All language subtitles for The.Adventures.Of.Tintin.1991.S03E13.BluRay.1080p.10bit.2ch.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,899 --> 00:01:07,999 Tintin in America 2 00:01:18,000 --> 00:01:19,794 "Chicago, the windy city, 3 00:01:19,800 --> 00:01:22,318 sometimes called America's gateway to the west, 4 00:01:22,320 --> 00:01:25,354 has recently fallen under control of gangsters. 5 00:01:25,855 --> 00:01:28,555 No... too much... 6 00:01:28,561 --> 00:01:30,197 The Mob rules Chicago. " 7 00:01:31,159 --> 00:01:32,997 Nah...! 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,998 You know, Snowy... if this story is supposed to be true, 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,667 then we're gonna have to prove it. 10 00:01:49,519 --> 00:01:51,134 Extra! Extra! 11 00:01:51,137 --> 00:01:52,449 Read all about it! 12 00:01:52,458 --> 00:01:54,515 Tintin's coming to Chicago! 13 00:01:54,518 --> 00:01:57,988 World-famous reporter doing expose on organized crime! 14 00:02:01,047 --> 00:02:02,913 I don't like this... 15 00:02:02,948 --> 00:02:06,020 I hear this Tintin can be a real trouble-maker. 16 00:02:06,027 --> 00:02:10,566 If he does this "expose", it could be bad for business. 17 00:02:10,601 --> 00:02:11,652 Catch my drift? 18 00:02:11,687 --> 00:02:14,484 Don't worry, boss, I'll take care of things. 19 00:02:14,686 --> 00:02:17,759 Tintin won't be any trouble... I guarantee it. 20 00:02:25,246 --> 00:02:27,998 Well, here we are, Snowy! Chicago! 21 00:02:34,837 --> 00:02:36,827 Looking for a taxi, sir? 22 00:02:37,036 --> 00:02:38,674 Yeah, sure. 23 00:02:39,837 --> 00:02:43,775 - I'm going to the Osborne Hotel. - Sure thing! 24 00:02:59,395 --> 00:03:01,513 What's going on? 25 00:03:05,714 --> 00:03:06,814 Hey! 26 00:03:10,796 --> 00:03:13,831 Too bad you won't get to appreciate the view! 27 00:03:14,075 --> 00:03:16,509 I don't like this, Snowy. Let's get out of here! 28 00:03:36,633 --> 00:03:39,632 C'mon, Snowy! This is our chance. 29 00:04:00,592 --> 00:04:03,743 Hey, police! Over here! 30 00:04:08,952 --> 00:04:10,021 There he is! 31 00:04:12,312 --> 00:04:13,301 Faster! 32 00:04:27,471 --> 00:04:28,790 We're gaining on him! 33 00:04:31,351 --> 00:04:33,148 Police! Pull over! 34 00:04:39,910 --> 00:04:41,548 The taxi's run into trouble. 35 00:04:41,650 --> 00:04:44,060 Send the Australian and arrange for a special car! 36 00:04:45,311 --> 00:04:48,108 But they offered me 500 bucks! 37 00:04:48,309 --> 00:04:49,185 Who? 38 00:04:49,989 --> 00:04:52,667 I can't tell you! They'll kill me! 39 00:04:53,590 --> 00:04:56,627 No one's going to kill you. You'll get police protection. 40 00:04:56,829 --> 00:04:59,468 Police protection? You don't understand... 41 00:05:00,550 --> 00:05:01,744 The police are... 42 00:05:03,749 --> 00:05:05,182 Oh, no! 43 00:05:06,669 --> 00:05:07,659 Hey you!... stop! 44 00:05:16,209 --> 00:05:18,739 Stop! Stop! Hey...! 45 00:05:20,609 --> 00:05:21,544 Faster! 46 00:05:21,649 --> 00:05:23,545 We nearly got him! 47 00:05:34,907 --> 00:05:36,700 Wow...! 48 00:05:59,987 --> 00:06:01,157 Thank you! 49 00:06:04,627 --> 00:06:05,662 Hello? 50 00:06:06,267 --> 00:06:09,063 Hello? Is anyone there? 51 00:06:12,764 --> 00:06:13,764 Hello... 52 00:06:13,947 --> 00:06:15,697 Who is this? 53 00:07:11,063 --> 00:07:12,775 Hands up! Drop the gun! 54 00:07:15,823 --> 00:07:18,337 Now don't make a move! 55 00:07:20,703 --> 00:07:21,737 Operator! 56 00:07:21,982 --> 00:07:24,133 Send the police up to Room 374. 57 00:07:24,382 --> 00:07:27,262 Right away, Mr Tintin. 58 00:07:29,062 --> 00:07:31,179 Ohhh...! Mr. Smiles! 59 00:07:31,382 --> 00:07:33,737 Remember: I wasn't here. 60 00:07:34,142 --> 00:07:36,013 Yes, sir! 61 00:07:38,782 --> 00:07:39,653 Come in. 62 00:07:40,942 --> 00:07:43,536 Mr. Tintin? I'm Detective Andrews. 63 00:07:43,741 --> 00:07:44,890 That was quick. 64 00:07:45,100 --> 00:07:47,217 The hotel operator said you needed help. 65 00:07:47,461 --> 00:07:50,613 Yes, this gangster broke into my room with a gun. 66 00:07:50,822 --> 00:07:53,859 I see. OK, we'll take him downtown. 67 00:07:54,061 --> 00:07:56,575 Would you mind coming with us to sign a complaint? 68 00:07:56,781 --> 00:07:59,249 It would be my pleasure, detectives. 69 00:08:02,041 --> 00:08:03,511 I know it's a little out of the way, 70 00:08:03,521 --> 00:08:07,240 but this is police's secret headquarters for mob activity? 71 00:08:07,241 --> 00:08:09,380 It's easier than working out of the station. 72 00:08:09,581 --> 00:08:10,934 I see. 73 00:08:20,020 --> 00:08:22,454 They sure don't look like policemen to me, Snowy. 74 00:08:26,380 --> 00:08:27,971 Right, in there. 75 00:08:28,279 --> 00:08:31,808 Sit down, Mr Tintin. It's a pleasure to meet you. 76 00:08:32,479 --> 00:08:34,090 Thanks! But who are you? 77 00:08:34,299 --> 00:08:36,130 My name is Bobby Smiles. 78 00:08:36,339 --> 00:08:39,456 I'm the underboss of the Chicago Mob Syndicate. 79 00:08:39,699 --> 00:08:43,054 Mob Syndicate! I knew there was something wrong with this set-up. 80 00:08:43,258 --> 00:08:45,010 You're nothing but a gangster! 81 00:08:45,219 --> 00:08:48,210 I prefer the title "syndicate member" myself. 82 00:08:48,459 --> 00:08:50,289 Why was I brought here? 83 00:08:52,619 --> 00:08:55,611 Because I wanted to meet you personally... 84 00:08:55,818 --> 00:08:57,570 before you leave town! 85 00:08:57,778 --> 00:09:00,451 I'll make it worth your while, Mr. Tintin. 86 00:09:00,657 --> 00:09:02,774 Say $200,000? 87 00:09:02,978 --> 00:09:05,966 Of course, if you decide not to accept my offer, 88 00:09:06,077 --> 00:09:09,413 then I'll be forced to make you leave in a less pleasant way. 89 00:09:09,618 --> 00:09:13,133 I don't like bribes or threats, Mr Smiles. 90 00:09:13,337 --> 00:09:15,453 I'll leave Chicago when I'm ready... 91 00:09:15,658 --> 00:09:17,808 after I've finished my story. 92 00:09:18,017 --> 00:09:20,736 I'm sorry to hear that, Mr. Tintin. 93 00:09:20,937 --> 00:09:22,095 You see... 94 00:09:22,097 --> 00:09:24,112 You don't have much choice. 95 00:09:32,136 --> 00:09:33,493 Gas! 96 00:09:33,737 --> 00:09:34,885 Snowy! 97 00:09:36,176 --> 00:09:37,894 Stay close to the floor. 98 00:10:02,535 --> 00:10:05,771 Hehe... I hope the fish are hungry! 99 00:10:27,454 --> 00:10:28,692 What was that? 100 00:10:28,894 --> 00:10:30,691 I didn't hear anythin'! 101 00:10:31,814 --> 00:10:33,531 I don't see anything down there! 102 00:10:34,033 --> 00:10:35,770 That's 'cause you're looking in the wrong place. 103 00:10:37,074 --> 00:10:38,124 Drop your guns! 104 00:10:40,393 --> 00:10:41,162 Thank you. 105 00:10:41,572 --> 00:10:44,849 Hey guys! Know how you call the police without a phone? 106 00:10:45,350 --> 00:10:46,450 Well...? 107 00:10:53,974 --> 00:10:57,044 I thought you were taking care of this guy, Smiles... 108 00:10:57,252 --> 00:11:00,608 I am, boss, trust me. Everything's under controI. 109 00:11:00,812 --> 00:11:03,611 It better be... or you're next, see? 110 00:11:08,392 --> 00:11:11,289 That's Tintin's hoteL room on the 37th floor. 111 00:11:15,172 --> 00:11:17,639 Just make sure you don't miss. 112 00:11:17,851 --> 00:11:20,605 I never miss, Mr Smiles. 113 00:11:29,031 --> 00:11:30,399 Kid's stuff! 114 00:11:48,400 --> 00:11:50,500 I knew those gangsters would try again! 115 00:11:52,010 --> 00:11:53,683 Good thing we took precautions, eh, Snowy... 116 00:11:55,131 --> 00:11:56,525 And now that they think we're dead, 117 00:11:56,670 --> 00:11:58,400 we can set our own trap! 118 00:12:00,050 --> 00:12:02,643 Mr Smiles, we just got a tip. 119 00:12:03,129 --> 00:12:05,220 A disguised truck full of treasury bills 120 00:12:05,229 --> 00:12:09,960 is leaving for New York, and get this, without a police escort... 121 00:12:10,868 --> 00:12:12,319 No police escort? 122 00:12:12,529 --> 00:12:16,078 Yeah... they didn't want to call attention to the truck 123 00:12:16,368 --> 00:12:19,883 in case someone got ideas about hijackin' it. 124 00:12:20,088 --> 00:12:24,320 Now what kind of a person would do a thing like that? 125 00:12:26,888 --> 00:12:28,397 Get the men together, Bugsy! 126 00:12:30,169 --> 00:12:31,917 Do you think they'll fall for this, Tintin? 127 00:12:32,168 --> 00:12:35,126 I'm pretty sure they will, Chief. Look! 128 00:12:41,207 --> 00:12:44,200 Well, well, what have we got here? 129 00:12:44,408 --> 00:12:46,238 Hands up! Hahahahaha... 130 00:12:50,647 --> 00:12:52,443 Hands up! You're under arrest! 131 00:12:53,167 --> 00:12:56,954 Tintin, thanks to you, we've landed a very big fish! 132 00:12:57,167 --> 00:12:59,158 So, where is Smiles? 133 00:13:05,907 --> 00:13:08,603 One of our informant spotted Smiles here this morning. 134 00:13:09,146 --> 00:13:11,644 Apparently he's got a cabin in the mountains. 135 00:13:11,846 --> 00:13:13,984 Don't worry, Chief, I'll find him. 136 00:13:14,019 --> 00:13:16,122 You just get the jail cell ready. 137 00:13:33,765 --> 00:13:36,593 We sort of stick out like a sore thumb, don't we, Snowy? 138 00:13:45,925 --> 00:13:47,756 So? What do you think? 139 00:13:49,165 --> 00:13:51,360 Next on the list: transportation! 140 00:13:51,604 --> 00:13:55,280 Sure, I have a horse you can use for a few days. 141 00:13:55,485 --> 00:13:59,493 I... got just the one for you. Her name's Beatrice. 142 00:13:59,564 --> 00:14:00,440 Hello Beatrice. 143 00:14:05,124 --> 00:14:07,842 I don't think Beatrice likes me very much. 144 00:14:08,043 --> 00:14:10,079 Have you got any other horses? 145 00:14:11,403 --> 00:14:12,995 You'll be happy with this one. 146 00:14:13,203 --> 00:14:16,036 I'm sure I will. Ready, Snowy? 147 00:14:17,963 --> 00:14:19,157 Giddyup! 148 00:14:31,122 --> 00:14:32,840 Whoa, boy! 149 00:14:35,922 --> 00:14:40,438 According to this map, Smiles' cabin is up there. 150 00:14:41,162 --> 00:14:42,152 Tintin! 151 00:14:42,401 --> 00:14:46,076 I don't know how he found me, but he's gonna wish he never did. 152 00:14:46,281 --> 00:14:48,796 Looks like we're continuing on foot. 153 00:14:57,281 --> 00:15:00,637 That's right... Just a few more feet. 154 00:15:00,841 --> 00:15:01,830 There it is. 155 00:15:04,721 --> 00:15:06,313 C'mon, Snowy! 156 00:15:06,920 --> 00:15:08,831 A little closer... 157 00:15:13,280 --> 00:15:14,269 No! 158 00:15:16,970 --> 00:15:17,770 Yikes! 159 00:15:21,440 --> 00:15:24,557 Whoah! That was close! 160 00:15:29,119 --> 00:15:32,856 Tintin won't be bothering me again! Ha hahahaha... 161 00:15:32,939 --> 00:15:34,273 Oh, no? 162 00:15:34,518 --> 00:15:39,115 Sorry to disappoint you, Mr. Smiles... Let's go! The police are waiting... 163 00:15:41,099 --> 00:15:42,469 Ever since Tintin came to town, 164 00:15:43,578 --> 00:15:45,398 business has ground to a halt. 165 00:15:46,100 --> 00:15:47,078 Because of him, 166 00:15:47,279 --> 00:15:50,874 half of us are in jail, the other half are posting bail. 167 00:15:51,078 --> 00:15:53,354 It's time someone took care of that guy. 168 00:15:53,358 --> 00:15:56,152 Someone like me! 169 00:16:06,177 --> 00:16:07,793 Okay, Snowy, let's go. 170 00:16:07,798 --> 00:16:10,511 We've got to meet the Chief of Police in 20 minutes. 171 00:16:11,418 --> 00:16:12,352 Snowy? 172 00:16:13,598 --> 00:16:14,807 Now where has he gone? 173 00:16:14,917 --> 00:16:16,237 Snowy? 174 00:16:16,558 --> 00:16:18,830 "If you want to see your dog again, 175 00:16:18,837 --> 00:16:21,916 wave a white handkerchief from the window. " 176 00:16:22,117 --> 00:16:25,405 Those scoundrels! They kidnapped Snowy! 177 00:16:26,316 --> 00:16:29,626 It's probably a trap. I've gotta be very careful. 178 00:16:36,716 --> 00:16:39,111 Extra! Extra! Read all about it! 179 00:16:40,435 --> 00:16:43,109 - Paper, mister? - Sure, kid. 180 00:16:48,016 --> 00:16:50,394 Any minute now... 181 00:17:00,716 --> 00:17:04,867 Mr. Tintin may be a good reporter, but he sure has some strange requests! 182 00:17:43,633 --> 00:17:46,346 Now for our next order of business: 183 00:17:46,354 --> 00:17:48,550 Tintin... the nosy reporter! 184 00:17:48,753 --> 00:17:50,630 Looks like I'm on to something big...! 185 00:17:55,872 --> 00:18:00,344 Bugsy left a message at Tintin's hotel to be on the pier at 9 with the cash. 186 00:18:00,553 --> 00:18:02,623 Ten of our men will be waiting for him. 187 00:18:02,773 --> 00:18:04,669 He won't walk away this time. 188 00:18:12,731 --> 00:18:14,987 Pssst! Hey, kid! 189 00:18:15,351 --> 00:18:16,785 You want to earn 10 bucks? 190 00:18:18,711 --> 00:18:22,500 Yes, gentlemen... We'll soon be rid of that pest for good! 191 00:18:24,751 --> 00:18:25,922 Hey! 192 00:18:26,150 --> 00:18:27,948 Give me my ball back! 193 00:18:28,491 --> 00:18:31,740 I'll give you your ball back! Come here, you little brat! 194 00:18:40,991 --> 00:18:43,866 It's 9 O'clock. I'd better call the men 195 00:18:43,870 --> 00:18:46,303 to see if Tintin showed up. 196 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Bugsy?... Bugsy?! 197 00:19:01,084 --> 00:19:03,384 Ugh...! 198 00:19:09,985 --> 00:19:10,885 Huh!? 199 00:19:12,310 --> 00:19:13,478 Hey! What's going on? 200 00:19:24,728 --> 00:19:27,259 Well, that takes care of them! 201 00:19:33,088 --> 00:19:34,238 Snowy! 202 00:19:38,567 --> 00:19:41,287 Snowy! Hold on! I'll have you out in a minute! 203 00:19:49,707 --> 00:19:51,032 Good boy! 204 00:19:51,067 --> 00:19:53,197 C'mon, let's get outta here! 205 00:19:53,232 --> 00:19:55,199 There he is! 206 00:20:02,206 --> 00:20:03,180 Wha.. t! 207 00:20:07,581 --> 00:20:08,931 Whew! 208 00:20:08,966 --> 00:20:10,719 Hurry! Get him! 209 00:20:14,466 --> 00:20:15,556 Hurry up! 210 00:20:21,305 --> 00:20:22,834 No!... Help! 211 00:20:26,735 --> 00:20:28,635 Hehehehe...! Huh? 212 00:20:48,284 --> 00:20:49,796 Game over, Bugsy! 213 00:20:50,364 --> 00:20:53,003 Now the real fun begins! 214 00:20:53,444 --> 00:20:55,270 Chief, this is Tintin... 215 00:20:55,305 --> 00:20:57,898 I'm at 2117 Lakeside Avenue. 216 00:20:58,104 --> 00:21:00,663 You'd better come right away with reinforcements. 217 00:21:00,863 --> 00:21:02,980 I've got a little surprise for you! 218 00:21:06,703 --> 00:21:09,054 Well, gentlemen, it's 9:30. 219 00:21:09,183 --> 00:21:12,778 By now Tintin is dead, and our problems are over. 220 00:21:17,083 --> 00:21:17,998 Freeze! 221 00:21:20,503 --> 00:21:22,255 Police! You're under arrest! 222 00:21:27,822 --> 00:21:30,894 ...and the crowd is going wild! 223 00:21:30,902 --> 00:21:32,658 Tintin is a hero here! 224 00:21:32,762 --> 00:21:35,399 Chicago can hold its head high again. 225 00:21:35,442 --> 00:21:38,457 The mob has been put out of action. 226 00:21:42,502 --> 00:21:46,973 "They had been ruthless enemies, cruel and desperate men. " 227 00:21:50,141 --> 00:21:51,254 That's that! 228 00:21:53,581 --> 00:21:54,855 Hello? 229 00:21:55,462 --> 00:21:56,689 What? 230 00:21:57,101 --> 00:21:59,093 Oh, no! I'll be right over. 231 00:21:59,381 --> 00:22:02,100 Come on, Snowy. Here we go again! 232 00:22:06,301 --> 00:22:12,101 The End... 16118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.