420 00:17:34,930 --> 00:17:38,010 Making a dirty movie... film, whatever, whatever. 421 00:17:38,020 --> 00:17:39,880 What does that require? 422 00:17:39,890 --> 00:17:42,510 Pointing a camera at a he and a she 423 00:17:42,520 --> 00:17:43,810 he'in and a she'in. 424 00:17:43,810 --> 00:17:46,400 We film some sex, we got a porno. 425 00:17:46,400 --> 00:17:47,760 We have accomplished our goal. 426 00:17:47,780 --> 00:17:50,140 It's not a hundred things, it's one thing. 427 00:17:50,150 --> 00:17:52,390 The one thing people most want to do. 428 00:17:52,410 --> 00:17:53,940 Proceed, don't mind us, 429 00:17:53,950 --> 00:17:55,610 we're just doing a little filming here. 430 00:17:55,620 --> 00:17:57,070 It's so specific, it's so well-defined, 431 00:17:57,080 --> 00:17:58,490 I gotta say we can do this. 432 00:17:58,490 --> 00:17:59,730 [Andy] Thank you, Otis. 433 00:17:59,750 --> 00:18:02,030 I'm with you, Otis. You said it. 434 00:18:02,040 --> 00:18:04,660 All right, buddy. Go porno. 435 00:18:04,670 --> 00:18:07,250 Porno! Porno! 436 00:18:07,250 --> 00:18:09,240 I can't wait, you know? Down in front. 437 00:18:09,260 --> 00:18:13,750 I'm no choirboy, but if we make a porno, 438 00:18:13,760 --> 00:18:15,170 then we've made a porno. 439 00:18:15,180 --> 00:18:16,880 Doesn't the mafia make them? 440 00:18:16,890 --> 00:18:18,720 Well... 441 00:18:18,720 --> 00:18:21,210 All right, enough snacks. 442 00:18:22,270 --> 00:18:24,730 Floyd, good question, 443 00:18:24,730 --> 00:18:27,220 but the mafia isn't making this one. 444 00:18:27,230 --> 00:18:30,470 Butterface Fields is, hmm? 445 00:18:30,480 --> 00:18:32,520 Each of us has lived here all our lives. 446 00:18:32,530 --> 00:18:34,860 We score, we score together. 447 00:18:34,860 --> 00:18:36,480 Right. 448 00:18:36,490 --> 00:18:37,700 We don't want to hurt anybody. 449 00:18:37,700 --> 00:18:38,910 We know why we're doing this. 450 00:18:38,910 --> 00:18:40,200 It's business, right? 451 00:18:40,200 --> 00:18:41,740 That means we're gonna need a script? 452 00:18:41,750 --> 00:18:42,860 Yeah, that's right. 453 00:18:42,870 --> 00:18:44,410 I'm the guy for that. 454 00:18:44,420 --> 00:18:46,530 Well, we'll talk about that, Some. 455 00:18:46,540 --> 00:18:48,700 But just sex scenes sounds fine to me, eh. 456 00:18:48,710 --> 00:18:50,000 No. No, Otis. No. 457 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 - And we're gonna need a director. - That's right. Yeah. 458 00:18:52,510 --> 00:18:55,290 - I'm the guy for that. - We'll talk about that, Some. 459 00:18:55,300 --> 00:18:56,630 First, let me just... 460 00:18:56,640 --> 00:18:58,420 Andy, you think I haven't studied screenplay writing? 461 00:18:58,430 --> 00:19:00,170 Screenplay. That's what it's called. 462 00:19:00,180 --> 00:19:02,840 - Yep. Some? - A script for a movie. 463 00:19:02,850 --> 00:19:05,090 - We'll talk about that later. - There's a name for people like me. 464 00:19:05,100 --> 00:19:06,560 They're called writer/directors. 465 00:19:06,560 --> 00:19:08,180 We do two things. 466 00:19:08,190 --> 00:19:09,800 Hollywood had to invent it 467 00:19:09,820 --> 00:19:12,480 because there's a lot of people in Hollywood like me 468 00:19:12,490 --> 00:19:13,570 that are multi-gifted. 469 00:19:13,570 --> 00:19:14,930 Come Christmas morning, 470 00:19:14,950 --> 00:19:17,060 a kid has two gifts under a tree. 471 00:19:17,070 --> 00:19:18,980 You can't ask him to open just one. 472 00:19:18,990 --> 00:19:20,730 - Sophie's Choice. - What's that, kid? 473 00:19:20,740 --> 00:19:22,070 Uh, Sophie's Choice. 474 00:19:22,080 --> 00:19:23,860 Yeah, if you like. Sure, kid. 475 00:19:23,870 --> 00:19:25,200 The kid could be named Sophie. 476 00:19:25,210 --> 00:19:27,620 See, Andy? We're creating. 477 00:19:27,630 --> 00:19:30,410 It's called collaboration. I work well with others. 478 00:19:30,420 --> 00:19:32,130 Andy, Clara and Mrs. Morelli 479 00:19:32,130 --> 00:19:35,290 have asked me to ask you just when can they get a look 480 00:19:35,300 --> 00:19:36,790 at some big porno wienie, 481 00:19:36,800 --> 00:19:39,960 'cause they just love the big porno wienie. 482 00:19:43,600 --> 00:19:45,060 [Andy] Funny, Otis, but, please, 483 00:19:45,060 --> 00:19:47,270 let me just go on, okay? 484 00:19:47,270 --> 00:19:49,390 Andy, how much is this going to cost each of us? 485 00:19:49,400 --> 00:19:50,930 Uh, total, uh... 486 00:19:50,940 --> 00:19:52,270 Should we starting writing checks now, Andy? 487 00:19:52,270 --> 00:19:54,140 Yeah, we're in, Andy. 488 00:19:54,150 --> 00:19:55,890 Two grand apiece. 489 00:19:55,900 --> 00:19:57,110 -Oh, my... -[Andy narrating] 'Kay, 490 00:19:57,110 --> 00:19:58,320 - Now we were off and running. - What? 491 00:19:58,320 --> 00:19:59,400 Each? 492 00:19:59,410 --> 00:20:01,400 We were all equal partners financially, 493 00:20:01,410 --> 00:20:05,030 but I told them that those involved in making the film 494 00:20:05,040 --> 00:20:08,030 would get something that's called screen credit. 495 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 They'd see their name when they watched the film. 496 00:20:10,580 --> 00:20:13,200 Nobody thought that was anything too great. 497 00:20:13,210 --> 00:20:16,050 And then I had explained that I had watched a lot of films 498 00:20:16,050 --> 00:20:18,590 to prepare for this, and had at my house 499 00:20:18,590 --> 00:20:21,260 some excellent examples of porno. 500 00:20:22,640 --> 00:20:25,970 [moaning on TV] 501 00:20:25,980 --> 00:20:27,930 There were two problems immediately. 502 00:20:27,940 --> 00:20:30,550 Where was everyone gonna get two grand, 503 00:20:30,560 --> 00:20:32,980 and of those who wanted to be involved 504 00:20:32,980 --> 00:20:35,390 in, uh, the production, 505 00:20:35,400 --> 00:20:36,890 who was gonna do what? 506 00:20:36,900 --> 00:20:38,480 Here, I've learned 507 00:20:38,490 --> 00:20:40,270 movies are supposed to show, not tell, 508 00:20:40,280 --> 00:20:42,940 so I'll show you Otis telling me what he'd like to do. 509 00:20:42,950 --> 00:20:44,940 - Andy, I appreciate you coming by. - Ah... 510 00:20:46,000 --> 00:20:47,330 - Hey. - Hey, Rev. 511 00:20:47,330 --> 00:20:48,320 Hello. 512 00:20:50,250 --> 00:20:51,790 I'm gonna get my money. 513 00:20:51,790 --> 00:20:53,330 Oh, great. 514 00:20:53,340 --> 00:20:54,750 You know I want in, 515 00:20:54,750 --> 00:20:57,090 and I want in as more... 516 00:20:57,090 --> 00:20:58,380 more than just an investor. 517 00:20:58,380 --> 00:21:01,840 I wanna be involved. Totally. 518 00:21:01,840 --> 00:21:04,710 Well, you know, it takes a lot of people to make a movie. 519 00:21:04,720 --> 00:21:05,800 There's lots to do. 520 00:21:05,810 --> 00:21:07,840 Do you have some idea what you'd like to do? 521 00:21:07,850 --> 00:21:10,220 I'd like to watch. 522 00:21:10,230 --> 00:21:14,850 Well, you know about this movie film stuff, Andy. 523 00:21:14,860 --> 00:21:16,640 Is there a guy, 524 00:21:16,650 --> 00:21:18,640 when you're making a movie, 525 00:21:18,650 --> 00:21:22,440 who just stands around? 526 00:21:22,450 --> 00:21:24,410 Andy, I know why you're doing this, 527 00:21:24,410 --> 00:21:26,740 and I'm rooting for you and I'm with you. 528 00:21:26,740 --> 00:21:28,860 Really. 529 00:21:28,870 --> 00:21:31,330 I mean, we know each other how long, huh? 530 00:21:31,330 --> 00:21:32,700 You are familiar with my life. 531 00:21:32,710 --> 00:21:36,040 You may notice that I'm sweeping here. 532 00:21:36,050 --> 00:21:37,960 I don't like being a custodian of a church, 533 00:21:37,960 --> 00:21:39,800 but I wouldn't like anything else, either, you know? 534 00:21:39,800 --> 00:21:42,710 Life is a little too dirty for my taste, in general. 535 00:21:42,720 --> 00:21:44,830 People, for the most part, aren't really my cup of tea, 536 00:21:44,850 --> 00:21:47,180 but, now, you tell me that for the next week or two 537 00:21:47,180 --> 00:21:49,420 that I... 538 00:21:49,430 --> 00:21:52,100 I get to hang around with porno peacharoonies, 539 00:21:52,100 --> 00:21:55,060 and be there while they do their thing? 540 00:21:55,060 --> 00:21:57,150 And drink coffee with them, 541 00:21:57,150 --> 00:21:58,610 and after coffee, you know, 542 00:21:58,610 --> 00:22:00,230 walk them over to their next hump. 543 00:22:00,240 --> 00:22:01,820 I mean, I can't think of anything better 544 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 I could win at a raffle. 545 00:22:03,360 --> 00:22:05,530 And afterward... 546 00:22:05,530 --> 00:22:08,020 you're gonna put money in my pocket? 547 00:22:11,290 --> 00:22:13,870 Great. 548 00:22:13,870 --> 00:22:15,410 I'm not gonna be changed by this event, 549 00:22:15,420 --> 00:22:19,130 but that's better than my days go. 550 00:22:19,130 --> 00:22:22,750 Can you use a guy like me, Andy? 551 00:22:22,760 --> 00:22:24,750 [Andy narrating] Otis was made executive producer 552 00:22:24,760 --> 00:22:26,090 on the film. 553 00:22:26,100 --> 00:22:28,840 [chattering] 554 00:22:28,850 --> 00:22:30,090 [Andy] Hey, Some. 555 00:22:30,100 --> 00:22:32,060 Hey, guys. Thanks a lot for coming. 556 00:22:32,060 --> 00:22:33,720 Let me get right to the point. 557 00:22:33,730 --> 00:22:36,140 Andy, I'd like to talk to you about the film. 558 00:22:36,150 --> 00:22:38,980 I'd really... I'd like to be the writer/director. 559 00:22:38,980 --> 00:22:41,350 Yeah, I know, Some. 560 00:22:41,360 --> 00:22:44,350 Uh...isn't that an awful lot to handle? 561 00:22:44,360 --> 00:22:45,600 Sure it is, Andy Sure it is. 562 00:22:45,610 --> 00:22:47,150 But that's why it's so attractive to me. 563 00:22:47,160 --> 00:22:49,950 But, Some, you'd actually have to write the script, 564 00:22:49,950 --> 00:22:53,320 and I'm sure directing means that you'd really 565 00:22:53,330 --> 00:22:55,370 need to seem like you have some idea 566 00:22:55,370 --> 00:22:56,710 about what you're doing. 567 00:22:56,710 --> 00:22:58,950 Andy, look. 568 00:22:58,960 --> 00:23:00,950 Andy, look. Come here. 569 00:23:00,960 --> 00:23:03,580 I promise you, I will not show up 570 00:23:03,590 --> 00:23:05,670 on that set before I can seem like 571 00:23:05,680 --> 00:23:07,790 I have some idea of what I'm doing. 572 00:23:07,800 --> 00:23:10,510 Already I've been in a photography class. 573 00:23:10,510 --> 00:23:12,760 Not just one class, a few nights. 574 00:23:12,770 --> 00:23:14,760 - I know. - Writing class. 575 00:23:14,770 --> 00:23:19,600 And, Andy, I am not lying, I've taken a film class. 576 00:23:19,610 --> 00:23:21,520 Showed up pretty often. 577 00:23:21,530 --> 00:23:23,770 We watch movies and talk about 'em. 578 00:23:23,780 --> 00:23:25,770 Look, forget all that. Listen to me, Andy. 579 00:23:25,780 --> 00:23:27,940 When you yelled out the other night 580 00:23:27,950 --> 00:23:30,110 that we were gonna make a film, 581 00:23:30,120 --> 00:23:32,980 it was honestly a sign from God for me. 582 00:23:33,000 --> 00:23:35,410 I mean, just that day... I swear this, Andy... 583 00:23:35,410 --> 00:23:37,500 I came to the realization... 584 00:23:37,500 --> 00:23:40,620 I mean, I've never known anything 585 00:23:40,630 --> 00:23:42,370 or felt anything 586 00:23:42,380 --> 00:23:45,250 so clearly in my life 587 00:23:45,260 --> 00:23:47,120 that what I'm meant to be, 588 00:23:47,130 --> 00:23:48,800 is that my... 589 00:23:48,800 --> 00:23:51,540 my destiny is to be... 590 00:23:51,560 --> 00:23:54,510 a... director. 591 00:23:54,520 --> 00:23:58,180 Some, I won't let you develop my snapshots, 592 00:23:58,190 --> 00:24:00,140 and I love you. 593 00:24:02,150 --> 00:24:03,310 That's the other thing. 594 00:24:03,320 --> 00:24:04,980 You're filming this thing, right, not videoing? 595 00:24:04,990 --> 00:24:07,440 Yeah, Emmett can get something called short ends 596 00:24:07,450 --> 00:24:09,230 of 16mm film. 597 00:24:09,240 --> 00:24:10,650 Film looks a lot better than video, 598 00:24:10,660 --> 00:24:12,270 which is another way ours will stand out. 599 00:24:12,280 --> 00:24:16,320 The place we send the film to from this place... 600 00:24:16,330 --> 00:24:20,290 does all the developing for all the big movie outfits. 601 00:24:20,290 --> 00:24:23,710 I could work some big time magic over there. 602 00:24:23,710 --> 00:24:26,170 Developing won't be your biggest expense. 603 00:24:26,170 --> 00:24:29,380 Not if I'm the writer/director. 604 00:24:29,390 --> 00:24:31,250 Andy, this is your baby. 605 00:24:31,260 --> 00:24:33,590 I only want success for you. 606 00:24:33,600 --> 00:24:36,130 And look, Some is a friend of mine, too, 607 00:24:36,140 --> 00:24:38,760 but certainly one of our keys to success here 608 00:24:38,770 --> 00:24:41,890 is to keep him as far away from this thing as possible, 609 00:24:41,900 --> 00:24:44,640 and you just made him the writer/director. 610 00:24:44,650 --> 00:24:48,190 Okay, good, he can help us with the developing... 611 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 No, he can't. 612 00:24:49,450 --> 00:24:51,440 This is Some we're talking about. 613 00:24:51,450 --> 00:24:53,860 He stopped developing at 15. 614 00:24:53,870 --> 00:24:55,280 What do you want me to do? 615 00:24:55,290 --> 00:24:57,740 You want me to take away the guy's destiny? 616 00:24:57,750 --> 00:24:59,740 That's why I'm doing this, Barney, you know? 617 00:24:59,750 --> 00:25:01,960 I'd give anything if everybody or any one of us 618 00:25:01,960 --> 00:25:04,040 could get some destiny out of this. 619 00:25:04,040 --> 00:25:06,330 I just wanna make sure you've thought this thing through. 620 00:25:06,340 --> 00:25:08,800 You're the only level headed, solid guy in the whole town. 621 00:25:08,800 --> 00:25:10,540 Solid? Like a rock? 622 00:25:10,550 --> 00:25:13,460 And that's why... 623 00:25:13,470 --> 00:25:16,460 I'm hoping that... that you'll, uh, 624 00:25:16,470 --> 00:25:18,130 produce this thing with me. 625 00:25:18,140 --> 00:25:20,630 You know, be my co-producer, hmm? 626 00:25:20,640 --> 00:25:22,310 Co-producer? 627 00:25:22,310 --> 00:25:24,730 Yeah, well, you know... 628 00:25:24,730 --> 00:25:27,570 you have a way with people that I just don't have. 629 00:25:27,570 --> 00:25:31,150 I want you to be head of public relations, too. 630 00:25:31,160 --> 00:25:32,520 Head? 631 00:25:32,530 --> 00:25:33,740 Yeah. 632 00:25:33,740 --> 00:25:35,280 And co-producer? 633 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 - That's two things. - Yeah, I know. 634 00:25:36,540 --> 00:25:38,820 If it's not asking too much. 635 00:25:38,830 --> 00:25:41,040 [Narrating] Okay, so, the funding. 636 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 Some of the town actually had two grand. 637 00:25:43,170 --> 00:25:45,280 Others got another credit card. 638 00:25:45,290 --> 00:25:48,460 Moe-Ron got it out of their pension from the factory. 639 00:25:48,460 --> 00:25:50,330 Otis borrowed it from the reverend. 640 00:25:50,340 --> 00:25:52,460 Uh, didn't tell him what it was for, of course. 641 00:25:52,470 --> 00:25:56,300 Otis claims he's a gay reverend, by the way. 642 00:25:56,310 --> 00:25:58,640 Me, Barn, Moose, and Some Idiot 643 00:25:58,640 --> 00:26:01,010 simply did what we hoped we'd never have to. 644 00:26:01,020 --> 00:26:02,800 We hocked our fathers' watches. 645 00:26:02,810 --> 00:26:05,680 Moose, his mother's pin. 646 00:26:05,690 --> 00:26:07,650 Hi, Mom and Pop. 647 00:26:07,650 --> 00:26:11,770 Look, about this new thing I'm doing, uh... 648 00:26:11,780 --> 00:26:15,650 I realize it might not fall under how you raised me, 649 00:26:15,660 --> 00:26:17,650 it's just not all like you said. 650 00:26:17,660 --> 00:26:19,450 You know, some of the stuff you taught me, 651 00:26:19,450 --> 00:26:21,540 it's just not applicable. 652 00:26:21,540 --> 00:26:25,370 You were wrong about some stuff, Mom, Pop. 653 00:26:28,090 --> 00:26:30,700 I don't know why I am the way I am, 654 00:26:30,710 --> 00:26:33,300 but I have to get something going. 655 00:26:33,300 --> 00:26:34,540 That's gotta be most important. 656 00:26:34,550 --> 00:26:37,340 Now, it's business. 657 00:26:37,350 --> 00:26:39,010 You know, America. 658 00:26:39,010 --> 00:26:40,550 I love you. 659 00:26:40,560 --> 00:26:42,470 I'm trying to be a good boy. 660 00:26:42,480 --> 00:26:45,680 This could work out. I have a feeling. 661 00:26:48,440 --> 00:26:51,350 It was time for our first production meeting. 662 00:26:53,360 --> 00:26:55,070 Oh, there you go! 663 00:26:55,070 --> 00:26:57,150 Emmett was now a member of our team, 664 00:26:57,160 --> 00:26:58,990 and we were very encouraged by his ability. 665 00:26:58,990 --> 00:27:01,110 We figured if he's this good a third baseman, 666 00:27:01,120 --> 00:27:03,950 he can't be a bad cameraman. 667 00:27:03,960 --> 00:27:05,700 Emmett! 668 00:27:05,710 --> 00:27:08,040 Emmett! Excellent! Excellent! 669 00:27:08,040 --> 00:27:09,580 To the porno! 670 00:27:09,590 --> 00:27:11,580 [All] Porno! Porno! 671 00:27:11,590 --> 00:27:13,630 Porno! Porno! 672 00:27:13,630 --> 00:27:15,540 Hey, I'm sure you got more important things 673 00:27:15,550 --> 00:27:17,590 you'd like to talk about, but I can't stand it anymore. 674 00:27:17,590 --> 00:27:19,960 Let's hear about the gals you got lined up for the porno. 675 00:27:19,970 --> 00:27:21,680 Yeehaw! Boy, that's what I wanna know. 676 00:27:21,680 --> 00:27:23,590 Let's hear about the gals we got in the porno. 677 00:27:23,600 --> 00:27:26,220 It's all I can think about. I can't even sleep anymore. 678 00:27:26,230 --> 00:27:28,720 - You should see the bags under my eyes. - Eye on the ball! 679 00:27:28,730 --> 00:27:31,390 As the director, I'm very eager to find out who my cast is going to be. 680 00:27:31,400 --> 00:27:34,770 And as the writer, needles to say, it's a total advantage 681 00:27:34,780 --> 00:27:37,070 to know who you're writing for. 682 00:27:37,070 --> 00:27:40,240 It's going to help my script immensely, so go ahead, Andy. 683 00:27:40,240 --> 00:27:42,900 Hey, you got the gals to get hose-arinoed, et cetera, in the porno, right? 684 00:27:42,910 --> 00:27:46,280 [Moose] Oh, please, Andy, stop teasing us. 685 00:27:46,290 --> 00:27:48,410 [cheering] 686 00:27:48,420 --> 00:27:51,250 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 687 00:27:51,250 --> 00:27:52,830 Come on. 688 00:27:52,840 --> 00:27:55,200 John, let's go. 689 00:27:55,220 --> 00:27:58,460 Of course, Andy's got the gals lined up for the porno. 690 00:27:58,470 --> 00:28:02,590 I mean, how would we have a porno without gals, right? 691 00:28:02,600 --> 00:28:05,140 Fellas, you're talking about casting... 692 00:28:05,140 --> 00:28:08,130 casting, uh, you know, that takes place 693 00:28:08,150 --> 00:28:09,760 during preproduction, 694 00:28:09,770 --> 00:28:11,980 and we're in preproduction now. 695 00:28:11,980 --> 00:28:14,640 - Right, Emmett? - Preproduction. 696 00:28:14,650 --> 00:28:16,610 And, fellas, that's really one of the main things 697 00:28:16,610 --> 00:28:18,350 I wanted to talk to you about tonight. 698 00:28:18,360 --> 00:28:20,950 Andy, to make a good porno film, 699 00:28:20,950 --> 00:28:24,280 I'm gonna need some gals to get boned and give head and stuff. 700 00:28:24,290 --> 00:28:25,740 You need a script first. 701 00:28:25,750 --> 00:28:27,280 How can you cast without a script? 702 00:28:27,290 --> 00:28:29,080 Well, I'm working on that. 703 00:28:29,080 --> 00:28:30,950 Excuse me, 704 00:28:30,960 --> 00:28:32,450 isn't the role of the gal 705 00:28:32,460 --> 00:28:34,120 getting futzed in unthinkable ways 706 00:28:34,130 --> 00:28:36,460 go to whoever we can get to do it? 707 00:28:36,470 --> 00:28:37,550 Am I wrong? 708 00:28:37,550 --> 00:28:40,460 Fellas, we have money in the budget to pay the actors, 709 00:28:40,470 --> 00:28:44,430 or we offer them what's called a piece of the backend. 710 00:28:46,140 --> 00:28:48,680 Just like we're each getting 711 00:28:48,690 --> 00:28:50,680 you know, equal share of the profit 712 00:28:50,690 --> 00:28:52,720 for our two grand, 713 00:28:52,730 --> 00:28:55,600 in exchange for acting services rendered, they get a share. 714 00:28:55,610 --> 00:28:57,850 For a half-a-dozen guys unloading on you 715 00:28:57,860 --> 00:29:00,270 so you look like a melted candle today, 716 00:29:00,280 --> 00:29:02,150 we will gladly pay you on Tuesday? 717 00:29:02,160 --> 00:29:05,070 I don't know who's gonna go for that one, A. 718 00:29:05,080 --> 00:29:06,440 Strike! 719 00:29:06,450 --> 00:29:08,820 [Andy narrating] All right, this was our first little hiccup. 720 00:29:08,830 --> 00:29:12,040 So, well, we needed to get some gals. 721 00:29:12,040 --> 00:29:14,000 Uh, Otis made a good point, though. 722 00:29:14,000 --> 00:29:16,740 We probably could cast without a script. 723 00:29:19,300 --> 00:29:22,710 Hey, Helen, how you doing? 724 00:29:22,720 --> 00:29:24,930 Hey, Some, how you guys doing? 725 00:29:24,930 --> 00:29:27,300 You having trouble with the porno film? 726 00:29:27,310 --> 00:29:31,800 Yes, a little casting trouble. 727 00:29:31,810 --> 00:29:34,140 We just need some lovely ladies 728 00:29:34,150 --> 00:29:36,940 with half your looks, and we'd be golden. 729 00:29:36,940 --> 00:29:38,900 You want me to be in your porno film? 730 00:29:38,900 --> 00:29:40,890 - Yeah. - No. 731 00:29:40,900 --> 00:29:42,570 I'm the writer/director. 732 00:29:42,570 --> 00:29:44,310 I'm not gonna be in your porno film, Some. 733 00:29:44,320 --> 00:29:46,690 I would never do that. I got better things to do. 734 00:29:46,700 --> 00:29:48,860 Who knows, Helen? 735 00:29:48,870 --> 00:29:51,280 It could be an opportunity to make some real money. 736 00:29:51,290 --> 00:29:56,750 Right now I'm waiting on this really terrific guy. 737 00:29:56,750 --> 00:29:58,490 He's gonna take me into the city, 738 00:29:58,510 --> 00:30:02,290 and we're gonna have a big time. 739 00:30:02,300 --> 00:30:05,170 We might be going to the Bahamas next week... 740 00:30:05,180 --> 00:30:07,170 or the week after... he's taking me. 741 00:30:07,180 --> 00:30:09,840 What time is he supposed to pick you up? 742 00:30:09,850 --> 00:30:12,590 Eightish. 743 00:30:12,600 --> 00:30:16,060 Well, it's pretty close to 10. 744 00:30:18,230 --> 00:30:20,220 He said "ish." 745 00:30:23,410 --> 00:30:24,690 Mine! Mine! Mine! 746 00:30:24,700 --> 00:30:25,780 Aah! 747 00:30:25,780 --> 00:30:28,520 I know some dishes who would do it for me as a favor 748 00:30:28,540 --> 00:30:30,570 'cause I've done them a few favors in the past, 749 00:30:30,580 --> 00:30:32,240 if you know what I mean. 750 00:30:32,250 --> 00:30:35,830 But, unfortunately, they're all out of town. 751 00:30:35,830 --> 00:30:39,120 Well, some... Some are out of town. 752 00:30:39,130 --> 00:30:41,920 Uh, one broke her leg. 753 00:30:41,920 --> 00:30:43,260 And her back. 754 00:30:43,260 --> 00:30:45,470 Um, she's in a full body cast, 755 00:30:45,470 --> 00:30:46,580 so that wouldn't really work. 756 00:30:46,600 --> 00:30:49,300 Well, not easily, anyway. 757 00:30:49,310 --> 00:30:51,800 [Andy narrating] From the bar, we went back to my house, 758 00:30:51,810 --> 00:30:54,470 which is also the production office. 759 00:30:54,480 --> 00:30:56,310 I had this idea 760 00:30:56,310 --> 00:30:57,850 that we should draw up a list 761 00:30:57,860 --> 00:30:59,770 of the types of scenes we needed. 762 00:30:59,780 --> 00:31:02,310 This way we'd know how many cast members to get, 763 00:31:02,320 --> 00:31:04,190 and what it is we'd be asking them to do. 764 00:31:04,200 --> 00:31:05,280 Can we do that? 765 00:31:05,280 --> 00:31:09,740 See, there are some required scenes in all pornos, 766 00:31:09,740 --> 00:31:11,860 you know, scenes that, well, you gotta have, 767 00:31:11,870 --> 00:31:13,700 obviously, because, well, they all have 'em. 768 00:31:13,710 --> 00:31:15,120 Okay, that does it. 769 00:31:15,120 --> 00:31:19,580 Now, we need at least one lesbo scene, 770 00:31:19,590 --> 00:31:22,250 so that's two gals. 771 00:31:22,260 --> 00:31:24,340 One gal masturbating with toys. 772 00:31:24,340 --> 00:31:26,960 That could be one of the gals from the lesbo scene. 773 00:31:26,970 --> 00:31:28,680 - Right? - Mmm. 774 00:31:28,680 --> 00:31:30,140 At least one, uh... 775 00:31:30,140 --> 00:31:31,500 You know, maybe it'd be best 776 00:31:31,520 --> 00:31:33,130 if it weren't. 777 00:31:33,140 --> 00:31:34,550 What do you mean, Some? 778 00:31:34,560 --> 00:31:36,550 What is the lesbo scene gonna include? 779 00:31:36,560 --> 00:31:38,970 A lot of donut bumping and carpet munching, right? 780 00:31:38,980 --> 00:31:42,270 So it's gonna concentrate a lot in the same area 781 00:31:42,280 --> 00:31:45,730 as the gal-twiddling scene, isn't it? 782 00:31:45,740 --> 00:31:47,900 If we use one of the same gals from both, 783 00:31:47,910 --> 00:31:49,400 then maybe we'd... 784 00:31:49,410 --> 00:31:51,400 Be tired of looking at her fruit cup. 785 00:31:51,410 --> 00:31:54,740 Oh, all right. I hear you. 786 00:31:54,750 --> 00:31:56,160 All right. See, this is good. 787 00:31:56,160 --> 00:31:57,450 We're working together. 788 00:31:57,460 --> 00:31:58,870 You know, let's keep this up. 789 00:31:58,880 --> 00:32:00,790 Some, looking alive, buddy. 790 00:32:00,790 --> 00:32:02,000 Thank you. 791 00:32:02,000 --> 00:32:03,290 You're walking and talking 792 00:32:03,300 --> 00:32:05,160 like a real writer/director now. 793 00:32:05,170 --> 00:32:06,580 Yeah. 794 00:32:06,590 --> 00:32:09,000 Okay, let's keep going. 795 00:32:09,010 --> 00:32:11,340 So, at least one in-the-butt scene. 796 00:32:11,350 --> 00:32:13,840 Preferably two, but one will do. 797 00:32:13,850 --> 00:32:16,590 It's amazing how popular in-the-butt is. 798 00:32:16,600 --> 00:32:17,840 In porno. 799 00:32:17,850 --> 00:32:22,520 Uh...okay, moving on. 800 00:32:22,520 --> 00:32:25,480 One "black guys with dicks that'd be big on elephants 801 00:32:25,490 --> 00:32:27,270 with a little white girl" scene. 802 00:32:27,280 --> 00:32:28,690 Where we're gonna get the black guy, 803 00:32:28,700 --> 00:32:29,900 I have no idea, 804 00:32:29,910 --> 00:32:32,440 but...that about does it. 805 00:32:32,450 --> 00:32:36,790 Uh, girl gobbling at least three guys at once, Andy. 806 00:32:36,790 --> 00:32:38,370 Oh, good. Thanks, man. 807 00:32:38,370 --> 00:32:40,910 - Oh, whoa. Whoa. - Good call. 808 00:32:40,920 --> 00:32:46,910 "Gal giving multiple knob jobs 809 00:32:46,920 --> 00:32:49,590 concurrently" scene. 810 00:32:49,590 --> 00:32:53,590 Okay, here are the scenes. 811 00:32:53,600 --> 00:32:56,050 We got lesbo, 812 00:32:56,060 --> 00:32:57,260 masturbating, 813 00:32:57,270 --> 00:32:58,350 a couple in-the-butt, 814 00:32:58,350 --> 00:33:00,510 white girl, black guys, 815 00:33:00,520 --> 00:33:04,390 and blowing three. 816 00:33:04,400 --> 00:33:07,360 - Good porno. - Mm-hmm. 817 00:33:10,490 --> 00:33:11,900 Hi, Floyd. 818 00:33:15,830 --> 00:33:17,610 Moe-Ron, hi. 819 00:33:17,620 --> 00:33:18,830 How ya doin'? 820 00:33:18,830 --> 00:33:20,290 Good. 821 00:33:20,290 --> 00:33:22,330 [indistinct chatter] 822 00:33:27,300 --> 00:33:29,330 Hey, Thelma. 823 00:33:29,340 --> 00:33:31,500 Hi. 824 00:33:33,890 --> 00:33:37,180 Oh. Oh. 825 00:33:37,180 --> 00:33:39,090 Hmm. 826 00:33:41,310 --> 00:33:45,310 Well... 827 00:33:45,320 --> 00:33:48,650 So, um... 828 00:33:48,650 --> 00:33:52,020 Billy's worried now that you've seen our place 829 00:33:52,030 --> 00:33:54,490 that you're uncomfortable about having him 830 00:33:54,490 --> 00:33:55,780 spend the weekends with you. 831 00:33:55,780 --> 00:33:57,240 Well, I see him on weekends. 832 00:33:57,240 --> 00:33:59,080 You take him out to dinner on Friday, 833 00:33:59,080 --> 00:34:02,740 and then a few hours on Saturday and Sunday. 834 00:34:02,750 --> 00:34:04,110 Well... 835 00:34:04,130 --> 00:34:06,290 You know, he thought you'd be together on the weekends. 836 00:34:06,290 --> 00:34:09,790 There are no sheets on his bed, Thel. 837 00:34:09,800 --> 00:34:11,790 When you moved out, you must've taken them. 838 00:34:11,800 --> 00:34:13,420 There's just a stripped bed in his room. 839 00:34:13,430 --> 00:34:16,920 I didn't leave dirty sheets on the bed 840 00:34:16,930 --> 00:34:19,390 when I packed up the room. 841 00:34:19,390 --> 00:34:23,640 I'm sure that they're in the linen closet, 842 00:34:23,650 --> 00:34:25,350 or I'll buy you some new sheets. 843 00:34:25,360 --> 00:34:26,770 I have a linen closet? 844 00:34:26,770 --> 00:34:30,310 Are there sheets for my bed in there, you think? 845 00:34:30,320 --> 00:34:34,900 Andy, Billy doesn't care about houses, 846 00:34:34,910 --> 00:34:37,320 and he doesn't want you to care. 847 00:34:37,330 --> 00:34:40,320 You know he's not even that good at basketball. 848 00:34:40,330 --> 00:34:41,860 He only plays it because you did. 849 00:34:41,870 --> 00:34:44,330 Well, soon, I promise. 850 00:34:44,330 --> 00:34:47,000 I'm just in the middle of this thing right now, 851 00:34:47,000 --> 00:34:48,620 the house is a mess with it, 852 00:34:48,630 --> 00:34:50,160 but I need to go with this thing. 853 00:34:50,170 --> 00:34:53,000 You know, this could really be a good thing. 854 00:34:53,010 --> 00:34:55,620 This...this could be it. 855 00:34:55,640 --> 00:34:59,250 You know, I got a feeling. 856 00:34:59,260 --> 00:35:01,050 Good luck, Andy. 857 00:35:03,140 --> 00:35:06,680 My fingers are crossed in double knots for you. 858 00:35:10,150 --> 00:35:11,640 Bye. 859 00:35:11,650 --> 00:35:14,360 You look pretty, Thel. 860 00:35:19,830 --> 00:35:21,780 [Narrating] This is Some Idiot's mother's house. 861 00:35:21,790 --> 00:35:23,400 Some lives with his mom. 862 00:35:23,410 --> 00:35:25,700 She's mostly deaf, by the way. 863 00:35:25,710 --> 00:35:27,870 All right, so we've skipped ahead a little here. 864 00:35:27,880 --> 00:35:30,580 Just a little. We still had no cast. 865 00:35:30,590 --> 00:35:33,040 We went to Some's for an afternoon snack. 866 00:35:33,050 --> 00:35:36,340 To his credit, he was taking this thing pretty seriously. 867 00:35:36,340 --> 00:35:38,330 Some was reading all kinds of books on film, 868 00:35:38,350 --> 00:35:42,090 and had a first draft of the script for us. 869 00:35:42,100 --> 00:35:44,260 - Example. - Uh, not anything good. 870 00:35:44,270 --> 00:35:45,680 "Page 44. 871 00:35:45,690 --> 00:35:48,800 "Exterior. Top of train. Day. 872 00:35:48,810 --> 00:35:51,060 "The train speeds through the city 873 00:35:51,070 --> 00:35:53,600 "as Yvonne and Jizelle lay on the top of the train, 874 00:35:53,610 --> 00:35:55,770 eating out each other's honey pots." 875 00:35:55,780 --> 00:35:59,570 First of all, well, that's a very nice scene. 876 00:35:59,570 --> 00:36:00,810 We don't have any women yet, 877 00:36:00,830 --> 00:36:02,240 let alone two to yodel each other 878 00:36:02,240 --> 00:36:04,030 on the top of a moving train. 879 00:36:04,040 --> 00:36:07,530 And then, here, reaction shots 880 00:36:07,540 --> 00:36:09,660 from people in skyscrapers 881 00:36:09,670 --> 00:36:11,910 as they peer and gawk out their windows 882 00:36:11,920 --> 00:36:14,040 at the passing train. 883 00:36:14,050 --> 00:36:15,380 You know, again, terrific, 884 00:36:15,380 --> 00:36:17,120 but where is this? 885 00:36:17,130 --> 00:36:18,790 We're gonna build a city 886 00:36:18,800 --> 00:36:20,420 for the train to pass through 887 00:36:20,430 --> 00:36:23,590 that's surrounded by skyscrapers? 888 00:36:23,600 --> 00:36:25,890 What, are we gonna fly somewhere? 889 00:36:25,890 --> 00:36:28,130 And then here. This is my favorite. 890 00:36:28,140 --> 00:36:32,260 99. "Interior. Office. Day. 891 00:36:32,270 --> 00:36:34,560 "Boris gives it to Bianca in the butt 892 00:36:34,570 --> 00:36:37,030 as she defuses the bomb." 893 00:36:37,030 --> 00:36:39,360 I mean, you know, a bomb? 894 00:36:39,360 --> 00:36:42,200 Some Idiot, tell your friends to stop talking so much. 895 00:36:42,200 --> 00:36:43,490 How can they eat? 896 00:36:43,490 --> 00:36:44,860 Everybody's good, Ma. Don't worry about it. 897 00:36:44,870 --> 00:36:46,450 It's an important meeting here, Mom. 898 00:36:46,450 --> 00:36:47,820 This is delicious, Mrs. Cherkiss. 899 00:36:47,830 --> 00:36:49,620 How's your son, Andy? 900 00:36:49,620 --> 00:36:50,910 Does he like being rich? 901 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Oh, yeah. 902 00:36:52,210 --> 00:36:55,170 I hear he's got a basketball court in his room. Is that right? 903 00:36:55,170 --> 00:36:56,710 - Yeah. - Yeah. Great. 904 00:36:59,510 --> 00:37:01,670 Some, I don't know. 905 00:37:01,680 --> 00:37:03,920 Uh, I mean personally, 906 00:37:03,930 --> 00:37:06,470 I think Bianca, you know, 907 00:37:06,470 --> 00:37:08,140 she might be a little distracted 908 00:37:08,140 --> 00:37:09,850 If Boris visits her back porch 909 00:37:09,850 --> 00:37:11,840 while she's diffusing the bomb. 910 00:37:11,860 --> 00:37:14,720 And it's kind of irresponsible 911 00:37:14,730 --> 00:37:16,390 of them, you know? 912 00:37:16,400 --> 00:37:19,480 So many people die if the bomb goes off! 913 00:37:19,490 --> 00:37:21,820 Some, we don't know what we're doing! 914 00:37:21,820 --> 00:37:22,980 [Moose] I mean, really, Some. 915 00:37:22,990 --> 00:37:25,230 Even I could keep my hands off some hot dolly 916 00:37:25,240 --> 00:37:26,780 if she was busy diffusing a bomb, 917 00:37:26,790 --> 00:37:28,200 at least for a few minutes. 918 00:37:28,200 --> 00:37:30,660 I really think Boris should show some restraint. 919 00:37:30,670 --> 00:37:32,450 Andy, Orson Welles said, 920 00:37:32,460 --> 00:37:35,120 "The absence of limitation is the enemy of art." 921 00:37:35,130 --> 00:37:36,710 I'm sorry, but what's the point 922 00:37:36,710 --> 00:37:38,250 of letting me write the script 923 00:37:38,260 --> 00:37:40,460 if you're not gonna let me do what I do? 924 00:37:40,470 --> 00:37:42,960 We don't know what we're doing, Some! 925 00:37:42,970 --> 00:37:44,710 We've got to keep it simple! 926 00:37:44,720 --> 00:37:46,680 Otherwise, we're never going to make this porn! 927 00:37:46,680 --> 00:37:48,140 Andy, first off, 928 00:37:48,140 --> 00:37:50,220 lesbians are not going to be hard to find. 929 00:37:50,230 --> 00:37:52,310 Read a magazine. They're growing on trees these days. 930 00:37:52,310 --> 00:37:54,520 We couldn't film a kiss today. 931 00:37:54,520 --> 00:37:55,730 Who wants Jell-o? 932 00:37:55,730 --> 00:37:57,350 You know that scene 933 00:37:57,360 --> 00:37:59,100 where the helicopter lowers the ladder 934 00:37:59,110 --> 00:38:02,020 and Congresswoman Pennedy and her black bodyguard Leroy, 935 00:38:02,030 --> 00:38:03,440 they grab on, they're swooped away 936 00:38:03,450 --> 00:38:04,940 just in the nick of time? 937 00:38:04,950 --> 00:38:06,860 She proceeds to blow him on the ladder 938 00:38:06,870 --> 00:38:08,650 while they're swung around the sky? 939 00:38:10,330 --> 00:38:12,490 That scene is covered by our budget? 940 00:38:12,500 --> 00:38:13,860 That's not my... 941 00:38:13,880 --> 00:38:15,710 It's got cut-up fruit in it. 942 00:38:15,710 --> 00:38:18,540 Some, this thing is 190 pages. 943 00:38:18,550 --> 00:38:19,790 You got to figure 944 00:38:19,800 --> 00:38:21,960 that a porno is like an action film. 945 00:38:21,970 --> 00:38:23,750 Who needs "The car blows up. 946 00:38:23,760 --> 00:38:26,300 "A huge red fireball engulfs the area, 947 00:38:26,300 --> 00:38:28,050 "sending flaming pieces 948 00:38:28,060 --> 00:38:29,840 "of burning metal through the air. 949 00:38:29,850 --> 00:38:31,760 People flee," et cetera, et cetera? 950 00:38:31,770 --> 00:38:33,220 Pears and apples. 951 00:38:33,230 --> 00:38:34,640 "The car blows up. 952 00:38:34,650 --> 00:38:36,850 The gal blows the guy" will do. 953 00:38:36,860 --> 00:38:37,970 We get it. 954 00:38:37,980 --> 00:38:40,470 Nine, ten pages, no more. 955 00:38:40,490 --> 00:38:42,320 Uh, Mrs. Cherkiss, you don't have to serve us. 956 00:38:42,320 --> 00:38:43,730 Join us here. 957 00:38:43,740 --> 00:38:45,480 - Okay, honey. - I have to go. 958 00:38:45,490 --> 00:38:46,730 That's it, right there. 959 00:38:46,740 --> 00:38:48,150 Let's see here. 960 00:38:48,160 --> 00:38:49,270 Thank you. 961 00:38:49,290 --> 00:38:50,620 Okay, I've been sitting on this all night, 962 00:38:50,620 --> 00:38:52,080 waiting for the right moment. 963 00:38:52,080 --> 00:38:54,290 I saved the day. Finally got us some gals. 964 00:38:54,290 --> 00:38:56,120 - At least one for sure. - What? 965 00:38:56,130 --> 00:38:57,660 I've been wracking my brain. 966 00:38:57,670 --> 00:38:59,540 These are modern times. 967 00:38:59,550 --> 00:39:01,410 There must be some gals around here 968 00:39:01,420 --> 00:39:03,160 who would like to do some porn. 969 00:39:03,170 --> 00:39:06,260 The opportunity has simply not lent itself. 970 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 And then it hit me. 971 00:39:07,970 --> 00:39:09,760 I got embarrassed, it's so obvious. 972 00:39:09,760 --> 00:39:11,000 Who is it? 973 00:39:11,020 --> 00:39:12,930 Who's the sure thing? Tell us. 974 00:39:12,930 --> 00:39:14,850 The gal at the bed store. 975 00:39:14,850 --> 00:39:16,940 - Hey! - She's hot! 976 00:39:16,940 --> 00:39:18,350 Right? Come on. 977 00:39:18,360 --> 00:39:19,970 - Yeah, I like her. - Oh! 978 00:39:19,980 --> 00:39:21,600 How did you... When did you ask her? 979 00:39:21,610 --> 00:39:23,270 Haven't yet. We got to do that. 980 00:39:23,280 --> 00:39:24,940 Then she didn't say she'd do it. 981 00:39:24,950 --> 00:39:27,280 - Barney, she works in a bed store. - Yeah? 982 00:39:27,280 --> 00:39:28,860 A gal who works in a bed store, 983 00:39:28,870 --> 00:39:31,280 you know she likes to what? 984 00:39:31,290 --> 00:39:32,870 Earn a living? 985 00:39:32,870 --> 00:39:35,830 Go to bed, A.K.A. lie down, 986 00:39:35,830 --> 00:39:37,450 A.K.A. scrump. 987 00:39:37,460 --> 00:39:39,420 I do? I know that? Since when do I know that? 988 00:39:39,420 --> 00:39:41,130 Why else would she work at a bed store? 989 00:39:41,130 --> 00:39:42,490 Again, I mention salary. 990 00:39:42,510 --> 00:39:44,840 - Maybe she likes to sleep. - Yeah, she probably loves both, 991 00:39:44,840 --> 00:39:47,000 but we're only concerned with the "her loving to scrump" part. 992 00:39:47,010 --> 00:39:48,220 I don't think you're right. 993 00:39:48,220 --> 00:39:49,460 No, I'm positive. 994 00:39:49,470 --> 00:39:50,840 We're all missing this? 995 00:39:50,850 --> 00:39:52,590 Four idiots doubting something makes it untrue? 996 00:39:52,600 --> 00:39:54,640 She works at a bed store. 997 00:39:54,640 --> 00:39:56,850 Scrumping's her middle name. 998 00:39:56,850 --> 00:39:58,970 Vegetarians don't sell hot dogs! 999 00:39:58,980 --> 00:40:01,810 Emmett, I ask you something. I tell you a gal works in a bed store. 1000 00:40:01,820 --> 00:40:04,400 - What do you know for sure? - Loves to scrump. 1001 00:40:32,060 --> 00:40:33,420 She's in. 1002 00:40:33,430 --> 00:40:35,390 Are you serious? 1003 00:40:35,390 --> 00:40:38,180 We have our first cast member? 1004 00:40:38,190 --> 00:40:39,890 [Narrating] Now we were really off and running. 1005 00:40:39,900 --> 00:40:41,100 Otis, way to go! 1006 00:40:41,110 --> 00:40:43,060 I cannot believe it! This is fantastic! 1007 00:40:43,070 --> 00:40:44,400 You told her everything? 1008 00:40:44,400 --> 00:40:45,890 Oh, yeah, she'll do it in the butt, 1009 00:40:45,900 --> 00:40:47,520 off helicopters, with toys, anything. 1010 00:40:47,530 --> 00:40:48,940 She works in a bed store, 1011 00:40:48,950 --> 00:40:50,190 so naturally she loves scrumping. 1012 00:40:50,200 --> 00:40:52,440 I cannot believe it! 1013 00:40:52,450 --> 00:40:53,820 You just asked her, 1014 00:40:53,830 --> 00:40:56,240 and now we have our first cast member. 1015 00:40:56,250 --> 00:40:59,360 Andy, I wasn't kidding when I said 1016 00:40:59,370 --> 00:41:01,460 I was looking forward to this porno. 1017 00:41:01,460 --> 00:41:03,870 And let this be a lesson to all of us. 1018 00:41:03,880 --> 00:41:08,340 In life, nothing ventured, nothing gained. 1019 00:41:11,300 --> 00:41:13,710 Unfortunately, a little problem came 1020 00:41:13,720 --> 00:41:15,260 from Otis' success. 1021 00:41:15,260 --> 00:41:16,930 It encouraged Some. 1022 00:41:16,930 --> 00:41:19,100 The next day, he called me all revved up 1023 00:41:19,100 --> 00:41:20,840 and insisted I meet him right away. 1024 00:41:20,850 --> 00:41:21,970 He's got us another actress. 1025 00:41:21,980 --> 00:41:24,560 Charlene Pike. Works here full time. 1026 00:41:24,570 --> 00:41:25,900 She's 20, I'm telling you. 1027 00:41:25,900 --> 00:41:27,360 She looks 16. 1028 00:41:27,360 --> 00:41:29,730 But she's 20. Five days ago. 1029 00:41:29,740 --> 00:41:32,650 I know it for a fact. I remember when she was born. 1030 00:41:32,660 --> 00:41:34,900 You told her everything, in detail, 1031 00:41:34,910 --> 00:41:36,490 about what she'd be doing? 1032 00:41:36,490 --> 00:41:39,410 I swear to God, Andy, tell her yourself. 1033 00:41:39,410 --> 00:41:41,000 According to Some, 1034 00:41:41,000 --> 00:41:43,370 Charlene wanted to do our porno...a lot. 1035 00:41:43,380 --> 00:41:45,740 I'm not comfortable with this. It feels wrong. 1036 00:41:45,750 --> 00:41:47,590 I don't think we'd be doing the right thing. 1037 00:41:47,590 --> 00:41:50,830 Free country, Andy. If she wants to... She's 20. 1038 00:41:50,840 --> 00:41:52,550 We're not twisting her arm 1039 00:41:52,550 --> 00:41:54,960 or telling her lies to get her to do it, 1040 00:41:54,970 --> 00:41:56,210 and we need her. 1041 00:41:56,220 --> 00:41:57,680 What about Ernest G.? 1042 00:41:57,680 --> 00:41:59,800 He'd actually kill us in a second. 1043 00:41:59,810 --> 00:42:02,220 [Narrating] The only really dangerous screwed-up guy 1044 00:42:02,230 --> 00:42:04,890 that's ever lived around here is this guy Ernest G.: 1045 00:42:04,900 --> 00:42:07,110 Ernest G. Pike, Charlene's big brother. 1046 00:42:07,110 --> 00:42:09,470 Ernest G.'s somewhere where he gets very little news 1047 00:42:09,490 --> 00:42:10,820 and where they don't allow killing. 1048 00:42:10,820 --> 00:42:13,780 He's doing time upstate for a bunch of robberies. 1049 00:42:13,780 --> 00:42:15,770 He won't be away forever. What about when he gets out? 1050 00:42:15,780 --> 00:42:17,020 Well, it's not today. 1051 00:42:17,040 --> 00:42:18,700 That's all we have to worry about. 1052 00:42:18,700 --> 00:42:20,160 I've been to the movies before. 1053 00:42:20,160 --> 00:42:22,320 I assume you have, too, so we both know 1054 00:42:22,330 --> 00:42:23,990 this guy is popping up here soon. 1055 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 I just feel better coming clean with it now 1056 00:42:26,170 --> 00:42:27,710 rather than treating you 1057 00:42:27,710 --> 00:42:29,250 like a bunch of idiots who didn't know. 1058 00:42:29,260 --> 00:42:30,920 Anyway... 1059 00:42:30,920 --> 00:42:33,090 When the day does come, if he finds out, 1060 00:42:33,090 --> 00:42:34,830 we'll be rich enough to hire bodyguards 1061 00:42:34,840 --> 00:42:37,550 or someone to rough him up, whatever. 1062 00:42:37,560 --> 00:42:40,140 I can't worry about the distant future, Andy, 1063 00:42:40,140 --> 00:42:43,510 not when there's a piece of good fortune 1064 00:42:43,520 --> 00:42:45,230 available to us right now. 1065 00:42:45,230 --> 00:42:48,190 Just talk to her. 1066 00:42:48,190 --> 00:42:53,230 Has Some, uh, told you, uh... 1067 00:42:53,240 --> 00:42:57,450 what...you'd be doing? 1068 00:42:57,450 --> 00:42:59,320 Yeah. 1069 00:42:59,330 --> 00:43:00,570 Okay. 1070 00:43:02,710 --> 00:43:05,240 W-Why would you want to do this? 1071 00:43:05,250 --> 00:43:08,080 Ever worked at the Softy Freeze, Andy? 1072 00:43:08,090 --> 00:43:10,670 No. No, they... they wouldn't hire me. 1073 00:43:10,670 --> 00:43:14,160 Andy, why the hell do you live in Butterface Fields? 1074 00:43:14,180 --> 00:43:15,380 Are you crazy? 1075 00:43:15,380 --> 00:43:17,380 I mean, why would anybody do that, 1076 00:43:17,390 --> 00:43:18,880 let alone want to do that? 1077 00:43:18,890 --> 00:43:20,850 Do you want to see my list 1078 00:43:20,850 --> 00:43:22,970 of opportunities that have come my way? 1079 00:43:26,100 --> 00:43:29,100 Andy, I'm just seizing any openings 1080 00:43:29,110 --> 00:43:31,470 because I don't know what else to do. 1081 00:43:31,480 --> 00:43:33,350 I mean, I've had sex before. 1082 00:43:33,360 --> 00:43:36,100 It's so boring around here, I've actually had a lot of it. 1083 00:43:36,110 --> 00:43:38,610 I've even gone to a lot of trouble 1084 00:43:38,620 --> 00:43:40,530 just to try and keep the sex interesting, 1085 00:43:40,540 --> 00:43:42,280 you know, just to compensate 1086 00:43:42,290 --> 00:43:43,950 for the quality of life around here, 1087 00:43:43,960 --> 00:43:45,200 which is so boring 1088 00:43:45,210 --> 00:43:49,290 that I keep myself busy by having sex. 1089 00:43:49,290 --> 00:43:50,910 And, well, you're paying, 1090 00:43:50,920 --> 00:43:54,660 so that makes it the best offer that I've had today. 1091 00:43:55,930 --> 00:43:58,090 And then there's also the unknown. 1092 00:43:58,090 --> 00:44:01,960 So...yeah. 1093 00:44:01,970 --> 00:44:04,090 Count me in. 1094 00:44:09,610 --> 00:44:11,720 [Andy narrating] So we're off and running. 1095 00:44:11,730 --> 00:44:14,020 Good ol' Moe-Ron really came through for us. 1096 00:44:14,030 --> 00:44:15,440 They got us... are you ready? 1097 00:44:15,440 --> 00:44:16,980 Three black guys, no problem. 1098 00:44:16,990 --> 00:44:19,570 How about that? Yeah, I said three. 1099 00:44:19,570 --> 00:44:21,610 I've seen as many as a busload 1100 00:44:21,620 --> 00:44:24,830 in these "big black guys with a little white girl" scenes, 1101 00:44:24,830 --> 00:44:26,700 but, you know, three is... is respectable. 1102 00:44:26,710 --> 00:44:28,660 They live here in Butterface Fields. 1103 00:44:28,670 --> 00:44:31,660 Moe-Ron, they work with them at the factory. 1104 00:44:31,670 --> 00:44:32,830 Now smile. 1105 00:44:32,840 --> 00:44:34,290 I went down to the factory. 1106 00:44:34,300 --> 00:44:35,830 Gave them the whole story. 1107 00:44:35,840 --> 00:44:37,300 They couldn't have been more game. 1108 00:44:37,300 --> 00:44:38,590 Thought it sounded like fun. 1109 00:44:38,590 --> 00:44:40,630 So anyway, here we are. 1110 00:44:40,640 --> 00:44:41,880 They're nice fellas. 1111 00:44:43,850 --> 00:44:46,060 Uh, oh, you're wondering 1112 00:44:46,060 --> 00:44:48,680 how we got to film at the Softy Freeze? 1113 00:44:48,690 --> 00:44:49,930 This is Roy, the manager. 1114 00:44:49,940 --> 00:44:51,390 He gets to stay and watch. 1115 00:44:51,400 --> 00:44:53,060 He even threw in free snacks. 1116 00:44:53,070 --> 00:44:55,350 We're pretty good filmmakers, huh? 1117 00:44:55,360 --> 00:44:57,650 We had already gotten a couple of normal scenes, 1118 00:44:57,650 --> 00:44:59,740 and we're about ready to do our first, uh... 1119 00:44:59,740 --> 00:45:01,230 Sex scene 1, take 1. 1120 00:45:01,240 --> 00:45:02,950 ...sex scene. 1121 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 If I could have everyone's attention, please? 1122 00:45:04,410 --> 00:45:05,740 Quiet on the set! 1123 00:45:05,750 --> 00:45:07,740 [whistle blows] 1124 00:45:07,750 --> 00:45:10,240 One voice, please! 1125 00:45:10,250 --> 00:45:12,160 - Thank you. - No, I got to go. 1126 00:45:12,170 --> 00:45:13,620 We're about to shoot the porno. 1127 00:45:13,630 --> 00:45:14,790 [Girl on phone] Cool. 1128 00:45:14,800 --> 00:45:16,630 Thank you. 1129 00:45:16,630 --> 00:45:19,370 We're almost ready for our first take. 1130 00:45:19,380 --> 00:45:22,880 I'm going to speak with my actors now. 1131 00:45:22,890 --> 00:45:24,170 Hello, actors. 1132 00:45:24,180 --> 00:45:25,260 - Hey. - Hey. 1133 00:45:25,260 --> 00:45:28,720 Charlene, you're a Softy Freeze employee. 1134 00:45:28,730 --> 00:45:31,970 All I need from you is to just be yourself. 1135 00:45:31,980 --> 00:45:34,350 And on this night, you're working late. 1136 00:45:34,360 --> 00:45:35,850 These guys are the cleanup crew. 1137 00:45:35,860 --> 00:45:38,350 There's no one here but you and them. 1138 00:45:38,360 --> 00:45:40,100 Now, we're picking up the scene 1139 00:45:40,110 --> 00:45:41,850 after you've seduced them 1140 00:45:41,860 --> 00:45:45,400 by bending over and picking things up off the floor 1141 00:45:45,410 --> 00:45:48,740 in your short little Softy Freeze skirt. 1142 00:45:48,750 --> 00:45:51,580 We've established that sex is going to be had. 1143 00:45:51,580 --> 00:45:54,540 We're going to lose the towels and robes, 1144 00:45:54,540 --> 00:45:57,630 and on "action", you three guys 1145 00:45:57,630 --> 00:46:00,340 are going to ravage the hell out of Charlene 1146 00:46:00,340 --> 00:46:02,050 on the Softy Freeze counter. 1147 00:46:02,050 --> 00:46:05,210 As we discussed, let's really go to town here. 1148 00:46:05,220 --> 00:46:07,180 It's a big night for you guys. 1149 00:46:07,180 --> 00:46:09,050 Normally it's just moppin', 1150 00:46:09,060 --> 00:46:11,300 but tonight it's boffin'. 1151 00:46:11,310 --> 00:46:12,680 Art imitating life here? 1152 00:46:12,690 --> 00:46:14,100 No acting required, all right? 1153 00:46:14,110 --> 00:46:15,440 - Excuse me. - Thanks. 1154 00:46:15,440 --> 00:46:16,980 Are there any questions? 1155 00:46:16,980 --> 00:46:19,220 Okay, let's lose the robe and towels. 1156 00:46:19,240 --> 00:46:20,690 Excuse me, Some, 1157 00:46:20,700 --> 00:46:24,060 maybe we should give them a little privacy. 1158 00:46:24,070 --> 00:46:25,190 What? 1159 00:46:25,200 --> 00:46:27,070 Well... 1160 00:46:27,080 --> 00:46:29,240 And, we're going to end up seeing it anyway. 1161 00:46:29,250 --> 00:46:30,490 We're filming it. 1162 00:46:30,500 --> 00:46:33,160 But that... that's kind of different, 1163 00:46:33,170 --> 00:46:34,410 you know, removed. 1164 00:46:34,420 --> 00:46:36,750 We're standing here. It doesn't seem right. 1165 00:46:36,750 --> 00:46:38,080 I agree with Andy. 1166 00:46:38,090 --> 00:46:39,370 Seems right to me. Why do this, then? 1167 00:46:39,380 --> 00:46:41,120 How do we make a film without looking? 1168 00:46:41,130 --> 00:46:43,250 Let's just do the best we can, hmm? 1169 00:46:43,260 --> 00:46:44,500 Okay. 1170 00:46:44,510 --> 00:46:45,630 Okay. 1171 00:46:45,640 --> 00:46:46,840 Everybody turn around. 1172 00:46:48,260 --> 00:46:50,600 So let's lose the robe and towels. 1173 00:46:52,480 --> 00:46:53,680 Whoa. 1174 00:46:53,690 --> 00:46:55,270 Are they off? 1175 00:46:55,270 --> 00:46:56,510 Action. 1176 00:46:56,520 --> 00:46:58,640 Uh, uh, uh, eh, Some, 1177 00:46:58,650 --> 00:47:00,560 you better have a look at this. 1178 00:47:01,650 --> 00:47:03,140 Oh! 1179 00:47:03,150 --> 00:47:05,020 Cut. Cut. 1180 00:47:07,450 --> 00:47:08,940 Those are your penises? 1181 00:47:08,950 --> 00:47:10,570 Mm-hmm. 1182 00:47:11,750 --> 00:47:13,110 Andy, I can't work with these. 1183 00:47:13,120 --> 00:47:14,990 Guys... 1184 00:47:15,000 --> 00:47:17,870 Did all your parents work in the same nuclear plant or something? 1185 00:47:17,880 --> 00:47:20,490 All right, let's... let's take a break. 1186 00:47:20,500 --> 00:47:22,590 Uh, fellas. 1187 00:47:22,590 --> 00:47:24,750 This is bullshit. 1188 00:47:24,760 --> 00:47:26,340 Oh, I don't know. There's something wrong 1189 00:47:26,340 --> 00:47:28,430 with the black guys' penises or something. 1190 00:47:28,430 --> 00:47:33,670 This is the "young little white girl with the big black guys" scene. 1191 00:47:33,680 --> 00:47:38,730 None of you are bouncers. Two of you aren't over 5'6". 1192 00:47:38,730 --> 00:47:41,850 What did you think I meant by "big"? 1193 00:47:41,860 --> 00:47:43,980 [Narrating] Lesson number 1 1194 00:47:43,990 --> 00:47:45,480 when making a film: 1195 00:47:45,490 --> 00:47:48,360 no one gets a part without dropping their pants. 1196 00:47:48,370 --> 00:47:50,070 Ah, you live and you learn. 1197 00:47:50,080 --> 00:47:51,440 This... This was bad. 1198 00:47:51,450 --> 00:47:53,160 We lost Charlene. 1199 00:47:53,160 --> 00:47:55,070 Her family had a vacation to Florida booked. 1200 00:47:55,080 --> 00:47:56,660 Her grandma's down there. 1201 00:47:56,670 --> 00:47:58,830 All we had was Ellie from the bed store, 1202 00:47:58,830 --> 00:48:00,330 and with only one actress, 1203 00:48:00,340 --> 00:48:02,420 it was going to be very hard 1204 00:48:02,420 --> 00:48:04,830 to come up with enough sex for a full-length film. 1205 00:48:04,840 --> 00:48:06,550 And then there's the guys, you know? 1206 00:48:06,550 --> 00:48:08,590 We had no guys. 1207 00:48:08,590 --> 00:48:11,180 Important meeting. Okay. 1208 00:48:11,180 --> 00:48:12,970 So we definitely didn't want to waste 1209 00:48:12,970 --> 00:48:14,560 the momentum we had going here. 1210 00:48:14,560 --> 00:48:16,520 Brainstorming time. 1211 00:48:16,520 --> 00:48:18,890 Here's what came out of the meeting. 1212 00:48:18,900 --> 00:48:21,890 We decided that we would each go our own separate ways 1213 00:48:21,900 --> 00:48:25,270 and come back with actresses for our film. 1214 00:48:25,280 --> 00:48:26,520 Divide and conquer. 1215 00:48:26,530 --> 00:48:28,020 It was up to the individual 1216 00:48:28,030 --> 00:48:29,520 to forge his own path 1217 00:48:29,530 --> 00:48:33,780 and design a way we'd emerge victorious. 1218 00:48:33,790 --> 00:48:35,950 Moose had an interesting idea. 1219 00:48:35,960 --> 00:48:39,120 [Moose] Girls, please. 1220 00:48:39,130 --> 00:48:41,240 Girls. 1221 00:48:42,670 --> 00:48:45,210 I have a very exciting opportunity 1222 00:48:45,210 --> 00:48:49,300 that I'm very happy to be able to offer you today. 1223 00:48:49,300 --> 00:48:51,260 [Andy narrating] Peggy was in Playboy, 1224 00:48:51,260 --> 00:48:52,920 like, uh, 15 years ago. 1225 00:48:52,930 --> 00:48:55,010 It was just one little picture 1226 00:48:55,020 --> 00:48:56,970 in the "Girls of Figure Skating" issue. 1227 00:48:56,980 --> 00:48:59,060 Peggy wasn't a figure skater, 1228 00:48:59,060 --> 00:49:01,140 but, uh, you know, had a nice figure 1229 00:49:01,150 --> 00:49:02,560 and was in charge 1230 00:49:02,570 --> 00:49:04,480 of the rental skates at the rink, 1231 00:49:04,480 --> 00:49:06,770 so good enough as far as Playboy was concerned. 1232 00:49:06,780 --> 00:49:08,440 Uh, the plus side: 1233 00:49:08,450 --> 00:49:11,150 she worked before with her clothes off. 1234 00:49:11,160 --> 00:49:13,570 We all agreed Some should take this time 1235 00:49:13,580 --> 00:49:15,160 to rewrite the script. 1236 00:49:15,160 --> 00:49:18,820 Ma! I'm hungry, please! 1237 00:49:21,670 --> 00:49:24,880 Barney had other plans for the day. 1238 00:49:24,880 --> 00:49:26,840 Most of their lives they've known each other. 1239 00:49:26,840 --> 00:49:28,670 - [wolf whistle] - Barn's never stopped trying. 1240 00:49:28,670 --> 00:49:29,910 You are such a jerk. 1241 00:49:29,930 --> 00:49:31,630 You think this outfit makes me look cheap? 1242 00:49:31,640 --> 00:49:33,130 Don't you own a mirror? 1243 00:49:33,140 --> 00:49:35,130 - I'm serious. - Me, too. 1244 00:49:36,180 --> 00:49:37,420 Look, Helen, 1245 00:49:37,430 --> 00:49:39,170 I happen to have the solution for you. 1246 00:49:39,190 --> 00:49:40,640 Now, this is excellent advice. 1247 00:49:40,640 --> 00:49:42,810 I've always kind of dabbled in PR, and this... 1248 00:49:42,810 --> 00:49:45,810 Barney, you are nothing but a lousy refrigerator repairman. 1249 00:49:45,820 --> 00:49:48,230 I'm acquainted with my own profession. 1250 00:49:48,240 --> 00:49:51,980 But just listen to this campaign I've put together 1251 00:49:51,990 --> 00:49:53,700 to improve your image. 1252 00:49:53,700 --> 00:49:56,280 Right now, the way you present yourself, 1253 00:49:56,290 --> 00:49:58,620 you've taken away all the many aspects 1254 00:49:58,620 --> 00:50:01,080 that comprise a human being as their right of birth, 1255 00:50:01,080 --> 00:50:04,290 and you've reduced yourself to only one aspect: 1256 00:50:04,290 --> 00:50:05,950 babaloos. 1257 00:50:07,420 --> 00:50:10,000 Now, me? I'm just a guy. 1258 00:50:10,010 --> 00:50:12,000 A poor schnook, a repairman. 1259 00:50:12,010 --> 00:50:13,880 Yeah, of nothing but refrigerators. 1260 00:50:13,890 --> 00:50:16,720 [Andy narrating] Otis had an interesting idea as well. 1261 00:50:16,720 --> 00:50:20,140 We're a stew of quite a melange of flavors, 1262 00:50:20,140 --> 00:50:22,550 uh, wouldn't you say? 1263 00:50:22,560 --> 00:50:25,470 "Melange" means "mixture", by the way. 1264 00:50:25,480 --> 00:50:27,470 Uh, I should have just said "mixture". 1265 00:50:27,480 --> 00:50:29,980 Getting a little carried away here. Sorry. 1266 00:50:29,990 --> 00:50:32,070 [Man whistles] 1267 00:50:33,820 --> 00:50:36,440 Hiya. 1268 00:50:36,450 --> 00:50:38,320 Well, hi to you, honey. 1269 00:50:38,330 --> 00:50:40,570 I used to choke my Chattanooga choo-choo 1270 00:50:40,580 --> 00:50:42,540 to you at least once a day. 1271 00:50:42,540 --> 00:50:43,950 Some days not just twice. 1272 00:50:43,960 --> 00:50:46,420 Oh, a sweet talker, huh? 1273 00:50:46,420 --> 00:50:47,880 You babysitted me. 1274 00:50:47,880 --> 00:50:49,540 You were a friend of my sister's. 1275 00:50:49,550 --> 00:50:50,660 You're Vera Bracey. 1276 00:50:50,670 --> 00:50:52,710 You're little Otis? 1277 00:50:52,720 --> 00:50:53,920 - Oh. - Yeah. 1278 00:50:53,930 --> 00:50:56,010 You were so cute! 1279 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 Oh, hey, Andy. 1280 00:51:09,730 --> 00:51:11,520 What can I do for you? 1281 00:51:11,530 --> 00:51:16,020 Oh, uh...aspirin, I'll take some of that aspirin. 1282 00:51:16,030 --> 00:51:17,270 Okay. 1283 00:51:18,530 --> 00:51:21,320 Here you go. Got a headache? 1284 00:51:21,330 --> 00:51:23,910 Oh, no, no. I'm fine. 1285 00:51:23,910 --> 00:51:26,410 Uh, I knew you sell it here. 1286 00:51:27,670 --> 00:51:29,450 I'm out at home. 1287 00:51:29,460 --> 00:51:31,170 You got something on your mind? 1288 00:51:31,170 --> 00:51:33,540 My mind? No, no. Why? 1289 00:51:33,550 --> 00:51:35,460 'Cause most people don't stop by the ball field 1290 00:51:35,470 --> 00:51:37,050 to pick up their aspirin. 1291 00:51:38,720 --> 00:51:44,720 Life is about new experiences. 1292 00:51:44,730 --> 00:51:46,890 And you got a peach of a pair, by the way. 1293 00:51:46,900 --> 00:51:48,350 I'm not knocking your knockers. 1294 00:51:48,360 --> 00:51:50,270 And I know you're more than just babaloos. 1295 00:51:50,270 --> 00:51:53,310 But how do we get everyone else to know that? 1296 00:51:53,320 --> 00:51:54,680 Here's how that could happen. 1297 00:51:54,700 --> 00:51:57,310 Here's how that would happen. 1298 00:52:01,700 --> 00:52:03,440 You start doing me. 1299 00:52:03,450 --> 00:52:04,910 Oh... 1300 00:52:04,910 --> 00:52:06,530 This is excellent advice. 1301 00:52:06,540 --> 00:52:07,910 You'd want to see me 1302 00:52:07,920 --> 00:52:09,910 bent over the sofa taking it up the a... 1303 00:52:12,090 --> 00:52:15,130 So, Peggy, a funny thing, 1304 00:52:15,130 --> 00:52:18,380 but, uh, I was, uh, getting my hair cut 1305 00:52:18,390 --> 00:52:20,550 the other day at the barber shop. 1306 00:52:20,550 --> 00:52:22,800 I was waiting my turn 1307 00:52:22,810 --> 00:52:24,050 and, uh, browsing 1308 00:52:24,060 --> 00:52:26,140 the magazines they offer there, 1309 00:52:26,140 --> 00:52:28,560 and, well, they offer quite a few, 1310 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 uh, and they happened to have Playboy there. 1311 00:52:30,610 --> 00:52:33,690 You know, it's a barber shop. A lot of men come there, 1312 00:52:33,690 --> 00:52:35,150 so I guess they figure 1313 00:52:35,150 --> 00:52:37,360 that men might like to glance at the Playboy 1314 00:52:37,360 --> 00:52:38,900 - while waiting to have their hair cut. - Right. 1315 00:52:38,910 --> 00:52:40,490 And I was reminded 1316 00:52:40,490 --> 00:52:44,360 that, uh, you were once in Playboy. 1317 00:52:44,370 --> 00:52:47,660 Believe I heard... heard that somewhere. 1318 00:52:47,670 --> 00:52:51,200 And I was, you know, just wondering, uh... 1319 00:52:51,210 --> 00:52:53,950 what was that like? 1320 00:52:53,960 --> 00:52:55,540 ♪ Don't stop me ♪ 1321 00:52:55,550 --> 00:52:56,750 So nice to see you. 1322 00:52:56,760 --> 00:52:58,090 ♪ Don't stop me ♪ 1323 00:52:58,090 --> 00:52:59,920 About time they got rid of shaking hands. 1324 00:52:59,930 --> 00:53:01,170 Do you mind? 1325 00:53:01,180 --> 00:53:02,960 Do I mind if you rub my dick? 1326 00:53:02,970 --> 00:53:04,090 Yeah. 1327 00:53:04,100 --> 00:53:05,510 No, it saves me the trouble. 1328 00:53:05,520 --> 00:53:07,430 I'm trying to think of the last time 1329 00:53:07,430 --> 00:53:09,300 I was asked a question that stupid. 1330 00:53:09,310 --> 00:53:10,770 Girls, please! 1331 00:53:10,770 --> 00:53:12,510 Look, we won't mention it again! 1332 00:53:12,520 --> 00:53:13,850 Forget I brought it up! 1333 00:53:13,860 --> 00:53:15,270 - Go away! - What porno? 1334 00:53:15,280 --> 00:53:17,940 Floyd, could I please get another cherry soda? 1335 00:53:17,950 --> 00:53:19,940 Then they find out we are doing it, 1336 00:53:19,950 --> 00:53:21,610 and it changes everything. 1337 00:53:21,620 --> 00:53:24,900 They realize you're not some "dime a dozen" bimbo. 1338 00:53:24,910 --> 00:53:27,320 If you were, you wouldn't be with me. 1339 00:53:27,330 --> 00:53:30,700 You must be a person of great worth. 1340 00:53:30,710 --> 00:53:33,950 Now, all we got to do to make this happen is, 1341 00:53:33,960 --> 00:53:37,550 I move in to your place, 1342 00:53:37,550 --> 00:53:39,580 and we start having sex all the time. 1343 00:53:39,590 --> 00:53:40,830 [scoffs] 1344 00:53:40,840 --> 00:53:42,670 Constant sex is important. 1345 00:53:42,680 --> 00:53:45,670 Then, who knows? 1346 00:53:50,020 --> 00:53:54,980 It was years before anybody looked at me the same. 1347 00:53:54,980 --> 00:53:56,970 I think, you know, they thought 1348 00:53:56,980 --> 00:53:58,730 I was some wild thing 1349 00:53:58,740 --> 00:54:00,940 who loved to take her clothes off 1350 00:54:00,950 --> 00:54:02,810 instead of just some struggling 1351 00:54:02,820 --> 00:54:05,660 young woman who had been held up at gunpoint that month 1352 00:54:05,660 --> 00:54:09,200 and couldn't pay her rent. 1353 00:54:09,200 --> 00:54:13,540 Well, luckily, then, that was, you know, a long time ago, 1354 00:54:13,540 --> 00:54:15,160 a distant memory, and you certainly 1355 00:54:15,170 --> 00:54:17,580 won't ever have to do anything like that again. 1356 00:54:20,300 --> 00:54:23,710 You certainly have a great-looking kid. 1357 00:54:23,720 --> 00:54:26,380 Yeah. 1358 00:54:27,970 --> 00:54:29,930 Okay. 1359 00:54:29,930 --> 00:54:31,170 [chuckles] 1360 00:54:31,190 --> 00:54:34,140 Andy? 1361 00:54:34,150 --> 00:54:37,060 If you're looking for a way to ask me out, 1362 00:54:37,070 --> 00:54:39,520 you don't have to work so hard. 1363 00:54:39,530 --> 00:54:41,980 - Oh, no? - No. 1364 00:54:45,320 --> 00:54:46,990 When? 1365 00:54:46,990 --> 00:54:49,860 [Andy narrating] Clearly, I lacked the necessary tools 1366 00:54:49,870 --> 00:54:51,860 to be a successful pornographer. 1367 00:54:53,170 --> 00:54:56,030 I'm sorry, I let you all down. 1368 00:54:56,040 --> 00:54:57,580 No, you didn't, Andy. 1369 00:54:57,590 --> 00:54:58,830 Well... 1370 00:54:58,840 --> 00:55:00,120 No, you tried your best, Andy. 1371 00:55:00,130 --> 00:55:01,460 We all did. 1372 00:55:01,470 --> 00:55:03,920 Just a bad day for all of us. 1373 00:55:03,930 --> 00:55:06,090 An especially bad day for my hair. 1374 00:55:11,020 --> 00:55:13,260 Fellas, V. V, fellas. 1375 00:55:13,270 --> 00:55:15,100 She's ready to porno. 1376 00:55:15,980 --> 00:55:17,770 [All cheering] 1377 00:55:17,770 --> 00:55:19,010 To V! 1378 00:55:19,020 --> 00:55:20,230 V! 1379 00:55:20,230 --> 00:55:21,720 Here's to V. 1380 00:55:21,740 --> 00:55:25,190 Thank you, guys. Thank you. 1381 00:55:25,910 --> 00:55:28,770 Okay, remember Homer and the other black guys 1382 00:55:28,780 --> 00:55:30,700 who were supposed to be in that "big black guys 1383 00:55:30,700 --> 00:55:32,610 with the little white girl "scene? 1384 00:55:32,620 --> 00:55:34,610 Well, none of them, 1385 00:55:34,620 --> 00:55:36,740 or Charlene got the other half of their money, 1386 00:55:36,750 --> 00:55:39,540 because they ended up not doing the job. 1387 00:55:39,550 --> 00:55:41,960 Well, Homer and his friends have decided 1388 00:55:41,960 --> 00:55:43,800 that they're owed the other half. 1389 00:55:43,800 --> 00:55:45,710 They feel real strongly about It. 1390 00:55:45,720 --> 00:55:47,550 So I get a call from Homer. 1391 00:55:47,550 --> 00:55:50,470 He wants to talk this over man-to-man here at Meyer's. 1392 00:55:50,470 --> 00:55:53,060 We feel we're owed the money, 1393 00:55:53,060 --> 00:55:55,550 if for nothing else, because of the way you treated us. 1394 00:55:55,560 --> 00:55:57,600 Things, well... 1395 00:55:57,600 --> 00:55:59,350 they may have gotten a little out of hand. 1396 00:55:59,360 --> 00:56:02,350 We weren't as kind as we should have been, 1397 00:56:02,360 --> 00:56:04,520 and so I apologize. 1398 00:56:04,530 --> 00:56:06,490 I'd be happy to get the other guys, too, Homer, 1399 00:56:06,490 --> 00:56:11,980 but what I don't think you realize is... 1400 00:56:11,990 --> 00:56:14,530 we got nothing for the 3,000 we already gave you. 1401 00:56:14,540 --> 00:56:17,830 Now you want us to give you another three for more nothing, 1402 00:56:17,830 --> 00:56:19,620 plus Charlene's thou? 1403 00:56:19,630 --> 00:56:22,080 You know, that's a third of our budget flushed down the toilet. 1404 00:56:22,090 --> 00:56:24,450 Well, that's not our problem, is it? 1405 00:56:24,460 --> 00:56:26,960 No. No, that's our problem, 1406 00:56:26,970 --> 00:56:29,460 and that's why we can't do as you ask. 1407 00:56:29,470 --> 00:56:31,550 You said 2,000 a man. 1408 00:56:31,560 --> 00:56:33,390 Yeah, half for showing up, 1409 00:56:33,390 --> 00:56:37,300 half for doing the job. 1410 00:56:37,310 --> 00:56:39,390 But you didn't give us a chance to do the job. 1411 00:56:39,400 --> 00:56:41,810 No, you couldn't do the job. 1412 00:56:41,820 --> 00:56:45,180 You know, the job was to... 1413 00:56:45,190 --> 00:56:49,360 you know, have sex with Charlene utilizing a... 1414 00:56:49,360 --> 00:56:52,200 let's call it proper porno penis. 1415 00:56:52,200 --> 00:56:55,860 And, Homer, I was real clear with you guys 1416 00:56:55,870 --> 00:56:57,240 when I went over the deal with... 1417 00:56:57,250 --> 00:56:59,660 You just assumed we had big dicks. 1418 00:56:59,670 --> 00:57:01,280 That's right. 1419 00:57:01,290 --> 00:57:02,660 Because we're black. 1420 00:57:02,670 --> 00:57:04,500 What do we know about penis? 1421 00:57:04,500 --> 00:57:07,420 That, coupled with the fact that you never told us 1422 00:57:07,420 --> 00:57:09,960 you had improper porno penises, 1423 00:57:09,970 --> 00:57:11,760 - when we told what we needed... - No, no, no. 1424 00:57:11,760 --> 00:57:14,500 What you wanted to do was to humiliate us. 1425 00:57:14,510 --> 00:57:17,510 We went to all that trouble to humiliate you? Spent all of that money? 1426 00:57:17,520 --> 00:57:21,060 Homer, I'm in big trouble without that scene. 1427 00:57:21,060 --> 00:57:23,300 I have never in my life had any extra 1428 00:57:23,320 --> 00:57:25,060 to spend on humiliating people. 1429 00:57:25,070 --> 00:57:27,520 Are the white guys who do your movie getting humiliated? 1430 00:57:27,530 --> 00:57:29,360 What does that mean? 1431 00:57:29,360 --> 00:57:30,820 A funny penis is a funny penis, 1432 00:57:30,820 --> 00:57:33,160 regardless of race, creed, or religion. 1433 00:57:33,160 --> 00:57:35,120 Then why did it have to be black guys? 1434 00:57:35,120 --> 00:57:38,860 It was a "black guys with a white girl" scene. 1435 00:57:38,870 --> 00:57:41,710 Could I have another hunk of pie, please? 1436 00:57:41,710 --> 00:57:42,990 You know, this is my first porno. 1437 00:57:43,000 --> 00:57:44,240 I'm not a pornographer, 1438 00:57:44,250 --> 00:57:45,910 I'm just a schnook looking to score. 1439 00:57:45,920 --> 00:57:48,000 I'm not a president of the film board who's decreed 1440 00:57:48,010 --> 00:57:50,290 that every porno's got to have some tiny little white girl 1441 00:57:50,300 --> 00:57:52,040 experiencing whopping black baloney. 1442 00:57:52,050 --> 00:57:54,840 But why do I have to make the omelet with eggs? 1443 00:57:54,850 --> 00:57:57,210 You know, what do we know? 1444 00:57:57,220 --> 00:57:59,060 We're trying to make a porno. 1445 00:57:59,060 --> 00:58:02,050 You're trying to turn this into a black thing. 1446 00:58:02,060 --> 00:58:03,180 Why are you doing that? 1447 00:58:03,190 --> 00:58:04,470 Well, isn't it? 1448 00:58:04,480 --> 00:58:06,190 Homer, I'm never... 1449 00:58:06,190 --> 00:58:11,230 I... I don't have time to be a racist. 1450 00:58:11,240 --> 00:58:14,650 I don't do, okay? I try. 1451 00:58:14,660 --> 00:58:17,490 And I'm trying to make a porno, 1452 00:58:17,490 --> 00:58:20,110 because it's something I think I might be able to do, 1453 00:58:20,120 --> 00:58:22,660 because it's killing me I haven't done anything. 1454 00:58:22,670 --> 00:58:25,250 You know, people who do, they have extra time, 1455 00:58:25,250 --> 00:58:26,990 not us trying people. 1456 00:58:27,000 --> 00:58:28,790 We're busy trying all the time. 1457 00:58:28,800 --> 00:58:30,460 Nothing takes up more time than trying. 1458 00:58:30,470 --> 00:58:33,420 - We wanted to try. - Yeah, but you couldn't do! 1459 00:58:33,430 --> 00:58:36,210 Not without porno penis! 1460 00:58:36,220 --> 00:58:38,460 Do you think, if I could do anything, 1461 00:58:38,470 --> 00:58:41,220 I would pick, "make a porno"? 1462 00:58:41,230 --> 00:58:43,470 I can't afford the goddamn good ball! 1463 00:58:43,480 --> 00:58:44,810 Look, you hired three black men 1464 00:58:44,810 --> 00:58:47,560 to do a job that you had to have three black men for. 1465 00:58:47,570 --> 00:58:49,930 But you didn't pay them in full, 1466 00:58:49,940 --> 00:58:52,610 and you are sitting here saying to me that it isn't a black thing. 1467 00:58:52,610 --> 00:58:54,020 Black penis thing! 1468 00:58:54,030 --> 00:58:56,320 Black penis! Black penis! 1469 00:58:56,320 --> 00:58:58,030 Then why does it have to be three black men? 1470 00:58:58,030 --> 00:59:00,820 Because they are the ones with the black penises. 1471 00:59:00,830 --> 00:59:01,940 Fuck you. 1472 00:59:01,960 --> 00:59:03,660 Come on. 1473 00:59:03,670 --> 00:59:05,750 All right, I admit it. 1474 00:59:05,750 --> 00:59:08,410 We're prejudiced against small penises 1475 00:59:28,270 --> 00:59:30,480 [horn honking] 1476 00:59:31,940 --> 00:59:33,900 [cries] 1477 00:59:39,030 --> 00:59:41,490 I will not do it. 1478 00:59:41,500 --> 00:59:44,360 Give me a sec, would you? 1479 00:59:49,630 --> 00:59:51,240 Helen? 1480 00:59:51,250 --> 00:59:53,250 Oh, hey, how ya doin', Barney? 1481 00:59:53,260 --> 00:59:54,500 You're crying. 1482 00:59:54,510 --> 00:59:55,750 I am not. 1483 00:59:55,760 --> 00:59:57,550 Yes, you are. Why are you crying? 1484 00:59:57,550 --> 00:59:59,260 I am not crying. 1485 00:59:59,260 --> 01:00:01,050 Helen, not again. 1486 01:00:01,060 --> 01:00:03,720 God. Leave me alone, Barney. 1487 01:00:03,730 --> 01:00:08,390 Helen, every week you find some terrific new guy 1488 01:00:08,400 --> 01:00:10,930 to let crap all over you. 1489 01:00:10,940 --> 01:00:14,650 There's a lot of guys that need to take a crap, Helen. 1490 01:00:14,650 --> 01:00:18,190 Why don't you have a little more respect for yourself? 1491 01:00:18,200 --> 01:00:20,860 You might as well do our porno. 1492 01:00:20,870 --> 01:00:24,110 We're paying, and it beats the choices you've been making. 1493 01:00:24,120 --> 01:00:26,330 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1494 01:00:26,330 --> 01:00:29,620 What? No. 1495 01:00:29,630 --> 01:00:34,170 I may as well because I...I need the money. 1496 01:00:36,220 --> 01:00:38,130 Maybe I ought to. 1497 01:00:50,230 --> 01:00:52,600 [gasping] 1498 01:00:55,280 --> 01:00:57,360 Yes! 1499 01:01:00,530 --> 01:01:02,570 Emmett! 1500 01:01:03,580 --> 01:01:05,570 Emmett! 1501 01:01:05,580 --> 01:01:07,540 Get your camera! Let's go! 1502 01:01:07,540 --> 01:01:09,780 I said no. 1503 01:01:13,750 --> 01:01:15,670 [Some] Come on. Come on. Come on. 1504 01:01:18,590 --> 01:01:21,000 You know, I wish I had more for you to... 1505 01:01:21,010 --> 01:01:22,500 I don't care. 1506 01:01:22,510 --> 01:01:25,220 It's just that you're my kid, 1507 01:01:25,220 --> 01:01:27,510 so I care about all kinds of nutty stuff. 1508 01:01:27,520 --> 01:01:29,300 It's a pain in the ass. 1509 01:01:29,310 --> 01:01:31,270 [Narrating] So, I was with Billy, 1510 01:01:31,270 --> 01:01:33,310 and I found out later what Helen did. 1511 01:01:33,320 --> 01:01:35,650 Ma, you need anything, holler. 1512 01:01:35,650 --> 01:01:37,480 This being spur of the moment and ail, 1513 01:01:37,490 --> 01:01:39,900 Some didn't want to give Hel a chance to change her mind, 1514 01:01:39,910 --> 01:01:41,770 so he made the executive decision 1515 01:01:41,780 --> 01:01:45,990 to have Hel do the "gal masturbating with toys" scene. 1516 01:02:00,430 --> 01:02:06,390 ♪ There's something that I want to say ♪ 1517 01:02:06,390 --> 01:02:10,600 ♪ But words sometimes get in the way ♪ 1518 01:02:10,600 --> 01:02:12,090 ♪ I just want to... ♪ 1519 01:02:12,100 --> 01:02:13,770 [Andy narrating] Eventually, we all realized 1520 01:02:13,770 --> 01:02:17,770 that this was going to have to be a work in progress. 1521 01:02:17,780 --> 01:02:20,770 What we had here was a film concept. 1522 01:02:20,780 --> 01:02:22,860 Here's what it is. 1523 01:02:22,860 --> 01:02:25,360 We're in a small town... 1524 01:02:25,370 --> 01:02:27,570 Let me get this right, now. 1525 01:02:27,580 --> 01:02:32,450 The film, it's seen through the eyes of our lead character, 1526 01:02:32,460 --> 01:02:34,700 but we never see our lead character, see? 1527 01:02:34,710 --> 01:02:37,170 This guy who lives in this small town, 1528 01:02:37,170 --> 01:02:42,040 he goes through his day and he bumps into a lot of sex. 1529 01:02:42,050 --> 01:02:44,340 [crying] 1530 01:02:45,800 --> 01:02:47,800 Here, the guy stops by to visit his friend, 1531 01:02:47,810 --> 01:02:49,970 played by Helen. 1532 01:02:49,980 --> 01:02:52,390 He peers through the window, 1533 01:02:52,390 --> 01:02:55,060 and catches her, uh, playing. 1534 01:03:00,990 --> 01:03:02,320 We didn't make this porno 1535 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 to turn our friends into porn stars. 1536 01:03:04,360 --> 01:03:06,610 That was never the idea. I wasn't happy about this. 1537 01:03:06,620 --> 01:03:08,570 Some was under strict instructions 1538 01:03:08,580 --> 01:03:10,740 never to operate alone. 1539 01:03:10,750 --> 01:03:13,580 Uh, we needed that scene, though, 1540 01:03:13,580 --> 01:03:17,000 and, well, now we had it. 1541 01:03:17,000 --> 01:03:20,500 Our porno film had sex in it. 1542 01:03:22,800 --> 01:03:25,840 For almost a day. 1543 01:03:25,840 --> 01:03:27,760 Then when Some told me about It, 1544 01:03:27,760 --> 01:03:29,130 the first thing I did, of course, 1545 01:03:29,140 --> 01:03:31,050 was to call Barney to see if he knew. 1546 01:03:31,060 --> 01:03:34,050 He told me he did and that he didn't care, 1547 01:03:34,060 --> 01:03:36,140 Helen's business is Helen's business. 1548 01:03:36,150 --> 01:03:37,310 [knocking] 1549 01:03:37,310 --> 01:03:38,680 Yeah. 1550 01:03:40,610 --> 01:03:41,720 Hey. 1551 01:03:41,740 --> 01:03:43,900 You all right? 1552 01:03:43,900 --> 01:03:48,110 Yeah. But, uh... 1553 01:03:48,120 --> 01:03:52,330 I gotta have the film of Helen, Andy. 1554 01:03:52,330 --> 01:03:53,940 I'm sorry, I really am. 1555 01:03:53,960 --> 01:03:57,240 I know we need it, but...I love her. 1556 01:03:57,250 --> 01:04:00,620 So, uh, whatever you paid her, 1557 01:04:00,630 --> 01:04:02,750 you can take it out of my end, 1558 01:04:02,760 --> 01:04:05,290 if there is a "my end". 1559 01:04:05,300 --> 01:04:07,130 And if I need to owe you, I'll owe you. 1560 01:04:21,860 --> 01:04:22,850 Barney. 1561 01:04:35,000 --> 01:04:38,410 Thanks. I'll see you tomorrow. 1562 01:04:40,210 --> 01:04:42,920 I was starting to doubt if we were any good filmmakers. 1563 01:04:42,920 --> 01:04:46,540 We'd spent over half our budget and had nothing to show for it. 1564 01:04:46,550 --> 01:04:49,130 But, still, I believed in us, 1565 01:04:49,140 --> 01:04:51,130 and I had this feeling that we could do this. 1566 01:04:51,140 --> 01:04:53,470 It was just time to get angry, try harder. 1567 01:04:53,470 --> 01:04:55,640 Nothing ventured, nothing gained. 1568 01:04:55,640 --> 01:04:57,510 Had to drive this baby home. 1569 01:04:57,520 --> 01:05:01,180 Okay, we wanted to use not only Ellie from the bed store, 1570 01:05:01,190 --> 01:05:04,270 but the bed store itself in the porno. 1571 01:05:04,280 --> 01:05:06,480 We wanted Ellie to do a lesbo scene, 1572 01:05:06,490 --> 01:05:08,230 and we were hoping that she could supply 1573 01:05:08,240 --> 01:05:09,900 a partner to do it with. 1574 01:05:09,910 --> 01:05:12,190 There was always V, but we were using her 1575 01:05:12,200 --> 01:05:13,490 for a number of other things. 1576 01:05:13,490 --> 01:05:15,230 Anyway, it was up to me, 1577 01:05:15,250 --> 01:05:17,240 and that's the only way I'd have it this time. 1578 01:05:17,250 --> 01:05:19,110 This time, i wanted to go in, 1579 01:05:19,120 --> 01:05:21,620 and there was only one way I was coming out: 1580 01:05:21,630 --> 01:05:22,740 victorious. 1581 01:05:22,750 --> 01:05:24,240 May I help you? 1582 01:05:24,250 --> 01:05:26,420 Oh, I'm Andy Sargentee. 1583 01:05:26,420 --> 01:05:28,330 We haven't met yet. 1584 01:05:28,340 --> 01:05:29,800 I'm the producer on the film 1585 01:05:29,800 --> 01:05:33,640 that my friend Otis spoke to you about. 1586 01:05:33,640 --> 01:05:36,510 Oh. [giggles] 1587 01:05:36,520 --> 01:05:39,010 I, uh, I just wanted to, uh, 1588 01:05:39,020 --> 01:05:41,140 talk to you about it and... 1589 01:05:41,150 --> 01:05:44,560 [laughs] 1590 01:05:44,570 --> 01:05:46,680 It's really nice to meet you. I'm Ellie. 1591 01:05:46,690 --> 01:05:48,980 Wow. It's so great that you stopped by 1592 01:05:48,990 --> 01:05:50,730 'cause I was gonna call you. 1593 01:05:50,740 --> 01:05:52,900 I had an idea. 1594 01:05:52,910 --> 01:05:58,070 I was wondering if maybe I could do... 1595 01:05:58,080 --> 01:06:01,070 a...lesbian scene? 1596 01:06:01,080 --> 01:06:03,040 That would be my preference. 1597 01:06:03,040 --> 01:06:06,330 I think... I think... Yeah. 1598 01:06:06,340 --> 01:06:09,380 [laughs] 1599 01:06:09,380 --> 01:06:11,920 And, um, I had another thought. 1600 01:06:11,930 --> 01:06:14,760 This place would make such a great set 1601 01:06:14,760 --> 01:06:16,670 for a porno film... 1602 01:06:16,680 --> 01:06:18,260 with all the beds and all. 1603 01:06:18,270 --> 01:06:20,100 Oh, yeah. Yeah. 1604 01:06:20,100 --> 01:06:22,430 To be honest, the only reason I work here is 'cause 1605 01:06:22,440 --> 01:06:25,480 I love sex so much. Duh. 1606 01:06:25,480 --> 01:06:27,720 Anyway, the only catch is, 1607 01:06:27,730 --> 01:06:29,070 if you're interested in using it, 1608 01:06:29,070 --> 01:06:32,150 I spoke to the owner, she's recently divorced, 1609 01:06:32,160 --> 01:06:35,270 and she won the store in her settlement, 1610 01:06:35,280 --> 01:06:36,570 and she's fine with you using it. 1611 01:06:36,580 --> 01:06:38,610 We could shoot it on Sunday. 1612 01:06:38,620 --> 01:06:40,740 The store is closed. 1613 01:06:40,750 --> 01:06:43,360 But...[giggles] 1614 01:06:43,370 --> 01:06:46,830 she...she would have to be 1615 01:06:46,840 --> 01:06:48,750 my partner in that scene. 1616 01:06:48,760 --> 01:06:50,000 [door opens] 1617 01:06:50,010 --> 01:06:51,540 Hmm. 1618 01:06:51,550 --> 01:06:54,630 Look, there she is now. 1619 01:06:54,640 --> 01:07:00,100 [whispers] Oh... 1620 01:07:00,100 --> 01:07:01,760 [Andy narrating] The highs and lows 1621 01:07:01,770 --> 01:07:03,730 come too close together in this business. 1622 01:07:03,730 --> 01:07:06,440 I'll bet the lows last longer. 1623 01:07:06,440 --> 01:07:09,680 Her name was Veronica. 1624 01:07:09,690 --> 01:07:11,310 And right now, all I cared about 1625 01:07:11,320 --> 01:07:14,060 was that fantastic , "nothing beats it" feeling 1626 01:07:14,070 --> 01:07:17,440 you get when something works out. 1627 01:07:20,330 --> 01:07:25,290 Otis, no guts, no glory. 1628 01:07:30,550 --> 01:07:33,130 We shot the scene on Sunday. 1629 01:07:33,130 --> 01:07:35,040 Our lead, who you never see, 1630 01:07:35,050 --> 01:07:36,590 goes to buy a new bed. 1631 01:07:36,590 --> 01:07:38,680 The sales gal is already busy with a customer 1632 01:07:38,680 --> 01:07:40,300 when he gets there. 1633 01:07:40,310 --> 01:07:44,180 Ellie plays the sales gal, Veronica the customer. 1634 01:07:44,190 --> 01:07:47,600 Our new favorite thing, all of ours, lesbians. 1635 01:07:47,610 --> 01:07:49,560 We love lesbians. 1636 01:07:49,570 --> 01:07:51,150 We're having the buttons and t-shirts 1637 01:07:51,150 --> 01:07:52,270 made up right now. 1638 01:07:52,280 --> 01:07:54,520 Ellie and Veronica were great. 1639 01:07:54,530 --> 01:07:56,440 You could've turned on the camera and gone to lunch. 1640 01:07:56,450 --> 01:07:59,320 They knew how to make and keep a scene interesting. 1641 01:07:59,330 --> 01:08:01,240 I don't know, they're naturals or something. 1642 01:08:01,240 --> 01:08:03,610 I mean, they'd just do something... 1643 01:08:03,620 --> 01:08:05,110 I don't know how they came up with it, 1644 01:08:05,120 --> 01:08:06,660 it's anybody's guess. 1645 01:08:06,670 --> 01:08:08,700 You know, Some would go, "Yeah, more of that." 1646 01:08:08,710 --> 01:08:09,950 And...[laughs] 1647 01:08:09,960 --> 01:08:11,950 boy, did we get more of that. 1648 01:08:11,960 --> 01:08:14,750 We love lesbians. 1649 01:08:18,470 --> 01:08:21,050 We were in trouble again. Highs and lows, remember? 1650 01:08:21,060 --> 01:08:22,470 Ridiculously close together? 1651 01:08:22,470 --> 01:08:24,840 It was time for a scene with V, 1652 01:08:24,850 --> 01:08:27,340 and we had no guys. 1653 01:08:27,350 --> 01:08:31,560 This sucks. God damn it. This shouldn't be hard! 1654 01:08:33,280 --> 01:08:35,640 Hey, who wants to get laid? 1655 01:08:35,650 --> 01:08:38,110 Something's not right with the world. 1656 01:08:38,110 --> 01:08:40,230 Boy, the stars are out of place. 1657 01:08:40,240 --> 01:08:42,070 You know, that's why the weather's so weird. 1658 01:08:42,080 --> 01:08:43,940 You know, when I think of all the gals 1659 01:08:43,950 --> 01:08:45,660 who'd happily do this for me, you know, 1660 01:08:45,660 --> 01:08:47,750 'cause they feel like they owe me, 1661 01:08:47,750 --> 01:08:49,540 if you catch my drift. 1662 01:08:49,540 --> 01:08:52,330 And in a freaky fluke, they're all away in China 1663 01:08:52,340 --> 01:08:56,080 or Africa, you know, places without phones. 1664 01:08:56,090 --> 01:08:57,800 Ask for guys. Wow. 1665 01:08:57,800 --> 01:08:59,010 Moose, this is serious. 1666 01:08:59,010 --> 01:09:00,220 We don't have time for your stuff. 1667 01:09:00,220 --> 01:09:01,430 Okay? Just shut up. You're a homo. 1668 01:09:01,430 --> 01:09:04,300 So don't with that crap, not now. 1669 01:09:04,310 --> 01:09:07,520 A homo? 1670 01:09:10,690 --> 01:09:12,270 A homo? 1671 01:09:12,270 --> 01:09:15,140 What are you, nuts? 1672 01:09:15,150 --> 01:09:16,640 Me, a homo? 1673 01:09:16,650 --> 01:09:18,110 He's kidding, Moose. 1674 01:09:18,110 --> 01:09:20,150 Well, that's a laugh. 1675 01:09:20,160 --> 01:09:22,070 You know, boy is that a laugh. 1676 01:09:22,080 --> 01:09:24,030 Yeah, it sure is. Good one, Otis. 1677 01:09:24,040 --> 01:09:26,200 Stop! Stop! We don't have time for this! 1678 01:09:26,200 --> 01:09:30,070 We got to keep our eye on the ball and drive this home, God damn it. 1679 01:09:30,080 --> 01:09:32,120 You're a homo. Period. The end. There. 1680 01:09:32,130 --> 01:09:33,710 Now we don't have to do that anymore. 1681 01:09:33,710 --> 01:09:36,370 - Otis, don't. - Look, that's okay. 1682 01:09:36,380 --> 01:09:37,750 You're upset, Otis. I understand that. 1683 01:09:37,760 --> 01:09:41,500 Look, I'll, uh, I'll call some... some, uh, ladies I know, you know. 1684 01:09:41,510 --> 01:09:42,840 Some other ones, you know, 1685 01:09:42,850 --> 01:09:47,560 the ones that are not away or... or sick. 1686 01:09:47,560 --> 01:09:50,430 Thanks. That would be great. 1687 01:09:55,070 --> 01:09:56,520 Doesn't change the fact that you're a homo. 1688 01:09:56,530 --> 01:09:58,060 I am not gay! 1689 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 Then you're a spy deep undercover. Only other possibility. 1690 01:10:00,530 --> 01:10:03,190 - Look, I am straight! - I'm rich and bright. 1691 01:10:03,200 --> 01:10:04,280 Moose, if you don't know you're gay, 1692 01:10:04,280 --> 01:10:05,900 allow me to introduce you to yourself. 1693 01:10:05,910 --> 01:10:07,570 Moose, this is you: ass master. 1694 01:10:07,580 --> 01:10:10,320 Anything else about yourself you're oblivious to that I can help you with? 1695 01:10:10,330 --> 01:10:11,910 Your hair is brown. You wear glasses. 1696 01:10:11,920 --> 01:10:13,410 Why would you think that? 1697 01:10:13,420 --> 01:10:17,830 Do... Do you know how many women I've had? 1698 01:10:17,840 --> 01:10:20,170 If I had money, all of it would be on none. 1699 01:10:20,170 --> 01:10:22,260 Moose, Moose, Moose, look. 1700 01:10:22,260 --> 01:10:23,840 Beer bottle. 1701 01:10:25,180 --> 01:10:26,840 Red apple. 1702 01:10:26,850 --> 01:10:28,260 Guzzler. 1703 01:10:31,890 --> 01:10:35,310 Andy, I'll do the scene with V. 1704 01:10:35,310 --> 01:10:37,060 - No! - Moose. 1705 01:10:37,070 --> 01:10:40,020 I insist. Look, we need an actor for tomorrow's scene. 1706 01:10:40,030 --> 01:10:41,860 It's nothing I haven't done before. 1707 01:10:41,860 --> 01:10:44,400 For the good of the film, I will save the day. 1708 01:10:44,410 --> 01:10:46,820 I won't take no for an answer, Andy. 1709 01:10:46,830 --> 01:10:48,160 Oh, Otis. 1710 01:10:48,160 --> 01:10:51,240 - Wait... - Moose. 1711 01:10:51,250 --> 01:10:53,450 [Andy narrating] We came up for this character for V. 1712 01:10:53,460 --> 01:10:57,000 Uh, she plays this lovable, bit older member of the community 1713 01:10:57,000 --> 01:10:58,740 who's like everybody's favorite aunt: 1714 01:10:58,760 --> 01:11:00,620 you know, always feeding you and stuff. 1715 01:11:00,630 --> 01:11:03,460 Uh, only that's just a facade. 1716 01:11:03,470 --> 01:11:06,800 She's really a hot and sexy sexpot, 1717 01:11:06,800 --> 01:11:09,920 and, uh, we call her Aunt V. 1718 01:11:09,930 --> 01:11:11,170 We're rolling. 1719 01:11:11,180 --> 01:11:13,270 Okay, and action. 1720 01:11:31,200 --> 01:11:34,120 I...did say action, right? 1721 01:11:34,120 --> 01:11:35,330 Yes. 1722 01:11:35,330 --> 01:11:37,570 Okay, good. Just making sure. 1723 01:11:38,790 --> 01:11:40,330 V, how are we doing? 1724 01:11:42,420 --> 01:11:44,630 Nothing's happening. 1725 01:11:44,630 --> 01:11:47,220 Do you want me to do something? 1726 01:11:47,220 --> 01:11:49,880 Do you want some help, honey? 1727 01:11:49,890 --> 01:11:51,300 No. No. 1728 01:11:51,310 --> 01:11:53,090 Just give me a moment. 1729 01:11:53,100 --> 01:11:54,970 Sure, Moose, sure. 1730 01:11:54,980 --> 01:11:57,090 Look, the cameras are rolling whenever you're ready. 1731 01:11:57,100 --> 01:12:01,390 Uh, there's an acting technique called substitution. 1732 01:12:01,400 --> 01:12:02,860 Just mentioning. 1733 01:12:05,570 --> 01:12:07,400 [whispering] Emmett. 1734 01:12:08,700 --> 01:12:12,410 You're the cameraman, so you have to take a look. 1735 01:12:12,410 --> 01:12:14,320 Moose, V, 1736 01:12:14,330 --> 01:12:15,990 Emmett's the cameraman. 1737 01:12:16,000 --> 01:12:18,740 He's just going to take a quick look, okay? 1738 01:12:19,840 --> 01:12:21,540 Come on. Gee... 1739 01:12:29,100 --> 01:12:33,590 He's... He's not just making slow, passionate, quiet love, by any chance? 1740 01:12:33,600 --> 01:12:35,180 Oh, no. No. 1741 01:12:39,360 --> 01:12:42,560 This definitely isn't a action porno. 1742 01:12:42,570 --> 01:12:45,310 Let's just leave him alone in there for a few minutes. 1743 01:12:45,320 --> 01:12:47,190 That's probably what Liberace's dad said: 1744 01:12:47,200 --> 01:12:50,560 "Leave him alone with a naked porno babe for a few minutes." 1745 01:12:52,030 --> 01:12:53,400 Guys. 1746 01:12:57,370 --> 01:12:59,790 I have something I have to tell you. 1747 01:13:03,840 --> 01:13:06,380 I'm gay. 1748 01:13:06,380 --> 01:13:10,470 Oh, we don't care at all, you know, Moose? 1749 01:13:10,470 --> 01:13:12,180 Yeah, Moose, whatever you like. 1750 01:13:12,180 --> 01:13:13,760 I was the one who told you. 1751 01:13:13,760 --> 01:13:15,380 The hell with gay. You're terribly forgetful. 1752 01:13:15,390 --> 01:13:17,600 But it makes me different from the rest of you. 1753 01:13:17,600 --> 01:13:19,760 You know, you're all heterosexuals. 1754 01:13:19,770 --> 01:13:21,100 Yeah, but... 1755 01:13:21,110 --> 01:13:22,390 horrible ones. 1756 01:13:22,400 --> 01:13:23,930 Yeah. We're not any good at it. 1757 01:13:23,940 --> 01:13:27,400 I'm glad you're gay. If by some miracle I get a gal, 1758 01:13:27,400 --> 01:13:30,490 you're one guy I won't have to worry about stealing her. 1759 01:13:30,490 --> 01:13:32,780 Will we still watch games together? 1760 01:13:32,780 --> 01:13:34,700 Now we'll get to watch games together. 1761 01:13:34,700 --> 01:13:37,910 You won't be saying cliche male shit all the time. 1762 01:13:40,920 --> 01:13:43,830 - It's gonna be great. - But now I'm the gay guy. 1763 01:13:43,840 --> 01:13:45,670 You were always the gay guy, Moose, 1764 01:13:45,670 --> 01:13:48,580 just like I'm the good-looking guy, huh? 1765 01:13:48,590 --> 01:13:52,510 Look, none of us are prizes. Gay doesn't even rank. 1766 01:13:52,510 --> 01:13:54,840 Yeah, gay's a good day for us. 1767 01:13:54,850 --> 01:13:56,930 So I'm still part of the gang? 1768 01:13:56,930 --> 01:13:59,140 Part of the gang? 1769 01:13:59,140 --> 01:14:01,230 Moose, you're our friend. We... 1770 01:14:02,440 --> 01:14:05,060 We cherish you, buddy. 1771 01:14:06,280 --> 01:14:07,480 Moose. 1772 01:14:07,490 --> 01:14:08,520 So... 1773 01:14:11,820 --> 01:14:14,780 Of course we're not very discriminating. 1774 01:14:14,780 --> 01:14:16,820 Idiots, screw-ups, homos. 1775 01:14:16,830 --> 01:14:17,940 [Moose laughs] 1776 01:14:17,950 --> 01:14:20,570 We'll be friends with anybody. 1777 01:14:20,580 --> 01:14:21,910 God. 1778 01:14:21,920 --> 01:14:24,620 [Andy narrating] However, we had no guys for our porno. 1779 01:14:24,630 --> 01:14:27,670 We were sex-deficient and fresh out of ideas. 1780 01:14:27,670 --> 01:14:30,130 - Guys. - Guys. 1781 01:14:30,130 --> 01:14:31,920 We know you're in a jam. 1782 01:14:31,930 --> 01:14:33,540 Ron and me, we want to help. 1783 01:14:33,550 --> 01:14:36,510 Yeah, Moe and me want to help. We'll do the scene for you. 1784 01:14:36,510 --> 01:14:38,350 [both] We've double-teamed lots of gals. 1785 01:14:38,350 --> 01:14:39,560 Double-teamed? 1786 01:14:39,560 --> 01:14:43,020 Moe-Ron, you double-team lots of gals, do you? 1787 01:14:43,020 --> 01:14:45,390 Yeah. We like to all the time, actually. 1788 01:14:45,400 --> 01:14:47,730 Yeah, we'll do the Aunt V scene. No problem. 1789 01:14:50,360 --> 01:14:53,070 Would you boys like some pie? 1790 01:15:10,880 --> 01:15:12,420 Ha ha ha! 1791 01:15:12,430 --> 01:15:13,960 Ha ha ha! 1792 01:15:13,970 --> 01:15:15,880 [glass breaks] 1793 01:15:15,890 --> 01:15:18,130 Ha ha! I love it, I love it! 1794 01:15:18,140 --> 01:15:19,850 [Moe] Put them in place! 1795 01:15:19,850 --> 01:15:21,810 - [V laughs] - Oh! 1796 01:15:21,810 --> 01:15:23,100 [V] Come back here. 1797 01:15:23,100 --> 01:15:24,510 [excited chattering] 1798 01:15:33,280 --> 01:15:35,270 [Moe] I say Moe, you say Ron. 1799 01:15:35,280 --> 01:15:36,650 [V] Moe! Ron! 1800 01:15:36,660 --> 01:15:37,770 - Moe! - [V] Ron! 1801 01:15:37,780 --> 01:15:39,400 - Moe! - Ron! 1802 01:15:39,410 --> 01:15:41,900 [V screams] 1803 01:15:41,910 --> 01:15:43,320 It's a wrap! 1804 01:15:43,330 --> 01:15:45,450 [cheering] 1805 01:15:52,880 --> 01:15:55,590 We got it all. It was amazing. 1806 01:15:55,590 --> 01:15:57,430 Where did you get those weenies? 1807 01:15:57,430 --> 01:16:00,010 Our film has a great lesbo scene. 1808 01:16:00,010 --> 01:16:03,510 We do not have a "white girl with black guys" scene. 1809 01:16:03,520 --> 01:16:06,350 We gave up our "gal going to town with toys" scene. 1810 01:16:06,350 --> 01:16:09,020 Uh, but, thanks to good old Moe-Ron, 1811 01:16:09,020 --> 01:16:10,260 we got our gal 1812 01:16:10,270 --> 01:16:11,510 piccolo-playing two guys, 1813 01:16:11,530 --> 01:16:14,110 and we got our, uh, anal. 1814 01:16:14,110 --> 01:16:16,770 That's what Aunt V calls it. Nice lady. 1815 01:16:16,780 --> 01:16:20,650 So what have we got? We got a porno. 1816 01:16:20,660 --> 01:16:22,200 We were out of money. 1817 01:16:22,200 --> 01:16:24,660 If we needed more, we weren't going to get it, 1818 01:16:24,660 --> 01:16:25,900 so we began editing. 1819 01:16:25,920 --> 01:16:27,200 There you go. 1820 01:16:27,210 --> 01:16:29,540 We even had the premiere planned. 1821 01:16:29,540 --> 01:16:30,780 Yeah. 1822 01:16:31,800 --> 01:16:34,040 Hi, Andy. 1823 01:16:34,050 --> 01:16:35,250 Oh, hey, Hel. 1824 01:16:35,260 --> 01:16:37,370 Emmett, Some Idiot. 1825 01:16:37,380 --> 01:16:38,750 Some's asleep. 1826 01:16:38,760 --> 01:16:41,470 Oh. Well, what do I know? I'm just a porn actress. 1827 01:16:41,470 --> 01:16:43,340 Urn, I saw the light on. 1828 01:16:43,350 --> 01:16:45,640 Yeah, yeah, sure. 1829 01:16:45,640 --> 01:16:48,430 Uh, I got the, uh... 1830 01:16:48,440 --> 01:16:51,770 invitation to the, uh, premiere. 1831 01:16:51,770 --> 01:16:52,890 Thanks. 1832 01:16:52,900 --> 01:16:57,190 But, uh, look, I hope you get from this thing what you want, 1833 01:16:57,200 --> 01:16:58,530 and for everybody, 1834 01:16:58,530 --> 01:16:59,940 but I, uh, I... 1835 01:16:59,950 --> 01:17:01,360 You're not in the film. 1836 01:17:01,370 --> 01:17:03,450 You know, me and Emmett and Some did... 1837 01:17:03,450 --> 01:17:06,240 Yeah, I know, and Barney, he came and got it... 1838 01:17:06,250 --> 01:17:08,450 you know, the footage. 1839 01:17:08,460 --> 01:17:10,490 What do you mean? 1840 01:17:10,500 --> 01:17:12,830 Well, Barney, uh... 1841 01:17:12,840 --> 01:17:16,000 he wouldn't let you be in the porno, Hel. 1842 01:17:16,010 --> 01:17:19,720 You know, we gave him the, uh, the print. All of it. 1843 01:17:19,720 --> 01:17:21,180 There are no other copies, 1844 01:17:21,180 --> 01:17:23,640 and, yeah, Some and Emmett were there, 1845 01:17:23,640 --> 01:17:26,220 but otherwise no one's seen it. 1846 01:17:26,230 --> 01:17:28,560 Oh. Right. Right. 1847 01:17:28,560 --> 01:17:30,680 You're telling me Barney's not having a look at it? 1848 01:17:30,690 --> 01:17:31,930 He burned it. 1849 01:17:31,940 --> 01:17:33,730 As soon as we gave it to him, 1850 01:17:33,730 --> 01:17:36,270 he... he put it in the fireplace. 1851 01:17:36,280 --> 01:17:38,810 Hel, I know Barney ain't no poet, 1852 01:17:38,820 --> 01:17:42,530 but...you can't possibly not know. 1853 01:17:42,530 --> 01:17:45,620 I mean, uh, you know, if the guy drank poison, 1854 01:17:45,620 --> 01:17:46,950 it couldn't be more obvious. 1855 01:17:46,950 --> 01:17:49,450 He's in love with you. 1856 01:17:49,460 --> 01:17:52,490 Come on, he's sick in love with you, 1857 01:17:52,500 --> 01:17:55,790 from the first day he saw you right up to now. 1858 01:18:05,060 --> 01:18:07,260 ♪♪ [pop] 1859 01:18:08,980 --> 01:18:12,810 Oh! Aunt V, look at you! 1860 01:18:12,810 --> 01:18:15,430 We had a really good turnout. 1861 01:18:15,440 --> 01:18:18,430 Uh, Barney had to miss the premiere. 1862 01:18:18,440 --> 01:18:20,440 I'll tell you why later... 1863 01:18:20,450 --> 01:18:21,780 or show you. 1864 01:18:21,780 --> 01:18:24,900 The stars. So, look at you girls. 1865 01:18:24,910 --> 01:18:27,650 Lovely. Hope you enjoy your scene. 1866 01:18:27,660 --> 01:18:30,030 - Hey. - Ah. 1867 01:18:30,040 --> 01:18:32,500 Thanks, Andy. Thanks. 1868 01:18:32,500 --> 01:18:35,080 Oh, my pleasure. I didn't know if you wanted to come. 1869 01:18:35,090 --> 01:18:38,040 I was going to, uh, call you... 1870 01:18:38,050 --> 01:18:40,000 No, no, no. I don't mean for the invitation. 1871 01:18:40,010 --> 01:18:41,840 I mean, um, that day... 1872 01:18:41,840 --> 01:18:45,800 the day that you came to the ball field for your aspirin, 1873 01:18:45,800 --> 01:18:49,670 you were going to ask me to be in your film, weren't you? 1874 01:18:49,680 --> 01:18:52,600 Yeah, I think I was. Yeah. 1875 01:18:52,600 --> 01:18:55,810 Well, you're a nice man, Andy. 1876 01:19:04,280 --> 01:19:05,900 [cheering] 1877 01:19:10,830 --> 01:19:12,910 Thank you. Thank you. 1878 01:19:12,920 --> 01:19:15,910 Thank you very, very much for coming. 1879 01:19:15,920 --> 01:19:19,080 Uh, I don't know what to say. Uh... 1880 01:19:19,090 --> 01:19:21,300 Well, we really couldn't have done it without you. 1881 01:19:21,300 --> 01:19:22,880 We couldn't have done it without you! 1882 01:19:22,880 --> 01:19:23,920 That's right, Andy! 1883 01:19:25,890 --> 01:19:29,220 Uh, I'm a man of few words, 1884 01:19:29,220 --> 01:19:32,310 and it's not me you're here to see a lot of, 1885 01:19:32,310 --> 01:19:34,680 so roll 'em! 1886 01:19:37,190 --> 01:19:39,900 [Narrating] Remember Ernest G. Pike, 1887 01:19:39,900 --> 01:19:40,980 Charlene's brother? 1888 01:19:42,860 --> 01:19:44,650 As promised. 1889 01:19:49,540 --> 01:19:51,320 The film came out okay. 1890 01:19:51,330 --> 01:19:54,740 These are friends, but everybody, you know, seemed to enjoy it. 1891 01:19:59,420 --> 01:20:01,380 What's Ern's first stop? 1892 01:20:01,380 --> 01:20:03,710 Floyd's, which is reasonable. 1893 01:20:03,720 --> 01:20:07,130 It's the closest bar. It's where he'd find people he knew. 1894 01:20:07,140 --> 01:20:10,130 Even his sister might be found here. 1895 01:20:10,140 --> 01:20:12,300 Speaking of Ern's sister, 1896 01:20:12,310 --> 01:20:14,890 it turns out we were able to use some of Charlene's stuff 1897 01:20:14,890 --> 01:20:16,480 as sort of the tease 1898 01:20:16,480 --> 01:20:18,940 Hey, the hat was my idea! 1899 01:20:18,940 --> 01:20:21,400 We used her getting the guys all interested. 1900 01:20:21,400 --> 01:20:24,140 You know, they're, uh, just about to have sex, 1901 01:20:24,150 --> 01:20:26,060 and then we cut away, you know, 1902 01:20:26,070 --> 01:20:28,030 don't give you the sex, 1903 01:20:28,030 --> 01:20:29,990 drive you a little crazy, you see, 1904 01:20:29,990 --> 01:20:32,280 and then, uh, and then in other scenes, 1905 01:20:32,290 --> 01:20:34,400 you get it all, uh, you know, 1906 01:20:34,410 --> 01:20:37,280 but you're never sure you're going to get it, see? 1907 01:20:37,290 --> 01:20:40,530 Uh, tension, you know, worked pretty good. 1908 01:20:40,540 --> 01:20:45,540 As you see, peering plays a very big role in all my films. 1909 01:20:45,550 --> 01:20:46,840 Shit! 1910 01:20:46,840 --> 01:20:48,080 [door opens] 1911 01:20:48,090 --> 01:20:50,880 I can't remember if Ernest has always had impeccable timing. 1912 01:20:50,890 --> 01:20:52,000 Where the hell... 1913 01:20:52,010 --> 01:20:54,350 He did indeed find his sister here. 1914 01:20:54,350 --> 01:20:58,260 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1915 01:21:10,370 --> 01:21:12,730 Ernest! Ern, it's me... Moose. 1916 01:21:13,910 --> 01:21:15,990 Ern! Wait, don't take it out on me! 1917 01:21:17,000 --> 01:21:19,200 Listen, Ern... Uhh! 1918 01:21:19,210 --> 01:21:20,620 Stop! 1919 01:21:20,630 --> 01:21:22,410 Oh, no! Oh, no! 1920 01:21:33,600 --> 01:21:35,380 - [gunshot] - Aah! 1921 01:21:35,390 --> 01:21:38,800 [Crowd screaming] 1922 01:22:01,500 --> 01:22:02,870 [gasp] 1923 01:22:08,760 --> 01:22:12,720 The police came and apprehended Ernest. 1924 01:22:12,720 --> 01:22:17,590 We had shot our porno on reversal stock, no negative, 1925 01:22:17,600 --> 01:22:20,640 so there was only one copy... you know, print. 1926 01:22:20,640 --> 01:22:23,810 It was destroyed, every frame. 1927 01:22:25,900 --> 01:22:28,520 Some Idiot lost his arm. 1928 01:22:28,530 --> 01:22:31,610 Some, Some, Some, Some, Some, 1929 01:22:31,610 --> 01:22:34,820 You are some idiot, Some Idiot. 1930 01:22:34,830 --> 01:22:36,660 I'm so sorry, Some. 1931 01:22:36,660 --> 01:22:39,200 Nobody was supposed to get hurt. 1932 01:22:39,200 --> 01:22:40,990 Your arm. 1933 01:22:42,080 --> 01:22:43,540 Your arm. 1934 01:22:45,540 --> 01:22:48,790 I wanted you to get something, not lose anything. 1935 01:22:48,800 --> 01:22:49,880 It's... 1936 01:22:49,880 --> 01:22:50,960 I'm sorry. 1937 01:22:50,970 --> 01:22:52,380 Andy, it's okay. 1938 01:22:54,800 --> 01:22:57,260 How are you feeling, huh? 1939 01:22:57,260 --> 01:22:59,100 It was fun. 1940 01:23:00,600 --> 01:23:04,520 Thanks for letting me be the writer/director. 1941 01:23:04,520 --> 01:23:06,230 Nobody else would have. 1942 01:23:06,230 --> 01:23:08,350 You did a really good job. 1943 01:23:08,360 --> 01:23:09,770 I did, right? 1944 01:23:09,780 --> 01:23:12,610 You were great. You're a writer/director now. 1945 01:23:12,610 --> 01:23:14,730 First class, huh? 1946 01:23:14,740 --> 01:23:17,860 And you can't become a first class writer/director 1947 01:23:17,870 --> 01:23:19,610 without a little sacrifice. 1948 01:23:21,250 --> 01:23:24,240 Hey, it's not the one, uh, that you... 1949 01:23:24,250 --> 01:23:26,710 No. I still got that one. 1950 01:23:26,710 --> 01:23:28,920 - Well, thank God. Whew. - Oh, yeah. 1951 01:23:30,170 --> 01:23:31,330 Okay, then. 1952 01:23:34,300 --> 01:23:36,260 Once I took a road trip. 1953 01:23:36,260 --> 01:23:40,130 Uh, my destination was Vermont. Well, I ended up in Florida... 1954 01:23:40,140 --> 01:23:45,060 a couple of wrong or right turns, depending how you look at it. 1955 01:23:45,060 --> 01:23:47,970 Whoa. Whoa. 1956 01:23:52,610 --> 01:23:54,020 Here's where you get. 1957 01:23:54,030 --> 01:23:56,820 You failed enough. Time not to fail. 1958 01:23:56,820 --> 01:23:59,110 I'm talking about something so much more 1959 01:23:59,120 --> 01:24:01,400 than determination or positive thinking here. 1960 01:24:01,410 --> 01:24:04,070 Failure really just won't do, 1961 01:24:04,080 --> 01:24:06,070 so you see to it that you don't. 1962 01:24:06,080 --> 01:24:07,490 It's possible, swear, 1963 01:24:07,500 --> 01:24:10,960 but you've got to get there, and it's a miserable trip, 1964 01:24:10,960 --> 01:24:13,120 but no matter how it's supposed to go, 1965 01:24:13,130 --> 01:24:16,880 what the rules were yesterday, what everyone thinks... thinks they know, 1966 01:24:16,890 --> 01:24:18,380 you know, none of that matters. 1967 01:24:18,390 --> 01:24:21,500 You have a job to do. Today you do it. 1968 01:24:30,020 --> 01:24:31,860 Andy. 1969 01:24:36,320 --> 01:24:39,530 You... You were always filming 1970 01:24:39,530 --> 01:24:42,240 with th... those... those little... those little tapes 1971 01:24:42,240 --> 01:24:44,200 that you gave to Barney, right? 1972 01:24:44,200 --> 01:24:46,070 That he burned up with the footage of Helen. 1973 01:24:46,080 --> 01:24:48,160 Yeah, the... the Mini DV tapes. 1974 01:24:48,170 --> 01:24:49,620 Yeah, I get them for, like, 50 cents apiece, 1975 01:24:49,630 --> 01:24:51,910 so I just shot video nonstop. 1976 01:24:51,920 --> 01:24:53,790 I was going to give you the tapes when we... 1977 01:24:53,800 --> 01:24:55,410 So you have all that stuff? 1978 01:24:55,420 --> 01:24:58,920 Yeah, all the way back to when you hit everybody up for money. 1979 01:24:58,930 --> 01:25:02,920 You... You were always filming. You have everything, then. 1980 01:25:02,930 --> 01:25:04,670 Yeah. On video, yeah. 1981 01:25:04,680 --> 01:25:08,050 I have all the tapes and everything from the set. 1982 01:25:08,060 --> 01:25:11,270 So... So we can put together a new film. 1983 01:25:11,270 --> 01:25:12,850 On video, yeah. 1984 01:25:12,860 --> 01:25:15,690 And we could edit it on my Mac, but it'd just be another... 1985 01:25:15,690 --> 01:25:16,850 Wait, wait, wait, wait. 1986 01:25:16,860 --> 01:25:18,570 Didn't you tell me one time something 1987 01:25:18,570 --> 01:25:22,320 about being able to, you know, turn videos into film or something? 1988 01:25:22,330 --> 01:25:23,820 A transfer, yeah, yeah. 1989 01:25:23,830 --> 01:25:26,110 But, I mean, that would cost, like, 50 grand 1990 01:25:26,120 --> 01:25:28,410 to bump all this up to 35 mm. 1991 01:25:28,420 --> 01:25:29,580 16 might be less. 1992 01:25:29,580 --> 01:25:31,040 All right, all right, all right. 1993 01:25:31,040 --> 01:25:34,460 Regular movies are 35. It costs 50 grand. 1994 01:25:34,460 --> 01:25:37,130 Are you with me for one last thing? 1995 01:25:37,130 --> 01:25:39,250 Yes. 1996 01:25:39,260 --> 01:25:42,380 Start editing. Hmm? 1997 01:25:42,390 --> 01:25:44,170 Any sex, take it out. 1998 01:25:44,180 --> 01:25:46,260 Any nudity, take it out. 1999 01:25:46,270 --> 01:25:47,930 You can leave in the butts, 2000 01:25:47,930 --> 01:25:50,770 but I don't want to see a hint of nipple. 2001 01:25:50,770 --> 01:25:51,980 - Do you understand me? - Yeah. 2002 01:25:53,770 --> 01:25:57,440 I asked Howard for the 50 grand, and he gave it to me. 2003 01:25:57,440 --> 01:25:58,650 Good guy. 2004 01:25:58,650 --> 01:26:00,940 [Beach Boys] ♪ Round, round, get around ♪ 2005 01:26:00,950 --> 01:26:03,360 ♪ I get around, yeah, get around ♪ 2006 01:26:03,370 --> 01:26:04,530 [Narrating] And at that moment, 2007 01:26:04,530 --> 01:26:06,070 I took the word "porno" away 2008 01:26:06,080 --> 01:26:07,240 from the front of our film 2009 01:26:07,250 --> 01:26:09,910 and was left with just a film, 2010 01:26:09,920 --> 01:26:14,750 a movie with all the stuff... love, friendship, violence, real life. 2011 01:26:17,170 --> 01:26:19,210 Real life. Hey, it beats porno. 2012 01:26:19,220 --> 01:26:21,960 There'd be no contest if real life had more sex in it. 2013 01:26:24,140 --> 01:26:26,970 Anyway, Emmett and I, we edited our new movie 2014 01:26:26,970 --> 01:26:28,890 in his apartment in the back of the video store, 2015 01:26:28,890 --> 01:26:30,970 put in all kinds of new stuff. 2016 01:26:30,980 --> 01:26:34,810 He'd been taping the town and all of us for a long time. 2017 01:26:34,820 --> 01:26:37,730 So then we had it transferred to 35 mm, 2018 01:26:37,730 --> 01:26:42,320 put in just the right amount of, uh, what's called, uh, voiceover... 2019 01:26:42,320 --> 01:26:43,810 you know, me talking. 2020 01:26:43,820 --> 01:26:46,780 You know, I bet you anything you look through history, 2021 01:26:46,790 --> 01:26:50,530 the best stuff didn't come from guys knowing what they were doing. 2022 01:26:50,540 --> 01:26:53,120 It came from guys who really tried hard 2023 01:26:53,130 --> 01:26:55,240 and cared like hell. 2024 01:26:55,250 --> 01:26:57,120 ♪ Ooh ♪ 2025 01:26:57,130 --> 01:27:00,120 ♪ Wa-wa-ooh ♪ 2026 01:27:00,130 --> 01:27:01,290 ♪ Wa-wa-ooh ♪ 2027 01:27:01,300 --> 01:27:05,010 So then we had a movie with a great title... 2028 01:27:05,010 --> 01:27:07,420 and more than one print. 2029 01:27:09,310 --> 01:27:12,800 Okay, and we jump ahead now six months or so. 2030 01:27:12,810 --> 01:27:15,600 Here I am walking down the street. 2031 01:27:15,610 --> 01:27:19,720 So then Emmett knew about these, uh, film carnivals. 2032 01:27:19,730 --> 01:27:22,350 They're kind of like, you know, movie Mardi Gras, 2033 01:27:22,360 --> 01:27:25,900 uh, only not quite as many women will show you their babaloos. 2034 01:27:25,910 --> 01:27:27,020 [doorbell buzzes] 2035 01:27:27,030 --> 01:27:29,280 Anyway, our movie won one. 2036 01:27:33,080 --> 01:27:34,790 Ha ha ha ha! 2037 01:27:37,130 --> 01:27:38,960 They tell me a big one. 2038 01:27:40,010 --> 01:27:42,000 [applause] 2039 01:27:42,010 --> 01:27:46,420 We made this movie with the help of friends. 2040 01:27:46,430 --> 01:27:49,050 It's, uh, it's really all it took... 2041 01:27:49,060 --> 01:27:51,590 uh... 2042 01:27:51,600 --> 01:27:52,680 and an arm. 2043 01:27:52,680 --> 01:27:54,220 [audience laughs] 2044 01:27:54,230 --> 01:27:58,350 Uh, we learned two things, and I mean learned: 2045 01:27:58,360 --> 01:28:01,690 nothing ventured, nothing gained, 2046 01:28:01,690 --> 01:28:04,400 and no guts, no glory. 2047 01:28:04,400 --> 01:28:07,150 Uh, you know, I mean, don't be an idiot about it, 2048 01:28:07,160 --> 01:28:08,360 but, uh, yeah. 2049 01:28:08,370 --> 01:28:10,280 Happy to pass that on to you. 2050 01:28:10,290 --> 01:28:11,990 [applause, cheering] 2051 01:28:13,710 --> 01:28:15,660 One of the reasons people go to these carnivals 2052 01:28:15,670 --> 01:28:17,500 is to buy movies. 2053 01:28:17,500 --> 01:28:20,870 Our movie got bought for $2.4 million. 2054 01:28:20,880 --> 01:28:24,290 I'm told that's a very good price. 2055 01:28:24,300 --> 01:28:25,660 Who the hell are you, Santa Claus? 2056 01:28:25,680 --> 01:28:28,630 What, all fat white guys are Santa Claus? 2057 01:28:28,640 --> 01:28:30,500 Thanks. 2058 01:28:31,810 --> 01:28:34,090 ♪ For purple mountains' majesty ♪ 2059 01:28:34,100 --> 01:28:37,260 When we got back from the film carnival with the 2.4 mil, 2060 01:28:37,270 --> 01:28:38,680 yeah, there was a party. 2061 01:28:38,690 --> 01:28:40,050 Everybody was really happy. 2062 01:28:40,070 --> 01:28:42,020 ♪ America, America ♪ 2063 01:28:42,030 --> 01:28:43,610 The movie opened this weekend 2064 01:28:43,610 --> 01:28:45,690 in what they call a limited release, 2065 01:28:45,700 --> 01:28:48,230 but this guy from the studio said 2066 01:28:48,240 --> 01:28:52,200 it had a very high, uh, per-screen average or something. 2067 01:28:52,200 --> 01:28:56,240 The genius part is... heh... we still have a piece... 2068 01:28:56,250 --> 01:28:59,370 a piece at the back end, a big piece. 2069 01:29:01,290 --> 01:29:02,660 I did good. 2070 01:29:02,670 --> 01:29:03,750 [horn honks] 2071 01:29:03,760 --> 01:29:05,370 Thanks for the car, man! 2072 01:29:05,380 --> 01:29:06,750 [honking] 2073 01:29:06,760 --> 01:29:07,870 Thank you! 2074 01:29:10,180 --> 01:29:11,590 Oh. Here, [chuckles] 2075 01:29:11,600 --> 01:29:13,300 This you've really got to see. 2076 01:29:13,310 --> 01:29:15,550 Otis stuck with porno. 2077 01:29:15,560 --> 01:29:18,270 He's also the most obviously happy person 2078 01:29:18,270 --> 01:29:20,140 you've ever met in your life. 2079 01:29:20,150 --> 01:29:21,350 [Ron] Andy! 2080 01:29:21,360 --> 01:29:22,640 [shouting indistinctly] 2081 01:29:23,780 --> 01:29:27,140 When I found out Emmett had been living right on Main Street all that time 2082 01:29:27,150 --> 01:29:30,360 without any of us knowing him, it really broke my heart. 2083 01:29:30,370 --> 01:29:34,400 It was time he take his proper place in the community. 2084 01:29:34,410 --> 01:29:37,870 Oh, yeah. I, uh, promised to tell or show you 2085 01:29:37,870 --> 01:29:40,030 why Barney wasn't at the premiere. 2086 01:29:40,040 --> 01:29:43,630 He and Helen were out of town. They eloped. Nice, huh? 2087 01:29:43,630 --> 01:29:45,590 Yeah, I wanted to save it for the end, 2088 01:29:45,590 --> 01:29:49,420 Justin case one or two of you didn't figure it out. 2089 01:29:49,430 --> 01:29:52,890 Moose is also very happy these days. 2090 01:29:52,890 --> 01:29:54,800 I've been having so much fun. 2091 01:29:54,810 --> 01:29:59,100 Okay, let's see. What else do you need to know? 2092 01:29:59,100 --> 01:30:03,640 Uh, Some is an up-and-coming writer/director in Hollywood. 2093 01:30:03,650 --> 01:30:05,260 Everyone knows who he is. 2094 01:30:05,280 --> 01:30:08,610 He's the writer/director with one arm. 2095 01:30:11,240 --> 01:30:12,400 [answering machine beeps] 2096 01:30:12,410 --> 01:30:13,820 Hi, honey. It's Peggy. 2097 01:30:13,830 --> 01:30:15,530 I'm looking for a producer. 2098 01:30:15,540 --> 01:30:17,950 I'm hoping you can produce me a foot massage. 2099 01:30:17,950 --> 01:30:20,040 Uh, I'm leaving the ball field. Do you need anything? 2100 01:30:20,040 --> 01:30:23,080 Peanuts, hot dog, some aspirin? 2101 01:30:23,080 --> 01:30:25,250 I love you, honey. I'll see you soon. 2102 01:30:25,250 --> 01:30:26,620 [Narrating] I just got back from L.A. 2103 01:30:26,630 --> 01:30:28,340 Hi. This is Mark Miller from the studio. 2104 01:30:28,340 --> 01:30:30,670 Look, we love it. We love you. We don't say that often. 2105 01:30:30,680 --> 01:30:32,510 - We'd love to do something together. - [doorbell rings] 2106 01:30:32,510 --> 01:30:34,590 Listen to me. I've never said the word "love" this much 2107 01:30:34,600 --> 01:30:36,550 to someone who isn't 21 with... 2108 01:30:39,930 --> 01:30:42,100 Hey! 2109 01:30:42,100 --> 01:30:43,180 Ha ha. 2110 01:30:43,190 --> 01:30:44,850 Thel! 2111 01:30:44,860 --> 01:30:47,310 I always knew. 2112 01:30:55,950 --> 01:30:57,440 Thanks, Thel. 2113 01:31:06,630 --> 01:31:08,790 [Mark Miller] ...big tits. Call me, brother. 2114 01:31:08,800 --> 01:31:10,330 [beep] 2115 01:31:10,340 --> 01:31:12,210 Dad, just saw the movie with all my friends. 2116 01:31:12,220 --> 01:31:14,380 It was great. They can't believe you're my dad. 2117 01:31:14,390 --> 01:31:15,550 People keep calling. 2118 01:31:15,550 --> 01:31:17,220 Everybody thinks you're really hot shit. 2119 01:31:17,220 --> 01:31:19,090 Congratulations. I love you, Dad. 2120 01:31:19,100 --> 01:31:20,510 I'll see you tonight, right? 2121 01:31:20,520 --> 01:31:23,380 I hope so. Bye, Dad. 2122 01:31:23,400 --> 01:31:24,510 [beep] 2123 01:31:24,520 --> 01:31:27,180 [rewinding tape] 2124 01:31:28,980 --> 01:31:31,730 Dad, just saw the movie with all my friends. 2125 01:31:31,740 --> 01:31:34,100 It was great. They can't believe you're my dad. 2126 01:31:34,110 --> 01:31:35,570 People keep calling. 2127 01:31:35,570 --> 01:31:37,410 Everybody thinks you're really hot shit. 2128 01:31:37,410 --> 01:31:39,870 Congratulations. I love you, Dad. 2129 01:31:39,870 --> 01:31:41,530 I'll see you tonight, right? 2130 01:31:41,540 --> 01:31:43,870 I hope so. Bye, Dad. 2131 01:31:43,870 --> 01:31:45,030 [beep] 2132 01:31:50,670 --> 01:31:52,410 [rewinding tape] 2133 01:31:54,260 --> 01:31:56,380 ...lations. I love you, Dad. 2134 01:31:56,390 --> 01:31:58,220 I'll see you tonight, right? 2135 01:31:58,220 --> 01:31:59,340 I hope so. 2136 01:32:02,140 --> 01:32:03,510 I love you, Dad. 2137 01:33:22,760 --> 01:33:25,630 [Andy narrating] The end. We hope you liked our film. 2138 01:34:03,640 --> 01:34:07,510 ♪ If I could, I'd say these words ♪ 2139 01:34:07,520 --> 01:34:09,680 ♪ I am a good man ♪ 2140 01:34:12,860 --> 01:34:16,390 ♪ If I could, I'd make it heard ♪ 2141 01:34:16,400 --> 01:34:18,690 ♪ I am a good man ♪ 2142 01:34:21,660 --> 01:34:25,320 ♪ A good man commits ♪ 2143 01:34:26,410 --> 01:34:29,530 ♪ A good man doesn't spit ♪ 2144 01:34:30,750 --> 01:34:35,490 ♪ A good man opens every door ♪ 2145 01:34:35,500 --> 01:34:37,670 ♪ A good man ♪ 2146 01:34:37,670 --> 01:34:40,760 ♪ Don't make out with whores ♪ 2147 01:34:44,300 --> 01:34:48,420 ♪ Someday I'm gonna say these words ♪ 2148 01:34:48,430 --> 01:34:50,670 ♪ I am a good man ♪ 2149 01:34:53,310 --> 01:34:57,350 ♪ Someday I'm gonna make it heard ♪ 2150 01:34:57,360 --> 01:34:59,520 ♪ I am a good man ♪ 2151 01:35:02,570 --> 01:35:07,110 ♪ A good man's for real ♪ 2152 01:35:07,120 --> 01:35:11,740 ♪ A good man can feel ♪ 2153 01:35:11,750 --> 01:35:16,460 ♪ A good man don't put his fist through walls ♪ 2154 01:35:16,460 --> 01:35:18,250 ♪ A good man ♪ 2155 01:35:18,250 --> 01:35:21,000 ♪ Don't stay down when he falls ♪ 2156 01:35:21,010 --> 01:35:24,220 ♪ Haunted by my youth ♪ 2157 01:35:25,300 --> 01:35:28,760 ♪ Suffocated truth ♪ 2158 01:35:29,810 --> 01:35:34,270 ♪ A piece of me has to die ♪ 2159 01:35:34,270 --> 01:35:39,360 ♪ Before I find the strength to fly ♪ 2160 01:35:43,280 --> 01:35:47,240 ♪ Yeah, I'm gonna say these words ♪ 2161 01:35:47,240 --> 01:35:49,610 ♪ I am a good man ♪ 2162 01:35:52,540 --> 01:35:56,200 ♪ And I'm gonna make it heard ♪ 2163 01:35:56,210 --> 01:35:58,540 ♪ I am a good man ♪ 2164 01:36:00,670 --> 01:36:02,080 ♪ I am a good man ♪ 2165 01:36:02,090 --> 01:36:04,830 ♪ I am a loaded gun ♪ 2166 01:36:04,840 --> 01:36:07,300 ♪ I am my father's son ♪ 2167 01:36:07,300 --> 01:36:09,550 ♪ Always on the run ♪ 2168 01:36:09,560 --> 01:36:11,890 ♪ Search in' for the one ♪ 2169 01:36:11,890 --> 01:36:14,470 ♪ And embracing none ♪ 2170 01:36:14,480 --> 01:36:16,680 ♪ I am a good man ♪ 2171 01:36:18,770 --> 01:36:21,230 ♪ I am a good man ♪ 2172 01:36:23,360 --> 01:36:28,110 ♪ I am a good man ♪ 150764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.