All language subtitles for The.Adventures.Of.Tintin.1991.S03E12.BluRay.1080p.10bit.2ch.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:08,300 Explorers on the Moon - Part 2 2 00:03:03,301 --> 00:03:04,529 Moon rocket to earth!... 3 00:03:05,220 --> 00:03:06,938 Moon rocket to earth! Do you read me? 4 00:03:09,420 --> 00:03:10,807 Come in earth centre! This is Tintin! 5 00:03:12,793 --> 00:03:15,591 Earth to moon rocket! We read you loud and clear, Tintin! Go ahead! 6 00:03:18,332 --> 00:03:21,491 Just to update you, we have completed unloading cargo 7 00:03:21,691 --> 00:03:24,440 and assembling observation equipment. 8 00:03:24,441 --> 00:03:26,841 Wolff and the Professor Calculus spent the day 9 00:03:26,848 --> 00:03:28,804 making astronomical observations, 10 00:03:28,807 --> 00:03:31,363 while Captain Haddock and I assembled the moon vehicle... 11 00:03:31,606 --> 00:03:34,241 The Professor, Captain Haddock and the Thompsons 12 00:03:34,442 --> 00:03:36,642 are taking it out to collect rock samples. 13 00:03:36,645 --> 00:03:38,244 Wolff and I are staying on board 14 00:03:38,269 --> 00:03:39,143 to maintain radio contact. 15 00:03:40,177 --> 00:03:41,371 Sounds good, moon rocket! 16 00:03:41,617 --> 00:03:42,446 Keep in touch! 17 00:03:42,677 --> 00:03:44,045 Over and out! 18 00:03:44,256 --> 00:03:46,325 Moon tank to Tintin! 19 00:03:46,536 --> 00:03:47,888 Tintin here, moon tank! 20 00:03:48,134 --> 00:03:51,410 - What's your status? - We're heading up to nearby mountain range. 21 00:03:51,713 --> 00:03:56,127 I'm hoping they might be rich in important minerals. Wish us luck! 22 00:03:56,402 --> 00:03:57,390 Good luck, Professor! 23 00:03:57,601 --> 00:04:00,068 Yes, goodluck indeed! 24 00:04:00,281 --> 00:04:02,669 Find lots of important minerals... 25 00:04:02,879 --> 00:04:04,232 for us...! 26 00:04:04,479 --> 00:04:07,472 Just remember, your oxygen supply is limited. 27 00:04:07,578 --> 00:04:08,835 Don't stay out too long! 28 00:04:09,077 --> 00:04:13,068 Don't worry, Tintin! We'll be back within two hours! 29 00:04:13,275 --> 00:04:15,311 Okay, Professor, goodbye... 30 00:04:17,474 --> 00:04:18,763 I thought you might be hungry. 31 00:04:19,073 --> 00:04:20,822 So I prepared us a little snack. 32 00:04:20,852 --> 00:04:22,451 It should be done by now! 33 00:04:22,542 --> 00:04:24,372 Would you like me to go get it? 34 00:04:24,581 --> 00:04:28,571 No... eh... no... don't you bother! I'll go myself. 35 00:04:28,600 --> 00:04:31,169 He seems a little jumpy today... 36 00:04:31,194 --> 00:04:33,388 Oh... it's hot under this flower pot! 37 00:04:33,593 --> 00:04:35,583 I'm positively melting! 38 00:04:37,791 --> 00:04:41,385 It's much better without the helmet and all that parapharnalia! 39 00:04:47,828 --> 00:04:49,905 Oh, bother! I forgot the milk! 40 00:04:50,107 --> 00:04:51,585 You stay here! I'll get it. 41 00:04:51,787 --> 00:04:54,095 Well, if you don't mind! 42 00:04:54,120 --> 00:04:56,492 It's in the box right in front of you as you go into the holds. 43 00:05:02,792 --> 00:05:05,783 So, Tintin, we meet again! 44 00:05:06,031 --> 00:05:08,908 Colonel Jorgen always gets his revenge! 45 00:05:09,510 --> 00:05:11,102 Hey Wolff! Get down here! 46 00:05:11,349 --> 00:05:13,623 I... I'm coming! 47 00:05:13,868 --> 00:05:15,301 Hurry up, Wolff! 48 00:05:15,868 --> 00:05:16,937 Huh... 49 00:05:17,387 --> 00:05:19,377 Was it really necessary to tie him up? 50 00:05:19,626 --> 00:05:22,423 I'm not taking any chances with him this time. 51 00:05:22,625 --> 00:05:24,455 Now prepare to take off! 52 00:05:24,739 --> 00:05:26,330 What do you mean take off?! 53 00:05:26,578 --> 00:05:28,375 We're leaving immediately. 54 00:05:28,577 --> 00:05:32,364 But the others aren't back yet. We can't just abandon them! 55 00:05:32,616 --> 00:05:33,844 They'll never survive! 56 00:05:34,096 --> 00:05:36,928 I won't be a party to such a monstrous deed! 57 00:05:37,135 --> 00:05:38,408 Listen, you fool! 58 00:05:38,615 --> 00:05:41,525 They only planned enough oxygen for four people. 59 00:05:41,773 --> 00:05:44,366 With all of them aboard there'll be seven of us. 60 00:05:44,612 --> 00:05:47,364 We'll all die if we don't get moving immediately! 61 00:05:47,611 --> 00:05:49,362 Understand?! 62 00:05:49,890 --> 00:05:51,845 Good! Now let's go! 63 00:06:01,046 --> 00:06:03,720 Tintin? What is it? What's all that noise? 64 00:06:03,765 --> 00:06:08,354 Hello, Professor, it's Wolff here. I... er... it's nothing. 65 00:06:09,243 --> 00:06:10,278 What are you doing? 66 00:06:10,523 --> 00:06:12,638 The poor animal won't harm anyone! 67 00:06:12,922 --> 00:06:14,639 We can't take any chances! 68 00:06:15,161 --> 00:06:16,991 Moon rocket, this is Calculus! 69 00:06:17,360 --> 00:06:19,236 The tank battery have short circuited. 70 00:06:19,479 --> 00:06:22,711 The Captain is just connecting the small emergency batteries so that 71 00:06:22,758 --> 00:06:25,071 we can get back to base. See you soon! 72 00:06:25,247 --> 00:06:26,759 Over and out. - You hear that? 73 00:06:27,006 --> 00:06:28,280 Let's get going! 74 00:06:28,526 --> 00:06:31,756 We can't... I haven't turned the engines on yet and they have to warm up! 75 00:06:32,165 --> 00:06:33,437 Then hurry up and turn them on, 76 00:06:33,784 --> 00:06:34,721 you fool! 77 00:06:35,644 --> 00:06:38,076 And stop wasting time! 78 00:06:38,782 --> 00:06:41,473 Ohh... my head! 79 00:06:41,681 --> 00:06:43,750 What happened? 80 00:06:43,960 --> 00:06:46,519 Hey! Why am I tied up? 81 00:06:46,879 --> 00:06:48,231 That humming noise... 82 00:06:48,538 --> 00:06:50,574 Somebody's starting the engines! 83 00:06:50,777 --> 00:06:53,371 Wolff, help! Wolff! 84 00:06:53,817 --> 00:06:55,807 Come on! Come on! They'll be back any minute! 85 00:06:56,056 --> 00:06:57,175 I can't do anything 86 00:06:57,215 --> 00:06:59,013 until the red light comes on. 87 00:06:59,255 --> 00:07:02,006 That's odd! The door's closed. 88 00:07:02,253 --> 00:07:04,288 And the ladder's been retracted. 89 00:07:04,532 --> 00:07:05,965 Hurry up, Wolff! 90 00:07:06,212 --> 00:07:07,327 Not yet. 91 00:07:07,931 --> 00:07:11,679 Moon rocket! Open the doors and put the ladder up, please. 92 00:07:11,770 --> 00:07:13,408 Only 30 seconds to go! 93 00:07:13,649 --> 00:07:14,699 Moon rocket! 94 00:07:14,728 --> 00:07:16,281 Why aren't you answering me? 95 00:07:16,328 --> 00:07:17,556 Push the button, Wolff! 96 00:07:23,366 --> 00:07:25,833 Uhh... The rocket! It's taking off! 97 00:07:35,841 --> 00:07:38,718 It's off-balance! It's going to topple over! 98 00:07:44,838 --> 00:07:47,955 Who's the prized nincompoop who 99 00:07:47,957 --> 00:07:49,873 pulled this half-witted stunt?! 100 00:07:50,115 --> 00:07:51,007 What happened? 101 00:07:51,156 --> 00:07:54,708 I... I don't know. The engines simply stopped. 102 00:07:54,743 --> 00:07:57,702 You sabotaged it to save the others, didn't you?! 103 00:07:57,752 --> 00:08:00,224 No... What are you doing? 104 00:08:00,272 --> 00:08:04,627 No...! I'll count to 10. If we haven't taken off by then 105 00:08:04,671 --> 00:08:05,588 I'll pull the trigger! 106 00:08:06,430 --> 00:08:07,418 1. 107 00:08:07,829 --> 00:08:08,818 2. 108 00:08:09,229 --> 00:08:10,786 3... 4... 109 00:08:11,708 --> 00:08:13,140 5... 6... 110 00:08:13,387 --> 00:08:15,059 - Mercy, Colonel! - 7. 111 00:08:15,306 --> 00:08:17,376 - I beg you! - 8. 112 00:08:17,565 --> 00:08:19,157 9... 10! 113 00:08:19,405 --> 00:08:20,242 No...! 114 00:08:21,324 --> 00:08:22,234 Tintin! 115 00:08:22,644 --> 00:08:23,553 Tintin? 116 00:08:23,924 --> 00:08:26,641 Yes! Now hands up! Both of you! 117 00:08:27,322 --> 00:08:28,913 It's a small world, isn't it, Colonel? 118 00:08:29,522 --> 00:08:31,392 Last time I saw you, was in Syldavia... 119 00:08:31,641 --> 00:08:34,756 You were trying to steal the Ottokar Sceptre, as I recall. 120 00:08:35,199 --> 00:08:38,774 And as for accusing poor Wolff of sabotaging the launching gear... 121 00:08:38,878 --> 00:08:41,596 I'm sorry to disillusion you, but I was the culprit. 122 00:08:41,897 --> 00:08:44,191 Mr. Wolff, please tie up the Colonel! 123 00:08:44,192 --> 00:08:46,692 And be sure to tie him better than he tied me! 124 00:08:46,735 --> 00:08:48,770 Tintin, Tintin... where are you? 125 00:08:48,974 --> 00:08:49,963 Here, Captain. 126 00:08:50,453 --> 00:08:52,147 Blistering barnacles! 127 00:08:52,153 --> 00:08:53,968 Where did this jack pudding come from? 128 00:08:57,371 --> 00:08:59,945 Wolff, please tell me that this is all 129 00:08:59,950 --> 00:09:01,329 a misunderstanding. 130 00:09:01,570 --> 00:09:03,161 Isn't it? 131 00:09:03,369 --> 00:09:04,881 I'm so sorry, Professor... 132 00:09:05,329 --> 00:09:09,166 And to think that this bashi-bazook has been helping himself to our oxygen! 133 00:09:10,147 --> 00:09:11,025 Snowy! 134 00:09:11,896 --> 00:09:13,568 He's been hurt, Tintin! 135 00:09:16,254 --> 00:09:17,853 I think it's his leg. 136 00:09:18,074 --> 00:09:20,970 You're right. It looks like a bad sprain. 137 00:09:21,133 --> 00:09:23,323 Did you hear that, you... 138 00:09:23,432 --> 00:09:25,249 unfeeling monsters?! 139 00:09:25,491 --> 00:09:26,718 Savages! 140 00:09:26,951 --> 00:09:30,082 Hurting a poor, defenseless animal! 141 00:09:30,569 --> 00:09:33,804 Now... let Captain Haddock have a look. 142 00:09:33,839 --> 00:09:37,039 That doesn't hurt, does it? Oh... sorry! 143 00:09:42,254 --> 00:09:44,814 A few days rest and you'll be fine. 144 00:09:45,034 --> 00:09:46,011 As for you, Wolff... 145 00:09:46,013 --> 00:09:48,370 I think you owe us an explanation! 146 00:09:48,612 --> 00:09:52,603 3 years ago, I was working on a top secret project in another country. 147 00:09:52,851 --> 00:09:55,728 When I developed an unfortunate taste for gambling, 148 00:09:55,929 --> 00:09:57,278 it became an obsession! 149 00:09:59,389 --> 00:10:02,622 I couldn't stop gambling until I lost everything. 150 00:10:02,628 --> 00:10:04,276 A stranger approached me and say 151 00:10:04,327 --> 00:10:05,779 he would repay all my debts 152 00:10:05,786 --> 00:10:07,694 if I told him about the secret project 153 00:10:07,696 --> 00:10:09,068 I was working on. 154 00:10:09,144 --> 00:10:10,816 It was Colonel Jorgen. 155 00:10:11,024 --> 00:10:13,075 He kept asking me for information... 156 00:10:13,083 --> 00:10:16,698 and if I refused he would expose me as an irresponsible gambler. 157 00:10:17,981 --> 00:10:20,800 I ran away to Syldavia to get away from him... 158 00:10:20,835 --> 00:10:23,120 and was able to find work on the moon rocket 159 00:10:23,220 --> 00:10:26,508 When I didn't hear from Jorgen, I thought it was all behind me... 160 00:10:26,518 --> 00:10:30,385 But then... 2 nights before the launch he showed up again. 161 00:10:30,437 --> 00:10:33,052 He told me I had to smuggle him on board the rocket 162 00:10:33,076 --> 00:10:35,962 so he could capture it and take it back to his country. 163 00:10:36,274 --> 00:10:37,199 I didn't want to, 164 00:10:37,234 --> 00:10:39,689 but again he threatened to reveal my past, 165 00:10:39,893 --> 00:10:42,408 which would, I feared, end my career. 166 00:10:42,453 --> 00:10:43,526 But he promised... 167 00:10:43,561 --> 00:10:45,597 he wouldn't hurt anyone. 168 00:10:45,620 --> 00:10:48,507 And you believed a fairy tale like that?! 169 00:10:48,508 --> 00:10:52,408 Oh Wolff, if only you'd come to me sooner. 170 00:10:52,419 --> 00:10:54,768 It's a little late for that, Professor. 171 00:10:54,818 --> 00:10:57,931 C'mon, you two, I'm taking you down to the hold! 172 00:10:57,957 --> 00:11:01,445 What! You're sharing our precious oxygen with them! 173 00:11:01,456 --> 00:11:03,647 They were gonna leave us on the moon, Tintin! 174 00:11:03,745 --> 00:11:06,062 Well, I say we leave them on the moon! 175 00:11:06,144 --> 00:11:08,373 Captain, if we did that, we wouldn't be any different from them. 176 00:11:09,483 --> 00:11:12,253 So help me get them downstairs and tied up securely. 177 00:11:13,341 --> 00:11:15,012 Moon rocket calling earth! 178 00:11:15,381 --> 00:11:17,093 A traitor smuggled aboard by Wolff... 179 00:11:17,099 --> 00:11:18,477 tried to capture the rocket. 180 00:11:18,478 --> 00:11:20,486 But we were able to regain possession, 181 00:11:20,497 --> 00:11:22,971 and the situation is under control. 182 00:11:22,977 --> 00:11:25,485 Unfortunately, our oxygen supply 183 00:11:25,506 --> 00:11:27,343 is in even greater danger. 184 00:11:27,344 --> 00:11:28,773 If we want to make it back 185 00:11:28,783 --> 00:11:32,101 to earth alive, we are going to have to leave immediately. 186 00:11:32,152 --> 00:11:35,443 We'll update you when we are ready to take-off. 187 00:11:35,444 --> 00:11:36,544 Until then... over and out. 188 00:11:45,109 --> 00:11:46,906 What a magnificent view of the earth! 189 00:11:47,108 --> 00:11:49,575 It's a pity we have to leave so soon! 190 00:11:53,506 --> 00:11:54,825 To tell you the truth, Tintin... 191 00:11:55,345 --> 00:11:56,494 I'm as pleased as... 192 00:11:57,125 --> 00:11:58,815 We're going home...! 193 00:12:01,843 --> 00:12:04,640 Okay, that's everything. We'd better get back on board! 194 00:12:04,782 --> 00:12:06,849 Well what are we waiting for? 195 00:12:06,861 --> 00:12:08,398 A new moon? 196 00:12:12,619 --> 00:12:15,755 Moon rocket! Prepare for take-off in 10... 197 00:12:15,817 --> 00:12:17,455 9... 8... 198 00:12:17,657 --> 00:12:18,976 7... 6... 199 00:12:19,616 --> 00:12:21,334 5... 4... 200 00:12:21,535 --> 00:12:22,888 3... 2... 201 00:12:23,215 --> 00:12:24,489 1... zero! 202 00:12:33,032 --> 00:12:34,483 We're taking off! 203 00:12:35,031 --> 00:12:37,847 Oh dear! Here we go again! 204 00:12:45,027 --> 00:12:46,280 Thundering typhoons! 205 00:12:46,327 --> 00:12:48,317 What happened to everyone!? 206 00:12:58,442 --> 00:13:01,354 I see the earth is still going round without me! 207 00:13:01,561 --> 00:13:02,754 Oh, Captain! 208 00:13:03,161 --> 00:13:06,947 We decided to let you and the Thomsons sleep. It uses less oxygen. 209 00:13:07,199 --> 00:13:10,587 Sorry, but there are as many Thomsons downstairs 210 00:13:10,837 --> 00:13:13,112 as there are hairs on Cuthbert's head! 211 00:13:13,317 --> 00:13:14,431 Then where are they? 212 00:13:14,676 --> 00:13:16,506 I'll tell you where they are! 213 00:13:16,805 --> 00:13:18,204 Hands up! 214 00:13:19,045 --> 00:13:19,920 Jorgen! 215 00:13:20,604 --> 00:13:22,395 How did you escape? 216 00:13:22,643 --> 00:13:26,032 You have 2 brilliant colleagues behind those moustaches. 217 00:13:28,161 --> 00:13:32,213 Oh, Wolff, are you still a party to this? 218 00:13:32,280 --> 00:13:33,917 What have you done to the Thompsons? 219 00:13:34,279 --> 00:13:37,270 They wanted to change our ropes for handcuffs! 220 00:13:37,478 --> 00:13:40,354 The fools... they won't get them undone in a hurry! 221 00:13:40,757 --> 00:13:42,591 And now... to business! 222 00:13:42,626 --> 00:13:44,658 As you know, there isn't enough oxygen for all of us. 223 00:13:45,655 --> 00:13:47,372 You spared my life... 224 00:13:47,574 --> 00:13:50,451 but unfortunately I can't return the favour! 225 00:13:52,092 --> 00:13:53,127 Jorgen! 226 00:13:53,372 --> 00:13:55,566 You gave me your word that you wouldn't do anything! 227 00:13:55,811 --> 00:13:57,607 Get out of my way, you fool! 228 00:13:59,130 --> 00:14:01,438 No! You can't do this...! 229 00:14:07,766 --> 00:14:09,199 He's gone! 230 00:14:09,446 --> 00:14:11,561 I... I didn't mean to! 231 00:14:11,805 --> 00:14:12,874 He was the one who...! 232 00:14:13,095 --> 00:14:16,485 I know... Wolff, it's okay. You're one of us again. 233 00:14:16,494 --> 00:14:17,249 I trust you! 234 00:14:17,613 --> 00:14:20,684 What! You trust this interplanetary pirate! 235 00:14:20,932 --> 00:14:25,162 This freshwater spaceman! This... 236 00:14:25,490 --> 00:14:26,922 Huh?! 237 00:14:27,129 --> 00:14:29,085 What's happening?! 238 00:14:29,288 --> 00:14:30,880 I feel faint! 239 00:14:31,088 --> 00:14:33,761 Dizzy... Can't catch... my breath! 240 00:14:34,267 --> 00:14:36,639 You're feeling the effects of a lack of oxygen. 241 00:14:36,886 --> 00:14:38,876 Try not to get yourself worked up! 242 00:14:39,135 --> 00:14:42,190 Why don't you go down to your bunk and lie down for a few minutes? 243 00:14:42,194 --> 00:14:43,484 It'll make you feel better. 244 00:14:43,585 --> 00:14:44,285 Tintin's right... we should all nap for a while. 245 00:14:47,034 --> 00:14:49,028 It will help conserve what oxygen 246 00:14:49,033 --> 00:14:50,049 we have left... 247 00:15:03,467 --> 00:15:04,462 Hello? 248 00:15:05,446 --> 00:15:06,644 Where are you going, Wolff? 249 00:15:07,524 --> 00:15:10,393 Shhh...! I'm on my way down to the hold to... 250 00:15:10,503 --> 00:15:12,772 Uh... I... 251 00:15:12,823 --> 00:15:15,039 I think there's another cylinder of oxygen down there. 252 00:15:15,282 --> 00:15:16,954 Oh, good... I had to ask you see... 253 00:15:17,331 --> 00:15:20,044 the Captain told me to give him details of every 254 00:15:20,050 --> 00:15:22,040 single move you make 255 00:15:32,685 --> 00:15:34,640 Earth calling moon rocket! 256 00:15:34,885 --> 00:15:36,317 Earth calling moon rocket! 257 00:15:36,564 --> 00:15:37,553 Come in, please! 258 00:15:37,943 --> 00:15:39,314 Uh? 259 00:15:39,323 --> 00:15:41,601 Oh, the radio! 260 00:15:41,802 --> 00:15:44,873 Earth, this is Tintin! Go ahead! 261 00:15:45,281 --> 00:15:48,033 Tintin! The rocket has gone off course. 262 00:15:48,179 --> 00:15:49,931 You must correct the flight path! 263 00:15:55,177 --> 00:15:56,656 Quickly, Professor! Hurry! 264 00:15:57,157 --> 00:15:59,927 Come to the Control Cabin! We're off course! 265 00:16:00,135 --> 00:16:01,124 Good gracious! 266 00:16:07,572 --> 00:16:09,244 Good... gracious! 267 00:16:09,692 --> 00:16:12,385 Obviously the steering gear is out of alignment. 268 00:16:15,650 --> 00:16:18,480 Moon rocket to earth! The steering gear was jammed. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,999 We're getting back on the right course. 270 00:16:23,887 --> 00:16:24,724 Wolff! 271 00:16:24,766 --> 00:16:26,175 Blistering barnacles! 272 00:16:26,226 --> 00:16:27,657 Where's Wolff? 273 00:16:28,105 --> 00:16:32,422 Don't worry, Captain! I know where he is. He went down to the hold. 274 00:16:32,464 --> 00:16:33,332 What!? 275 00:16:33,733 --> 00:16:36,326 I thought told you to keep an eye on him!? 276 00:16:36,532 --> 00:16:39,329 You and your big hearted gestures! 277 00:16:39,530 --> 00:16:43,124 Look what your 'trusting' has got us into now! 278 00:16:45,529 --> 00:16:46,643 Down to the hold! Quick! 279 00:16:48,887 --> 00:16:51,436 Maybe we can stop him before he gets up to his old tricks! 280 00:16:51,567 --> 00:16:53,557 Now where's he hiding? 281 00:16:54,166 --> 00:16:55,103 Blistering...! 282 00:16:55,155 --> 00:16:57,823 There! What did I tell you? 283 00:16:57,974 --> 00:16:59,646 He sabotaged the wires! 284 00:16:59,874 --> 00:17:01,147 Not so fast, Captain! 285 00:17:03,192 --> 00:17:05,786 It's Wolff's handwriting. 286 00:17:07,110 --> 00:17:10,307 "By the time you read this I shall have left the rocket. 287 00:17:10,549 --> 00:17:13,824 "I hope you'll have enough oxygen to reach earth alive. " 288 00:17:14,708 --> 00:17:17,206 Wolff... he cut the wires so that 289 00:17:17,207 --> 00:17:19,901 the engines wouldn't stop when he opened the doors. 290 00:17:20,146 --> 00:17:23,182 He jumped into space to save our lives! 291 00:17:25,544 --> 00:17:27,216 Did you find the scoundrel? 292 00:17:27,414 --> 00:17:29,562 If you ever say a disrespectful 293 00:17:29,572 --> 00:17:31,083 remark about Wolff again... 294 00:17:31,132 --> 00:17:32,423 I'll send you into space 295 00:17:32,471 --> 00:17:35,162 to join him! Got it! 296 00:17:38,649 --> 00:17:40,286 Moon rocket to earth! 297 00:17:40,528 --> 00:17:42,837 Our oxygen is very low. 298 00:17:43,048 --> 00:17:45,277 The others have passed out. 299 00:17:45,487 --> 00:17:49,097 I've just opened the last emergency cylinder. 300 00:17:49,125 --> 00:17:50,846 I'm not sure we're going to make it. 301 00:17:50,981 --> 00:17:52,568 Hang on, Tintin! You'll be landing landing in 20 minutes. 302 00:17:56,993 --> 00:17:59,470 Moon rocket, stand by for landing procedure! 303 00:17:59,472 --> 00:18:01,165 Prepare to set the automatic pilot. 304 00:18:03,170 --> 00:18:04,319 Professor! 305 00:18:04,530 --> 00:18:06,247 Professor, please! 306 00:18:08,348 --> 00:18:10,081 Guess it's... 307 00:18:10,288 --> 00:18:12,118 up to... me! 308 00:18:12,267 --> 00:18:16,597 Earth to moon rocket! Come in, please! 309 00:18:16,605 --> 00:18:19,402 Earth to moon rocket! You're running out of time! 310 00:18:19,644 --> 00:18:21,395 If you don't put the automatic pilot on, you'll crash! 311 00:18:30,919 --> 00:18:32,244 Moon rocket, come in! 312 00:18:33,679 --> 00:18:35,171 He must have lost consciousness! 313 00:18:35,206 --> 00:18:36,664 Make a tuning signal, quick! 314 00:18:45,702 --> 00:18:48,892 That noise!? Oh yes!... 315 00:18:48,900 --> 00:18:52,091 The automatic pilot! 316 00:18:57,178 --> 00:18:58,655 Tintin here! 317 00:18:58,856 --> 00:19:00,925 Stop that noise! 318 00:19:00,936 --> 00:19:03,012 My head is about to explode! 319 00:19:05,854 --> 00:19:08,528 Do you remember the auto pilot sequence? 320 00:19:08,732 --> 00:19:09,960 I think so. 321 00:19:12,571 --> 00:19:13,629 Just in time! 322 00:19:13,664 --> 00:19:15,419 Well done, Tintin! You did it! 323 00:19:15,433 --> 00:19:17,992 The automatic pilot is on! 324 00:19:18,192 --> 00:19:19,511 Tintin? 325 00:19:19,712 --> 00:19:20,548 Tintin!? 326 00:19:21,631 --> 00:19:22,984 We've lost him! 327 00:19:23,231 --> 00:19:26,620 Maintain radio contact! I'm going to the landing site. 328 00:19:34,266 --> 00:19:36,416 "The rocket is now within telescope range. " 329 00:19:36,666 --> 00:19:40,134 "The nuclear motor's just cut off for re-entry into the earth's atmosphere. " 330 00:19:43,063 --> 00:19:44,815 Faster, driver! Faster! 331 00:19:47,421 --> 00:19:49,298 "The auxiliary engine has taken over. 332 00:19:49,501 --> 00:19:51,218 "The rocket is about to land!" 333 00:19:51,580 --> 00:19:53,092 Let's hope they're alive! 334 00:19:56,898 --> 00:19:57,693 There it is! 335 00:19:59,417 --> 00:20:00,452 What's that car doing? 336 00:20:01,017 --> 00:20:02,608 It'll be flattened like a pancake! 337 00:20:29,966 --> 00:20:31,718 Mr. Baxter! 338 00:20:32,765 --> 00:20:36,074 Mr. Baxter! The rocket crew are not responding to our calls! 339 00:20:36,364 --> 00:20:37,842 Get electric saws! Quick! 340 00:20:38,043 --> 00:20:39,522 We'll cut them out! 341 00:20:48,079 --> 00:20:49,751 Faster! Faster...! 342 00:21:01,914 --> 00:21:03,506 Professor! Professor?! 343 00:21:03,754 --> 00:21:05,505 Get the oxygen masks! Quick! 344 00:21:11,391 --> 00:21:13,221 Where... am I? 345 00:21:13,750 --> 00:21:16,826 The rocket... - It alright, Tintin. You made it! 346 00:21:16,829 --> 00:21:17,978 You're back on earth. 347 00:21:18,188 --> 00:21:19,780 What about the others? 348 00:21:19,987 --> 00:21:21,898 Where is Snowy? 349 00:21:22,106 --> 00:21:24,244 Snowy! Hello, old boy! 350 00:21:24,366 --> 00:21:26,741 I was beginning to think I wouldn't see you again! 351 00:21:27,905 --> 00:21:30,092 Tintin, we made it! 352 00:21:30,834 --> 00:21:32,266 What an adventure! 353 00:21:32,513 --> 00:21:35,151 One of our best, Captain! 354 00:21:37,032 --> 00:21:38,908 Congratulations, Professor! 355 00:21:39,111 --> 00:21:40,966 All your hard work has paid off! 356 00:21:40,980 --> 00:21:43,380 You sent a rocket to the moon! 357 00:21:43,415 --> 00:21:45,981 Yes... and I'm going back soon...! 358 00:21:45,989 --> 00:21:47,118 Do you hear me everyone? 359 00:21:47,248 --> 00:21:49,696 We're going back soon! 360 00:21:50,066 --> 00:21:51,863 Not with me you're not! 361 00:21:52,065 --> 00:21:55,216 I'll never set foot in that flying coffin again! 362 00:21:55,804 --> 00:21:56,717 If there's one thing 363 00:21:56,783 --> 00:21:58,886 I learned from all this... 364 00:21:58,921 --> 00:22:01,173 Man's proper place... 365 00:22:04,774 --> 00:22:07,574 is on the earth! 366 00:22:11,175 --> 00:22:16,175 The End... 26017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.