Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,407 --> 00:01:07,116
Flight 714 - Part 1
2
00:01:23,247 --> 00:01:24,516
I keep telling you, Professor...
3
00:01:24,727 --> 00:01:28,800
We're in Jakarta,
the last stop before Sydney...
4
00:01:29,847 --> 00:01:32,244
Then why didn't you say
we'd arrived?
5
00:01:32,487 --> 00:01:36,275
It's not Sydney yet!
It's Jakarta...!
6
00:01:37,127 --> 00:01:37,676
Yes, I know...
7
00:01:38,087 --> 00:01:40,720
But I thought at first it was Jakarta!
8
00:01:42,321 --> 00:01:43,621
We've got an hour to kill...
9
00:01:43,887 --> 00:01:45,038
Let's go get something to eat!
10
00:01:47,827 --> 00:01:49,440
To eat...
11
00:01:50,567 --> 00:01:54,958
I wonder how long it's been since that
poor old chap's had a square meal!
12
00:01:59,307 --> 00:02:00,440
Poor old soul!
13
00:02:06,787 --> 00:02:07,697
There you go...
14
00:02:09,127 --> 00:02:09,916
Thank you...
15
00:02:11,387 --> 00:02:13,765
Well...that's my good deed
for the day...
16
00:02:13,967 --> 00:02:16,925
I'm such a nice guy!
17
00:02:28,327 --> 00:02:29,440
Billions of blistering...
18
00:02:30,147 --> 00:02:31,062
- Captain Haddock?
19
00:02:31,197 --> 00:02:33,956
- Skut?!
- Skut!
20
00:02:34,107 --> 00:02:37,084
Hello, my old friend... Tintin!
21
00:02:37,467 --> 00:02:38,316
What are you up to?
22
00:02:38,967 --> 00:02:41,923
I pilot my boss to Sydney
for the Astronautical Congress...
23
00:02:42,167 --> 00:02:44,476
That's where we're going!
24
00:02:45,667 --> 00:02:47,486
Whoever owns this mutt
should muzzle him!
25
00:02:47,487 --> 00:02:49,843
Skut, I've been looking for
you everywhere.
26
00:02:50,287 --> 00:02:52,282
The flight plan has come in!
27
00:02:52,687 --> 00:02:53,397
Nice guy!
28
00:02:53,847 --> 00:02:57,640
He is the new navigator,
I do not like him very much...
29
00:02:57,847 --> 00:03:01,601
The regular navigator took ill
very suddenly yesterday...
30
00:03:02,307 --> 00:03:03,877
I am hoping he gets better soon...
31
00:03:04,527 --> 00:03:05,879
So who are you guys working for?
32
00:03:06,427 --> 00:03:08,243
The millionaire, Laszlo Carreidas.
33
00:03:08,787 --> 00:03:10,546
"the man who never laughs"
34
00:03:10,547 --> 00:03:12,547
What's the chance of me getting
an interview with him?
35
00:03:12,887 --> 00:03:14,405
Pretty good... here he comes now.
36
00:03:18,447 --> 00:03:19,446
He must be alright.
37
00:03:19,887 --> 00:03:22,155
He's taken that poor guy
under his wing!
38
00:03:22,407 --> 00:03:27,140
Mr. Carreidas, these are my friends
who also go to Congress in Sydney.
39
00:03:27,647 --> 00:03:29,515
How do you do, Mr. Carreidas.
40
00:03:29,767 --> 00:03:33,282
Ah... Captain,
you are meeting Mr. Spalding.
41
00:03:34,287 --> 00:03:35,920
This is Mr. Carreidas.
42
00:03:36,567 --> 00:03:37,839
But... but...
43
00:03:38,587 --> 00:03:39,281
Sorry!... I...
44
00:03:39,927 --> 00:03:41,643
I don't shake hands!
45
00:03:42,247 --> 00:03:43,924
Very unsanitary!
46
00:03:46,047 --> 00:03:47,205
Excuse me...
47
00:03:47,407 --> 00:03:49,443
Don't touch me!
48
00:03:50,347 --> 00:03:50,802
Presto!
49
00:04:05,107 --> 00:04:06,763
Are you alright, sir?
50
00:04:07,467 --> 00:04:10,886
I'm laughing, did you notice, Spalding?!
51
00:04:10,987 --> 00:04:12,765
- Yes, sir!
52
00:04:13,127 --> 00:04:16,019
It hasn't happened for years!
53
00:04:16,027 --> 00:04:18,643
That little guy is funny!
54
00:04:19,547 --> 00:04:20,485
Yes, sir!
55
00:04:21,207 --> 00:04:22,403
So...
56
00:04:22,647 --> 00:04:24,399
You're all going to Sydney, are you?
57
00:04:24,847 --> 00:04:27,002
Yes, we're just waiting for our plane.
58
00:04:27,347 --> 00:04:29,358
No need to wait any longer.
59
00:04:29,807 --> 00:04:30,522
You're coming with me!
60
00:04:30,887 --> 00:04:35,802
Spalding, cancel their tickets and have
their luggage transferred to my hangar!
61
00:04:36,007 --> 00:04:37,520
But, Mr. Carreidas!
62
00:04:37,927 --> 00:04:39,240
Move it, Spalding!
63
00:04:39,487 --> 00:04:40,806
Go! Go! Go...!
64
00:04:41,247 --> 00:04:44,960
It's very kind of you, Mr. Carreidas,
but I'm afraid we can't accept your offer...
65
00:04:45,461 --> 00:04:46,361
Rubbish!
66
00:04:46,547 --> 00:04:48,881
Snowy's such a fidgety traveller, and...
67
00:04:49,687 --> 00:04:50,676
Snowy!
68
00:04:53,167 --> 00:04:54,202
Snowy?
69
00:04:54,703 --> 00:04:56,303
He must have followed Mr. Spalding.
70
00:04:56,647 --> 00:04:58,339
I'd better go find him...
71
00:05:01,487 --> 00:05:06,197
So... Captain, perhaps we can have a
game of Battleships during the flight?
72
00:05:06,747 --> 00:05:08,836
Fight? Is there a fight?
73
00:05:09,337 --> 00:05:10,837
No... no! I...
74
00:05:11,287 --> 00:05:12,279
I was very good
75
00:05:12,327 --> 00:05:13,361
at Savate in my youth!
76
00:05:13,887 --> 00:05:14,956
Savate?
77
00:05:15,207 --> 00:05:17,420
No, no, I said Savate!
French boxing!
78
00:05:23,567 --> 00:05:25,120
Perhaps
I'm a little out of practice.
79
00:05:27,067 --> 00:05:30,039
He's priceless!
80
00:05:30,487 --> 00:05:31,476
Snowy?
81
00:05:33,087 --> 00:05:34,076
Snowy?
82
00:05:35,047 --> 00:05:37,561
Sir... we've run into unexpected trouble,
83
00:05:37,967 --> 00:05:40,486
we'd better call off the mission.
84
00:05:40,687 --> 00:05:43,406
It's too late! We go as planned!
85
00:05:46,847 --> 00:05:47,836
Snowy!
86
00:05:48,087 --> 00:05:50,458
There you are... bad boy, Snowy!
87
00:05:51,307 --> 00:05:53,205
You know you're not supposed to go.
88
00:05:53,807 --> 00:05:55,482
Oh! It's you!
89
00:05:55,547 --> 00:05:57,436
I was just a...
90
00:05:57,687 --> 00:06:00,312
talking to my cousin in Jakarta.
91
00:06:00,347 --> 00:06:02,803
Excuse me, I have to cancel your tickets.
92
00:06:03,247 --> 00:06:05,158
Cousin in Jakarta?
93
00:06:05,367 --> 00:06:07,483
Why don't I believe that?
94
00:06:08,567 --> 00:06:10,061
You're late, Spalding!
95
00:06:10,367 --> 00:06:12,845
There was quite a line-up
at the ticket counter, sir.
96
00:06:13,447 --> 00:06:16,865
- I'm not interested, Spalding.
- Yess sir...
97
00:06:20,707 --> 00:06:23,397
What do you think of my latest toy?
98
00:06:23,647 --> 00:06:26,719
- It's magnificent.
- And fast!
99
00:06:26,967 --> 00:06:29,481
Senor Carreidas?
A call from New York.
100
00:06:30,647 --> 00:06:33,400
Yeah? Oh it's you, Goldberg?
101
00:06:33,907 --> 00:06:36,137
Gino, these people are traveling with us.
102
00:06:36,187 --> 00:06:38,901
Take them aboard
and make them comfortable.
103
00:06:39,107 --> 00:06:40,426
This way, please...
104
00:06:40,627 --> 00:06:42,743
So! What have you got for me?
105
00:06:42,947 --> 00:06:45,825
Three Picasso's, a Renoir?
106
00:06:46,067 --> 00:06:47,664
Buy them all!
107
00:06:47,667 --> 00:06:51,657
Hans, my friends are coming with
us as guests of Mr. Carreidas.
108
00:06:51,907 --> 00:06:54,262
Welcome aboard, everyone.
109
00:06:54,907 --> 00:06:55,976
More new crew?
110
00:06:56,187 --> 00:06:57,905
Old operator had accident yesterday!
111
00:07:01,509 --> 00:07:04,421
Gentlemen, fasten your
seatbelts for take-off!
112
00:07:04,669 --> 00:07:07,741
Gulf Tango Fox,
you're cleared for take-off!
113
00:07:14,869 --> 00:07:16,825
Calling XB42!
114
00:07:17,189 --> 00:07:19,498
The bird is heading for the cage.
115
00:07:27,549 --> 00:07:29,221
C4...
116
00:07:29,429 --> 00:07:32,227
D4... E4...?
117
00:07:32,629 --> 00:07:35,218
You've sunk one of my subs, Captain.
118
00:07:35,469 --> 00:07:37,699
Not bad for an old sea dog.
119
00:07:37,949 --> 00:07:40,668
My turn, I'll have...
120
00:07:40,869 --> 00:07:44,384
A4, B4, and... C4-
121
00:07:45,727 --> 00:07:51,484
Good shot, Mr. Carreidas,
a destroyer sunk by 3 direct hits!
122
00:07:52,587 --> 00:07:56,102
G1... G2, and G3...
123
00:07:57,147 --> 00:07:58,023
Another hit!
124
00:08:04,387 --> 00:08:06,503
Now what's he up to!
125
00:08:06,707 --> 00:08:08,823
Somehow I don't trust him!
126
00:08:10,987 --> 00:08:13,581
Skut, Mr. Carreidas wants an update.
127
00:08:13,827 --> 00:08:16,500
- Take over, Calombani.-
- Right!
128
00:08:18,147 --> 00:08:21,583
Blistering barnacles!
You sunk my last destroyer!
129
00:08:21,827 --> 00:08:23,545
What luck!
130
00:08:23,747 --> 00:08:27,057
Not luck, Captain! Skill!
131
00:08:27,267 --> 00:08:30,396
What are you doing, Skut! Why
aren't you flying the plane!
132
00:08:30,947 --> 00:08:33,256
But Mr. Spalding said you
wanted to see me.
133
00:08:33,707 --> 00:08:36,824
Spalding!
You half-wit! I...!
134
00:08:36,967 --> 00:08:38,261
Hands up! All of you!
135
00:08:38,507 --> 00:08:41,419
Spalding, have you gone mad?!
136
00:08:41,667 --> 00:08:44,420
To the rear of the plane,
and move it!
137
00:08:47,507 --> 00:08:48,940
Young man... get his gun!
138
00:08:49,487 --> 00:08:52,577
Nice try! Now get with the others!
139
00:08:52,807 --> 00:08:54,945
Good work, Spalding!
140
00:08:55,187 --> 00:08:57,098
Get in there! All of you!
141
00:08:58,247 --> 00:09:00,972
Spalding, you're fired!
142
00:09:01,007 --> 00:09:05,803
That's no great loss... I didn't like
working for an old cheat anyway.
143
00:09:05,847 --> 00:09:07,475
- Cheat?
- Ssshh...
144
00:09:08,427 --> 00:09:13,885
He actually uses closed circuit television
to win a silly game of Battleships...
145
00:09:13,977 --> 00:09:15,092
Cheating, huh?
146
00:09:15,297 --> 00:09:17,288
Oh relax, Captain!
147
00:09:18,257 --> 00:09:19,656
We're going down!
148
00:09:19,857 --> 00:09:21,654
They fly low to escape radar.
149
00:09:21,897 --> 00:09:25,572
Isn't this dangerous?
You... you can't see a thing.
150
00:09:26,217 --> 00:09:27,808
Relax...!
151
00:09:35,647 --> 00:09:36,558
That was crazy!
152
00:09:36,959 --> 00:09:39,359
Gulf Tango One! Gulf Tango One!
153
00:09:39,507 --> 00:09:42,041
This is Makassar Radio Control calling!
154
00:09:42,042 --> 00:09:44,001
We have lost radar contact.
155
00:09:44,136 --> 00:09:44,861
Please report your position!
156
00:09:46,167 --> 00:09:47,456
Now we're in the clear.
157
00:09:47,487 --> 00:09:49,066
We're nearly at the island.
158
00:09:49,107 --> 00:09:52,617
Okay, we take her up to a thousand
feet then empty the tanks.
159
00:09:52,667 --> 00:09:56,056
- We're climbing again.
- I think they prepare to land.
160
00:09:56,083 --> 00:09:57,691
There is an island.
161
00:09:58,227 --> 00:10:00,024
But this is crazy!
162
00:10:00,267 --> 00:10:01,905
Runway is much too short!
163
00:10:02,227 --> 00:10:05,902
Everyone! Sit against forward section,
hands behind head!
164
00:10:24,507 --> 00:10:26,020
Quick! The parachute!
165
00:10:31,827 --> 00:10:32,862
The chute's gone!
166
00:10:33,107 --> 00:10:34,142
Lean on the brakes!
167
00:10:37,327 --> 00:10:38,721
Those wheels have blown!
168
00:10:38,722 --> 00:10:40,370
I can't hold on!
169
00:10:40,405 --> 00:10:42,619
We're done for!
170
00:10:52,107 --> 00:10:53,176
We're running out of broad way...
171
00:11:13,207 --> 00:11:15,767
Is this a television show?
172
00:11:15,967 --> 00:11:17,400
It's okay, Snowy!
173
00:11:17,607 --> 00:11:18,756
Shut him up!
174
00:11:19,367 --> 00:11:21,400
I'm trying, but he's frightened!
175
00:11:21,447 --> 00:11:23,036
Snowy!
176
00:11:23,567 --> 00:11:24,556
Shoot him!
177
00:11:26,727 --> 00:11:27,557
No!
178
00:11:29,127 --> 00:11:31,721
Idiots, find the dog and shoot it!
179
00:11:32,067 --> 00:11:34,197
Cowards, murderers!
180
00:11:37,527 --> 00:11:38,960
Rastapopoulos!
181
00:11:39,207 --> 00:11:41,118
In person, dear boy!
182
00:11:41,327 --> 00:11:43,716
Welcome to my island paradise!
183
00:11:44,267 --> 00:11:46,162
And you thought I was out
of the picture forever.
184
00:11:46,607 --> 00:11:50,642
Hehehehe... well, sorry
to disappoint you.
185
00:11:51,187 --> 00:11:53,879
I'm fed up with your constant
meddling in my business!
186
00:11:54,487 --> 00:11:55,805
This time I will crush you like...
187
00:11:56,847 --> 00:11:59,680
like... like... this spider!
188
00:12:00,877 --> 00:12:01,927
Diablo!
189
00:12:02,077 --> 00:12:03,527
Aah!
190
00:12:03,547 --> 00:12:05,920
At least you won't
leave this island alive.
191
00:12:06,787 --> 00:12:09,859
- Get everything ready, Allan!
- Okay, Boss.
192
00:12:11,267 --> 00:12:13,098
Why have you brought us here?
193
00:12:13,347 --> 00:12:16,976
I didn't! You should have stayed
on Flight 714.
194
00:12:17,187 --> 00:12:20,975
No! All I want
is Mr. Carreidas' money.
195
00:12:21,187 --> 00:12:22,415
You're mad!
196
00:12:22,627 --> 00:12:24,822
No, just well informed!
197
00:12:25,027 --> 00:12:28,560
You see... I know all about
your ten million dollars
198
00:12:28,667 --> 00:12:31,264
in your secret Swiss bank account.
199
00:12:31,299 --> 00:12:32,741
I know the name of the bank,
200
00:12:32,887 --> 00:12:35,292
the false name you hold under, and...
201
00:12:35,327 --> 00:12:39,036
I have magnificent examples
of your signature!
202
00:12:39,247 --> 00:12:42,198
All I need now
is the account number
203
00:12:42,207 --> 00:12:44,837
which you will kindly give me!
204
00:12:45,047 --> 00:12:46,116
Never!
205
00:12:46,632 --> 00:12:49,942
Never say never,
my dear Mr. Carreidas!
206
00:12:50,152 --> 00:12:52,712
Wouldn't you agree, Dr. Krollspell?
207
00:12:55,352 --> 00:12:59,868
You see, the doctor has invented a serum
that makes people tell the truth...
208
00:13:00,072 --> 00:13:01,869
whether they want to or not!
209
00:13:05,672 --> 00:13:07,025
Aah! Take them away!
210
00:13:07,232 --> 00:13:10,627
My hat! You scoundrel!
I need my hat!
211
00:13:10,887 --> 00:13:13,242
Give the cheat his hat before
he gets sunstroke.
212
00:13:13,687 --> 00:13:17,116
He won't get sunstroke
where he is going!
213
00:13:19,057 --> 00:13:20,536
You hold it for him.
214
00:13:21,137 --> 00:13:21,992
Ten thousand
215
00:13:22,537 --> 00:13:25,896
tramps!
Bandits, trogladites!
216
00:13:26,137 --> 00:13:28,776
Scroundels, barbarians!
217
00:13:30,697 --> 00:13:31,855
Left, Captain.
218
00:13:32,357 --> 00:13:33,490
Now to the right!
219
00:13:34,547 --> 00:13:36,697
A little to the left.
220
00:13:37,067 --> 00:13:38,586
No, Captain, left!
221
00:13:38,672 --> 00:13:39,502
Left!
222
00:13:41,912 --> 00:13:43,868
Ten thousand thundering typhoons!
223
00:13:44,112 --> 00:13:47,467
When I get my hands on you,
Allan, I'll stuff your hat
224
00:13:47,612 --> 00:13:48,464
down your throat.
225
00:13:50,065 --> 00:13:51,065
Hey!
226
00:13:54,072 --> 00:13:56,307
Welcome to the parlor, gentlemen!
227
00:13:57,052 --> 00:13:58,702
What's going to happen to us?
228
00:13:58,952 --> 00:14:03,867
After Carreidas talks, you'll go back to
the plane we towed out to sea and sunk.
229
00:14:04,032 --> 00:14:05,542
So enjoy what little time
you have left, gentlemen.
230
00:14:10,192 --> 00:14:13,296
Bandits! Bootleggers, Bashibazook!
231
00:14:13,331 --> 00:14:16,400
Here- Let me get that hat off!
232
00:14:23,607 --> 00:14:25,837
My precious hat, disgraceful,
it's disgraceful!
233
00:14:29,687 --> 00:14:30,521
It suits you!
234
00:14:30,767 --> 00:14:32,246
Ssshh... listen!
235
00:14:32,487 --> 00:14:33,545
What is it?
236
00:14:33,587 --> 00:14:35,720
Disgraceful!
237
00:14:35,927 --> 00:14:39,283
Nothing, I guess I thought
I heard Snowy barking.
238
00:14:39,527 --> 00:14:43,076
I don't know, Tintin,
I think, maybe... ehh...
239
00:14:45,477 --> 00:14:47,277
Snowy is... ehh..
240
00:14:54,847 --> 00:14:56,519
Don't touch me!
241
00:14:57,327 --> 00:15:00,016
You won't get one word out of me!
242
00:15:00,017 --> 00:15:01,417
Not one word!
243
00:15:04,247 --> 00:15:06,681
He'll talk now, Mr. Rastapopoulos.
244
00:15:07,127 --> 00:15:09,687
I hope so for your sake, doctor!
245
00:15:09,887 --> 00:15:13,641
Now, Mr. Carreidas, the number
of your Swiss bank account, please?
246
00:15:13,887 --> 00:15:17,004
Assassins, assass...
247
00:15:17,207 --> 00:15:20,882
Twelve, nine, nineteen, thirty three!
248
00:15:21,087 --> 00:15:22,645
Yes, that's it.
249
00:15:22,887 --> 00:15:24,400
It worked!
250
00:15:25,847 --> 00:15:29,237
Yes, the twelfth of September 1933.
251
00:15:31,207 --> 00:15:34,719
Yes, that was the day I stole
for the first time.
252
00:15:35,207 --> 00:15:36,845
I was 4 years old!
253
00:15:37,087 --> 00:15:40,204
I stole a pear from a fruit stand!
254
00:15:40,447 --> 00:15:41,721
What's this rubbish?
255
00:15:41,967 --> 00:15:45,164
He... he's showing resistance, boss.
256
00:15:45,367 --> 00:15:47,562
I'll give him another shot.
257
00:15:48,527 --> 00:15:51,246
Now! The account number?
258
00:15:51,687 --> 00:15:54,160
Two, ten, thirty five...
259
00:15:54,407 --> 00:15:55,476
You're sure?
260
00:15:55,727 --> 00:15:58,016
Oh yes! Absolutely...
261
00:15:59,167 --> 00:15:59,932
Finally!
262
00:15:59,967 --> 00:16:03,664
Yep, from my elder sister's handbag,
263
00:16:05,065 --> 00:16:09,365
210 dollars and 35 cents...
Hahahaha...
264
00:16:09,807 --> 00:16:12,401
I see that he never suspect me
for one moment...
265
00:16:13,107 --> 00:16:14,575
Krollspell! I...
266
00:16:20,176 --> 00:16:21,676
Congratulations, Krollspel!
267
00:16:22,047 --> 00:16:24,164
Your serum is a brilliant success!
268
00:16:30,807 --> 00:16:33,275
Shhh... I heard something!
269
00:16:36,477 --> 00:16:38,468
Yes... it sounds like...
270
00:16:40,037 --> 00:16:40,913
Snowy.
271
00:16:41,157 --> 00:16:42,590
You're alive!
272
00:16:47,637 --> 00:16:49,912
Snowy, chew through the ropes.
273
00:16:55,237 --> 00:16:56,386
Good boy!
274
00:16:56,597 --> 00:16:58,553
Three cheers for Snowy!
275
00:16:58,797 --> 00:17:00,310
Hip, hip! Hooray!
276
00:17:00,557 --> 00:17:01,307
Captain!
277
00:17:01,457 --> 00:17:02,446
Now what have I done?
278
00:17:07,257 --> 00:17:08,431
Wait here, snowy!
279
00:17:08,497 --> 00:17:09,932
What's all the noise?
280
00:17:13,557 --> 00:17:14,454
Silly!
281
00:17:14,457 --> 00:17:17,012
I don't care what they say.
It's a silly joke.
282
00:17:17,257 --> 00:17:18,610
I said what's going on?
283
00:17:18,857 --> 00:17:19,926
I want to know now!
284
00:17:22,097 --> 00:17:24,768
Let go...!
285
00:17:27,167 --> 00:17:28,117
Well done!
286
00:17:28,967 --> 00:17:30,320
Good boy, Snowy!
287
00:17:34,207 --> 00:17:36,926
I still say it was a silly joke!
288
00:17:37,327 --> 00:17:41,115
Skut... take Gino and the Professor,
and hide somewhere near the bunker.
289
00:17:41,327 --> 00:17:42,203
Right!
290
00:17:42,407 --> 00:17:44,252
Captain, we'll look for Carreidas.
291
00:17:44,287 --> 00:17:47,125
I think Snowy can trace him
from the scent of his hat.
292
00:17:47,127 --> 00:17:50,364
Okay, but let's go out of here
before Allan shows up.
293
00:17:57,847 --> 00:17:58,757
Professor!
294
00:17:59,007 --> 00:18:00,522
We've got to go...
295
00:18:00,827 --> 00:18:03,685
You're feeling rather low?
Well, I'm not surprised...
296
00:18:03,720 --> 00:18:05,646
My pendulum is behaving
very strangely also...
297
00:18:06,487 --> 00:18:07,463
Come on!
298
00:18:07,527 --> 00:18:10,997
It's incredible! I've never
seen anything like it!
299
00:18:17,007 --> 00:18:19,805
I'm losing my temper, Krollspell!
300
00:18:21,007 --> 00:18:23,965
Huh? Turn the lights off...
301
00:18:24,207 --> 00:18:25,117
He's waking up!
302
00:18:25,367 --> 00:18:28,279
I want that account number!
303
00:18:28,387 --> 00:18:30,205
Don't yell...!
304
00:18:31,287 --> 00:18:33,642
I'm such a horrible man...
305
00:18:33,847 --> 00:18:35,700
My grandfather was right.
306
00:18:35,707 --> 00:18:37,737
Laszlo...he used to say...
307
00:18:37,787 --> 00:18:43,200
"Laszlo, remember, an ill-gotten
camel gathers no gain..."
308
00:18:44,007 --> 00:18:45,962
Idiot! This is all your fault.
309
00:18:46,067 --> 00:18:48,237
But boss, I can explain...
310
00:18:48,747 --> 00:18:51,086
Yeow..! You stuck me with the needle!
311
00:18:55,287 --> 00:18:56,959
What is it, boy?
312
00:18:57,807 --> 00:19:00,605
That must be
where they're holding Carreidas!
313
00:19:16,347 --> 00:19:18,281
I'm losing my temper, Krollspell!
314
00:19:19,327 --> 00:19:21,041
I... I'm sorry, boss.
315
00:19:21,247 --> 00:19:22,600
Clumsy quack!
316
00:19:23,047 --> 00:19:24,485
That needle was empty, wasn't it?
317
00:19:24,927 --> 00:19:26,399
Well... Almost...
318
00:19:26,647 --> 00:19:28,160
Are you feeling bad?
319
00:19:28,367 --> 00:19:31,882
Bad? Me? Bad?
Of course, I'm bad!
320
00:19:31,917 --> 00:19:34,243
- Of course I'm bad!
- Bad?
321
00:19:34,487 --> 00:19:38,241
You don't know bad...
I'm an evil genius!
322
00:19:38,787 --> 00:19:42,719
Don't cry...You couldn't possibly
be as bad as me...
323
00:19:43,367 --> 00:19:47,006
What are you talking about?
I'm badder than you!
324
00:19:47,507 --> 00:19:48,845
- Are not!
- Am too!
325
00:19:49,387 --> 00:19:51,157
- Are not!
- Am too!!
326
00:19:51,407 --> 00:19:53,398
Tell him, Krollspell!
327
00:19:53,407 --> 00:19:54,596
- I'm the baddest.
- He's the...
328
00:19:55,407 --> 00:19:58,356
Tell him how I was going o shoot you
after I got the account number!
329
00:19:58,807 --> 00:20:00,916
He was... What?
330
00:20:01,167 --> 00:20:01,997
Hah!
331
00:20:02,247 --> 00:20:03,362
That's not bad!
332
00:20:03,607 --> 00:20:06,199
My great-aunt was so ashamed of me,
333
00:20:06,234 --> 00:20:08,286
she laid down and died...
334
00:20:08,687 --> 00:20:10,762
Now, that's bad!
335
00:20:11,007 --> 00:20:12,725
Huh! That's nothing!
336
00:20:12,927 --> 00:20:16,602
I ruined my 3 brothers, 2 sisters
and drag my parents down to the gutter.
337
00:20:16,967 --> 00:20:19,879
Do you believe this?
338
00:20:20,687 --> 00:20:21,452
What!?
339
00:20:21,487 --> 00:20:26,317
Nobody blows raspberry at me!
Take this...!
340
00:20:26,527 --> 00:20:27,437
We'd better get in there!
341
00:20:28,607 --> 00:20:29,801
Help! The boss is...!
342
00:20:31,127 --> 00:20:33,516
Help me, the boss has gone crazy.
343
00:20:33,867 --> 00:20:36,804
Tie him up, Captain.
I'll deal with Rastapopoulos...
344
00:20:37,847 --> 00:20:39,963
Am too!
345
00:20:40,207 --> 00:20:42,141
- I am not!
- Am too!
346
00:20:42,147 --> 00:20:43,518
Alright, that's enough!
347
00:20:43,727 --> 00:20:47,640
Tintin, you know me!
Tell him I'm the baddest!
348
00:20:47,887 --> 00:20:49,639
Are not!
349
00:20:49,887 --> 00:20:50,876
I am!
350
00:20:51,967 --> 00:20:53,366
I am!
351
00:20:54,087 --> 00:20:56,396
Here! Stop that!
352
00:20:56,607 --> 00:20:58,677
Blistering barnacles!
You're unbearable...!
353
00:20:58,878 --> 00:21:01,878
So... who's the baddest now?
354
00:21:02,179 --> 00:21:04,379
I am...
355
00:21:04,980 --> 00:21:07,980
I'm the baddest...
I am, I am, I'm the baddest...
356
00:21:08,581 --> 00:21:09,881
- I am, I am
- You got to help me...
357
00:21:09,982 --> 00:21:11,682
He was going to kill me...
358
00:21:14,883 --> 00:21:16,383
I said, stop it!
359
00:21:17,584 --> 00:21:18,784
Blistering...!
360
00:21:19,085 --> 00:21:21,185
You got to help me!
Please...!
361
00:21:21,286 --> 00:21:23,686
Nobody loves me...!
362
00:21:26,087 --> 00:21:28,621
Please, you got to help me...!
363
00:21:35,022 --> 00:21:36,822
I am the baddest...!
364
00:21:38,323 --> 00:21:39,823
Now, let's move it!
365
00:21:40,424 --> 00:21:41,424
This way!
366
00:21:43,425 --> 00:21:44,925
This would be some story!
367
00:21:49,226 --> 00:21:50,826
Alright...that's enough!
368
00:21:51,127 --> 00:21:53,827
Come on! Cut it out!...you hear me!
369
00:21:54,228 --> 00:21:56,928
Oww!.....ow...ow...ow
370
00:21:59,528 --> 00:22:00,428
What's so funny?
371
00:22:00,729 --> 00:22:02,029
Uhh...nothing!
372
00:22:06,430 --> 00:22:10,530
Blistering barnacles!
Why didn't I just stay home...?
373
00:22:11,831 --> 00:22:16,831
Fast Forward to Part 2
for the conclusion...
374
00:24:23,097 --> 00:24:27,397
Flight 714 - Part 2
375
00:26:26,998 --> 00:26:31,432
Hey! Get back here!
376
00:26:31,838 --> 00:26:32,957
Captain, quiet!
377
00:26:33,398 --> 00:26:36,270
Go back to these two!
The serum hasn't worn off yet!
378
00:26:37,818 --> 00:26:39,507
Alright... cut it out!
379
00:26:43,358 --> 00:26:44,976
- Quiet, you...!
- Captain!
380
00:26:45,078 --> 00:26:46,748
No, he's delirious!
381
00:26:47,298 --> 00:26:48,989
He doesn't know what he's doing.
382
00:26:52,478 --> 00:26:53,470
Blistering barnacles!
383
00:26:56,838 --> 00:26:58,066
Now, let's get moving!
384
00:27:01,238 --> 00:27:04,116
We can't wait for the serum
to wear off.
385
00:27:04,318 --> 00:27:06,149
We've got to find the others, before...
386
00:27:06,258 --> 00:27:08,507
Yikes! Get down!
387
00:27:13,158 --> 00:27:14,910
Hey! Get down!
388
00:27:28,838 --> 00:27:29,591
Rastapopoulos!
389
00:27:30,038 --> 00:27:33,394
You'd better go after him!
I'll hold down the fort!
390
00:27:34,038 --> 00:27:35,027
Get back here!
391
00:27:35,278 --> 00:27:36,347
Blistering barnacles!
392
00:27:36,598 --> 00:27:39,670
Confounds everything!
393
00:27:45,518 --> 00:27:47,509
- He got away!
- That's okay!
394
00:27:47,718 --> 00:27:49,868
Just get Carreidas and
the doctor out of here!
395
00:27:50,078 --> 00:27:52,433
- But...
- I'll catch up with you on the mountain.
396
00:27:52,718 --> 00:27:53,434
C'mon!
397
00:27:57,578 --> 00:27:58,533
Hey, Boss!
398
00:27:58,578 --> 00:27:59,549
Over here!
399
00:28:04,638 --> 00:28:06,674
Boss... you've escaped!
400
00:28:11,118 --> 00:28:13,886
- Sorry, I...
- Never mind!
401
00:28:14,258 --> 00:28:16,877
Just get me Carreidas!
402
00:28:18,758 --> 00:28:21,909
Give it up, wonderboy!
You're out-gunned!
403
00:28:23,278 --> 00:28:26,111
Hey!... I'm talkin' to you!
404
00:28:26,518 --> 00:28:27,837
They must have made a run for it?
405
00:28:28,078 --> 00:28:30,592
Then what are you waiting for?
After them!
406
00:28:30,638 --> 00:28:32,110
But I want Carreidas alive!
407
00:28:32,718 --> 00:28:34,913
Alright, boys, let's go!
408
00:28:39,438 --> 00:28:40,427
Captain?
409
00:28:41,238 --> 00:28:42,876
Try to pick up their scent, Snowy-
410
00:28:48,598 --> 00:28:49,587
What?
411
00:28:49,598 --> 00:28:52,517
What's happening? Who's that?
412
00:28:52,518 --> 00:28:54,518
Who's there?
What?
413
00:28:55,998 --> 00:28:57,511
50 metres west?
414
00:28:57,718 --> 00:28:59,151
Try the clearing!
415
00:28:59,578 --> 00:29:00,913
C'mon, Snowy...
416
00:29:03,398 --> 00:29:06,674
Don't forget that Rastapopoulos
planned to kill you.
417
00:29:07,218 --> 00:29:09,767
I want to get off this island
as much as you do.
418
00:29:09,828 --> 00:29:12,865
Good! Then you take care of Carreidas!
419
00:29:13,108 --> 00:29:16,020
And I'll go look for Tintin,
he'ii never find us in here...
420
00:29:18,348 --> 00:29:20,337
Drop Carreidas and follow me!
421
00:29:21,048 --> 00:29:22,540
How in blazes did he...
422
00:29:22,948 --> 00:29:23,913
C'mon!
423
00:29:23,648 --> 00:29:25,103
But where are you taking us?...
424
00:29:27,228 --> 00:29:29,947
Higher up!
Look for a flat stone!
425
00:29:30,648 --> 00:29:32,818
What?! Tintin?
426
00:29:32,878 --> 00:29:34,348
Tintin...!
427
00:29:37,018 --> 00:29:38,007
Bingo!
428
00:29:39,298 --> 00:29:40,651
How did you know there was...
429
00:29:41,018 --> 00:29:43,009
Quick! Into the cave!
430
00:29:45,698 --> 00:29:48,254
But I hate caves, Tintin!
431
00:29:48,458 --> 00:29:50,096
Captain!
432
00:29:51,618 --> 00:29:52,812
Tintin!
433
00:29:53,178 --> 00:29:56,648
You're trapped,
come out or I'II... I'll...
434
00:29:56,898 --> 00:29:58,570
I'll blow you out!
435
00:30:00,018 --> 00:30:01,007
Alright!
436
00:30:01,558 --> 00:30:02,568
You asked for it!
437
00:30:03,458 --> 00:30:04,447
One...
438
00:30:05,238 --> 00:30:06,527
Two...
439
00:30:06,678 --> 00:30:09,292
Three...
What am I doing?
440
00:30:09,498 --> 00:30:11,568
The boss wants Carreidas alive...
441
00:30:26,698 --> 00:30:28,131
It's the strangest thing, Captain.
442
00:30:28,378 --> 00:30:29,413
You're hearing what?
443
00:30:29,618 --> 00:30:32,815
A voice in my head
is telling me what to do.
444
00:30:33,258 --> 00:30:34,293
That's crazy!
445
00:30:34,498 --> 00:30:35,848
Maybe- But this voice
446
00:30:35,898 --> 00:30:39,287
hasn't steered me wrong yet.
447
00:30:40,058 --> 00:30:41,930
- Look!
- Wow!
448
00:30:47,578 --> 00:30:49,534
I'm sorry, boss.
449
00:30:49,778 --> 00:30:52,372
Never mind me,
where are my prisoners?
450
00:30:52,618 --> 00:30:54,131
They're in the cave!
451
00:30:54,338 --> 00:30:56,613
Well! Go in and get them!
452
00:30:56,858 --> 00:30:58,269
You heard the boss!
453
00:30:58,278 --> 00:31:01,617
What are you waiting for?
Get in there!
454
00:31:08,138 --> 00:31:11,289
You and your voices!
Now we're trapped!
455
00:31:11,538 --> 00:31:13,210
Quick! This way!
456
00:31:13,418 --> 00:31:15,852
"The right eye of the statue!"
457
00:31:16,458 --> 00:31:17,971
Press the right eye?!
458
00:31:29,178 --> 00:31:30,770
An underground passage!
459
00:31:32,018 --> 00:31:32,768
Hurry!
460
00:31:44,898 --> 00:31:46,650
It's a dead end!
461
00:31:46,898 --> 00:31:47,869
What's that?
462
00:31:48,378 --> 00:31:50,977
Hey! This belongs to Carreidas!
463
00:31:56,138 --> 00:31:57,253
Idiot!
464
00:31:58,318 --> 00:32:00,593
There must be some kind
of passage behind this.
465
00:32:00,838 --> 00:32:01,588
Go get the dynamite!
466
00:32:02,338 --> 00:32:03,407
You heard him?
467
00:32:03,658 --> 00:32:05,649
Get the dynamite!
468
00:32:07,418 --> 00:32:10,490
But how did you know to press
the eye of that statue?
469
00:32:10,698 --> 00:32:12,097
The voice told me.
470
00:32:12,338 --> 00:32:15,250
Voices! Voices!
Have you completely...?!
471
00:32:15,498 --> 00:32:17,568
Huh? Who's that?
472
00:32:18,478 --> 00:32:22,331
Yes, sir, I'll be quiet, sir!
473
00:32:23,078 --> 00:32:26,570
Tintin, wait for me!
474
00:32:27,458 --> 00:32:28,732
Professor?
475
00:32:30,378 --> 00:32:32,096
Most irregular!
476
00:32:32,298 --> 00:32:33,617
Professor Calculus!
477
00:32:34,718 --> 00:32:37,018
Professor? I thought you
were back at the camp!
478
00:32:37,518 --> 00:32:38,930
What are you doing here?
479
00:32:39,178 --> 00:32:42,409
Oh hello, Tintin,
doom is near, you say?
480
00:32:42,618 --> 00:32:44,210
Oh, I hope not!
481
00:32:44,418 --> 00:32:47,057
But my pendulum is behaving
rather oddly.
482
00:32:47,258 --> 00:32:49,214
I'll have to ask our host.
483
00:32:49,418 --> 00:32:50,873
- Host?
- Ghost?
484
00:32:51,078 --> 00:32:53,616
Oh, no, he's quite real...
See for yourself.
485
00:32:56,298 --> 00:32:57,369
What!
486
00:32:59,038 --> 00:33:00,457
Good evening, gentlemen!
487
00:33:00,458 --> 00:33:03,388
My name is Mike Kanrokitoff...
488
00:33:03,798 --> 00:33:05,317
You're the voice in my head!
489
00:33:05,658 --> 00:33:08,392
Da! This thought transmitter allows
490
00:33:08,498 --> 00:33:10,232
for telepathic communication.
491
00:33:10,678 --> 00:33:13,146
That's quite some invention
you came up with.
492
00:33:13,698 --> 00:33:15,370
I cannot take the credit.
493
00:33:15,578 --> 00:33:18,968
The thought transmitter was invented
by those from the other world.
494
00:33:19,218 --> 00:33:20,731
What other world?
495
00:33:20,978 --> 00:33:23,572
I'm acting as link between earth
496
00:33:23,778 --> 00:33:25,609
and an extra-terrestrial planet.
497
00:33:25,858 --> 00:33:27,769
"Aliens", I believe you are calling them.
498
00:33:27,978 --> 00:33:31,050
Aliens! Ow... come on!
You expect us to believe that?
499
00:33:33,498 --> 00:33:35,254
See there! Proof is on the wall.
500
00:33:35,938 --> 00:33:38,372
That was painted over a 1000 years ago.
501
00:33:38,578 --> 00:33:40,170
That looks like a spaceship?
502
00:33:40,418 --> 00:33:42,433
Say! Where is my hat!
503
00:33:43,538 --> 00:33:44,493
What's the matter?
504
00:33:44,338 --> 00:33:45,977
The serum has worn off.
505
00:33:46,028 --> 00:33:47,177
I thought he'd be OK
but he's gone crazy.
506
00:33:48,888 --> 00:33:52,164
Aah, you will pay for what you've done!
All of you!
507
00:33:52,468 --> 00:33:56,043
And I want my hat!
Where is my hat?
508
00:33:56,248 --> 00:33:59,399
Go and look for it now!
At once!
509
00:34:02,768 --> 00:34:04,679
You are under my control.
510
00:34:05,388 --> 00:34:08,005
Be quiet and do as you are told.
511
00:34:08,748 --> 00:34:09,563
Okay...
512
00:34:10,208 --> 00:34:13,483
Here is your hat.
Put it on and be quiet!
513
00:34:14,088 --> 00:34:14,923
Oh, thank you,
514
00:34:15,428 --> 00:34:17,761
I always catch cold when
my head's uncovered!
515
00:34:18,958 --> 00:34:20,755
Wonderful day, isn't it?
516
00:34:21,458 --> 00:34:22,732
Hey! Where's your manners...?
517
00:34:24,138 --> 00:34:26,089
I just lifted my hat to you!
518
00:34:26,498 --> 00:34:29,370
You saw a cat? Really?
519
00:34:29,578 --> 00:34:31,091
Upstart!
520
00:34:35,218 --> 00:34:38,051
Hey! Stop! Help!
521
00:34:42,578 --> 00:34:43,567
Professor!
522
00:34:44,058 --> 00:34:45,810
Get a hold of yourself!
523
00:34:46,018 --> 00:34:49,249
No! It was him!
He started it.
524
00:34:49,298 --> 00:34:50,687
Mister Kanrokitoff...
525
00:34:50,938 --> 00:34:54,248
You are wanting to know
about your friends, yes?.
526
00:34:56,418 --> 00:34:57,607
Gino, Skut!
527
00:34:58,258 --> 00:35:00,374
You're safe!
528
00:35:02,778 --> 00:35:05,008
Relax... it's only a tremor.
529
00:35:05,218 --> 00:35:07,715
These South Sea islands
are famous for them.
530
00:35:07,758 --> 00:35:10,935
It's true, but...
this is not an ordinary island.
531
00:35:11,038 --> 00:35:14,048
This temple is built
in central volcano.
532
00:35:14,298 --> 00:35:17,415
One more tremor and it may erupt!
533
00:35:51,178 --> 00:35:52,611
Is the volcano erupting?
534
00:35:52,818 --> 00:35:54,615
That was not a volcano.
535
00:35:54,818 --> 00:35:57,810
It was explosion
set off by gangsters, I think...
536
00:35:58,011 --> 00:35:59,011
Thundering typhoons!
537
00:36:00,898 --> 00:36:03,366
I'm sensing great danger!
Very close...
538
00:36:04,498 --> 00:36:06,409
There!
539
00:36:11,138 --> 00:36:13,174
We've got them now!
540
00:36:16,878 --> 00:36:17,928
Huh?
541
00:36:20,078 --> 00:36:21,011
What's happening, hey...?
542
00:36:21,018 --> 00:36:21,951
Hurry!
543
00:36:21,998 --> 00:36:24,092
We must get to the crater!
544
00:36:24,338 --> 00:36:26,215
But if the volcano is erupting?
545
00:36:26,458 --> 00:36:28,608
But that is where we...
546
00:36:28,818 --> 00:36:33,016
This smoke is poison...
hold handkerchief over mouth!
547
00:36:36,898 --> 00:36:37,889
Clear out!
548
00:36:38,338 --> 00:36:40,647
Hey! I give the orders!
549
00:36:42,658 --> 00:36:43,647
Clear out!
550
00:36:52,658 --> 00:36:55,456
Good heavens,
it's dripping on my head!
551
00:36:55,658 --> 00:36:59,253
Huh? My hat?
Where's my hat?
552
00:36:59,998 --> 00:37:01,136
Hey! Get back here!
553
00:37:01,378 --> 00:37:03,846
I need my hat.
554
00:37:06,158 --> 00:37:08,171
Make way!
555
00:37:08,898 --> 00:37:10,577
Captain!
556
00:37:20,058 --> 00:37:21,047
C'mon, Captain!
557
00:37:23,738 --> 00:37:25,649
That's it!
558
00:37:28,338 --> 00:37:29,573
Captain!
559
00:37:30,578 --> 00:37:31,567
Got you!
560
00:37:35,178 --> 00:37:36,367
Let's go!
561
00:37:37,138 --> 00:37:40,528
Stay together!
We are almost there!
562
00:37:44,298 --> 00:37:46,049
Most irregular!
563
00:37:50,058 --> 00:37:50,777
What's this?
564
00:37:55,058 --> 00:37:56,491
Fascinating!
565
00:37:57,018 --> 00:37:58,270
Look, everyone!
566
00:37:59,318 --> 00:37:59,907
Hello!
567
00:38:01,118 --> 00:38:01,917
Hello...!
568
00:38:07,938 --> 00:38:11,214
The whole island's gonna blow!
569
00:38:11,518 --> 00:38:13,249
To the dinghy!
570
00:38:16,418 --> 00:38:17,373
Hey, wait for me!
571
00:38:29,678 --> 00:38:34,256
You must be crazy, leading us to the
crater of a volcano that is ready to blow?
572
00:38:34,458 --> 00:38:37,416
It is where Astroship is coming!
573
00:38:37,618 --> 00:38:39,097
You are crazy!
574
00:38:39,278 --> 00:38:42,012
Captain! Have you seen the Professor?
575
00:38:42,058 --> 00:38:43,486
Yeah, he was...
576
00:38:43,738 --> 00:38:44,932
right behind us.
577
00:38:44,938 --> 00:38:46,651
He's still inside!
578
00:38:46,698 --> 00:38:49,856
You can't go back there!
579
00:38:50,578 --> 00:38:52,336
Tintin!
580
00:38:59,898 --> 00:39:00,933
Professor Calculus?
581
00:39:10,618 --> 00:39:11,607
Captain!
582
00:39:14,378 --> 00:39:17,176
- Would he be okay, doctor?
- He should be.
583
00:39:22,678 --> 00:39:25,795
Repeat! We require immediate
evacuation.
584
00:39:26,198 --> 00:39:28,831
- Any luck?
- They are coming.
585
00:39:29,598 --> 00:39:32,317
I don't believe what I'm seeing!
586
00:40:10,258 --> 00:40:11,896
Quick! Climb the ladder!
587
00:40:14,578 --> 00:40:15,374
C'mon!
588
00:40:21,218 --> 00:40:23,254
All aboard, Chief Pilot.
589
00:40:48,938 --> 00:40:50,087
Wow!
590
00:40:50,138 --> 00:40:51,737
This is incredible!
591
00:40:51,938 --> 00:40:53,929
Blistering barnacles!
592
00:40:57,378 --> 00:41:00,131
This is amazing!
593
00:41:00,338 --> 00:41:03,375
Fantastic!
594
00:41:04,578 --> 00:41:08,014
- No one will ever believe this!
- That is correct!
595
00:41:08,218 --> 00:41:11,415
No one will believe your story,
because you will never tell it.
596
00:41:11,658 --> 00:41:14,377
- What? Of course we will!
- Nyet.
597
00:41:14,618 --> 00:41:17,090
You see, your hosts believe many on earth
598
00:41:17,498 --> 00:41:19,695
are not ready to be learning
about their world...
599
00:41:19,878 --> 00:41:21,213
What are you going to do?
600
00:41:21,458 --> 00:41:25,371
You will not be harmed,
simple mass hypnosis is all.
601
00:41:25,618 --> 00:41:28,410
Mass hypnosis is impossible!
602
00:41:28,518 --> 00:41:31,537
That sort of nonsense
would never affect us...
603
00:41:34,458 --> 00:41:37,131
affect us... affect us... affect us...
604
00:41:41,818 --> 00:41:45,367
You will be forgetting everything
about this island...
605
00:41:45,618 --> 00:41:47,290
Forget...
606
00:41:47,498 --> 00:41:50,854
The last thing you will be remembering
607
00:41:50,889 --> 00:41:52,696
is flying in Mr. Carreidas' jet...
608
00:41:52,898 --> 00:41:55,093
Carreidas' jet.
609
00:41:55,338 --> 00:41:59,047
Captain Skut!
The flight is unevenftul...
610
00:41:59,258 --> 00:42:01,726
Unevenftul!
611
00:42:01,978 --> 00:42:06,813
Mr. Carreidas, you play a game of
Battleships with Captain Haddock...
612
00:42:07,448 --> 00:42:08,516
Battleships!
613
00:42:09,118 --> 00:42:10,995
You are cheating, naturally...
614
00:42:11,198 --> 00:42:12,836
Naturally.
615
00:42:12,918 --> 00:42:15,832
From that point on, your memories
are a complete blank...
616
00:42:17,638 --> 00:42:19,394
Do you understand?
617
00:42:23,478 --> 00:42:26,112
I'm telling you, it's a flying saucer!
618
00:42:26,318 --> 00:42:30,869
I don't care what it is!
Just shoot it down!
619
00:42:38,598 --> 00:42:40,987
Keep firing!
620
00:42:51,918 --> 00:42:54,352
Yes, sir..
621
00:42:55,318 --> 00:42:57,354
Yes, sir...
622
00:43:00,678 --> 00:43:04,956
Now, please board the lifeboat.
623
00:43:11,478 --> 00:43:13,116
Come back, Dr Krollspell,
624
00:43:13,318 --> 00:43:15,786
we have special plans for you!
625
00:43:16,038 --> 00:43:18,506
Plane is crashing...
626
00:43:18,907 --> 00:43:20,307
Sleep now..
627
00:43:21,108 --> 00:43:22,908
sleep now...
628
00:43:23,909 --> 00:43:25,209
Sleep now....
629
00:43:32,878 --> 00:43:36,117
Victor Hotel Bravo to Makassar
tower. We're over it!
630
00:43:36,358 --> 00:43:39,350
- Can you see the island?
- What's left of it!
631
00:43:40,318 --> 00:43:42,912
- Did you get it?
- Sure did! What a sight!
632
00:43:45,238 --> 00:43:45,990
Makassar Tower!
633
00:43:46,398 --> 00:43:48,553
We've got some folks in a
lifeboat down there!
634
00:43:49,118 --> 00:43:51,109
Well, I'll be!
635
00:43:57,918 --> 00:44:02,871
Whoaah? Huh? Where are we?
636
00:44:04,238 --> 00:44:06,652
So you have no idea how
you got over
637
00:44:06,958 --> 00:44:09,113
300 miles off your flight course?
638
00:44:09,558 --> 00:44:10,393
No...
639
00:44:10,638 --> 00:44:12,230
Well, what about the rest of the crew?
640
00:44:12,938 --> 00:44:14,812
Oh, I cannot remember.
641
00:44:15,678 --> 00:44:17,597
I haven't got a clue!
Not a clue...
642
00:44:19,478 --> 00:44:24,951
As reported, Dr Krollspell, the former Head
of the New Delhi Psychiatric Clinic,
643
00:44:24,958 --> 00:44:27,311
was found wandering somewhere in India
644
00:44:27,418 --> 00:44:29,471
suffering from a severe case of amnesia.
645
00:44:30,618 --> 00:44:31,962
In a story that may be related,
646
00:44:31,997 --> 00:44:35,397
all the survivors of the Carreidas jet
crash are also afflicted with amnesia.
647
00:44:36,332 --> 00:44:39,556
Colin Chattamore is at the Jakarta
airport with that story. Colin...
648
00:44:39,798 --> 00:44:42,073
I'm here with the welknown
reporter, Tintin.
649
00:44:42,278 --> 00:44:44,109
who's among the survivors of the crash.
650
00:44:44,618 --> 00:44:47,788
Tintin, tell us!
What happened out there?
651
00:44:47,998 --> 00:44:51,707
Well, there was nothing unusual
about the flight but...
652
00:44:51,918 --> 00:44:54,637
everything after the take off
is a complete blank.
653
00:44:54,878 --> 00:44:56,709
So you have no clue as to
654
00:44:56,918 --> 00:44:59,227
how you ended up near
that erupting volcano?
655
00:44:59,478 --> 00:45:02,754
Only one... I'll let Professor
Calculus tell you about it.
656
00:45:03,358 --> 00:45:06,751
It has to do with this bolt I discovered
in my pocket after our rescue.
657
00:45:07,658 --> 00:45:08,710
I've completed my tests on it.
658
00:45:09,198 --> 00:45:11,348
And they all point to the same thing!
659
00:45:11,598 --> 00:45:14,237
This metal was not made on earth.
660
00:45:14,638 --> 00:45:16,474
We just don't have the technology.
661
00:45:16,878 --> 00:45:18,152
There you have it, folks!
662
00:45:18,358 --> 00:45:21,555
Odd coincidence or were
aliens involved?
663
00:45:22,118 --> 00:45:25,793
Who can ever tell us
what really happened!
664
00:45:29,594 --> 00:45:34,594
The End...
45254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.