All language subtitles for The.Adventures.Of.Tintin.1991.S02E13.BluRay.1080p.10bit.2ch.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:08,300 Flight 714 - Part 2 2 00:03:07,901 --> 00:03:12,335 Hey! Get back here! 3 00:03:12,741 --> 00:03:13,860 Captain, quiet! 4 00:03:14,301 --> 00:03:17,173 Go back to these two! The serum hasn't worn off yet! 5 00:03:18,721 --> 00:03:20,410 Alright... cut it out! 6 00:03:24,261 --> 00:03:25,879 - Quiet, you...! - Captain! 7 00:03:25,981 --> 00:03:27,651 No, he's delirious! 8 00:03:28,201 --> 00:03:29,892 He doesn't know what he's doing. 9 00:03:33,381 --> 00:03:34,373 Blistering barnacles! 10 00:03:37,741 --> 00:03:38,969 Now, let's get moving! 11 00:03:42,141 --> 00:03:45,019 We can't wait for the serum to wear off. 12 00:03:45,221 --> 00:03:47,052 We've got to find the others, before... 13 00:03:47,161 --> 00:03:49,410 Yikes! Get down! 14 00:03:54,061 --> 00:03:55,813 Hey! Get down! 15 00:04:09,741 --> 00:04:10,494 Rastapopoulos! 16 00:04:10,941 --> 00:04:14,297 You'd better go after him! I'll hold down the fort! 17 00:04:14,941 --> 00:04:15,930 Get back here! 18 00:04:16,181 --> 00:04:17,250 Blistering barnacles! 19 00:04:17,501 --> 00:04:20,573 Confounds everything! 20 00:04:26,421 --> 00:04:28,412 - He got away! - That's okay! 21 00:04:28,621 --> 00:04:30,771 Just get Carreidas and the doctor out of here! 22 00:04:30,981 --> 00:04:33,336 - But... - I'll catch up with you on the mountain. 23 00:04:33,621 --> 00:04:34,337 C'mon! 24 00:04:38,481 --> 00:04:39,436 Hey, Boss! 25 00:04:39,481 --> 00:04:40,452 Over here! 26 00:04:45,541 --> 00:04:47,577 Boss... you've escaped! 27 00:04:52,021 --> 00:04:54,789 - Sorry, I... - Never mind! 28 00:04:55,161 --> 00:04:57,780 Just get me Carreidas! 29 00:04:59,661 --> 00:05:02,812 Give it up, wonderboy! You're out-gunned! 30 00:05:04,181 --> 00:05:07,014 Hey!... I'm talkin' to you! 31 00:05:07,421 --> 00:05:08,740 They must have made a run for it? 32 00:05:08,981 --> 00:05:11,495 Then what are you waiting for? After them! 33 00:05:11,541 --> 00:05:13,013 But I want Carreidas alive! 34 00:05:13,621 --> 00:05:15,816 Alright, boys, let's go! 35 00:05:20,341 --> 00:05:21,330 Captain? 36 00:05:22,141 --> 00:05:23,779 Try to pick up their scent, Snowy- 37 00:05:29,501 --> 00:05:30,490 What? 38 00:05:30,501 --> 00:05:33,420 What's happening? Who's that? 39 00:05:33,421 --> 00:05:35,421 Who's there? What? 40 00:05:36,901 --> 00:05:38,414 50 metres west? 41 00:05:38,621 --> 00:05:40,054 Try the clearing! 42 00:05:40,481 --> 00:05:41,816 C'mon, Snowy... 43 00:05:44,301 --> 00:05:47,577 Don't forget that Rastapopoulos planned to kill you. 44 00:05:48,121 --> 00:05:50,670 I want to get off this island as much as you do. 45 00:05:50,731 --> 00:05:53,768 Good! Then you take care of Carreidas! 46 00:05:54,011 --> 00:05:56,923 And I'll go look for Tintin, he'ii never find us in here... 47 00:05:59,251 --> 00:06:01,240 Drop Carreidas and follow me! 48 00:06:01,951 --> 00:06:03,443 How in blazes did he... 49 00:06:03,851 --> 00:06:04,816 C'mon! 50 00:06:04,551 --> 00:06:06,006 But where are you taking us?... 51 00:06:08,131 --> 00:06:10,850 Higher up! Look for a flat stone! 52 00:06:11,551 --> 00:06:13,721 What?! Tintin? 53 00:06:13,781 --> 00:06:15,251 Tintin...! 54 00:06:17,921 --> 00:06:18,910 Bingo! 55 00:06:20,201 --> 00:06:21,554 How did you know there was... 56 00:06:21,921 --> 00:06:23,912 Quick! Into the cave! 57 00:06:26,601 --> 00:06:29,157 But I hate caves, Tintin! 58 00:06:29,361 --> 00:06:30,999 Captain! 59 00:06:32,521 --> 00:06:33,715 Tintin! 60 00:06:34,081 --> 00:06:37,551 You're trapped, come out or I'II... I'll... 61 00:06:37,801 --> 00:06:39,473 I'll blow you out! 62 00:06:40,921 --> 00:06:41,910 Alright! 63 00:06:42,461 --> 00:06:43,471 You asked for it! 64 00:06:44,361 --> 00:06:45,350 One... 65 00:06:46,141 --> 00:06:47,430 Two... 66 00:06:47,581 --> 00:06:50,195 Three... What am I doing? 67 00:06:50,401 --> 00:06:52,471 The boss wants Carreidas alive... 68 00:07:07,601 --> 00:07:09,034 It's the strangest thing, Captain. 69 00:07:09,281 --> 00:07:10,316 You're hearing what? 70 00:07:10,521 --> 00:07:13,718 A voice in my head is telling me what to do. 71 00:07:14,161 --> 00:07:15,196 That's crazy! 72 00:07:15,401 --> 00:07:16,751 Maybe- But this voice 73 00:07:16,801 --> 00:07:20,190 hasn't steered me wrong yet. 74 00:07:20,961 --> 00:07:22,833 - Look! - Wow! 75 00:07:28,481 --> 00:07:30,437 I'm sorry, boss. 76 00:07:30,681 --> 00:07:33,275 Never mind me, where are my prisoners? 77 00:07:33,521 --> 00:07:35,034 They're in the cave! 78 00:07:35,241 --> 00:07:37,516 Well! Go in and get them! 79 00:07:37,761 --> 00:07:39,172 You heard the boss! 80 00:07:39,181 --> 00:07:42,520 What are you waiting for? Get in there! 81 00:07:49,041 --> 00:07:52,192 You and your voices! Now we're trapped! 82 00:07:52,441 --> 00:07:54,113 Quick! This way! 83 00:07:54,321 --> 00:07:56,755 "The right eye of the statue!" 84 00:07:57,361 --> 00:07:58,874 Press the right eye?! 85 00:08:10,081 --> 00:08:11,673 An underground passage! 86 00:08:12,921 --> 00:08:13,671 Hurry! 87 00:08:25,801 --> 00:08:27,553 It's a dead end! 88 00:08:27,801 --> 00:08:28,772 What's that? 89 00:08:29,281 --> 00:08:31,880 Hey! This belongs to Carreidas! 90 00:08:37,041 --> 00:08:38,156 Idiot! 91 00:08:39,221 --> 00:08:41,496 There must be some kind of passage behind this. 92 00:08:41,741 --> 00:08:42,491 Go get the dynamite! 93 00:08:43,241 --> 00:08:44,310 You heard him? 94 00:08:44,561 --> 00:08:46,552 Get the dynamite! 95 00:08:48,321 --> 00:08:51,393 But how did you know to press the eye of that statue? 96 00:08:51,601 --> 00:08:53,000 The voice told me. 97 00:08:53,241 --> 00:08:56,153 Voices! Voices! Have you completely...?! 98 00:08:56,401 --> 00:08:58,471 Huh? Who's that? 99 00:08:59,381 --> 00:09:03,234 Yes, sir, I'll be quiet, sir! 100 00:09:03,981 --> 00:09:07,473 Tintin, wait for me! 101 00:09:08,361 --> 00:09:09,635 Professor? 102 00:09:11,281 --> 00:09:12,999 Most irregular! 103 00:09:13,201 --> 00:09:14,520 Professor Calculus! 104 00:09:15,621 --> 00:09:17,921 Professor? I thought you were back at the camp! 105 00:09:18,421 --> 00:09:19,833 What are you doing here? 106 00:09:20,081 --> 00:09:23,312 Oh hello, Tintin, doom is near, you say? 107 00:09:23,521 --> 00:09:25,113 Oh, I hope not! 108 00:09:25,321 --> 00:09:27,960 But my pendulum is behaving rather oddly. 109 00:09:28,161 --> 00:09:30,117 I'll have to ask our host. 110 00:09:30,321 --> 00:09:31,776 - Host? - Ghost? 111 00:09:31,981 --> 00:09:34,519 Oh, no, he's quite real... See for yourself. 112 00:09:37,201 --> 00:09:38,272 What! 113 00:09:39,941 --> 00:09:41,360 Good evening, gentlemen! 114 00:09:41,361 --> 00:09:44,291 My name is Mike Kanrokitoff... 115 00:09:44,701 --> 00:09:46,220 You're the voice in my head! 116 00:09:46,561 --> 00:09:49,295 Da! This thought transmitter allows 117 00:09:49,401 --> 00:09:51,135 for telepathic communication. 118 00:09:51,581 --> 00:09:54,049 That's quite some invention you came up with. 119 00:09:54,601 --> 00:09:56,273 I cannot take the credit. 120 00:09:56,481 --> 00:09:59,871 The thought transmitter was invented by those from the other world. 121 00:10:00,121 --> 00:10:01,634 What other world? 122 00:10:01,881 --> 00:10:04,475 I'm acting as link between earth 123 00:10:04,681 --> 00:10:06,512 and an extra-terrestrial planet. 124 00:10:06,761 --> 00:10:08,672 "Aliens", I believe you are calling them. 125 00:10:08,881 --> 00:10:11,953 Aliens! Ow... come on! You expect us to believe that? 126 00:10:14,401 --> 00:10:16,157 See there! Proof is on the wall. 127 00:10:16,841 --> 00:10:19,275 That was painted over a 1000 years ago. 128 00:10:19,481 --> 00:10:21,073 That looks like a spaceship? 129 00:10:21,321 --> 00:10:23,336 Say! Where is my hat! 130 00:10:24,441 --> 00:10:25,396 What's the matter? 131 00:10:25,241 --> 00:10:26,880 The serum has worn off. 132 00:10:26,931 --> 00:10:28,080 I thought he'd be OK but he's gone crazy. 133 00:10:29,791 --> 00:10:33,067 Aah, you will pay for what you've done! All of you! 134 00:10:33,371 --> 00:10:36,946 And I want my hat! Where is my hat? 135 00:10:37,151 --> 00:10:40,302 Go and look for it now! At once! 136 00:10:43,671 --> 00:10:45,582 You are under my control. 137 00:10:46,291 --> 00:10:48,908 Be quiet and do as you are told. 138 00:10:49,651 --> 00:10:50,466 Okay... 139 00:10:51,111 --> 00:10:54,386 Here is your hat. Put it on and be quiet! 140 00:10:54,991 --> 00:10:55,826 Oh, thank you, 141 00:10:56,331 --> 00:10:58,664 I always catch cold when my head's uncovered! 142 00:10:59,861 --> 00:11:01,658 Wonderful day, isn't it? 143 00:11:02,361 --> 00:11:03,635 Hey! Where's your manners...? 144 00:11:05,041 --> 00:11:06,992 I just lifted my hat to you! 145 00:11:07,401 --> 00:11:10,273 You saw a cat? Really? 146 00:11:10,481 --> 00:11:11,994 Upstart! 147 00:11:16,121 --> 00:11:18,954 Hey! Stop! Help! 148 00:11:23,481 --> 00:11:24,470 Professor! 149 00:11:24,961 --> 00:11:26,713 Get a hold of yourself! 150 00:11:26,921 --> 00:11:30,152 No! It was him! He started it. 151 00:11:30,201 --> 00:11:31,590 Mister Kanrokitoff... 152 00:11:31,841 --> 00:11:35,151 You are wanting to know about your friends, yes?. 153 00:11:37,321 --> 00:11:38,510 Gino, Skut! 154 00:11:39,161 --> 00:11:41,277 You're safe! 155 00:11:43,681 --> 00:11:45,911 Relax... it's only a tremor. 156 00:11:46,121 --> 00:11:48,618 These South Sea islands are famous for them. 157 00:11:48,661 --> 00:11:51,838 It's true, but... this is not an ordinary island. 158 00:11:51,941 --> 00:11:54,951 This temple is built in central volcano. 159 00:11:55,201 --> 00:11:58,318 One more tremor and it may erupt! 160 00:12:32,081 --> 00:12:33,514 Is the volcano erupting? 161 00:12:33,721 --> 00:12:35,518 That was not a volcano. 162 00:12:35,721 --> 00:12:38,713 It was explosion set off by gangsters, I think... 163 00:12:38,914 --> 00:12:39,914 Thundering typhoons! 164 00:12:41,801 --> 00:12:44,269 I'm sensing great danger! Very close... 165 00:12:45,401 --> 00:12:47,312 There! 166 00:12:52,041 --> 00:12:54,077 We've got them now! 167 00:12:57,781 --> 00:12:58,831 Huh? 168 00:13:00,981 --> 00:13:01,914 What's happening, hey...? 169 00:13:01,921 --> 00:13:02,854 Hurry! 170 00:13:02,901 --> 00:13:04,995 We must get to the crater! 171 00:13:05,241 --> 00:13:07,118 But if the volcano is erupting? 172 00:13:07,361 --> 00:13:09,511 But that is where we... 173 00:13:09,721 --> 00:13:13,919 This smoke is poison... hold handkerchief over mouth! 174 00:13:17,801 --> 00:13:18,792 Clear out! 175 00:13:19,241 --> 00:13:21,550 Hey! I give the orders! 176 00:13:23,561 --> 00:13:24,550 Clear out! 177 00:13:33,561 --> 00:13:36,359 Good heavens, it's dripping on my head! 178 00:13:36,561 --> 00:13:40,156 Huh? My hat? Where's my hat? 179 00:13:40,901 --> 00:13:42,039 Hey! Get back here! 180 00:13:42,281 --> 00:13:44,749 I need my hat. 181 00:13:47,061 --> 00:13:49,074 Make way! 182 00:13:49,801 --> 00:13:51,480 Captain! 183 00:14:00,961 --> 00:14:01,950 C'mon, Captain! 184 00:14:04,641 --> 00:14:06,552 That's it! 185 00:14:09,241 --> 00:14:10,476 Captain! 186 00:14:11,481 --> 00:14:12,470 Got you! 187 00:14:16,081 --> 00:14:17,270 Let's go! 188 00:14:18,041 --> 00:14:21,431 Stay together! We are almost there! 189 00:14:25,201 --> 00:14:26,952 Most irregular! 190 00:14:30,961 --> 00:14:31,680 What's this? 191 00:14:35,961 --> 00:14:37,394 Fascinating! 192 00:14:37,921 --> 00:14:39,173 Look, everyone! 193 00:14:40,221 --> 00:14:40,810 Hello! 194 00:14:42,021 --> 00:14:42,820 Hello...! 195 00:14:48,841 --> 00:14:52,117 The whole island's gonna blow! 196 00:14:52,421 --> 00:14:54,152 To the dinghy! 197 00:14:57,321 --> 00:14:58,276 Hey, wait for me! 198 00:15:10,581 --> 00:15:15,159 You must be crazy, leading us to the crater of a volcano that is ready to blow? 199 00:15:15,361 --> 00:15:18,319 It is where Astroship is coming! 200 00:15:18,521 --> 00:15:20,000 You are crazy! 201 00:15:20,181 --> 00:15:22,915 Captain! Have you seen the Professor? 202 00:15:22,961 --> 00:15:24,389 Yeah, he was... 203 00:15:24,641 --> 00:15:25,835 right behind us. 204 00:15:25,841 --> 00:15:27,554 He's still inside! 205 00:15:27,601 --> 00:15:30,759 You can't go back there! 206 00:15:31,481 --> 00:15:33,239 Tintin! 207 00:15:40,801 --> 00:15:41,836 Professor Calculus? 208 00:15:51,521 --> 00:15:52,510 Captain! 209 00:15:55,281 --> 00:15:58,079 - Would he be okay, doctor? - He should be. 210 00:16:03,581 --> 00:16:06,698 Repeat! We require immediate evacuation. 211 00:16:07,101 --> 00:16:09,734 - Any luck? - They are coming. 212 00:16:10,501 --> 00:16:13,220 I don't believe what I'm seeing! 213 00:16:51,161 --> 00:16:52,799 Quick! Climb the ladder! 214 00:16:55,481 --> 00:16:56,277 C'mon! 215 00:17:02,121 --> 00:17:04,157 All aboard, Chief Pilot. 216 00:17:29,841 --> 00:17:30,990 Wow! 217 00:17:31,041 --> 00:17:32,640 This is incredible! 218 00:17:32,841 --> 00:17:34,832 Blistering barnacles! 219 00:17:38,281 --> 00:17:41,034 This is amazing! 220 00:17:41,241 --> 00:17:44,278 Fantastic! 221 00:17:45,481 --> 00:17:48,917 - No one will ever believe this! - That is correct! 222 00:17:49,121 --> 00:17:52,318 No one will believe your story, because you will never tell it. 223 00:17:52,561 --> 00:17:55,280 - What? Of course we will! - Nyet. 224 00:17:55,521 --> 00:17:57,993 You see, your hosts believe many on earth 225 00:17:58,401 --> 00:18:00,598 are not ready to be learning about their world... 226 00:18:00,781 --> 00:18:02,116 What are you going to do? 227 00:18:02,361 --> 00:18:06,274 You will not be harmed, simple mass hypnosis is all. 228 00:18:06,521 --> 00:18:09,313 Mass hypnosis is impossible! 229 00:18:09,421 --> 00:18:12,440 That sort of nonsense would never affect us... 230 00:18:15,361 --> 00:18:18,034 affect us... affect us... affect us... 231 00:18:22,721 --> 00:18:26,270 You will be forgetting everything about this island... 232 00:18:26,521 --> 00:18:28,193 Forget... 233 00:18:28,401 --> 00:18:31,757 The last thing you will be remembering 234 00:18:31,792 --> 00:18:33,599 is flying in Mr. Carreidas' jet... 235 00:18:33,801 --> 00:18:35,996 Carreidas' jet. 236 00:18:36,241 --> 00:18:39,950 Captain Skut! The flight is unevenftul... 237 00:18:40,161 --> 00:18:42,629 Unevenftul! 238 00:18:42,881 --> 00:18:47,716 Mr. Carreidas, you play a game of Battleships with Captain Haddock... 239 00:18:48,351 --> 00:18:49,419 Battleships! 240 00:18:50,021 --> 00:18:51,898 You are cheating, naturally... 241 00:18:52,101 --> 00:18:53,739 Naturally. 242 00:18:53,821 --> 00:18:56,735 From that point on, your memories are a complete blank... 243 00:18:58,541 --> 00:19:00,297 Do you understand? 244 00:19:04,381 --> 00:19:07,015 I'm telling you, it's a flying saucer! 245 00:19:07,221 --> 00:19:11,772 I don't care what it is! Just shoot it down! 246 00:19:19,501 --> 00:19:21,890 Keep firing! 247 00:19:32,821 --> 00:19:35,255 Yes, sir.. 248 00:19:36,221 --> 00:19:38,257 Yes, sir... 249 00:19:41,581 --> 00:19:45,859 Now, please board the lifeboat. 250 00:19:52,381 --> 00:19:54,019 Come back, Dr Krollspell, 251 00:19:54,221 --> 00:19:56,689 we have special plans for you! 252 00:19:56,941 --> 00:19:59,409 Plane is crashing... 253 00:19:59,810 --> 00:20:01,210 Sleep now.. 254 00:20:02,011 --> 00:20:03,811 sleep now... 255 00:20:04,812 --> 00:20:06,112 Sleep now.... 256 00:20:13,781 --> 00:20:17,020 Victor Hotel Bravo to Makassar tower. We're over it! 257 00:20:17,261 --> 00:20:20,253 - Can you see the island? - What's left of it! 258 00:20:21,221 --> 00:20:23,815 - Did you get it? - Sure did! What a sight! 259 00:20:26,141 --> 00:20:26,893 Makassar Tower! 260 00:20:27,301 --> 00:20:29,456 We've got some folks in a lifeboat down there! 261 00:20:30,021 --> 00:20:32,012 Well, I'll be! 262 00:20:38,821 --> 00:20:43,774 Whoaah? Huh? Where are we? 263 00:20:45,141 --> 00:20:47,555 So you have no idea how you got over 264 00:20:47,861 --> 00:20:50,016 300 miles off your flight course? 265 00:20:50,461 --> 00:20:51,296 No... 266 00:20:51,541 --> 00:20:53,133 Well, what about the rest of the crew? 267 00:20:53,841 --> 00:20:55,715 Oh, I cannot remember. 268 00:20:56,581 --> 00:20:58,500 I haven't got a clue! Not a clue... 269 00:21:00,381 --> 00:21:05,854 As reported, Dr Krollspell, the former Head of the New Delhi Psychiatric Clinic, 270 00:21:05,861 --> 00:21:08,214 was found wandering somewhere in India 271 00:21:08,321 --> 00:21:10,374 suffering from a severe case of amnesia. 272 00:21:11,521 --> 00:21:12,865 In a story that may be related, 273 00:21:12,900 --> 00:21:16,300 all the survivors of the Carreidas jet crash are also afflicted with amnesia. 274 00:21:17,235 --> 00:21:20,459 Colin Chattamore is at the Jakarta airport with that story. Colin... 275 00:21:20,701 --> 00:21:22,976 I'm here with the welknown reporter, Tintin. 276 00:21:23,181 --> 00:21:25,012 who's among the survivors of the crash. 277 00:21:25,521 --> 00:21:28,691 Tintin, tell us! What happened out there? 278 00:21:28,901 --> 00:21:32,610 Well, there was nothing unusual about the flight but... 279 00:21:32,821 --> 00:21:35,540 everything after the take off is a complete blank. 280 00:21:35,781 --> 00:21:37,612 So you have no clue as to 281 00:21:37,821 --> 00:21:40,130 how you ended up near that erupting volcano? 282 00:21:40,381 --> 00:21:43,657 Only one... I'll let Professor Calculus tell you about it. 283 00:21:44,261 --> 00:21:47,654 It has to do with this bolt I discovered in my pocket after our rescue. 284 00:21:48,561 --> 00:21:49,613 I've completed my tests on it. 285 00:21:50,101 --> 00:21:52,251 And they all point to the same thing! 286 00:21:52,501 --> 00:21:55,140 This metal was not made on earth. 287 00:21:55,541 --> 00:21:57,377 We just don't have the technology. 288 00:21:57,781 --> 00:21:59,055 There you have it, folks! 289 00:21:59,261 --> 00:22:02,458 Odd coincidence or were aliens involved? 290 00:22:03,021 --> 00:22:06,696 Who can ever tell us what really happened! 291 00:22:10,497 --> 00:22:15,497 The End... 19706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.