All language subtitles for The.Adventures.Of.Tintin.1991.S02E12.BluRay.1080p.10bit.2ch.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,407 --> 00:01:07,116 Flight 714 - Part 1 2 00:01:23,247 --> 00:01:24,516 I keep telling you, Professor... 3 00:01:24,727 --> 00:01:28,800 We're in Jakarta, the last stop before Sydney... 4 00:01:29,847 --> 00:01:32,244 Then why didn't you say we'd arrived? 5 00:01:32,487 --> 00:01:36,275 It's not Sydney yet! It's Jakarta...! 6 00:01:37,127 --> 00:01:37,676 Yes, I know... 7 00:01:38,087 --> 00:01:40,720 But I thought at first it was Jakarta! 8 00:01:42,321 --> 00:01:43,621 We've got an hour to kill... 9 00:01:43,887 --> 00:01:45,038 Let's go get something to eat! 10 00:01:47,827 --> 00:01:49,440 To eat... 11 00:01:50,567 --> 00:01:54,958 I wonder how long it's been since that poor old chap's had a square meal! 12 00:01:59,307 --> 00:02:00,440 Poor old soul! 13 00:02:06,787 --> 00:02:07,697 There you go... 14 00:02:09,127 --> 00:02:09,916 Thank you... 15 00:02:11,387 --> 00:02:13,765 Well...that's my good deed for the day... 16 00:02:13,967 --> 00:02:16,925 I'm such a nice guy! 17 00:02:28,327 --> 00:02:29,440 Billions of blistering... 18 00:02:30,147 --> 00:02:31,062 - Captain Haddock? 19 00:02:31,197 --> 00:02:33,956 - Skut?! - Skut! 20 00:02:34,107 --> 00:02:37,084 Hello, my old friend... Tintin! 21 00:02:37,467 --> 00:02:38,316 What are you up to? 22 00:02:38,967 --> 00:02:41,923 I pilot my boss to Sydney for the Astronautical Congress... 23 00:02:42,167 --> 00:02:44,476 That's where we're going! 24 00:02:45,667 --> 00:02:47,486 Whoever owns this mutt should muzzle him! 25 00:02:47,487 --> 00:02:49,843 Skut, I've been looking for you everywhere. 26 00:02:50,287 --> 00:02:52,282 The flight plan has come in! 27 00:02:52,687 --> 00:02:53,397 Nice guy! 28 00:02:53,847 --> 00:02:57,640 He is the new navigator, I do not like him very much... 29 00:02:57,847 --> 00:03:01,601 The regular navigator took ill very suddenly yesterday... 30 00:03:02,307 --> 00:03:03,877 I am hoping he gets better soon... 31 00:03:04,527 --> 00:03:05,879 So who are you guys working for? 32 00:03:06,427 --> 00:03:08,243 The millionaire, Laszlo Carreidas. 33 00:03:08,787 --> 00:03:10,546 "the man who never laughs" 34 00:03:10,547 --> 00:03:12,547 What's the chance of me getting an interview with him? 35 00:03:12,887 --> 00:03:14,405 Pretty good... here he comes now. 36 00:03:18,447 --> 00:03:19,446 He must be alright. 37 00:03:19,887 --> 00:03:22,155 He's taken that poor guy under his wing! 38 00:03:22,407 --> 00:03:27,140 Mr. Carreidas, these are my friends who also go to Congress in Sydney. 39 00:03:27,647 --> 00:03:29,515 How do you do, Mr. Carreidas. 40 00:03:29,767 --> 00:03:33,282 Ah... Captain, you are meeting Mr. Spalding. 41 00:03:34,287 --> 00:03:35,920 This is Mr. Carreidas. 42 00:03:36,567 --> 00:03:37,839 But... but... 43 00:03:38,587 --> 00:03:39,281 Sorry!... I... 44 00:03:39,927 --> 00:03:41,643 I don't shake hands! 45 00:03:42,247 --> 00:03:43,924 Very unsanitary! 46 00:03:46,047 --> 00:03:47,205 Excuse me... 47 00:03:47,407 --> 00:03:49,443 Don't touch me! 48 00:03:50,347 --> 00:03:50,802 Presto! 49 00:04:05,107 --> 00:04:06,763 Are you alright, sir? 50 00:04:07,467 --> 00:04:10,886 I'm laughing, did you notice, Spalding?! 51 00:04:10,987 --> 00:04:12,765 - Yes, sir! 52 00:04:13,127 --> 00:04:16,019 It hasn't happened for years! 53 00:04:16,027 --> 00:04:18,643 That little guy is funny! 54 00:04:19,547 --> 00:04:20,485 Yes, sir! 55 00:04:21,207 --> 00:04:22,403 So... 56 00:04:22,647 --> 00:04:24,399 You're all going to Sydney, are you? 57 00:04:24,847 --> 00:04:27,002 Yes, we're just waiting for our plane. 58 00:04:27,347 --> 00:04:29,358 No need to wait any longer. 59 00:04:29,807 --> 00:04:30,522 You're coming with me! 60 00:04:30,887 --> 00:04:35,802 Spalding, cancel their tickets and have their luggage transferred to my hangar! 61 00:04:36,007 --> 00:04:37,520 But, Mr. Carreidas! 62 00:04:37,927 --> 00:04:39,240 Move it, Spalding! 63 00:04:39,487 --> 00:04:40,806 Go! Go! Go...! 64 00:04:41,247 --> 00:04:44,960 It's very kind of you, Mr. Carreidas, but I'm afraid we can't accept your offer... 65 00:04:45,461 --> 00:04:46,361 Rubbish! 66 00:04:46,547 --> 00:04:48,881 Snowy's such a fidgety traveller, and... 67 00:04:49,687 --> 00:04:50,676 Snowy! 68 00:04:53,167 --> 00:04:54,202 Snowy? 69 00:04:54,703 --> 00:04:56,303 He must have followed Mr. Spalding. 70 00:04:56,647 --> 00:04:58,339 I'd better go find him... 71 00:05:01,487 --> 00:05:06,197 So... Captain, perhaps we can have a game of Battleships during the flight? 72 00:05:06,747 --> 00:05:08,836 Fight? Is there a fight? 73 00:05:09,337 --> 00:05:10,837 No... no! I... 74 00:05:11,287 --> 00:05:12,279 I was very good 75 00:05:12,327 --> 00:05:13,361 at Savate in my youth! 76 00:05:13,887 --> 00:05:14,956 Savate? 77 00:05:15,207 --> 00:05:17,420 No, no, I said Savate! French boxing! 78 00:05:23,567 --> 00:05:25,120 Perhaps I'm a little out of practice. 79 00:05:27,067 --> 00:05:30,039 He's priceless! 80 00:05:30,487 --> 00:05:31,476 Snowy? 81 00:05:33,087 --> 00:05:34,076 Snowy? 82 00:05:35,047 --> 00:05:37,561 Sir... we've run into unexpected trouble, 83 00:05:37,967 --> 00:05:40,486 we'd better call off the mission. 84 00:05:40,687 --> 00:05:43,406 It's too late! We go as planned! 85 00:05:46,847 --> 00:05:47,836 Snowy! 86 00:05:48,087 --> 00:05:50,458 There you are... bad boy, Snowy! 87 00:05:51,307 --> 00:05:53,205 You know you're not supposed to go. 88 00:05:53,807 --> 00:05:55,482 Oh! It's you! 89 00:05:55,547 --> 00:05:57,436 I was just a... 90 00:05:57,687 --> 00:06:00,312 talking to my cousin in Jakarta. 91 00:06:00,347 --> 00:06:02,803 Excuse me, I have to cancel your tickets. 92 00:06:03,247 --> 00:06:05,158 Cousin in Jakarta? 93 00:06:05,367 --> 00:06:07,483 Why don't I believe that? 94 00:06:08,567 --> 00:06:10,061 You're late, Spalding! 95 00:06:10,367 --> 00:06:12,845 There was quite a line-up at the ticket counter, sir. 96 00:06:13,447 --> 00:06:16,865 - I'm not interested, Spalding. - Yess sir... 97 00:06:20,707 --> 00:06:23,397 What do you think of my latest toy? 98 00:06:23,647 --> 00:06:26,719 - It's magnificent. - And fast! 99 00:06:26,967 --> 00:06:29,481 Senor Carreidas? A call from New York. 100 00:06:30,647 --> 00:06:33,400 Yeah? Oh it's you, Goldberg? 101 00:06:33,907 --> 00:06:36,137 Gino, these people are traveling with us. 102 00:06:36,187 --> 00:06:38,901 Take them aboard and make them comfortable. 103 00:06:39,107 --> 00:06:40,426 This way, please... 104 00:06:40,627 --> 00:06:42,743 So! What have you got for me? 105 00:06:42,947 --> 00:06:45,825 Three Picasso's, a Renoir? 106 00:06:46,067 --> 00:06:47,664 Buy them all! 107 00:06:47,667 --> 00:06:51,657 Hans, my friends are coming with us as guests of Mr. Carreidas. 108 00:06:51,907 --> 00:06:54,262 Welcome aboard, everyone. 109 00:06:54,907 --> 00:06:55,976 More new crew? 110 00:06:56,187 --> 00:06:57,905 Old operator had accident yesterday! 111 00:07:01,509 --> 00:07:04,421 Gentlemen, fasten your seatbelts for take-off! 112 00:07:04,669 --> 00:07:07,741 Gulf Tango Fox, you're cleared for take-off! 113 00:07:14,869 --> 00:07:16,825 Calling XB42! 114 00:07:17,189 --> 00:07:19,498 The bird is heading for the cage. 115 00:07:27,549 --> 00:07:29,221 C4... 116 00:07:29,429 --> 00:07:32,227 D4... E4...? 117 00:07:32,629 --> 00:07:35,218 You've sunk one of my subs, Captain. 118 00:07:35,469 --> 00:07:37,699 Not bad for an old sea dog. 119 00:07:37,949 --> 00:07:40,668 My turn, I'll have... 120 00:07:40,869 --> 00:07:44,384 A4, B4, and... C4- 121 00:07:45,727 --> 00:07:51,484 Good shot, Mr. Carreidas, a destroyer sunk by 3 direct hits! 122 00:07:52,587 --> 00:07:56,102 G1... G2, and G3... 123 00:07:57,147 --> 00:07:58,023 Another hit! 124 00:08:04,387 --> 00:08:06,503 Now what's he up to! 125 00:08:06,707 --> 00:08:08,823 Somehow I don't trust him! 126 00:08:10,987 --> 00:08:13,581 Skut, Mr. Carreidas wants an update. 127 00:08:13,827 --> 00:08:16,500 - Take over, Calombani.- - Right! 128 00:08:18,147 --> 00:08:21,583 Blistering barnacles! You sunk my last destroyer! 129 00:08:21,827 --> 00:08:23,545 What luck! 130 00:08:23,747 --> 00:08:27,057 Not luck, Captain! Skill! 131 00:08:27,267 --> 00:08:30,396 What are you doing, Skut! Why aren't you flying the plane! 132 00:08:30,947 --> 00:08:33,256 But Mr. Spalding said you wanted to see me. 133 00:08:33,707 --> 00:08:36,824 Spalding! You half-wit! I...! 134 00:08:36,967 --> 00:08:38,261 Hands up! All of you! 135 00:08:38,507 --> 00:08:41,419 Spalding, have you gone mad?! 136 00:08:41,667 --> 00:08:44,420 To the rear of the plane, and move it! 137 00:08:47,507 --> 00:08:48,940 Young man... get his gun! 138 00:08:49,487 --> 00:08:52,577 Nice try! Now get with the others! 139 00:08:52,807 --> 00:08:54,945 Good work, Spalding! 140 00:08:55,187 --> 00:08:57,098 Get in there! All of you! 141 00:08:58,247 --> 00:09:00,972 Spalding, you're fired! 142 00:09:01,007 --> 00:09:05,803 That's no great loss... I didn't like working for an old cheat anyway. 143 00:09:05,847 --> 00:09:07,475 - Cheat? - Ssshh... 144 00:09:08,427 --> 00:09:13,885 He actually uses closed circuit television to win a silly game of Battleships... 145 00:09:13,977 --> 00:09:15,092 Cheating, huh? 146 00:09:15,297 --> 00:09:17,288 Oh relax, Captain! 147 00:09:18,257 --> 00:09:19,656 We're going down! 148 00:09:19,857 --> 00:09:21,654 They fly low to escape radar. 149 00:09:21,897 --> 00:09:25,572 Isn't this dangerous? You... you can't see a thing. 150 00:09:26,217 --> 00:09:27,808 Relax...! 151 00:09:35,647 --> 00:09:36,558 That was crazy! 152 00:09:36,959 --> 00:09:39,359 Gulf Tango One! Gulf Tango One! 153 00:09:39,507 --> 00:09:42,041 This is Makassar Radio Control calling! 154 00:09:42,042 --> 00:09:44,001 We have lost radar contact. 155 00:09:44,136 --> 00:09:44,861 Please report your position! 156 00:09:46,167 --> 00:09:47,456 Now we're in the clear. 157 00:09:47,487 --> 00:09:49,066 We're nearly at the island. 158 00:09:49,107 --> 00:09:52,617 Okay, we take her up to a thousand feet then empty the tanks. 159 00:09:52,667 --> 00:09:56,056 - We're climbing again. - I think they prepare to land. 160 00:09:56,083 --> 00:09:57,691 There is an island. 161 00:09:58,227 --> 00:10:00,024 But this is crazy! 162 00:10:00,267 --> 00:10:01,905 Runway is much too short! 163 00:10:02,227 --> 00:10:05,902 Everyone! Sit against forward section, hands behind head! 164 00:10:24,507 --> 00:10:26,020 Quick! The parachute! 165 00:10:31,827 --> 00:10:32,862 The chute's gone! 166 00:10:33,107 --> 00:10:34,142 Lean on the brakes! 167 00:10:37,327 --> 00:10:38,721 Those wheels have blown! 168 00:10:38,722 --> 00:10:40,370 I can't hold on! 169 00:10:40,405 --> 00:10:42,619 We're done for! 170 00:10:52,107 --> 00:10:53,176 We're running out of broad way... 171 00:11:13,207 --> 00:11:15,767 Is this a television show? 172 00:11:15,967 --> 00:11:17,400 It's okay, Snowy! 173 00:11:17,607 --> 00:11:18,756 Shut him up! 174 00:11:19,367 --> 00:11:21,400 I'm trying, but he's frightened! 175 00:11:21,447 --> 00:11:23,036 Snowy! 176 00:11:23,567 --> 00:11:24,556 Shoot him! 177 00:11:26,727 --> 00:11:27,557 No! 178 00:11:29,127 --> 00:11:31,721 Idiots, find the dog and shoot it! 179 00:11:32,067 --> 00:11:34,197 Cowards, murderers! 180 00:11:37,527 --> 00:11:38,960 Rastapopoulos! 181 00:11:39,207 --> 00:11:41,118 In person, dear boy! 182 00:11:41,327 --> 00:11:43,716 Welcome to my island paradise! 183 00:11:44,267 --> 00:11:46,162 And you thought I was out of the picture forever. 184 00:11:46,607 --> 00:11:50,642 Hehehehe... well, sorry to disappoint you. 185 00:11:51,187 --> 00:11:53,879 I'm fed up with your constant meddling in my business! 186 00:11:54,487 --> 00:11:55,805 This time I will crush you like... 187 00:11:56,847 --> 00:11:59,680 like... like... this spider! 188 00:12:00,877 --> 00:12:01,927 Diablo! 189 00:12:02,077 --> 00:12:03,527 Aah! 190 00:12:03,547 --> 00:12:05,920 At least you won't leave this island alive. 191 00:12:06,787 --> 00:12:09,859 - Get everything ready, Allan! - Okay, Boss. 192 00:12:11,267 --> 00:12:13,098 Why have you brought us here? 193 00:12:13,347 --> 00:12:16,976 I didn't! You should have stayed on Flight 714. 194 00:12:17,187 --> 00:12:20,975 No! All I want is Mr. Carreidas' money. 195 00:12:21,187 --> 00:12:22,415 You're mad! 196 00:12:22,627 --> 00:12:24,822 No, just well informed! 197 00:12:25,027 --> 00:12:28,560 You see... I know all about your ten million dollars 198 00:12:28,667 --> 00:12:31,264 in your secret Swiss bank account. 199 00:12:31,299 --> 00:12:32,741 I know the name of the bank, 200 00:12:32,887 --> 00:12:35,292 the false name you hold under, and... 201 00:12:35,327 --> 00:12:39,036 I have magnificent examples of your signature! 202 00:12:39,247 --> 00:12:42,198 All I need now is the account number 203 00:12:42,207 --> 00:12:44,837 which you will kindly give me! 204 00:12:45,047 --> 00:12:46,116 Never! 205 00:12:46,632 --> 00:12:49,942 Never say never, my dear Mr. Carreidas! 206 00:12:50,152 --> 00:12:52,712 Wouldn't you agree, Dr. Krollspell? 207 00:12:55,352 --> 00:12:59,868 You see, the doctor has invented a serum that makes people tell the truth... 208 00:13:00,072 --> 00:13:01,869 whether they want to or not! 209 00:13:05,672 --> 00:13:07,025 Aah! Take them away! 210 00:13:07,232 --> 00:13:10,627 My hat! You scoundrel! I need my hat! 211 00:13:10,887 --> 00:13:13,242 Give the cheat his hat before he gets sunstroke. 212 00:13:13,687 --> 00:13:17,116 He won't get sunstroke where he is going! 213 00:13:19,057 --> 00:13:20,536 You hold it for him. 214 00:13:21,137 --> 00:13:21,992 Ten thousand 215 00:13:22,537 --> 00:13:25,896 tramps! Bandits, trogladites! 216 00:13:26,137 --> 00:13:28,776 Scroundels, barbarians! 217 00:13:30,697 --> 00:13:31,855 Left, Captain. 218 00:13:32,357 --> 00:13:33,490 Now to the right! 219 00:13:34,547 --> 00:13:36,697 A little to the left. 220 00:13:37,067 --> 00:13:38,586 No, Captain, left! 221 00:13:38,672 --> 00:13:39,502 Left! 222 00:13:41,912 --> 00:13:43,868 Ten thousand thundering typhoons! 223 00:13:44,112 --> 00:13:47,467 When I get my hands on you, Allan, I'll stuff your hat 224 00:13:47,612 --> 00:13:48,464 down your throat. 225 00:13:50,065 --> 00:13:51,065 Hey! 226 00:13:54,072 --> 00:13:56,307 Welcome to the parlor, gentlemen! 227 00:13:57,052 --> 00:13:58,702 What's going to happen to us? 228 00:13:58,952 --> 00:14:03,867 After Carreidas talks, you'll go back to the plane we towed out to sea and sunk. 229 00:14:04,032 --> 00:14:05,542 So enjoy what little time you have left, gentlemen. 230 00:14:10,192 --> 00:14:13,296 Bandits! Bootleggers, Bashibazook! 231 00:14:13,331 --> 00:14:16,400 Here- Let me get that hat off! 232 00:14:23,607 --> 00:14:25,837 My precious hat, disgraceful, it's disgraceful! 233 00:14:29,687 --> 00:14:30,521 It suits you! 234 00:14:30,767 --> 00:14:32,246 Ssshh... listen! 235 00:14:32,487 --> 00:14:33,545 What is it? 236 00:14:33,587 --> 00:14:35,720 Disgraceful! 237 00:14:35,927 --> 00:14:39,283 Nothing, I guess I thought I heard Snowy barking. 238 00:14:39,527 --> 00:14:43,076 I don't know, Tintin, I think, maybe... ehh... 239 00:14:45,477 --> 00:14:47,277 Snowy is... ehh.. 240 00:14:54,847 --> 00:14:56,519 Don't touch me! 241 00:14:57,327 --> 00:15:00,016 You won't get one word out of me! 242 00:15:00,017 --> 00:15:01,417 Not one word! 243 00:15:04,247 --> 00:15:06,681 He'll talk now, Mr. Rastapopoulos. 244 00:15:07,127 --> 00:15:09,687 I hope so for your sake, doctor! 245 00:15:09,887 --> 00:15:13,641 Now, Mr. Carreidas, the number of your Swiss bank account, please? 246 00:15:13,887 --> 00:15:17,004 Assassins, assass... 247 00:15:17,207 --> 00:15:20,882 Twelve, nine, nineteen, thirty three! 248 00:15:21,087 --> 00:15:22,645 Yes, that's it. 249 00:15:22,887 --> 00:15:24,400 It worked! 250 00:15:25,847 --> 00:15:29,237 Yes, the twelfth of September 1933. 251 00:15:31,207 --> 00:15:34,719 Yes, that was the day I stole for the first time. 252 00:15:35,207 --> 00:15:36,845 I was 4 years old! 253 00:15:37,087 --> 00:15:40,204 I stole a pear from a fruit stand! 254 00:15:40,447 --> 00:15:41,721 What's this rubbish? 255 00:15:41,967 --> 00:15:45,164 He... he's showing resistance, boss. 256 00:15:45,367 --> 00:15:47,562 I'll give him another shot. 257 00:15:48,527 --> 00:15:51,246 Now! The account number? 258 00:15:51,687 --> 00:15:54,160 Two, ten, thirty five... 259 00:15:54,407 --> 00:15:55,476 You're sure? 260 00:15:55,727 --> 00:15:58,016 Oh yes! Absolutely... 261 00:15:59,167 --> 00:15:59,932 Finally! 262 00:15:59,967 --> 00:16:03,664 Yep, from my elder sister's handbag, 263 00:16:05,065 --> 00:16:09,365 210 dollars and 35 cents... Hahahaha... 264 00:16:09,807 --> 00:16:12,401 I see that he never suspect me for one moment... 265 00:16:13,107 --> 00:16:14,575 Krollspell! I... 266 00:16:20,176 --> 00:16:21,676 Congratulations, Krollspel! 267 00:16:22,047 --> 00:16:24,164 Your serum is a brilliant success! 268 00:16:30,807 --> 00:16:33,275 Shhh... I heard something! 269 00:16:36,477 --> 00:16:38,468 Yes... it sounds like... 270 00:16:40,037 --> 00:16:40,913 Snowy. 271 00:16:41,157 --> 00:16:42,590 You're alive! 272 00:16:47,637 --> 00:16:49,912 Snowy, chew through the ropes. 273 00:16:55,237 --> 00:16:56,386 Good boy! 274 00:16:56,597 --> 00:16:58,553 Three cheers for Snowy! 275 00:16:58,797 --> 00:17:00,310 Hip, hip! Hooray! 276 00:17:00,557 --> 00:17:01,307 Captain! 277 00:17:01,457 --> 00:17:02,446 Now what have I done? 278 00:17:07,257 --> 00:17:08,431 Wait here, snowy! 279 00:17:08,497 --> 00:17:09,932 What's all the noise? 280 00:17:13,557 --> 00:17:14,454 Silly! 281 00:17:14,457 --> 00:17:17,012 I don't care what they say. It's a silly joke. 282 00:17:17,257 --> 00:17:18,610 I said what's going on? 283 00:17:18,857 --> 00:17:19,926 I want to know now! 284 00:17:22,097 --> 00:17:24,768 Let go...! 285 00:17:27,167 --> 00:17:28,117 Well done! 286 00:17:28,967 --> 00:17:30,320 Good boy, Snowy! 287 00:17:34,207 --> 00:17:36,926 I still say it was a silly joke! 288 00:17:37,327 --> 00:17:41,115 Skut... take Gino and the Professor, and hide somewhere near the bunker. 289 00:17:41,327 --> 00:17:42,203 Right! 290 00:17:42,407 --> 00:17:44,252 Captain, we'll look for Carreidas. 291 00:17:44,287 --> 00:17:47,125 I think Snowy can trace him from the scent of his hat. 292 00:17:47,127 --> 00:17:50,364 Okay, but let's go out of here before Allan shows up. 293 00:17:57,847 --> 00:17:58,757 Professor! 294 00:17:59,007 --> 00:18:00,522 We've got to go... 295 00:18:00,827 --> 00:18:03,685 You're feeling rather low? Well, I'm not surprised... 296 00:18:03,720 --> 00:18:05,646 My pendulum is behaving very strangely also... 297 00:18:06,487 --> 00:18:07,463 Come on! 298 00:18:07,527 --> 00:18:10,997 It's incredible! I've never seen anything like it! 299 00:18:17,007 --> 00:18:19,805 I'm losing my temper, Krollspell! 300 00:18:21,007 --> 00:18:23,965 Huh? Turn the lights off... 301 00:18:24,207 --> 00:18:25,117 He's waking up! 302 00:18:25,367 --> 00:18:28,279 I want that account number! 303 00:18:28,387 --> 00:18:30,205 Don't yell...! 304 00:18:31,287 --> 00:18:33,642 I'm such a horrible man... 305 00:18:33,847 --> 00:18:35,700 My grandfather was right. 306 00:18:35,707 --> 00:18:37,737 Laszlo...he used to say... 307 00:18:37,787 --> 00:18:43,200 "Laszlo, remember, an ill-gotten camel gathers no gain..." 308 00:18:44,007 --> 00:18:45,962 Idiot! This is all your fault. 309 00:18:46,067 --> 00:18:48,237 But boss, I can explain... 310 00:18:48,747 --> 00:18:51,086 Yeow..! You stuck me with the needle! 311 00:18:55,287 --> 00:18:56,959 What is it, boy? 312 00:18:57,807 --> 00:19:00,605 That must be where they're holding Carreidas! 313 00:19:16,347 --> 00:19:18,281 I'm losing my temper, Krollspell! 314 00:19:19,327 --> 00:19:21,041 I... I'm sorry, boss. 315 00:19:21,247 --> 00:19:22,600 Clumsy quack! 316 00:19:23,047 --> 00:19:24,485 That needle was empty, wasn't it? 317 00:19:24,927 --> 00:19:26,399 Well... Almost... 318 00:19:26,647 --> 00:19:28,160 Are you feeling bad? 319 00:19:28,367 --> 00:19:31,882 Bad? Me? Bad? Of course, I'm bad! 320 00:19:31,917 --> 00:19:34,243 - Of course I'm bad! - Bad? 321 00:19:34,487 --> 00:19:38,241 You don't know bad... I'm an evil genius! 322 00:19:38,787 --> 00:19:42,719 Don't cry...You couldn't possibly be as bad as me... 323 00:19:43,367 --> 00:19:47,006 What are you talking about? I'm badder than you! 324 00:19:47,507 --> 00:19:48,845 - Are not! - Am too! 325 00:19:49,387 --> 00:19:51,157 - Are not! - Am too!! 326 00:19:51,407 --> 00:19:53,398 Tell him, Krollspell! 327 00:19:53,407 --> 00:19:54,596 - I'm the baddest. - He's the... 328 00:19:55,407 --> 00:19:58,356 Tell him how I was going o shoot you after I got the account number! 329 00:19:58,807 --> 00:20:00,916 He was... What? 330 00:20:01,167 --> 00:20:01,997 Hah! 331 00:20:02,247 --> 00:20:03,362 That's not bad! 332 00:20:03,607 --> 00:20:06,199 My great-aunt was so ashamed of me, 333 00:20:06,234 --> 00:20:08,286 she laid down and died... 334 00:20:08,687 --> 00:20:10,762 Now, that's bad! 335 00:20:11,007 --> 00:20:12,725 Huh! That's nothing! 336 00:20:12,927 --> 00:20:16,602 I ruined my 3 brothers, 2 sisters and drag my parents down to the gutter. 337 00:20:16,967 --> 00:20:19,879 Do you believe this? 338 00:20:20,687 --> 00:20:21,452 What!? 339 00:20:21,487 --> 00:20:26,317 Nobody blows raspberry at me! Take this...! 340 00:20:26,527 --> 00:20:27,437 We'd better get in there! 341 00:20:28,607 --> 00:20:29,801 Help! The boss is...! 342 00:20:31,127 --> 00:20:33,516 Help me, the boss has gone crazy. 343 00:20:33,867 --> 00:20:36,804 Tie him up, Captain. I'll deal with Rastapopoulos... 344 00:20:37,847 --> 00:20:39,963 Am too! 345 00:20:40,207 --> 00:20:42,141 - I am not! - Am too! 346 00:20:42,147 --> 00:20:43,518 Alright, that's enough! 347 00:20:43,727 --> 00:20:47,640 Tintin, you know me! Tell him I'm the baddest! 348 00:20:47,887 --> 00:20:49,639 Are not! 349 00:20:49,887 --> 00:20:50,876 I am! 350 00:20:51,967 --> 00:20:53,366 I am! 351 00:20:54,087 --> 00:20:56,396 Here! Stop that! 352 00:20:56,607 --> 00:20:58,677 Blistering barnacles! You're unbearable...! 353 00:20:58,878 --> 00:21:01,878 So... who's the baddest now? 354 00:21:02,179 --> 00:21:04,379 I am... 355 00:21:04,980 --> 00:21:07,980 I'm the baddest... I am, I am, I'm the baddest... 356 00:21:08,581 --> 00:21:09,881 - I am, I am - You got to help me... 357 00:21:09,982 --> 00:21:11,682 He was going to kill me... 358 00:21:14,883 --> 00:21:16,383 I said, stop it! 359 00:21:17,584 --> 00:21:18,784 Blistering...! 360 00:21:19,085 --> 00:21:21,185 You got to help me! Please...! 361 00:21:21,286 --> 00:21:23,686 Nobody loves me...! 362 00:21:26,087 --> 00:21:28,621 Please, you got to help me...! 363 00:21:35,022 --> 00:21:36,822 I am the baddest...! 364 00:21:38,323 --> 00:21:39,823 Now, let's move it! 365 00:21:40,424 --> 00:21:41,424 This way! 366 00:21:43,425 --> 00:21:44,925 This would be some story! 367 00:21:49,226 --> 00:21:50,826 Alright...that's enough! 368 00:21:51,127 --> 00:21:53,827 Come on! Cut it out!...you hear me! 369 00:21:54,228 --> 00:21:56,928 Oww!.....ow...ow...ow 370 00:21:59,528 --> 00:22:00,428 What's so funny? 371 00:22:00,729 --> 00:22:02,029 Uhh...nothing! 372 00:22:06,430 --> 00:22:10,530 Blistering barnacles! Why didn't I just stay home...? 373 00:22:11,831 --> 00:22:16,831 Fast Forward to Part 2 for the conclusion... 374 00:24:23,097 --> 00:24:27,397 Flight 714 - Part 2 375 00:26:26,998 --> 00:26:31,432 Hey! Get back here! 376 00:26:31,838 --> 00:26:32,957 Captain, quiet! 377 00:26:33,398 --> 00:26:36,270 Go back to these two! The serum hasn't worn off yet! 378 00:26:37,818 --> 00:26:39,507 Alright... cut it out! 379 00:26:43,358 --> 00:26:44,976 - Quiet, you...! - Captain! 380 00:26:45,078 --> 00:26:46,748 No, he's delirious! 381 00:26:47,298 --> 00:26:48,989 He doesn't know what he's doing. 382 00:26:52,478 --> 00:26:53,470 Blistering barnacles! 383 00:26:56,838 --> 00:26:58,066 Now, let's get moving! 384 00:27:01,238 --> 00:27:04,116 We can't wait for the serum to wear off. 385 00:27:04,318 --> 00:27:06,149 We've got to find the others, before... 386 00:27:06,258 --> 00:27:08,507 Yikes! Get down! 387 00:27:13,158 --> 00:27:14,910 Hey! Get down! 388 00:27:28,838 --> 00:27:29,591 Rastapopoulos! 389 00:27:30,038 --> 00:27:33,394 You'd better go after him! I'll hold down the fort! 390 00:27:34,038 --> 00:27:35,027 Get back here! 391 00:27:35,278 --> 00:27:36,347 Blistering barnacles! 392 00:27:36,598 --> 00:27:39,670 Confounds everything! 393 00:27:45,518 --> 00:27:47,509 - He got away! - That's okay! 394 00:27:47,718 --> 00:27:49,868 Just get Carreidas and the doctor out of here! 395 00:27:50,078 --> 00:27:52,433 - But... - I'll catch up with you on the mountain. 396 00:27:52,718 --> 00:27:53,434 C'mon! 397 00:27:57,578 --> 00:27:58,533 Hey, Boss! 398 00:27:58,578 --> 00:27:59,549 Over here! 399 00:28:04,638 --> 00:28:06,674 Boss... you've escaped! 400 00:28:11,118 --> 00:28:13,886 - Sorry, I... - Never mind! 401 00:28:14,258 --> 00:28:16,877 Just get me Carreidas! 402 00:28:18,758 --> 00:28:21,909 Give it up, wonderboy! You're out-gunned! 403 00:28:23,278 --> 00:28:26,111 Hey!... I'm talkin' to you! 404 00:28:26,518 --> 00:28:27,837 They must have made a run for it? 405 00:28:28,078 --> 00:28:30,592 Then what are you waiting for? After them! 406 00:28:30,638 --> 00:28:32,110 But I want Carreidas alive! 407 00:28:32,718 --> 00:28:34,913 Alright, boys, let's go! 408 00:28:39,438 --> 00:28:40,427 Captain? 409 00:28:41,238 --> 00:28:42,876 Try to pick up their scent, Snowy- 410 00:28:48,598 --> 00:28:49,587 What? 411 00:28:49,598 --> 00:28:52,517 What's happening? Who's that? 412 00:28:52,518 --> 00:28:54,518 Who's there? What? 413 00:28:55,998 --> 00:28:57,511 50 metres west? 414 00:28:57,718 --> 00:28:59,151 Try the clearing! 415 00:28:59,578 --> 00:29:00,913 C'mon, Snowy... 416 00:29:03,398 --> 00:29:06,674 Don't forget that Rastapopoulos planned to kill you. 417 00:29:07,218 --> 00:29:09,767 I want to get off this island as much as you do. 418 00:29:09,828 --> 00:29:12,865 Good! Then you take care of Carreidas! 419 00:29:13,108 --> 00:29:16,020 And I'll go look for Tintin, he'ii never find us in here... 420 00:29:18,348 --> 00:29:20,337 Drop Carreidas and follow me! 421 00:29:21,048 --> 00:29:22,540 How in blazes did he... 422 00:29:22,948 --> 00:29:23,913 C'mon! 423 00:29:23,648 --> 00:29:25,103 But where are you taking us?... 424 00:29:27,228 --> 00:29:29,947 Higher up! Look for a flat stone! 425 00:29:30,648 --> 00:29:32,818 What?! Tintin? 426 00:29:32,878 --> 00:29:34,348 Tintin...! 427 00:29:37,018 --> 00:29:38,007 Bingo! 428 00:29:39,298 --> 00:29:40,651 How did you know there was... 429 00:29:41,018 --> 00:29:43,009 Quick! Into the cave! 430 00:29:45,698 --> 00:29:48,254 But I hate caves, Tintin! 431 00:29:48,458 --> 00:29:50,096 Captain! 432 00:29:51,618 --> 00:29:52,812 Tintin! 433 00:29:53,178 --> 00:29:56,648 You're trapped, come out or I'II... I'll... 434 00:29:56,898 --> 00:29:58,570 I'll blow you out! 435 00:30:00,018 --> 00:30:01,007 Alright! 436 00:30:01,558 --> 00:30:02,568 You asked for it! 437 00:30:03,458 --> 00:30:04,447 One... 438 00:30:05,238 --> 00:30:06,527 Two... 439 00:30:06,678 --> 00:30:09,292 Three... What am I doing? 440 00:30:09,498 --> 00:30:11,568 The boss wants Carreidas alive... 441 00:30:26,698 --> 00:30:28,131 It's the strangest thing, Captain. 442 00:30:28,378 --> 00:30:29,413 You're hearing what? 443 00:30:29,618 --> 00:30:32,815 A voice in my head is telling me what to do. 444 00:30:33,258 --> 00:30:34,293 That's crazy! 445 00:30:34,498 --> 00:30:35,848 Maybe- But this voice 446 00:30:35,898 --> 00:30:39,287 hasn't steered me wrong yet. 447 00:30:40,058 --> 00:30:41,930 - Look! - Wow! 448 00:30:47,578 --> 00:30:49,534 I'm sorry, boss. 449 00:30:49,778 --> 00:30:52,372 Never mind me, where are my prisoners? 450 00:30:52,618 --> 00:30:54,131 They're in the cave! 451 00:30:54,338 --> 00:30:56,613 Well! Go in and get them! 452 00:30:56,858 --> 00:30:58,269 You heard the boss! 453 00:30:58,278 --> 00:31:01,617 What are you waiting for? Get in there! 454 00:31:08,138 --> 00:31:11,289 You and your voices! Now we're trapped! 455 00:31:11,538 --> 00:31:13,210 Quick! This way! 456 00:31:13,418 --> 00:31:15,852 "The right eye of the statue!" 457 00:31:16,458 --> 00:31:17,971 Press the right eye?! 458 00:31:29,178 --> 00:31:30,770 An underground passage! 459 00:31:32,018 --> 00:31:32,768 Hurry! 460 00:31:44,898 --> 00:31:46,650 It's a dead end! 461 00:31:46,898 --> 00:31:47,869 What's that? 462 00:31:48,378 --> 00:31:50,977 Hey! This belongs to Carreidas! 463 00:31:56,138 --> 00:31:57,253 Idiot! 464 00:31:58,318 --> 00:32:00,593 There must be some kind of passage behind this. 465 00:32:00,838 --> 00:32:01,588 Go get the dynamite! 466 00:32:02,338 --> 00:32:03,407 You heard him? 467 00:32:03,658 --> 00:32:05,649 Get the dynamite! 468 00:32:07,418 --> 00:32:10,490 But how did you know to press the eye of that statue? 469 00:32:10,698 --> 00:32:12,097 The voice told me. 470 00:32:12,338 --> 00:32:15,250 Voices! Voices! Have you completely...?! 471 00:32:15,498 --> 00:32:17,568 Huh? Who's that? 472 00:32:18,478 --> 00:32:22,331 Yes, sir, I'll be quiet, sir! 473 00:32:23,078 --> 00:32:26,570 Tintin, wait for me! 474 00:32:27,458 --> 00:32:28,732 Professor? 475 00:32:30,378 --> 00:32:32,096 Most irregular! 476 00:32:32,298 --> 00:32:33,617 Professor Calculus! 477 00:32:34,718 --> 00:32:37,018 Professor? I thought you were back at the camp! 478 00:32:37,518 --> 00:32:38,930 What are you doing here? 479 00:32:39,178 --> 00:32:42,409 Oh hello, Tintin, doom is near, you say? 480 00:32:42,618 --> 00:32:44,210 Oh, I hope not! 481 00:32:44,418 --> 00:32:47,057 But my pendulum is behaving rather oddly. 482 00:32:47,258 --> 00:32:49,214 I'll have to ask our host. 483 00:32:49,418 --> 00:32:50,873 - Host? - Ghost? 484 00:32:51,078 --> 00:32:53,616 Oh, no, he's quite real... See for yourself. 485 00:32:56,298 --> 00:32:57,369 What! 486 00:32:59,038 --> 00:33:00,457 Good evening, gentlemen! 487 00:33:00,458 --> 00:33:03,388 My name is Mike Kanrokitoff... 488 00:33:03,798 --> 00:33:05,317 You're the voice in my head! 489 00:33:05,658 --> 00:33:08,392 Da! This thought transmitter allows 490 00:33:08,498 --> 00:33:10,232 for telepathic communication. 491 00:33:10,678 --> 00:33:13,146 That's quite some invention you came up with. 492 00:33:13,698 --> 00:33:15,370 I cannot take the credit. 493 00:33:15,578 --> 00:33:18,968 The thought transmitter was invented by those from the other world. 494 00:33:19,218 --> 00:33:20,731 What other world? 495 00:33:20,978 --> 00:33:23,572 I'm acting as link between earth 496 00:33:23,778 --> 00:33:25,609 and an extra-terrestrial planet. 497 00:33:25,858 --> 00:33:27,769 "Aliens", I believe you are calling them. 498 00:33:27,978 --> 00:33:31,050 Aliens! Ow... come on! You expect us to believe that? 499 00:33:33,498 --> 00:33:35,254 See there! Proof is on the wall. 500 00:33:35,938 --> 00:33:38,372 That was painted over a 1000 years ago. 501 00:33:38,578 --> 00:33:40,170 That looks like a spaceship? 502 00:33:40,418 --> 00:33:42,433 Say! Where is my hat! 503 00:33:43,538 --> 00:33:44,493 What's the matter? 504 00:33:44,338 --> 00:33:45,977 The serum has worn off. 505 00:33:46,028 --> 00:33:47,177 I thought he'd be OK but he's gone crazy. 506 00:33:48,888 --> 00:33:52,164 Aah, you will pay for what you've done! All of you! 507 00:33:52,468 --> 00:33:56,043 And I want my hat! Where is my hat? 508 00:33:56,248 --> 00:33:59,399 Go and look for it now! At once! 509 00:34:02,768 --> 00:34:04,679 You are under my control. 510 00:34:05,388 --> 00:34:08,005 Be quiet and do as you are told. 511 00:34:08,748 --> 00:34:09,563 Okay... 512 00:34:10,208 --> 00:34:13,483 Here is your hat. Put it on and be quiet! 513 00:34:14,088 --> 00:34:14,923 Oh, thank you, 514 00:34:15,428 --> 00:34:17,761 I always catch cold when my head's uncovered! 515 00:34:18,958 --> 00:34:20,755 Wonderful day, isn't it? 516 00:34:21,458 --> 00:34:22,732 Hey! Where's your manners...? 517 00:34:24,138 --> 00:34:26,089 I just lifted my hat to you! 518 00:34:26,498 --> 00:34:29,370 You saw a cat? Really? 519 00:34:29,578 --> 00:34:31,091 Upstart! 520 00:34:35,218 --> 00:34:38,051 Hey! Stop! Help! 521 00:34:42,578 --> 00:34:43,567 Professor! 522 00:34:44,058 --> 00:34:45,810 Get a hold of yourself! 523 00:34:46,018 --> 00:34:49,249 No! It was him! He started it. 524 00:34:49,298 --> 00:34:50,687 Mister Kanrokitoff... 525 00:34:50,938 --> 00:34:54,248 You are wanting to know about your friends, yes?. 526 00:34:56,418 --> 00:34:57,607 Gino, Skut! 527 00:34:58,258 --> 00:35:00,374 You're safe! 528 00:35:02,778 --> 00:35:05,008 Relax... it's only a tremor. 529 00:35:05,218 --> 00:35:07,715 These South Sea islands are famous for them. 530 00:35:07,758 --> 00:35:10,935 It's true, but... this is not an ordinary island. 531 00:35:11,038 --> 00:35:14,048 This temple is built in central volcano. 532 00:35:14,298 --> 00:35:17,415 One more tremor and it may erupt! 533 00:35:51,178 --> 00:35:52,611 Is the volcano erupting? 534 00:35:52,818 --> 00:35:54,615 That was not a volcano. 535 00:35:54,818 --> 00:35:57,810 It was explosion set off by gangsters, I think... 536 00:35:58,011 --> 00:35:59,011 Thundering typhoons! 537 00:36:00,898 --> 00:36:03,366 I'm sensing great danger! Very close... 538 00:36:04,498 --> 00:36:06,409 There! 539 00:36:11,138 --> 00:36:13,174 We've got them now! 540 00:36:16,878 --> 00:36:17,928 Huh? 541 00:36:20,078 --> 00:36:21,011 What's happening, hey...? 542 00:36:21,018 --> 00:36:21,951 Hurry! 543 00:36:21,998 --> 00:36:24,092 We must get to the crater! 544 00:36:24,338 --> 00:36:26,215 But if the volcano is erupting? 545 00:36:26,458 --> 00:36:28,608 But that is where we... 546 00:36:28,818 --> 00:36:33,016 This smoke is poison... hold handkerchief over mouth! 547 00:36:36,898 --> 00:36:37,889 Clear out! 548 00:36:38,338 --> 00:36:40,647 Hey! I give the orders! 549 00:36:42,658 --> 00:36:43,647 Clear out! 550 00:36:52,658 --> 00:36:55,456 Good heavens, it's dripping on my head! 551 00:36:55,658 --> 00:36:59,253 Huh? My hat? Where's my hat? 552 00:36:59,998 --> 00:37:01,136 Hey! Get back here! 553 00:37:01,378 --> 00:37:03,846 I need my hat. 554 00:37:06,158 --> 00:37:08,171 Make way! 555 00:37:08,898 --> 00:37:10,577 Captain! 556 00:37:20,058 --> 00:37:21,047 C'mon, Captain! 557 00:37:23,738 --> 00:37:25,649 That's it! 558 00:37:28,338 --> 00:37:29,573 Captain! 559 00:37:30,578 --> 00:37:31,567 Got you! 560 00:37:35,178 --> 00:37:36,367 Let's go! 561 00:37:37,138 --> 00:37:40,528 Stay together! We are almost there! 562 00:37:44,298 --> 00:37:46,049 Most irregular! 563 00:37:50,058 --> 00:37:50,777 What's this? 564 00:37:55,058 --> 00:37:56,491 Fascinating! 565 00:37:57,018 --> 00:37:58,270 Look, everyone! 566 00:37:59,318 --> 00:37:59,907 Hello! 567 00:38:01,118 --> 00:38:01,917 Hello...! 568 00:38:07,938 --> 00:38:11,214 The whole island's gonna blow! 569 00:38:11,518 --> 00:38:13,249 To the dinghy! 570 00:38:16,418 --> 00:38:17,373 Hey, wait for me! 571 00:38:29,678 --> 00:38:34,256 You must be crazy, leading us to the crater of a volcano that is ready to blow? 572 00:38:34,458 --> 00:38:37,416 It is where Astroship is coming! 573 00:38:37,618 --> 00:38:39,097 You are crazy! 574 00:38:39,278 --> 00:38:42,012 Captain! Have you seen the Professor? 575 00:38:42,058 --> 00:38:43,486 Yeah, he was... 576 00:38:43,738 --> 00:38:44,932 right behind us. 577 00:38:44,938 --> 00:38:46,651 He's still inside! 578 00:38:46,698 --> 00:38:49,856 You can't go back there! 579 00:38:50,578 --> 00:38:52,336 Tintin! 580 00:38:59,898 --> 00:39:00,933 Professor Calculus? 581 00:39:10,618 --> 00:39:11,607 Captain! 582 00:39:14,378 --> 00:39:17,176 - Would he be okay, doctor? - He should be. 583 00:39:22,678 --> 00:39:25,795 Repeat! We require immediate evacuation. 584 00:39:26,198 --> 00:39:28,831 - Any luck? - They are coming. 585 00:39:29,598 --> 00:39:32,317 I don't believe what I'm seeing! 586 00:40:10,258 --> 00:40:11,896 Quick! Climb the ladder! 587 00:40:14,578 --> 00:40:15,374 C'mon! 588 00:40:21,218 --> 00:40:23,254 All aboard, Chief Pilot. 589 00:40:48,938 --> 00:40:50,087 Wow! 590 00:40:50,138 --> 00:40:51,737 This is incredible! 591 00:40:51,938 --> 00:40:53,929 Blistering barnacles! 592 00:40:57,378 --> 00:41:00,131 This is amazing! 593 00:41:00,338 --> 00:41:03,375 Fantastic! 594 00:41:04,578 --> 00:41:08,014 - No one will ever believe this! - That is correct! 595 00:41:08,218 --> 00:41:11,415 No one will believe your story, because you will never tell it. 596 00:41:11,658 --> 00:41:14,377 - What? Of course we will! - Nyet. 597 00:41:14,618 --> 00:41:17,090 You see, your hosts believe many on earth 598 00:41:17,498 --> 00:41:19,695 are not ready to be learning about their world... 599 00:41:19,878 --> 00:41:21,213 What are you going to do? 600 00:41:21,458 --> 00:41:25,371 You will not be harmed, simple mass hypnosis is all. 601 00:41:25,618 --> 00:41:28,410 Mass hypnosis is impossible! 602 00:41:28,518 --> 00:41:31,537 That sort of nonsense would never affect us... 603 00:41:34,458 --> 00:41:37,131 affect us... affect us... affect us... 604 00:41:41,818 --> 00:41:45,367 You will be forgetting everything about this island... 605 00:41:45,618 --> 00:41:47,290 Forget... 606 00:41:47,498 --> 00:41:50,854 The last thing you will be remembering 607 00:41:50,889 --> 00:41:52,696 is flying in Mr. Carreidas' jet... 608 00:41:52,898 --> 00:41:55,093 Carreidas' jet. 609 00:41:55,338 --> 00:41:59,047 Captain Skut! The flight is unevenftul... 610 00:41:59,258 --> 00:42:01,726 Unevenftul! 611 00:42:01,978 --> 00:42:06,813 Mr. Carreidas, you play a game of Battleships with Captain Haddock... 612 00:42:07,448 --> 00:42:08,516 Battleships! 613 00:42:09,118 --> 00:42:10,995 You are cheating, naturally... 614 00:42:11,198 --> 00:42:12,836 Naturally. 615 00:42:12,918 --> 00:42:15,832 From that point on, your memories are a complete blank... 616 00:42:17,638 --> 00:42:19,394 Do you understand? 617 00:42:23,478 --> 00:42:26,112 I'm telling you, it's a flying saucer! 618 00:42:26,318 --> 00:42:30,869 I don't care what it is! Just shoot it down! 619 00:42:38,598 --> 00:42:40,987 Keep firing! 620 00:42:51,918 --> 00:42:54,352 Yes, sir.. 621 00:42:55,318 --> 00:42:57,354 Yes, sir... 622 00:43:00,678 --> 00:43:04,956 Now, please board the lifeboat. 623 00:43:11,478 --> 00:43:13,116 Come back, Dr Krollspell, 624 00:43:13,318 --> 00:43:15,786 we have special plans for you! 625 00:43:16,038 --> 00:43:18,506 Plane is crashing... 626 00:43:18,907 --> 00:43:20,307 Sleep now.. 627 00:43:21,108 --> 00:43:22,908 sleep now... 628 00:43:23,909 --> 00:43:25,209 Sleep now.... 629 00:43:32,878 --> 00:43:36,117 Victor Hotel Bravo to Makassar tower. We're over it! 630 00:43:36,358 --> 00:43:39,350 - Can you see the island? - What's left of it! 631 00:43:40,318 --> 00:43:42,912 - Did you get it? - Sure did! What a sight! 632 00:43:45,238 --> 00:43:45,990 Makassar Tower! 633 00:43:46,398 --> 00:43:48,553 We've got some folks in a lifeboat down there! 634 00:43:49,118 --> 00:43:51,109 Well, I'll be! 635 00:43:57,918 --> 00:44:02,871 Whoaah? Huh? Where are we? 636 00:44:04,238 --> 00:44:06,652 So you have no idea how you got over 637 00:44:06,958 --> 00:44:09,113 300 miles off your flight course? 638 00:44:09,558 --> 00:44:10,393 No... 639 00:44:10,638 --> 00:44:12,230 Well, what about the rest of the crew? 640 00:44:12,938 --> 00:44:14,812 Oh, I cannot remember. 641 00:44:15,678 --> 00:44:17,597 I haven't got a clue! Not a clue... 642 00:44:19,478 --> 00:44:24,951 As reported, Dr Krollspell, the former Head of the New Delhi Psychiatric Clinic, 643 00:44:24,958 --> 00:44:27,311 was found wandering somewhere in India 644 00:44:27,418 --> 00:44:29,471 suffering from a severe case of amnesia. 645 00:44:30,618 --> 00:44:31,962 In a story that may be related, 646 00:44:31,997 --> 00:44:35,397 all the survivors of the Carreidas jet crash are also afflicted with amnesia. 647 00:44:36,332 --> 00:44:39,556 Colin Chattamore is at the Jakarta airport with that story. Colin... 648 00:44:39,798 --> 00:44:42,073 I'm here with the welknown reporter, Tintin. 649 00:44:42,278 --> 00:44:44,109 who's among the survivors of the crash. 650 00:44:44,618 --> 00:44:47,788 Tintin, tell us! What happened out there? 651 00:44:47,998 --> 00:44:51,707 Well, there was nothing unusual about the flight but... 652 00:44:51,918 --> 00:44:54,637 everything after the take off is a complete blank. 653 00:44:54,878 --> 00:44:56,709 So you have no clue as to 654 00:44:56,918 --> 00:44:59,227 how you ended up near that erupting volcano? 655 00:44:59,478 --> 00:45:02,754 Only one... I'll let Professor Calculus tell you about it. 656 00:45:03,358 --> 00:45:06,751 It has to do with this bolt I discovered in my pocket after our rescue. 657 00:45:07,658 --> 00:45:08,710 I've completed my tests on it. 658 00:45:09,198 --> 00:45:11,348 And they all point to the same thing! 659 00:45:11,598 --> 00:45:14,237 This metal was not made on earth. 660 00:45:14,638 --> 00:45:16,474 We just don't have the technology. 661 00:45:16,878 --> 00:45:18,152 There you have it, folks! 662 00:45:18,358 --> 00:45:21,555 Odd coincidence or were aliens involved? 663 00:45:22,118 --> 00:45:25,793 Who can ever tell us what really happened! 664 00:45:29,594 --> 00:45:34,594 The End... 45254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.