All language subtitles for The Searchers(1956).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,385 --> 00:02:11,219 Ethan? 2 00:02:25,234 --> 00:02:28,236 [DOG BARKING] 3 00:02:28,404 --> 00:02:30,363 Quiet, Prince. 4 00:02:40,875 --> 00:02:43,418 That's your Uncle Ethan. 5 00:02:55,931 --> 00:02:58,266 Welcome home, Ethan. 6 00:03:13,949 --> 00:03:17,369 Lucy. You ain't much bigger than when I last saw you. 7 00:03:17,536 --> 00:03:20,955 I'm Deborah. There's Lucy over there. 8 00:03:21,165 --> 00:03:23,792 Deborah. Debbie. 9 00:03:24,960 --> 00:03:27,796 - And you're Lucy? - Yeah, I'm Lucy. 10 00:03:27,963 --> 00:03:30,048 I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 11 00:03:30,216 --> 00:03:32,592 She's got a fella. Kisses him too. 12 00:03:32,760 --> 00:03:34,469 - Ben, would you--? - That's enough. 13 00:03:34,637 --> 00:03:36,471 Go on with Lucy and help with supper. 14 00:03:36,680 --> 00:03:41,226 Deborah, you too. Ben. 15 00:03:41,394 --> 00:03:44,938 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 16 00:03:45,106 --> 00:03:48,108 Well, I kind of figured to give it to you. 17 00:03:48,275 --> 00:03:51,444 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 18 00:03:53,989 --> 00:03:57,951 - How was California? - California? How should I know? 19 00:03:58,119 --> 00:04:00,286 - Well, Mose Harper told us-- - Mose Harper? 20 00:04:00,454 --> 00:04:03,331 Is that old goat still creaking around? 21 00:04:03,499 --> 00:04:05,834 Why ain't somebody bury him? 22 00:04:06,001 --> 00:04:08,670 No, I ain't been to California. 23 00:04:08,838 --> 00:04:10,755 Don't intend to go either. 24 00:04:10,923 --> 00:04:13,299 Supper will be ready as soon as you wash up. 25 00:04:13,467 --> 00:04:16,344 Let me take your coat for you, Ethan. 26 00:04:26,188 --> 00:04:28,356 Welcome home, Ethan. 27 00:04:29,942 --> 00:04:31,818 Thanks, Aaron. 28 00:04:44,999 --> 00:04:46,708 Marty, here's Uncle Ethan. 29 00:04:47,251 --> 00:04:49,627 Debbie, sit down. 30 00:04:52,047 --> 00:04:56,134 Evening, Uncle Ethan. Welcome home, sir. 31 00:04:56,886 --> 00:05:00,346 Martin. Martin Pawley. 32 00:05:01,348 --> 00:05:04,267 I'm sorry for being late, Aunt Martha. 33 00:05:08,063 --> 00:05:09,397 Uncle Aaron. 34 00:05:14,361 --> 00:05:17,739 Fella could mistake you for a half-breed. 35 00:05:17,907 --> 00:05:21,826 Not quite. I'm eighth Cherokee. And the rest is Welsh and English. 36 00:05:22,411 --> 00:05:25,079 - At least that's what they tell me. - Grown some. 37 00:05:25,289 --> 00:05:28,166 It was Ethan who found you, squalling under a sage clump... 38 00:05:28,334 --> 00:05:30,210 ... after your folks had been massacred. 39 00:05:30,377 --> 00:05:34,506 It just happened to be me. No need to make more of it. 40 00:05:40,304 --> 00:05:41,387 Thank you, Lucy. 41 00:05:42,598 --> 00:05:45,767 [CLOCK CHIMING] 42 00:06:05,037 --> 00:06:07,038 Good night, Aunt Martha. 43 00:06:08,582 --> 00:06:09,916 Good night, Martin. 44 00:06:10,084 --> 00:06:12,752 MARTIN: Uncle Aaron. -Good night, Martin. 45 00:06:13,128 --> 00:06:15,713 MARTIN: Good night, Uncle Ethan. -Good night. 46 00:06:15,881 --> 00:06:17,549 MARTIN: Come on, Ben. 47 00:06:17,967 --> 00:06:19,592 Night, Ma. Night, Pa. 48 00:06:19,760 --> 00:06:21,928 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 49 00:06:22,096 --> 00:06:24,138 The war ended three years ago, boy. 50 00:06:24,306 --> 00:06:27,058 It did? Then why didn't you come home before now? 51 00:06:27,226 --> 00:06:31,563 Ben, go on with Martin. March. 52 00:06:34,316 --> 00:06:37,485 Uncle Ethan, Lucy's wearing the gold locket you gave her... 53 00:06:37,653 --> 00:06:40,238 ... when she was a little girl. 54 00:06:40,406 --> 00:06:43,324 She don't wear it much on account of it makes her neck green. 55 00:06:43,492 --> 00:06:46,578 - Deborah. - Well, it does. 56 00:06:46,745 --> 00:06:49,581 But I wouldn't care if you gave me a gold locket... 57 00:06:49,748 --> 00:06:51,749 ... if it made my neck green or not. 58 00:06:51,917 --> 00:06:53,751 - A gold locket. - Debbie. 59 00:06:53,919 --> 00:06:56,921 Lucy, where are my saddlebags? 60 00:07:13,272 --> 00:07:15,023 DEBORAH: Ooh! 61 00:07:15,190 --> 00:07:18,192 Look at my gold locket! 62 00:07:18,360 --> 00:07:20,778 MARTHA: Oh, it is pretty. 63 00:07:21,280 --> 00:07:25,158 - Ethan, I think she's too young-- - Oh, let her have it. 64 00:07:25,326 --> 00:07:28,369 - It doesn't amount to much. AARON: Bed, young ladies. 65 00:07:28,537 --> 00:07:30,371 - Yes, Daddy. - Thank you, Uncle Ethan. 66 00:07:30,539 --> 00:07:31,873 Come along to bed. 67 00:07:32,041 --> 00:07:33,041 [DOG BARKING] 68 00:07:37,171 --> 00:07:40,882 Passed the Todd place coming in. What happened? 69 00:07:41,216 --> 00:07:44,218 Gave up, quit, went back to chopping cotton. 70 00:07:44,428 --> 00:07:46,429 So did the Jamisons. 71 00:07:47,348 --> 00:07:49,557 Without Martha... . 72 00:07:51,310 --> 00:07:53,728 She just wouldn't let a man quit. 73 00:07:53,896 --> 00:07:57,190 Ethan, I saw it in you before the war. 74 00:07:57,358 --> 00:07:58,900 You wanted to clear out. 75 00:07:59,068 --> 00:08:01,361 You stayed beyond any real reason. Why? 76 00:08:01,737 --> 00:08:05,239 - Aaron, please-- ETHAN: You asking me to clear out now? 77 00:08:05,407 --> 00:08:07,825 You're my brother, Ethan. You're welcome to stay... 78 00:08:07,993 --> 00:08:10,578 ... as long as you have a mind to. That right, Martha? 79 00:08:10,746 --> 00:08:14,082 - Of course it is. - I expect to pay my way. 80 00:08:14,249 --> 00:08:17,001 There's 60 Double Eagles in there. 81 00:08:17,169 --> 00:08:21,172 And twice that much here. Yankee dollars. 82 00:08:23,258 --> 00:08:25,426 That's fresh minted. 83 00:08:25,594 --> 00:08:28,971 - There ain't a mark on it. - So? 84 00:09:18,313 --> 00:09:19,939 [DOG BARKING] 85 00:09:20,107 --> 00:09:21,315 [POUNDING ON DOOR] 86 00:09:21,525 --> 00:09:24,986 MAN: Aaron, open up! It's Sam Clayton. 87 00:09:25,154 --> 00:09:27,071 Aaron. 88 00:09:34,663 --> 00:09:36,748 - Reverend. Come on in! - Good morning, Aaron. 89 00:09:36,915 --> 00:09:39,667 - Good morning, Sister Edwards. - Good morning, Reverend. 90 00:09:39,835 --> 00:09:42,170 - Morning, Ben and Debbie. - Good morning, Charlie. 91 00:09:42,337 --> 00:09:44,464 - What is it, Reverend? - Lars says somebody... 92 00:09:44,631 --> 00:09:47,508 ... busted in his corral last night and run off his best cows. 93 00:09:47,676 --> 00:09:50,261 Yeah. Next time I raise pigs, by golly! 94 00:09:50,429 --> 00:09:53,931 You never hear anyone running off pigs, I bet you. 95 00:09:54,099 --> 00:09:57,852 - Coffee's ready if you'd like some. - Coffee will be just fine. Morning, Lucy. 96 00:09:58,020 --> 00:10:00,438 - Morning, Reverend. - Debbie, you been baptized yet? 97 00:10:00,606 --> 00:10:02,315 - No, sir. No. - Aaron, get Martin. 98 00:10:02,483 --> 00:10:05,693 - Martin! - Oh, thank you, sister. 99 00:10:06,111 --> 00:10:09,363 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 100 00:10:09,990 --> 00:10:12,200 Fine, fine. Wait a minute, sister. 101 00:10:12,367 --> 00:10:16,037 I didn't get any coffee yet. Just-- Oh, doughnuts. Thank you, sister. 102 00:10:16,205 --> 00:10:19,457 I'm sure fond of them doughnuts. 103 00:10:19,625 --> 00:10:22,460 Aaron! Martin, come on up here. 104 00:10:22,628 --> 00:10:25,046 Come on. Raise your right hand-- Martin. 105 00:10:25,214 --> 00:10:27,799 - Yes, sir. - Raise your right hand. 106 00:10:27,966 --> 00:10:32,011 You are hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers. 107 00:10:32,179 --> 00:10:34,388 - You will faithfully-- BEN: Sir, can I go with you? 108 00:10:34,598 --> 00:10:37,141 - Go get my shirt, boy. - Shh! Quiet! 109 00:10:37,309 --> 00:10:39,310 - Where was I? DEBORAH: "Faithfully fulfill. " 110 00:10:39,478 --> 00:10:41,729 - You will faithfully discharge-- - Mrs. Edwards-- 111 00:10:41,897 --> 00:10:44,023 Shut up! 112 00:10:44,399 --> 00:10:47,568 You will faithfully discharge your duties as such... 113 00:10:47,736 --> 00:10:50,738 ... without a recompense or monetary consideration. 114 00:10:50,906 --> 00:10:53,574 Amen. That means "no pay. " Better get a shirt on, Aaron. 115 00:10:53,742 --> 00:10:55,743 I ain't volunteering till I've had coffee. 116 00:10:55,911 --> 00:10:58,329 - Drink your own, Reverend. - Just call me "captain. " 117 00:10:58,497 --> 00:11:01,999 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton. 118 00:11:02,167 --> 00:11:04,252 Mighty impressive. 119 00:11:04,419 --> 00:11:08,005 Well, the prodigal brother. 120 00:11:08,173 --> 00:11:12,093 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 121 00:11:12,261 --> 00:11:14,929 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 122 00:11:15,097 --> 00:11:19,725 Don't believe in surrenders. Nope, I still got my saber, Reverend. 123 00:11:19,893 --> 00:11:22,395 Didn't turn it into no plowshare neither. 124 00:11:22,604 --> 00:11:24,772 The Injuns did it, Mrs. Edwards. 125 00:11:24,940 --> 00:11:28,568 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 126 00:11:28,735 --> 00:11:30,862 - Oh, shut up, Mose. - Thank you. 127 00:11:31,029 --> 00:11:33,406 - My cattle's been-- AARON: Ethan, I'm counting on you... 128 00:11:33,574 --> 00:11:35,408 ... to look after things while I'm gone. 129 00:11:35,576 --> 00:11:37,285 - You're not going. - He sure is going. 130 00:11:37,452 --> 00:11:39,954 - I already swore him in. - Well, swear him out again. 131 00:11:40,163 --> 00:11:42,248 - I'll go with you. AARON: I don't think I should-- 132 00:11:42,416 --> 00:11:45,751 Stay close, Aaron. It might be this is rustlers. 133 00:11:46,169 --> 00:11:49,046 Might be that this doddering old idiot ain't so far wrong. 134 00:11:49,214 --> 00:11:50,548 Could be Comanche. 135 00:11:50,716 --> 00:11:53,885 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 136 00:11:54,219 --> 00:11:55,720 Children, go with Lucy. 137 00:11:55,888 --> 00:11:57,221 - Oh, Ma, I want-- - Ben. 138 00:11:57,389 --> 00:11:59,307 Comanche, huh? 139 00:12:00,183 --> 00:12:02,143 All right. I'll swear you in. 140 00:12:02,311 --> 00:12:04,478 No need to. Wouldn't be legal anyway. 141 00:12:04,688 --> 00:12:08,941 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 142 00:12:09,484 --> 00:12:12,904 - Coffee, Ethan. - Thank you, Martha. 143 00:12:13,071 --> 00:12:17,575 You asking me as a captain or a preacher, Sam? 144 00:12:17,743 --> 00:12:20,661 I'm asking you as a Ranger of the sovereign state of Texas. 145 00:12:20,829 --> 00:12:23,998 - You got a warrant? CLAYTON: You fit a lot of descriptions. 146 00:12:24,791 --> 00:12:28,336 Figure a man's only good for one oath at a time. 147 00:12:28,503 --> 00:12:32,006 I took mine to the Confederate States of America. 148 00:12:32,507 --> 00:12:34,967 So did you, Sam. 149 00:12:35,135 --> 00:12:37,511 Stay close, Aaron. 150 00:12:37,763 --> 00:12:40,348 Well, thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 151 00:12:40,515 --> 00:12:42,475 Thank you, Mrs. Edwards. 152 00:12:42,643 --> 00:12:47,355 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 153 00:12:56,490 --> 00:12:58,491 BEN & DEBORAH [IN UNISON]: Brad and Lucy, Lucy and Brad! 154 00:12:58,700 --> 00:13:00,368 Brad and Lucy, Lucy and Brad! 155 00:13:00,535 --> 00:13:04,121 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 156 00:13:04,289 --> 00:13:55,423 [DOG BARKING] 157 00:14:37,799 --> 00:14:41,135 CLAYTON: Brad! Right ahead! 158 00:14:49,269 --> 00:14:51,270 MARTIN: Uncle Ethan. 159 00:14:53,398 --> 00:14:55,900 Something mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 160 00:14:56,068 --> 00:14:59,111 Don't call me "uncle. " I ain't your uncle. 161 00:14:59,279 --> 00:15:00,613 Yes, sir. 162 00:15:00,781 --> 00:15:03,574 No need to call me "sir" either. 163 00:15:03,742 --> 00:15:06,577 Nor "grandpa, " nor "Methuselah. " 164 00:15:06,745 --> 00:15:08,996 I can whup you to a frazzle. 165 00:15:09,164 --> 00:15:12,333 - What do you want me to call you? - Name's Ethan. 166 00:15:12,501 --> 00:15:15,753 Now, what's so mighty fishy about this trail? 167 00:15:15,921 --> 00:15:19,173 - Well, first off-- MAN: Look! Look! 168 00:15:34,523 --> 00:15:36,440 Pa! 169 00:15:36,858 --> 00:15:38,692 Reverend! 170 00:15:40,278 --> 00:15:42,029 Look! 171 00:15:56,545 --> 00:15:59,547 Caddos or Kiowas, huh? 172 00:16:01,299 --> 00:16:04,218 Ain't but one tribe uses a lance like that. 173 00:16:04,386 --> 00:16:07,513 Hey, Pa, your prize bull. 174 00:16:07,681 --> 00:16:09,014 Killed every one of them. 175 00:16:09,683 --> 00:16:12,977 Not for food either. Why'd they do a thing like that? 176 00:16:13,145 --> 00:16:16,021 Stealing the cattle was just to pull us out. 177 00:16:16,189 --> 00:16:17,898 This is a murder raid. 178 00:16:18,066 --> 00:16:22,570 Shapes up to scald out either your place or my brother's. 179 00:16:22,737 --> 00:16:25,364 Mama! Laurie! 180 00:16:25,532 --> 00:16:28,242 Oh, please, God, please, no! 181 00:16:28,410 --> 00:16:30,744 Brad! Brad! Son! 182 00:16:34,207 --> 00:16:36,250 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 183 00:16:36,418 --> 00:16:40,546 If they're not there, we'll come straight on to you. Come on, Charlie. 184 00:16:40,714 --> 00:16:42,548 ETHAN: You do that. 185 00:16:42,716 --> 00:16:44,884 Well, are you coming or ain't you? 186 00:16:45,051 --> 00:16:50,723 That farm's 40 miles from here, boy, and these horses need rest and grain. 187 00:17:00,734 --> 00:17:05,112 Ain't Caddos, ain't Kiowas. Comanches, sure! 188 00:17:06,281 --> 00:17:11,076 [MOSE HUMMING] 189 00:17:13,788 --> 00:17:18,709 - Break out the grain. - Yes, sir. Yes, sir. 190 00:17:30,764 --> 00:17:34,058 [BARKING IN DISTANCE] 191 00:17:42,108 --> 00:17:44,610 [BARKS] 192 00:17:45,612 --> 00:17:47,529 Quiet, boy. 193 00:18:15,934 --> 00:18:19,812 Think I'll see if I can't take off a couple of sage hens before supper. 194 00:18:19,980 --> 00:18:22,564 Yes, you do that, Aaron. 195 00:18:28,697 --> 00:18:33,200 - My, the days are getting shorter. - Lucy, we don't need a lamp yet. 196 00:18:33,618 --> 00:18:36,453 Let's just enjoy the dusk. 197 00:18:46,298 --> 00:18:48,674 It's all right, Ma. I been watching. 198 00:18:48,842 --> 00:18:50,551 - Only-- - What, Ben? 199 00:18:50,719 --> 00:18:54,054 I wish Uncle Ethan was here. Don't you, Ma? 200 00:18:57,851 --> 00:19:00,352 [BARKING IN DISTANCE] 201 00:19:06,901 --> 00:19:10,738 Close that shutter, Ben, like-- Good boy. 202 00:19:22,876 --> 00:19:25,544 - Ma, I can't-- - Lucy! 203 00:19:31,134 --> 00:19:33,594 [SCREAMS] 204 00:19:46,941 --> 00:19:48,859 We are going to play the sleep-out game. 205 00:19:49,027 --> 00:19:51,028 Remember? Where you hide out with Grandma? 206 00:19:51,196 --> 00:19:54,114 - Where she's buried? - And you creep along the ditch... 207 00:19:54,282 --> 00:19:57,368 - ... very quietly, like-- - Like a little mouse. 208 00:19:57,535 --> 00:19:59,620 AARON: Hurry up, Martha. The moon's fixing to rise. 209 00:19:59,788 --> 00:20:03,457 You won't make a sound or come back, no matter what you hear. 210 00:20:03,625 --> 00:20:07,252 - Promise? - I promise. 211 00:20:07,420 --> 00:20:09,713 Wait. Can't I have Topsy? 212 00:20:09,881 --> 00:20:12,883 - There's no time. There's no time. - Here she is, baby. 213 00:20:15,970 --> 00:20:17,304 Here. 214 00:20:18,306 --> 00:20:20,599 Now, down low. Run! 215 00:20:20,767 --> 00:20:22,684 Baby! 216 00:20:33,696 --> 00:20:35,781 Prince, go back. Go back, Prince. 217 00:20:35,949 --> 00:20:39,243 Go back. Prince! Go back. Go back, Prince! 218 00:20:39,411 --> 00:20:43,997 Prince, go back. Go back, Prince! Prince! 219 00:21:01,015 --> 00:21:03,976 [HORN BLOWS] 220 00:21:13,778 --> 00:21:15,737 Uncle Ethan! 221 00:21:16,698 --> 00:21:18,699 Uncle Ethan. 222 00:21:19,200 --> 00:21:20,826 Wait a minute, Uncle Ethan. 223 00:21:20,994 --> 00:21:23,537 Next time, you'll mind your Uncle Ethan. 224 00:21:23,705 --> 00:21:26,707 - Thank you kindly. - Wait, Mose! We can ride double, Mose! 225 00:21:26,875 --> 00:21:29,460 Mose, wait! 226 00:21:32,130 --> 00:21:34,006 Mose! 227 00:22:07,290 --> 00:22:10,751 Martha! Martha! 228 00:22:32,690 --> 00:22:35,400 [SOBS] 229 00:22:50,041 --> 00:22:54,211 Aunt Martha. 230 00:22:56,965 --> 00:22:59,132 - Let me in. - Don't go in there, boy. 231 00:22:59,342 --> 00:23:02,844 - I wanna see them. Let me in, I wanna-- - Don't go in. 232 00:23:05,431 --> 00:23:08,267 Don't let him look in there, Mose. 233 00:23:08,434 --> 00:23:09,935 Won't do him any good. 234 00:23:14,315 --> 00:23:16,900 Lucy! Debbie! 235 00:23:38,339 --> 00:23:42,801 [SINGING "SHALL WE GATHER AT THE RIVER?"] 236 00:23:54,522 --> 00:23:57,190 - Put an "amen" to it! - I'm not finished yet. 237 00:23:57,400 --> 00:23:59,943 There's no more time for praying. Amen! 238 00:24:00,111 --> 00:24:02,112 Brad, Martin! 239 00:24:02,530 --> 00:24:04,197 Amen. 240 00:24:24,552 --> 00:24:29,473 Ethan, those girls mean as much to me as though they were my own. 241 00:24:29,641 --> 00:24:33,393 Maybe you don't know that my Brad's been sitting up with Lucy. My Laurie's-- 242 00:24:33,561 --> 00:24:36,229 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 243 00:24:36,397 --> 00:24:38,565 Just that I know that Martha would want you... 244 00:24:38,733 --> 00:24:41,151 ... to take care of her boys as well as her girls. 245 00:24:41,319 --> 00:24:46,490 And if the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 246 00:24:46,824 --> 00:24:49,201 Promise me, Ethan! 247 00:24:49,369 --> 00:24:51,745 Well, come on, if you're going with us. 248 00:25:18,022 --> 00:25:21,358 Captain! Captain Clayton! 249 00:25:44,215 --> 00:25:48,051 Another one, huh? Gimme a hand, Charlie. 250 00:25:57,729 --> 00:26:00,313 This one come a long way before he died, captain. 251 00:26:00,481 --> 00:26:04,151 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 252 00:26:06,612 --> 00:26:08,655 - I don't like it! - What don't you like? 253 00:26:08,823 --> 00:26:11,408 Injuns on a raid generally hide their dead. 254 00:26:11,576 --> 00:26:13,994 And if they don't care anything about us knowing... 255 00:26:14,162 --> 00:26:16,163 ... it only spells one thing: 256 00:26:16,330 --> 00:26:20,125 They ain't afeard of us following or of us catching up with them either. 257 00:26:20,293 --> 00:26:24,087 You can back out any time you want, Nesby. 258 00:26:24,797 --> 00:26:26,840 Ethan, I didn't say that! 259 00:26:27,049 --> 00:26:28,341 Didn't say such! 260 00:26:28,551 --> 00:26:31,178 Easy, Nesby, easy. 261 00:26:35,057 --> 00:26:36,850 Jorgensen! 262 00:26:37,059 --> 00:26:40,020 Why don't you finish the job? 263 00:26:48,446 --> 00:26:52,115 - What good did that do you? - By what you preach, none. 264 00:26:52,283 --> 00:26:54,117 But what that Comanche believes... 265 00:26:54,285 --> 00:26:56,787 ... ain't got no eyes, he can't enter the spirit land. 266 00:26:56,954 --> 00:26:59,331 Has to wander forever between the winds. 267 00:26:59,499 --> 00:27:03,502 You get it, Reverend. Come on, blanket head. 268 00:27:09,509 --> 00:27:11,885 All right, boys. Let's mount up. 269 00:27:23,147 --> 00:27:26,733 They're camped by the river, about 20 miles from here. 270 00:27:28,486 --> 00:27:34,115 We'll wait till dark, then circle out so we can jump them before daylight. 271 00:27:34,742 --> 00:27:37,244 You right sure you wanna jump them, Ethan? 272 00:27:37,703 --> 00:27:39,621 [GURGLES] 273 00:27:39,872 --> 00:27:41,748 That's what we came for, ain't it? 274 00:27:41,916 --> 00:27:45,919 I thought we were trying to get them girls out. Alive. 275 00:27:46,128 --> 00:27:49,089 We jump them Comanche, they'll kill them. You know that. 276 00:27:49,257 --> 00:27:54,052 Well, what are we doing, then, Reverend? What are we supposed to do, Ethan? 277 00:27:54,220 --> 00:27:59,099 Well, what I had in mind was maybe running off their pony herd. 278 00:27:59,267 --> 00:28:01,768 A Comanche on foot's more apt to be willing to listen. 279 00:28:01,936 --> 00:28:04,062 I think the reverend's right, don't you? 280 00:28:04,230 --> 00:28:06,731 You think the reverend's... . 281 00:28:06,899 --> 00:28:10,777 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 282 00:28:10,945 --> 00:28:15,782 ... of sleeping with his best pony tied right by his side? 283 00:28:15,950 --> 00:28:19,369 You got about as much chance of stampeding that herd as-- 284 00:28:19,537 --> 00:28:23,456 As you have of finding them girls alive by raiding into them. 285 00:28:23,624 --> 00:28:27,210 I say we do it my way, Ethan. And that's an order. 286 00:28:27,378 --> 00:28:29,045 Yes, sir. 287 00:28:29,213 --> 00:28:30,797 But if you're wrong... 288 00:28:31,924 --> 00:28:34,467 ... don't ever give me another! 289 00:28:35,469 --> 00:28:38,805 [CRICKETS CHIRPING, FROGS CROAKING] 290 00:29:15,843 --> 00:29:20,013 CLAYTON: Well, they was here. -Sure. They was here. 291 00:29:20,181 --> 00:29:24,100 And now they're out there, waiting to jump us. 292 00:29:24,268 --> 00:29:26,519 Any more orders, captain? 293 00:29:26,687 --> 00:29:29,940 Yes. We'll keep on going. 294 00:29:30,358 --> 00:29:33,276 [INDIAN CALL] 295 00:29:39,867 --> 00:29:41,701 Well? 296 00:29:41,869 --> 00:29:44,120 You wanna quit, Ethan? 297 00:29:44,288 --> 00:29:46,873 That'll be the day. 298 00:29:47,375 --> 00:29:49,376 - Horses. - Horses. 299 00:30:01,389 --> 00:30:03,556 Keep on going. 300 00:30:47,435 --> 00:30:50,687 Keep moving. Keep moving. 301 00:31:24,472 --> 00:31:28,767 Well, Reverend, looks like you got yourself surrounded. 302 00:31:28,934 --> 00:31:31,978 Yeah, and I figure on getting myself un-surrounded. 303 00:31:32,146 --> 00:31:34,481 Mose, how far is the river? 304 00:31:35,608 --> 00:31:39,736 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 305 00:31:39,904 --> 00:31:43,615 - Shut up, you old fool. - Thank you kindly. Thank you. 306 00:31:43,783 --> 00:31:46,284 You better get yourself set for another one... 307 00:31:46,452 --> 00:31:51,998 ... because when I holler, I want you to move out of here like Billy B. Jigger. 308 00:31:56,170 --> 00:31:58,296 Let's go! 309 00:32:00,633 --> 00:32:02,675 [INDIANS WHOOPING] 310 00:32:06,430 --> 00:32:09,182 [GUNSHOTS] 311 00:32:34,917 --> 00:32:37,293 MAN 1 : Take it easy, Nesby. MAN 2: You'll be all right, Nesby. 312 00:32:37,461 --> 00:32:39,170 ETHAN: Keep them on the other side of the river. 313 00:32:39,338 --> 00:32:40,839 CLAYTON: I'll do the telling, Ethan! 314 00:32:41,006 --> 00:32:42,841 ETHAN: Well, then tell them! 315 00:32:44,301 --> 00:32:46,678 - Take it easy, Nesby. - You'll be all right, Nesby. 316 00:32:47,638 --> 00:32:49,848 ETHAN: Come on, come on. 317 00:32:51,851 --> 00:32:55,562 [SINGING WAR SONG] 318 00:33:07,199 --> 00:33:10,076 [HOOTING] 319 00:33:15,708 --> 00:33:17,250 There. 320 00:33:17,585 --> 00:33:19,919 Here's my Bible. Hold it. 321 00:33:20,087 --> 00:33:22,463 Make you feel good. 322 00:33:23,549 --> 00:33:25,758 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 323 00:33:30,347 --> 00:33:33,683 Ethan, you figure they'll charge us? 324 00:33:34,059 --> 00:33:36,394 - Are you asking me? - I am. 325 00:33:36,562 --> 00:33:38,188 Thank you. 326 00:33:38,522 --> 00:33:41,191 Yep. Death song. 327 00:33:41,358 --> 00:33:44,485 War chief, he's gotta, to save face. 328 00:33:45,279 --> 00:33:49,115 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 329 00:33:51,035 --> 00:33:55,079 For that which we are about to receive, we thank thee, O Lord. 330 00:33:59,418 --> 00:34:02,045 [SPEAKS IN COMANCHE] 331 00:34:03,797 --> 00:34:06,799 [GUNSHOTS] 332 00:34:34,745 --> 00:34:37,163 You got him, Marty! 333 00:34:52,263 --> 00:34:54,973 Hallelujah! 334 00:34:55,808 --> 00:34:58,017 Dag blast it! 335 00:34:58,185 --> 00:35:00,603 Watch it. It's loaded. 336 00:35:30,843 --> 00:35:34,470 No, Ethan. Leave them carry off their hurt and dead. 337 00:35:34,638 --> 00:35:37,056 Well, Reverend, that tears it! 338 00:35:37,224 --> 00:35:39,976 From now on, you stay out of this, all of you. 339 00:35:40,144 --> 00:35:42,061 I don't want you with me. 340 00:35:42,229 --> 00:35:45,106 I don't need you for what I gotta do. 341 00:35:55,868 --> 00:35:57,577 Well, Edwards, I... . 342 00:35:57,745 --> 00:36:01,205 I guess you're right. We gotta get Nesby back. 343 00:36:01,373 --> 00:36:03,416 It's a job for a whole company of Rangers... 344 00:36:03,625 --> 00:36:06,252 ... or it's a job for one or two men. 345 00:36:06,420 --> 00:36:09,714 Right now, we're too many and not enough. 346 00:36:09,882 --> 00:36:12,675 Me, I'm going on alone. 347 00:36:13,719 --> 00:36:17,096 - Any objections? - Good luck. 348 00:36:19,016 --> 00:36:22,769 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister. 349 00:36:22,936 --> 00:36:24,937 And that's kill me! 350 00:36:25,147 --> 00:36:27,857 That's the way I feel, Uncle Eth-- 351 00:36:28,400 --> 00:36:30,777 Ethan, sir. 352 00:36:30,944 --> 00:36:34,113 All right. But I'm giving the orders, hear? 353 00:36:34,281 --> 00:36:36,115 I'm giving the orders. 354 00:36:36,283 --> 00:36:39,285 And you'll follow them or we're splitting up right here and now. 355 00:36:39,453 --> 00:36:41,371 Well, sure, Ethan. 356 00:36:41,538 --> 00:36:46,292 Just one reason we're here, ain't it? That's to find Debbie and Lucy? 357 00:36:50,381 --> 00:36:52,882 If they're still alive. 358 00:36:57,304 --> 00:36:59,097 Mount up. 359 00:37:24,998 --> 00:37:27,750 They gotta stop sometime. 360 00:37:27,918 --> 00:37:30,837 If they're human men at all, they gotta stop! 361 00:37:31,004 --> 00:37:36,426 No. Human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 362 00:37:36,593 --> 00:37:42,014 Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 363 00:37:42,224 --> 00:37:44,350 ... then eats him. 364 00:37:44,601 --> 00:37:46,686 Easy on that. 365 00:37:46,854 --> 00:37:48,521 Sorry. 366 00:37:49,189 --> 00:37:51,691 We don't even know if Debbie and Lucy's in this bunch. 367 00:37:51,859 --> 00:37:54,360 - Maybe they split up. - They're with them, all right... 368 00:37:54,528 --> 00:37:57,530 - ... if they're still alive. - You've said that enough! 369 00:37:57,698 --> 00:38:00,867 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 370 00:38:01,034 --> 00:38:04,370 But if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 371 00:38:04,538 --> 00:38:06,956 That'll be the day. 372 00:38:12,504 --> 00:38:14,380 Spread out. 373 00:38:23,557 --> 00:38:25,850 Found a main trail... 374 00:38:26,018 --> 00:38:30,354 ... but four of them cut out right here and they rode on up through the pass there. 375 00:38:30,522 --> 00:38:32,815 How come they do that, Ethan? 376 00:38:33,275 --> 00:38:36,360 I'll take a look. Keep after the others. 377 00:38:36,528 --> 00:38:41,407 - You want us to fire a shot, just in--? - No. Nor build bonfires, nor beat drums. 378 00:38:41,575 --> 00:38:43,910 I'll meet you on the far side. 379 00:38:44,870 --> 00:38:46,662 Move! 380 00:39:22,908 --> 00:39:25,076 MARTIN: You want some water, Ethan? 381 00:39:38,090 --> 00:39:39,966 Trail leads over there. 382 00:39:40,217 --> 00:39:42,468 Why'd they break off? 383 00:39:44,304 --> 00:39:46,472 Was there water in that canyon? 384 00:39:46,640 --> 00:39:48,307 Huh? 385 00:39:49,768 --> 00:39:51,102 No water. 386 00:39:52,229 --> 00:39:53,646 Are you all right, Ethan? 387 00:39:54,398 --> 00:39:56,274 I'm all right. 388 00:39:59,820 --> 00:40:01,320 Hey. 389 00:40:01,572 --> 00:40:05,157 What happened to your Johnny Reb coat? Did you lose it? 390 00:40:05,784 --> 00:40:07,660 Must have. 391 00:40:08,078 --> 00:40:10,496 But I'm not going back for it. 392 00:40:29,308 --> 00:40:30,850 I found them! 393 00:40:31,018 --> 00:40:32,977 I found Lucy! 394 00:40:33,937 --> 00:40:35,771 They're camped about a half-mile over. 395 00:40:35,939 --> 00:40:38,691 I was just swinging back and I seen their smoke. 396 00:40:38,859 --> 00:40:42,528 Bellied up a ridge, and there they was, right below me. 397 00:40:42,696 --> 00:40:48,034 - Did you see Debbie? - No. No, but I saw Lucy, all right. 398 00:40:48,201 --> 00:40:51,370 - She was wearing that blue dress-- - What you saw wasn't Lucy. 399 00:40:51,538 --> 00:40:55,124 - Oh, but it-- It was, I tell you. - What you saw was a buck... 400 00:40:55,292 --> 00:40:57,835 ... wearing Lucy's dress. 401 00:40:58,170 --> 00:41:01,464 I found Lucy back in the canyon. 402 00:41:02,341 --> 00:41:05,926 Wrapped her in my coat. 403 00:41:06,553 --> 00:41:08,721 Buried her with my own hands. 404 00:41:09,681 --> 00:41:13,017 Thought it best to keep it from you. 405 00:41:15,228 --> 00:41:16,979 Did they... ? 406 00:41:17,314 --> 00:41:19,398 - Was she... ? - What do you want me to do? 407 00:41:19,566 --> 00:41:22,735 Draw you a picture? Spell it out? 408 00:41:23,153 --> 00:41:24,904 Don't ever ask me! 409 00:41:25,072 --> 00:41:28,324 Long as you live, don't ever ask me more. 410 00:41:43,715 --> 00:41:45,716 [SOBS] 411 00:41:50,847 --> 00:41:54,100 Brad. I'm awful sorry, Brad. 412 00:41:54,267 --> 00:41:58,521 Hey, Brad-- Brad, wait a minute! Brad! 413 00:41:59,439 --> 00:42:01,941 Wait! Come back here, Brad! 414 00:42:02,275 --> 00:42:04,777 Brad, come back here! 415 00:42:05,696 --> 00:42:08,906 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 416 00:42:54,995 --> 00:42:56,787 MARTIN: Well, why don't you say it? 417 00:42:57,831 --> 00:43:00,166 We're beat, and you know it. 418 00:43:00,917 --> 00:43:02,793 Nope. 419 00:43:03,170 --> 00:43:06,255 Our turning back don't mean nothing. 420 00:43:06,423 --> 00:43:08,674 Not in the long run. 421 00:43:08,967 --> 00:43:11,510 If she's alive, she's safe. 422 00:43:11,678 --> 00:43:14,013 For a while. They'll keep her... 423 00:43:14,181 --> 00:43:17,349 ... they'll raise her as one of their own until... . 424 00:43:18,018 --> 00:43:20,686 Till she's of an age to... . 425 00:43:21,146 --> 00:43:25,608 Well, do you think maybe there's a chance we still might find her? 426 00:43:25,776 --> 00:43:30,821 Injun will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 427 00:43:31,072 --> 00:43:32,782 Then he quits. 428 00:43:32,949 --> 00:43:35,201 Same way when he runs. 429 00:43:35,368 --> 00:43:38,996 Seems like he never learns there's such a thing as... 430 00:43:39,164 --> 00:43:42,333 ... a critter who'll just keep coming on. 431 00:43:42,709 --> 00:43:45,836 So we'll find them in the end, I promise you. 432 00:43:46,004 --> 00:43:48,172 We'll find them. 433 00:43:48,340 --> 00:43:52,635 Just as sure as the turning of the Earth. 434 00:44:42,644 --> 00:44:46,021 - Hi, Ethan. - Hello, sir. 435 00:44:46,189 --> 00:44:48,774 - Hi, Marty. - How are you, sir? 436 00:44:52,279 --> 00:44:54,113 Marty. 437 00:44:59,202 --> 00:45:02,288 You got my letter about your son Brad? 438 00:45:02,455 --> 00:45:06,959 Yeah. Just about this time a year ago. 439 00:45:10,046 --> 00:45:13,966 Oh, Ethan, this country... . 440 00:45:19,639 --> 00:45:21,473 Marty? 441 00:45:23,894 --> 00:45:26,270 Martin Pawley! 442 00:45:30,817 --> 00:45:33,152 Him probably forgetting all about you. 443 00:45:33,320 --> 00:45:35,821 Probably can't even call your name to mind. 444 00:45:35,989 --> 00:45:38,240 Her name's Laurie. 445 00:45:40,118 --> 00:45:43,329 But I fairly forgot just how pretty she was. 446 00:45:56,176 --> 00:45:57,843 Ethan. 447 00:45:58,345 --> 00:46:00,763 What about Debbie? 448 00:46:12,025 --> 00:46:14,944 Hey, what are you doing anyway? 449 00:46:16,321 --> 00:46:18,155 Hey, don't go taking that stuff! 450 00:46:19,032 --> 00:46:21,200 Well, it ain't worth the mending. 451 00:46:21,368 --> 00:46:24,036 What are you getting so red in the face about? I got brothers. 452 00:46:24,245 --> 00:46:26,497 Yeah, well, I ain't one of them. 453 00:46:26,665 --> 00:46:29,124 Now, lookie here, Martin Pawley, I'm a woman. 454 00:46:29,292 --> 00:46:32,378 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 455 00:46:32,545 --> 00:46:34,213 When you're little, we even wash you. 456 00:46:34,381 --> 00:46:37,883 How you can make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 457 00:46:38,051 --> 00:46:40,886 You talk like a feller just might as well run around naked. 458 00:46:41,054 --> 00:46:43,055 Wouldn't bother me none. 459 00:46:45,225 --> 00:46:48,686 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you. 460 00:46:54,067 --> 00:46:59,363 [SINGING "SKIP TO MY LOU"] 461 00:46:59,781 --> 00:47:01,490 [LAURIE LAUGHS] 462 00:47:03,994 --> 00:47:06,578 We kept tracking them till the blizzards hit. 463 00:47:06,746 --> 00:47:09,206 Then we lost their trail. 464 00:47:09,708 --> 00:47:11,875 No need to tell you where we went. 465 00:47:12,043 --> 00:47:14,503 Fort Richardson, Wingate, Cobb. 466 00:47:14,671 --> 00:47:17,047 Anadarko Agency. 467 00:47:17,215 --> 00:47:20,217 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 468 00:47:20,385 --> 00:47:22,594 Well, you did all a body could, Ethan. 469 00:47:22,762 --> 00:47:26,265 - I got your boy killed. - Don't go blaming yourself for that. 470 00:47:26,433 --> 00:47:28,517 It's this country killed my boy. 471 00:47:28,685 --> 00:47:31,937 - Yes, by golly, I tell you, Ethan-- - Now, Lars... 472 00:47:32,105 --> 00:47:35,065 ... it just so happens we be Texicans. 473 00:47:35,233 --> 00:47:40,946 Texican is nothing but a human man way out on a limb. This year and next... 474 00:47:41,114 --> 00:47:45,409 ... and maybe for a hundred more. But I don't think it'll be forever. 475 00:47:45,577 --> 00:47:49,455 Someday this country's gonna be a fine, good place to be. 476 00:47:49,622 --> 00:47:53,584 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 477 00:47:53,752 --> 00:47:55,586 Bedtime. 478 00:47:55,795 --> 00:47:58,380 She was a schoolteacher, you know. 479 00:47:58,965 --> 00:48:02,926 Ma, Marty's drawers is a sight. Could we give him some of Brad's things? 480 00:48:03,094 --> 00:48:04,887 Of course. They're in Grandma's chest. 481 00:48:05,055 --> 00:48:07,973 - Ethan, you'll sleep in the bunkhouse. - By golly, the letter! 482 00:48:08,141 --> 00:48:09,224 In the Sweden chest. 483 00:48:09,392 --> 00:48:13,937 It come for you, Ethan. Last winter. Charlie MacCorry brought it. 484 00:48:15,565 --> 00:48:18,817 I'm looking for that letter Charlie MacCorry... . 485 00:48:18,985 --> 00:48:21,653 By jiminy. 486 00:48:27,452 --> 00:48:31,371 Here it is. By golly, I forgot. 487 00:48:35,085 --> 00:48:37,169 Excuse me. 488 00:48:48,640 --> 00:48:53,310 Mrs. Jorgensen, take a look at this. 489 00:48:53,478 --> 00:48:55,854 - Just a snip of calico. - Ever see it before? 490 00:48:56,022 --> 00:48:59,316 Maybe on a dress Debbie wore? 491 00:49:00,110 --> 00:49:03,112 Why, yes. Yes, it was an apron. 492 00:49:03,279 --> 00:49:06,532 Ethan, have they found her yet? 493 00:49:07,700 --> 00:49:14,706 Not yet. 494 00:49:17,627 --> 00:49:19,711 You might at least have left me my britches! 495 00:49:19,879 --> 00:49:21,213 It's time for bed anyway. 496 00:49:21,381 --> 00:49:24,550 - Here, try these on. - I ain't gonna. 497 00:49:25,009 --> 00:49:27,344 Well, likely they'll need some taking in. 498 00:49:27,512 --> 00:49:31,223 Marty, you're that gaunted. Ma's having a turkey for dinner tomorrow-- 499 00:49:31,391 --> 00:49:35,227 Laurie? Laurie, come. Let the boys get to bed. 500 00:49:35,436 --> 00:49:37,479 All right, Pa. 501 00:49:42,360 --> 00:49:45,070 - Good night, Marty. - Good night, Laurie. 502 00:49:45,238 --> 00:49:48,991 - Night, Mr. Edwards. - Night, Miss Jorgensen. 503 00:49:54,831 --> 00:49:58,000 Jorgensen's been running my cattle with his own. 504 00:49:58,918 --> 00:50:00,878 Your cattle? 505 00:50:01,045 --> 00:50:02,588 You mean Debbie's cattle. 506 00:50:02,755 --> 00:50:08,427 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 507 00:50:08,595 --> 00:50:10,262 I'm pushing on tomorrow. 508 00:50:10,597 --> 00:50:14,224 Well, I sure ain't gonna stay here. I started out looking for Debbie... 509 00:50:14,392 --> 00:50:16,185 - ... I intend to keep on. - Why? 510 00:50:16,352 --> 00:50:17,686 Why? 511 00:50:17,854 --> 00:50:21,231 - Well, because she's my-- - She's your nothing. 512 00:50:21,399 --> 00:50:23,233 She's no kin to you at all. 513 00:50:23,985 --> 00:50:26,904 Well, I always kind of thought she was. 514 00:50:27,071 --> 00:50:29,239 The way her folks took me in, they raised me-- 515 00:50:29,407 --> 00:50:32,117 - That don't make you no kin. - All right, maybe it don't. 516 00:50:32,285 --> 00:50:35,412 - But I intend to keep on looking anyway. - How? 517 00:50:35,580 --> 00:50:37,789 You got any horses or money to buy them? 518 00:50:37,999 --> 00:50:40,125 You ain't even got money for cartridges. 519 00:50:40,710 --> 00:50:44,129 Jorgensen's offering you a good living here. 520 00:50:47,884 --> 00:50:50,052 Martin, there's something I want you to know-- 521 00:50:50,220 --> 00:50:52,095 Yeah, I know what you want me to know. 522 00:50:52,263 --> 00:50:55,057 That I got no kin, I got no money, no horses! 523 00:50:55,225 --> 00:50:58,936 All I got here is a bunch of dead man's clothes to wear! 524 00:50:59,103 --> 00:51:02,439 Well, you told me that already, so shut your mouth! 525 00:51:14,452 --> 00:51:18,664 - Morning, Laurie. - Morning, Martin. Did you sleep well? 526 00:51:18,831 --> 00:51:21,667 Well, no, I... . 527 00:51:21,834 --> 00:51:26,129 I kind of tossed and turned... 528 00:51:26,297 --> 00:51:28,173 ... and dreamed. 529 00:51:40,770 --> 00:51:43,063 I'll get your coffee. 530 00:51:44,857 --> 00:51:46,692 You know, Laurie, I... . 531 00:51:46,859 --> 00:51:48,485 I was just thinking that... 532 00:51:48,653 --> 00:51:52,197 ... maybe it's about time you and me started going steady, huh? 533 00:51:53,157 --> 00:51:56,994 Martin Pawley, you and me been going steady since we was 3 years old. 534 00:51:57,161 --> 00:52:00,789 - We have? - About time you found out about it. 535 00:52:00,957 --> 00:52:04,042 Well, gosh, Laurie, I've always been fond of you... 536 00:52:04,210 --> 00:52:08,046 ... but, well, with all this trouble with Debbie and Ethan, I-- 537 00:52:08,214 --> 00:52:10,716 Ethan rode on an hour ago. 538 00:52:11,217 --> 00:52:14,678 Martin, I don't know what you can do about finding Debbie that he can't. 539 00:52:14,846 --> 00:52:17,014 He'll find her now, Martin. Honest, he will! 540 00:52:17,724 --> 00:52:20,017 That's what I'm afraid of, Laurie. 541 00:52:20,184 --> 00:52:22,311 Him finding her. 542 00:52:22,687 --> 00:52:26,356 Oh, I've seen his eyes at the very word "Comanche. " 543 00:52:26,524 --> 00:52:29,234 I've seen him take his knife and... . 544 00:52:30,403 --> 00:52:32,571 Never mind. He's a man that can go crazy wild... 545 00:52:32,739 --> 00:52:35,741 ... and I intend to be there to stop him in case he does. 546 00:52:36,075 --> 00:52:39,911 I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. 547 00:52:41,372 --> 00:52:42,748 Here. 548 00:52:42,915 --> 00:52:44,750 I stole that for you. 549 00:52:53,926 --> 00:52:56,428 "I bought a--" 550 00:52:56,596 --> 00:52:59,264 Oh, here, let me read it for you. 551 00:53:00,224 --> 00:53:02,684 "I bought a small-sized dress off a Injun. 552 00:53:02,852 --> 00:53:06,396 If this here's a piece of your child's dress, bring reward. 553 00:53:06,564 --> 00:53:08,065 I know where they gone. 554 00:53:08,232 --> 00:53:11,443 - Jerem Futterman. " - Jerem Futterman? 555 00:53:11,652 --> 00:53:15,280 Well, Laurie, he's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 556 00:53:15,448 --> 00:53:17,908 I just gotta get a horse! Do you think your Pa--? 557 00:53:18,076 --> 00:53:21,203 - Finish your breakfast! - But, Laurie, I gotta find him! 558 00:53:21,371 --> 00:53:26,708 - All right, go on and find him! - Oh, Laurie, don't you understand? 559 00:53:36,469 --> 00:53:38,970 Laurie, that's your own good horse. That's Sweetface. 560 00:53:39,180 --> 00:53:40,931 You take him, and welcome! 561 00:53:41,099 --> 00:53:44,267 But don't you count on finding me here when you get back. 562 00:53:44,435 --> 00:53:46,978 I been hanging around this godforsaken windscour... 563 00:53:47,146 --> 00:53:51,691 ... for two long years waiting for you. I ain't cut out to be no old maid. 564 00:53:52,485 --> 00:53:56,446 Well, I'm sorry, Laurie. But I just gotta catch up with Ethan. 565 00:53:56,614 --> 00:53:59,366 Well, go ahead and catch up with him, then! 566 00:54:16,509 --> 00:54:18,343 - Futterman? - Yeah? 567 00:54:18,511 --> 00:54:20,429 Let's talk. 568 00:54:25,351 --> 00:54:29,020 - You sent me a letter. - Yeah? 569 00:54:29,230 --> 00:54:31,314 About a dress. 570 00:54:44,370 --> 00:54:45,704 How'd you come by it? 571 00:54:45,872 --> 00:54:48,832 - You said there'd be a $1 000 reward. - That's what I said. 572 00:54:49,000 --> 00:54:50,834 Got it with you? 573 00:54:51,043 --> 00:54:54,212 You'll get the reward when I find her and if she's still alive. 574 00:54:54,380 --> 00:54:56,798 A man's got a right to expect some kind of payment. 575 00:54:56,966 --> 00:54:59,843 I laid out for that dress and sending you that writing. 576 00:55:02,305 --> 00:55:06,183 - Twenty Yankee dollars. - And a man's time is worth something. 577 00:55:06,476 --> 00:55:07,976 Talk. 578 00:55:10,688 --> 00:55:12,731 A young buck fetched it in late last summer. 579 00:55:12,899 --> 00:55:15,400 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 580 00:55:15,568 --> 00:55:18,862 Scar? We ain't never heard of him, have we? 581 00:55:19,030 --> 00:55:22,073 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 582 00:55:22,283 --> 00:55:24,493 - ... with the Nawyecky Comanches. - Keep talking. 583 00:55:24,660 --> 00:55:28,413 Scar's band was headed north to winter in at Fort Wingate, eating agency beef. 584 00:55:28,581 --> 00:55:30,874 That's what this buck said. Maybe he lied. 585 00:55:32,001 --> 00:55:33,585 Maybe you lie. 586 00:55:33,794 --> 00:55:36,171 In that case, my friend, you won't find her... 587 00:55:36,339 --> 00:55:38,590 ... and I won't get my $1 000. 588 00:55:38,758 --> 00:55:41,259 Look, you can spend the night. 589 00:55:41,427 --> 00:55:45,263 - Cards, a jug. And if you'd like to-- - No, thanks. 590 00:55:46,516 --> 00:55:48,433 Don't forget to come back with my $1 000. 591 00:55:48,601 --> 00:55:50,810 ETHAN: It ain't yours yet. 592 00:55:52,271 --> 00:55:54,397 Hey, Ethan? 593 00:55:55,608 --> 00:55:59,110 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 594 00:55:59,278 --> 00:56:01,613 That's the Injun in you. Go to sleep. 595 00:56:01,822 --> 00:56:04,449 Them horses there, they sure act mighty nervous. 596 00:56:04,617 --> 00:56:07,911 Well, they smell a change in the weather. 597 00:56:15,336 --> 00:56:18,255 Oh, now, come on, Ethan! Don't put any more wood on the fire. 598 00:56:18,422 --> 00:56:21,049 - I'm burning up. - We might get a frost before morning. 599 00:56:21,217 --> 00:56:24,427 Anyway, I'm getting like old Mose Harper. 600 00:56:24,637 --> 00:56:27,556 My bones is cold tonight. 601 00:56:29,809 --> 00:56:33,603 You know, it's funny... 602 00:56:33,771 --> 00:56:36,982 ... but last winter, when we passed through Fort Wingate... 603 00:56:37,149 --> 00:56:41,403 ... I don't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanche. 604 00:56:41,571 --> 00:56:44,990 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 605 00:56:45,157 --> 00:56:48,076 - What's that? - Sort of like "roundabout. " 606 00:56:48,244 --> 00:56:52,831 Man says he's going one place, means to go tother. 607 00:57:04,093 --> 00:57:07,012 Oh, come on, now, Ethan, don't put any more wood on the fire! 608 00:57:07,179 --> 00:57:09,014 I'm burning up. 609 00:57:16,772 --> 00:57:19,524 - Comfortable? - Ethan, are you all right? 610 00:57:19,900 --> 00:57:22,193 Well, I'm just saying good night to you. 611 00:57:22,403 --> 00:57:24,988 Well, good night. 612 00:57:47,053 --> 00:57:50,972 - Good night. MARTIN: Well, good night. 613 00:58:18,834 --> 00:58:20,502 [GUNSHOT] 614 00:58:20,711 --> 00:58:22,671 ETHAN: Futterman. 615 00:58:37,228 --> 00:58:40,271 Thanks. You did fine. 616 00:58:42,608 --> 00:58:45,068 Why, that's Mr. Futterman. 617 00:58:45,236 --> 00:58:47,195 Ethan, what are you doing anyway? 618 00:58:47,363 --> 00:58:51,282 Getting my money back, you idiot. What do you suppose? 619 00:58:51,742 --> 00:58:53,118 We did all right. 620 00:58:57,456 --> 00:59:01,543 "We"? Why, you just staked me out there like a piece of bait! 621 00:59:01,711 --> 00:59:06,423 You went and built up the fire, you fixed it so I could get my brains blowed out! 622 00:59:06,590 --> 00:59:08,967 What if you had missed? 623 00:59:09,135 --> 00:59:11,594 Never occurred to me. 624 00:59:14,390 --> 00:59:17,058 Come on, let's get out of here. 625 00:59:23,065 --> 00:59:24,524 Whoa. 626 00:59:25,067 --> 00:59:27,819 Howdy, Mr. Jorgensen. 627 00:59:28,028 --> 00:59:31,448 - Charlie! - Got me a letter here. 628 00:59:31,615 --> 00:59:34,617 By golly, a letter? 629 00:59:34,785 --> 00:59:36,411 It's for Miss Laurie. 630 00:59:36,579 --> 00:59:40,123 Two letters in one year, by golly! 631 00:59:40,291 --> 00:59:43,334 Mama! Mama! It's Charlie MacCorry. 632 00:59:43,544 --> 00:59:47,505 He's come with a letter and he's come a-courting, too, by golly! 633 00:59:47,673 --> 00:59:49,758 Come on. 634 00:59:50,968 --> 00:59:53,678 - Good morning, Charlie. - Howdy, Mrs. Jorgensen. 635 00:59:53,846 --> 00:59:56,681 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 636 00:59:56,849 --> 01:00:00,685 I figured it might be the news you been waiting for, so I-- 637 01:00:00,853 --> 01:00:02,854 - Well, thank you, Charlie. - You're welcome. 638 01:00:03,022 --> 01:00:06,191 - Say, I brung you some boiled sweets. - Why, thank you, Charlie. 639 01:00:06,358 --> 01:00:09,861 Come on, let's sit down and get comfortable while Laurie reads the letter. 640 01:00:10,070 --> 01:00:11,863 I reckon I really ought to be going-- 641 01:00:12,072 --> 01:00:15,617 - No, sit down, Charlie. - No, no, you stay, Charlie. After all... 642 01:00:15,785 --> 01:00:19,162 ... Charlie brought the letter, Laurie. He's got a right to listen too. 643 01:00:19,330 --> 01:00:23,291 - I'll sit a spell. - Come on, Laurie, read the letter. 644 01:00:24,376 --> 01:00:27,462 - Oh, Ma, it's my letter. - Of course it is, dear. But read it. 645 01:00:27,630 --> 01:00:30,340 Go ahead. Read it. 646 01:00:38,224 --> 01:00:39,724 Please. 647 01:00:41,143 --> 01:00:43,061 "Dear Miss Laury--" 648 01:00:43,229 --> 01:00:45,230 Spelled it with a Y instead of an I-E. 649 01:00:45,397 --> 01:00:47,899 - You'd think he'd know better. - Oh, spelling, please. 650 01:00:48,108 --> 01:00:50,860 What's the difference? Read the letter. 651 01:00:52,238 --> 01:00:57,158 "Dear Miss Laury, I take pencil in hand to let you know... 652 01:00:57,326 --> 01:01:01,246 ... Ethan and me still are trying to catch up with them Comanches... 653 01:01:01,413 --> 01:01:04,916 ... the late Mr. Futterman told us about. " 654 01:01:05,417 --> 01:01:06,835 The late Mr. Futterman. 655 01:01:07,002 --> 01:01:09,754 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 656 01:01:09,922 --> 01:01:13,550 - Oh, the poor man. Go ahead, Laurie. - Yeah. 657 01:01:14,260 --> 01:01:20,682 "We cut north through Indian territory and did not have no trouble... 658 01:01:20,850 --> 01:01:23,935 ... finding Kiowas and Wichitas... 659 01:01:24,103 --> 01:01:26,521 ... and even some Comanches... 660 01:01:26,689 --> 01:01:29,232 ... camped by one of the agencies. 661 01:01:29,859 --> 01:01:32,360 But none of them was Nawyeckys... 662 01:01:32,528 --> 01:01:37,198 ... nor claimed to know a war chief called Scar. " 663 01:01:37,449 --> 01:01:39,075 Scar. 664 01:01:41,245 --> 01:01:47,292 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 665 01:01:48,168 --> 01:01:51,462 At one of the agencies, we outfitted... 666 01:01:51,672 --> 01:01:54,799 ... with all kind and manner of trade goods... 667 01:01:54,967 --> 01:02:00,889 ... figuring that'd make it easier for us to come and go. 668 01:02:03,100 --> 01:02:09,188 You'd laugh if I told you what was our biggest seller. " 669 01:02:58,447 --> 01:03:00,949 Let's go. I think I stumbled onto something. 670 01:03:01,116 --> 01:03:02,450 Scar? You found him? 671 01:03:02,618 --> 01:03:05,119 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 672 01:03:05,287 --> 01:03:07,121 Get your horse. Let's get out of here. 673 01:03:07,289 --> 01:03:10,541 - I just bought me a good blanket-- - Forget it. Move! 674 01:03:15,464 --> 01:03:19,217 What I heard back there was that a band of hostile Comanche... 675 01:03:19,385 --> 01:03:21,552 ... came through less than a week ago. 676 01:03:21,720 --> 01:03:24,722 I asked if there was a white girl with them. 677 01:03:24,890 --> 01:03:26,891 They got sullen and suspicious. 678 01:03:27,059 --> 01:03:30,728 - Do you--? Think it might have been--? - I don't know. 679 01:03:35,776 --> 01:03:38,569 What's she following us for? 680 01:03:39,363 --> 01:03:43,491 MARTIN: Oh, you-- You go on back now. Go on. 681 01:03:43,909 --> 01:03:46,995 Oh, look, I changed my mind. You can keep your blanket. 682 01:03:51,375 --> 01:03:54,585 Oh, look, you don't understand. I don't want it! 683 01:03:54,795 --> 01:03:57,755 You don't understand, you chunk head. 684 01:03:57,923 --> 01:04:00,049 You didn't buy any blanket. 685 01:04:00,217 --> 01:04:01,592 You bought her. 686 01:04:01,760 --> 01:04:03,845 You got yourself a wife, sonny. 687 01:04:04,013 --> 01:04:07,598 Oh, no. Ethan, you tell her to get on back there. 688 01:04:07,766 --> 01:04:10,935 What? And have her whole family after our scalps... 689 01:04:11,103 --> 01:04:14,897 ... for flaunting one of their womenfolk? No, sir. 690 01:04:15,065 --> 01:04:17,275 Come on, Mrs. Pawley. 691 01:04:17,443 --> 01:04:21,112 Come on, Mrs. Pawley. Join our merry crew. 692 01:04:21,321 --> 01:04:23,906 "Mrs. Pawley"? 693 01:04:24,074 --> 01:04:26,909 Oh, no. 694 01:04:27,119 --> 01:04:31,122 "There is one other thing I got to tell you... 695 01:04:31,331 --> 01:04:34,625 ... before you hear it from Ethan. 696 01:04:35,919 --> 01:04:38,963 How I got myself... 697 01:04:39,339 --> 01:04:40,631 ... a wife. " 698 01:04:41,884 --> 01:04:44,802 - He did? - Good! 699 01:04:44,970 --> 01:04:48,806 A young man should get married early in life. Right, Mama? 700 01:04:52,811 --> 01:04:56,355 - Go ahead and read the letter, Laurie. - Yeah. 701 01:04:58,442 --> 01:05:03,446 "A little Comanche squaw--" 702 01:05:03,947 --> 01:05:06,115 Squaw! 703 01:05:07,493 --> 01:05:10,953 - Laurie, you ought to be spanked! - Laurie, you come back... 704 01:05:11,121 --> 01:05:13,790 - ... and read the letter. Come on, now. - This is a shame. 705 01:05:13,957 --> 01:05:16,292 Come on back and read it. Please. 706 01:05:17,419 --> 01:05:21,172 Mama, here. You read the letter. 707 01:05:21,924 --> 01:05:26,677 Charlie, my wife, she was a schoolteacher. She reads good. 708 01:05:28,138 --> 01:05:29,472 I'll read it. 709 01:05:29,640 --> 01:05:33,434 So he married a Comanche squaw. 710 01:05:36,105 --> 01:05:38,439 By golly. 711 01:05:41,318 --> 01:05:47,615 "She wasn't near as old as you. " 712 01:05:47,950 --> 01:05:51,285 How old does he think I am?! 713 01:05:52,204 --> 01:05:56,833 MARTIN: Hey, look, coffee. Me, coffee. 714 01:06:02,047 --> 01:06:06,467 ETHAN: Could I have a little, Mrs. Pawley? 715 01:06:07,553 --> 01:06:09,554 Yes, sir. 716 01:06:09,721 --> 01:06:13,474 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 717 01:06:13,642 --> 01:06:16,477 MARTIN: Oh, cut it out, will you? 718 01:06:19,064 --> 01:06:24,735 Oh, look. I sure do wish I could make you understand. 719 01:06:26,363 --> 01:06:28,072 Look? 720 01:06:28,240 --> 01:06:31,200 [SPEAKS IN COMANCHE] 721 01:06:32,244 --> 01:06:33,578 Look. 722 01:06:33,745 --> 01:06:38,916 She says her name is Wild Goose Flying in the Night Sky. 723 01:06:39,084 --> 01:06:43,337 But she'll answer to "Look" if that pleases you. 724 01:07:13,118 --> 01:07:15,494 [LAUGHS] 725 01:07:15,746 --> 01:07:19,790 You know, that's grounds for divorce in Texas. 726 01:07:21,501 --> 01:07:23,127 You're really rough! 727 01:07:23,295 --> 01:07:26,881 Well, I don't think it's so dadburn funny. 728 01:07:27,049 --> 01:07:31,302 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 729 01:07:36,600 --> 01:07:38,559 She heard you. 730 01:07:41,730 --> 01:07:44,774 [SPEAKS IN COMANCHE] 731 01:07:46,109 --> 01:07:49,320 - You ask her. - Look, Scar? 732 01:07:49,488 --> 01:07:51,155 Do you know where he went? 733 01:07:51,323 --> 01:07:54,325 Did he have a girl with him? A white girl? 734 01:07:55,661 --> 01:07:59,247 [SPEAKS IN COMANCHE] 735 01:07:59,831 --> 01:08:02,833 No. No, not a woman. It's-- 736 01:08:04,461 --> 01:08:06,295 Sister. 737 01:08:20,978 --> 01:08:22,979 Martin! 738 01:08:32,155 --> 01:08:34,198 Look's gone. 739 01:08:34,825 --> 01:08:36,826 Pulled out in the night. 740 01:08:38,036 --> 01:08:42,540 Well, she ain't going back to her family, that's for certain. 741 01:08:42,708 --> 01:08:45,668 She took off the way that arrow's pointing. 742 01:08:45,836 --> 01:08:48,462 Well, think maybe we ought to follow her? 743 01:08:48,630 --> 01:08:50,506 How should I know? 744 01:08:50,674 --> 01:08:52,967 She's your wife. 745 01:08:55,762 --> 01:08:57,888 MARTIN: Maybe she left other signs for us to follow... . 746 01:08:58,348 --> 01:08:59,890 "--but we'll never know... 747 01:09:00,100 --> 01:09:04,395 ... because it snowed that day and all the next week. " 748 01:09:07,649 --> 01:09:09,984 MARTIN: We were heading north through buffalo country... 749 01:09:10,152 --> 01:09:13,904 ... when something happened that I ain't got straight in my own mind yet. 750 01:09:14,072 --> 01:09:16,741 But on this day we sighted a small herd. 751 01:09:16,908 --> 01:09:18,242 See, we needed some meat... 752 01:09:18,410 --> 01:09:21,912 ... so we circled round and come up on them afoot. 753 01:09:41,433 --> 01:09:42,767 [GUNSHOTS] 754 01:09:58,575 --> 01:10:01,118 - Ethan, don't make no sense. - Hunger! Empty bellies! 755 01:10:01,286 --> 01:10:03,871 That's the sense it makes, you blanket head! 756 01:10:04,039 --> 01:10:06,123 You need to stop it! 757 01:10:13,215 --> 01:10:14,548 [TRUMPETING IN DISTANCE] 758 01:10:14,716 --> 01:10:17,051 ETHAN: At least they won't feed any Comanche this winter. 759 01:10:18,678 --> 01:10:21,931 - Ethan, listen! Listen! - Killing buffaloes is like killing Injuns. 760 01:10:22,099 --> 01:10:23,974 - You just gotta-- - Listen! 761 01:10:36,655 --> 01:10:38,406 MAN: Come on! 762 01:11:29,374 --> 01:11:31,459 MARTIN: It was the Nawyecky Comanche, all right. 763 01:11:31,668 --> 01:11:34,753 The ones we'd been looking for all this time. 764 01:11:46,516 --> 01:11:48,267 Marty. 765 01:12:07,162 --> 01:12:09,079 It's Look. 766 01:12:10,582 --> 01:12:12,208 Look? 767 01:12:13,752 --> 01:12:17,338 What did them soldiers have to kill her for? She never done nobody harm. 768 01:12:17,506 --> 01:12:20,090 We gotta catch up with them. Maybe they've got Debbie. 769 01:12:20,300 --> 01:12:24,094 Maybe they got that chief they call Scar. 770 01:12:24,262 --> 01:12:26,931 MARTIN: So we figured Debbie had been in the village. 771 01:12:27,098 --> 01:12:29,934 What Look was doing there, whether she'd come to warn him... 772 01:12:30,101 --> 01:12:34,438 ... or maybe to find Debbie for me, there's no way of knowing. 773 01:13:18,275 --> 01:13:22,736 MAN 1 : Come on, move along. MAN 2: Go on there. Go on up there. 774 01:13:23,154 --> 01:13:25,781 Come on, move along there. Hurry up, move along now. 775 01:13:36,835 --> 01:13:41,755 Come on, hurry up, get along. Go on, get up. Hurry up. 776 01:13:42,299 --> 01:13:44,842 - Evening. - Yes? 777 01:13:45,010 --> 01:13:47,428 We're looking for a girl. White girl, captive. 778 01:13:47,596 --> 01:13:49,597 Should be about 1 4 now. 779 01:13:49,764 --> 01:13:51,599 Fourteen? We've got two about that age. 780 01:13:51,766 --> 01:13:53,100 - Where? - Sergeant? 781 01:13:53,268 --> 01:13:55,019 All the white women are in the chapel. 782 01:13:55,186 --> 01:13:56,520 What's this girl to you? 783 01:13:56,688 --> 01:13:58,689 - She's my niece. - She's my-- 784 01:13:59,983 --> 01:14:01,859 One moment. 785 01:14:04,362 --> 01:14:06,488 - White women? - Yes, sir. 786 01:14:06,698 --> 01:14:08,824 [HUMMING] 787 01:14:10,035 --> 01:14:12,036 [SCREAMS] 788 01:14:21,713 --> 01:14:24,923 [LAUGHS] 789 01:14:32,557 --> 01:14:34,683 Could you stand up? 790 01:14:35,143 --> 01:14:36,518 Stand up, please. 791 01:14:38,813 --> 01:14:41,065 [GIGGLES] 792 01:14:42,233 --> 01:14:43,901 Debbie? 793 01:14:56,081 --> 01:14:58,082 [SCREAMS] 794 01:14:59,751 --> 01:15:02,086 It's hard to believe they're white. 795 01:15:02,587 --> 01:15:04,713 They ain't white... 796 01:15:04,881 --> 01:15:06,256 ... anymore. 797 01:15:06,424 --> 01:15:08,258 They're Comanche. 798 01:15:08,426 --> 01:15:11,220 Where are your casualties? 799 01:15:11,388 --> 01:15:14,682 [COOING] 800 01:15:29,864 --> 01:15:33,409 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 801 01:15:33,576 --> 01:15:35,953 There's the white girl there. 802 01:15:46,047 --> 01:15:47,631 No. 803 01:15:50,885 --> 01:15:57,015 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 804 01:15:57,267 --> 01:16:03,939 I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 805 01:16:06,609 --> 01:16:10,154 I set pencil aside in the hope you are enjoying good health... 806 01:16:10,321 --> 01:16:12,906 ... and your folks the same. 807 01:16:13,074 --> 01:16:16,076 I remain, respectfully... 808 01:16:16,453 --> 01:16:19,955 ... yours truly, Martin Pawley. " 809 01:16:21,541 --> 01:16:24,501 LARS: They never find that girl. 810 01:16:24,669 --> 01:16:27,254 Nope, never. 811 01:16:35,180 --> 01:16:37,848 "Yours truly. " 812 01:16:39,517 --> 01:16:43,020 Ma, he had to sign his whole name, "Martin Pawley. " 813 01:16:43,188 --> 01:16:46,023 He couldn't write just "Marty. " 814 01:16:47,317 --> 01:16:50,861 - I don't care if he never comes back! - Laurie, Laurie! 815 01:16:51,070 --> 01:16:54,656 Charlie, you stay for supper. I won't take no for an answer. 816 01:16:54,824 --> 01:16:59,661 The thought of saying no never entered my head, Mrs. Jorgensen. 817 01:17:00,038 --> 01:17:03,165 Ain't no place I'd rather be than right here... 818 01:17:03,833 --> 01:17:05,834 ... right now. 819 01:17:07,504 --> 01:17:12,090 [SINGING "SKIP TO MY LOU"] 820 01:17:49,254 --> 01:17:51,880 - Recognize it? - That? 821 01:17:52,048 --> 01:17:55,843 Couldn't be two like that in the whole world. Mose! 822 01:17:56,261 --> 01:17:57,845 Mose Harper! 823 01:17:58,012 --> 01:17:59,429 [SPEAKS IN SPANISH] 824 01:17:59,639 --> 01:18:01,223 [MOSE WHOOPING] 825 01:18:01,683 --> 01:18:04,101 - Hey, Mose! - Sure is good to see you! 826 01:18:04,269 --> 01:18:06,436 Mose, you look mangier than ever. 827 01:18:06,938 --> 01:18:09,273 - How about a drink? - Yes, sir. Thank you kindly. 828 01:18:09,440 --> 01:18:11,608 - Tequila. - Ain't been too good. 829 01:18:11,776 --> 01:18:13,944 No, sir. Not too good. 830 01:18:14,112 --> 01:18:16,905 - Getting old. - You were born old. 831 01:18:17,073 --> 01:18:20,284 Been helping you, Ethan. Been looking all the time. 832 01:18:20,451 --> 01:18:23,453 Well, reward still stands. 833 01:18:24,747 --> 01:18:28,709 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 834 01:18:28,877 --> 01:18:33,463 Just a roof over old Mose's head... 835 01:18:33,631 --> 01:18:36,133 ... and a rocking chair by the fire. 836 01:18:36,301 --> 01:18:39,970 My own rocking chair by the fire, Marty. 837 01:18:40,179 --> 01:18:43,223 You help us find that girl, you got your rocking chair. 838 01:18:43,391 --> 01:18:45,475 Swear it, Ethan? Given word? 839 01:18:45,685 --> 01:18:48,186 I told you, didn't I? 840 01:18:48,479 --> 01:18:51,899 Ethan, I found a man who's seen her. 841 01:18:52,066 --> 01:18:54,318 Knows where little Debbie is. 842 01:18:54,485 --> 01:18:56,945 Where is he? Who is this man? 843 01:18:57,113 --> 01:18:59,823 - Promise? - Who is this man? 844 01:19:00,241 --> 01:19:02,576 I am this man, se�or. 845 01:19:03,119 --> 01:19:06,288 Emilio Gabriel Fernandez y Figueroa. 846 01:19:06,456 --> 01:19:09,166 At your service. For a price. 847 01:19:09,334 --> 01:19:11,585 Always for a price. 848 01:19:11,753 --> 01:19:14,254 [SPEAKS IN SPANISH] 849 01:19:24,140 --> 01:19:27,684 - Say, I think I'd like just-- - Wait till you grow up. 850 01:19:33,816 --> 01:19:37,611 [SPEAKING IN SPANISH] 851 01:19:54,295 --> 01:19:56,880 Let's talk a little business. 852 01:19:58,466 --> 01:20:00,175 Why not. 853 01:20:12,397 --> 01:20:16,400 Mamacita, m�s frijoles, please. 854 01:20:23,366 --> 01:20:26,702 [SPEAKING IN SPANISH] 855 01:20:32,041 --> 01:20:33,375 Let's go. 856 01:20:33,543 --> 01:20:36,378 - But I'm hungry. - Well, while you're filling your belly... 857 01:20:36,546 --> 01:20:39,423 ... I'm going out to meet a Comanche named Cicatriz. 858 01:20:39,590 --> 01:20:41,591 Never heard of him. 859 01:20:41,801 --> 01:20:45,929 Cicatriz is Mexican for "scar. " 860 01:20:48,057 --> 01:20:50,559 [SPEAKING IN SPANISH] 861 01:21:31,809 --> 01:21:35,437 [SPEAKING IN COMANCHE] 862 01:22:07,261 --> 01:22:09,471 Medicine country, huh? 863 01:22:09,639 --> 01:22:12,099 Bad medicine, I think. 864 01:22:30,493 --> 01:22:33,537 [SPEAKS IN SPANISH] 865 01:22:35,206 --> 01:22:40,710 - This is the great Cicatriz, war chief-- - Scar, huh? 866 01:22:44,715 --> 01:22:47,884 Plain to see how you got your name. 867 01:22:48,886 --> 01:22:51,346 You, Big Shoulders. 868 01:22:51,514 --> 01:22:55,725 Young one, He Who Follows. 869 01:22:55,935 --> 01:23:00,564 You speak pretty good American for a Comanche. 870 01:23:00,731 --> 01:23:02,941 Someone teach you? 871 01:23:03,192 --> 01:23:06,736 [SPEAKING IN COMANCHE] 872 01:23:11,242 --> 01:23:14,870 Right. We come to trade. Only, not out here. 873 01:23:15,037 --> 01:23:17,080 I don't stand talking in the wind. 874 01:23:17,248 --> 01:23:20,250 [SPEAKING IN SPANISH] 875 01:23:43,107 --> 01:23:47,235 You speak good Comanche. Someone teach you? 876 01:23:48,112 --> 01:23:51,573 - You stay out of here. - Not likely. 877 01:23:57,121 --> 01:24:01,958 His sons are dead, so his wives sit on the honor side of his lodge. 878 01:24:07,757 --> 01:24:10,050 Are all those his wives? 879 01:24:10,218 --> 01:24:13,136 Two sons killed by white men. 880 01:24:13,804 --> 01:24:18,308 For each son, I take many... . 881 01:24:18,517 --> 01:24:20,518 Scalps. 882 01:24:20,811 --> 01:24:24,648 [SPEAKS IN COMANCHE] 883 01:24:54,262 --> 01:24:56,429 We've seen scalps before. 884 01:24:58,432 --> 01:25:00,809 This before? 885 01:25:07,316 --> 01:25:09,651 I came to trade, not to admire his collection. 886 01:25:09,819 --> 01:25:12,821 Tell him we'll pitch camp the other side of the creek. 887 01:25:13,030 --> 01:25:15,824 - Talk tomorrow. - Tomorrow? 888 01:25:15,992 --> 01:25:20,203 [SPEAKING IN COMANCHE] 889 01:25:30,631 --> 01:25:32,132 It is not that I am afraid. 890 01:25:32,300 --> 01:25:34,968 ETHAN: Don't apologize. You got well-paid. 891 01:25:35,136 --> 01:25:36,219 [SPEAKS IN SPANISH] 892 01:25:36,387 --> 01:25:41,057 But he knows who you are. And why you're here. This I did not know. 893 01:25:42,977 --> 01:25:46,563 Take it. I do not want blood money. 894 01:25:46,731 --> 01:25:50,191 [SPEAKS IN SPANISH] 895 01:26:04,415 --> 01:26:07,751 You think old Scar means to kill us? 896 01:26:07,918 --> 01:26:09,836 He's got to. 897 01:26:10,004 --> 01:26:13,089 We've been asking for it for five years. 898 01:26:13,257 --> 01:26:17,510 Well, why didn't he make his move back there? 899 01:26:18,429 --> 01:26:23,058 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 900 01:26:25,394 --> 01:26:28,438 Why? Do you wanna pull out too? 901 01:26:32,735 --> 01:26:35,153 "Big Shoulders. " 902 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Debbie? 903 01:26:48,459 --> 01:26:50,210 [SPEAKS IN COMANCHE] 904 01:26:50,586 --> 01:26:55,298 Debbie. Debbie, don't you remember? I'm Martin. I'm Martin, your brother. 905 01:26:56,175 --> 01:26:57,967 Remember? 906 01:26:59,136 --> 01:27:01,596 Debbie, remember back. 907 01:27:02,139 --> 01:27:06,226 Do you remember how I used to let you ride my horse? 908 01:27:06,727 --> 01:27:09,187 And tell you stories? 909 01:27:10,439 --> 01:27:12,440 Don't you remember me, Debbie? 910 01:27:12,900 --> 01:27:14,943 I remember. 911 01:27:15,403 --> 01:27:17,487 From always. 912 01:27:18,489 --> 01:27:20,490 At first, I prayed to you: 913 01:27:20,950 --> 01:27:22,992 "Come and get me... 914 01:27:23,160 --> 01:27:24,494 ... take me home. " 915 01:27:24,954 --> 01:27:26,913 You didn't come. 916 01:27:28,249 --> 01:27:30,166 But I've come now, Debbie. 917 01:27:30,793 --> 01:27:32,836 These are my people. 918 01:27:33,003 --> 01:27:34,295 [SPEAKS IN COMANCHE] 919 01:27:34,463 --> 01:27:37,715 Go. Go, Martin. Please. 920 01:27:38,717 --> 01:27:40,343 Stand aside, Martin. 921 01:27:44,515 --> 01:27:46,683 No, you don't, Ethan. 922 01:27:46,851 --> 01:27:49,519 Ethan! No, you don't! 923 01:27:50,855 --> 01:27:53,231 Stand aside! 924 01:28:07,037 --> 01:28:09,205 [HOOTING] 925 01:28:11,709 --> 01:28:14,836 MARTIN: Debbie. Debbie. 926 01:29:02,426 --> 01:29:05,553 [SHOUTS IN COMANCHE] 927 01:30:17,501 --> 01:30:19,294 Well... 928 01:30:19,503 --> 01:30:23,673 ... looks as though I'm gonna have to open that shoulder again... 929 01:30:23,882 --> 01:30:26,342 ... get the poison out. 930 01:30:26,510 --> 01:30:29,178 Beats me how you could have stayed alive this long. 931 01:30:29,346 --> 01:30:30,680 I want you to... . 932 01:30:30,848 --> 01:30:32,890 To read this. 933 01:30:44,778 --> 01:30:46,279 "I... 934 01:30:47,156 --> 01:30:50,325 ... Ethan Edwards... 935 01:30:50,492 --> 01:30:55,121 ... being of a sound mind... 936 01:30:55,414 --> 01:30:56,873 ... and... 937 01:30:57,041 --> 01:31:01,836 ... without any blood kin... 938 01:31:06,342 --> 01:31:10,386 ... do hereby... . " 939 01:31:11,555 --> 01:31:14,724 "Bequeath. " Means "leave. " 940 01:31:15,434 --> 01:31:17,727 "Bequeath... 941 01:31:18,312 --> 01:31:22,565 ... all my property... 942 01:31:22,733 --> 01:31:25,234 ... of any kind... 943 01:31:25,402 --> 01:31:27,487 ... to... 944 01:31:28,072 --> 01:31:30,406 ... Martin Pawley. " 945 01:31:32,910 --> 01:31:36,079 What do you mean, you don't have any blood kin? 946 01:31:36,246 --> 01:31:39,874 - Why, Debbie's your blood kin! - Not no more, she ain't. 947 01:31:40,250 --> 01:31:42,585 Well, you can keep your will! 948 01:31:42,753 --> 01:31:44,587 I don't want any of your property! 949 01:31:45,214 --> 01:31:48,508 I ain't forgetting you was getting all set to shoot her yourself. 950 01:31:48,717 --> 01:31:51,678 - What kind of a man are you? - She's been living with a buck! 951 01:31:51,887 --> 01:31:54,347 - She's nothing but a-- - Shut your dirty mouth! 952 01:32:00,437 --> 01:32:02,563 I hope you die. 953 01:32:03,273 --> 01:32:05,692 That'll be the day. 954 01:32:14,284 --> 01:32:16,119 MAN: One, two, three, four! 955 01:32:16,495 --> 01:32:19,580 [MEN SINGING] 956 01:32:51,655 --> 01:32:53,990 [CHEERING] 957 01:33:04,835 --> 01:33:07,503 Evening, everybody! Evening, sister. We made it! 958 01:33:07,671 --> 01:33:09,172 - Hello! - Hello. Where's Charlie? 959 01:33:09,339 --> 01:33:13,676 Well, sister, here he is! All curried and combed and washed behind the ears. 960 01:33:13,844 --> 01:33:16,763 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 961 01:33:16,930 --> 01:33:20,516 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 962 01:33:20,684 --> 01:33:23,060 Let it on, Luther! 963 01:33:24,146 --> 01:33:26,147 - Hiya, partner. - Well, howdy, Charlie. 964 01:33:26,315 --> 01:33:28,524 How's your guitar? 965 01:33:39,536 --> 01:33:41,829 - Won't you have a drink, Reverend? - No, Nesby... 966 01:33:41,997 --> 01:33:45,833 ... not till I'm finished my clergying. Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? 967 01:33:46,001 --> 01:33:48,961 - Right. - All right, let's go! Let's get her going! 968 01:33:49,129 --> 01:33:51,088 Charlie! 969 01:34:00,682 --> 01:34:02,600 Go ahead, Lars. 970 01:34:04,895 --> 01:34:06,562 Bible. 971 01:34:09,233 --> 01:34:12,693 - Get them spurs off. - Yes, sir. 972 01:34:15,697 --> 01:34:18,074 All right, line up to the side, boys. 973 01:34:29,002 --> 01:34:30,419 Music. 974 01:34:30,754 --> 01:34:34,924 [SINGING "SHALL WE GATHER AT THE RIVER?"] 975 01:35:09,543 --> 01:35:12,378 You don't suppose they're throwing a party for us, do you? 976 01:35:12,546 --> 01:35:14,797 That'll be the day. 977 01:35:20,429 --> 01:35:22,555 I'm all right. 978 01:35:27,477 --> 01:35:30,438 Ethan, Marty! No, no, you can't come in! 979 01:35:30,606 --> 01:35:33,316 - The Rangers is in there. - What's that got to do with us? 980 01:35:33,483 --> 01:35:35,568 You been posted for murder, the both of you! 981 01:35:35,736 --> 01:35:38,321 That trader fella, the late Mr. Futterman. 982 01:35:38,488 --> 01:35:41,282 The reverend and the Rangers are in there now, waiting. 983 01:35:41,450 --> 01:35:44,201 - Well, what's going on anyway? - Well, the-- 984 01:35:52,669 --> 01:35:55,421 Looks like you two will have a lot to talk about. Come on. 985 01:35:55,589 --> 01:35:59,300 - But, Ethan, hide in the barn-- - What for? 986 01:36:00,135 --> 01:36:01,928 Martin. 987 01:36:04,514 --> 01:36:07,642 Please! Look, everybody! 988 01:36:07,851 --> 01:36:12,480 Look, Mama. Look who's here. 989 01:36:13,023 --> 01:36:14,857 Evening. 990 01:36:17,527 --> 01:36:19,987 - Bar open? - Ethan... 991 01:36:20,155 --> 01:36:22,531 ... any news of our little girl? 992 01:36:22,741 --> 01:36:25,034 She's not a little girl anymore. 993 01:36:25,202 --> 01:36:30,498 - You've seen her? She's alive? - I've seen her. She's alive. 994 01:36:31,291 --> 01:36:33,209 Evening, Reverend. 995 01:36:33,377 --> 01:36:35,544 Or should I call you "captain"? 996 01:36:35,712 --> 01:36:37,713 I came here for a wedding, Ethan. 997 01:36:37,881 --> 01:36:40,216 Till that's over, I reckon "reverend" will do. 998 01:36:40,384 --> 01:36:43,511 - Afterwards, we'll talk. - Marty with you? 999 01:36:43,679 --> 01:36:45,471 Yep. 1000 01:36:46,807 --> 01:36:48,140 - Charlie, please. - Charlie! 1001 01:36:48,308 --> 01:36:49,642 Mama! Mama, no! 1002 01:36:49,810 --> 01:36:52,812 Good to see you back, Ethan. We'll join you. 1003 01:36:54,189 --> 01:36:56,649 But I wrote you one letter. 1004 01:36:56,817 --> 01:36:59,860 One letter in five years. 1005 01:37:00,028 --> 01:37:04,490 I read it till the paper dried up and the writing faded out. 1006 01:37:04,992 --> 01:37:08,411 Yeah, guess it wasn't much of a letter, was it? 1007 01:37:08,578 --> 01:37:10,830 No, it wasn't. 1008 01:37:11,581 --> 01:37:14,083 You might've at least said you loved me. 1009 01:37:14,292 --> 01:37:18,421 You might've asked me to wait for you. At least that would've been something. 1010 01:37:20,382 --> 01:37:22,717 But I always loved you. 1011 01:37:23,301 --> 01:37:26,595 I thought you knew that without me having to say it. 1012 01:37:27,431 --> 01:37:30,182 It isn't fair, Martin Pawley. 1013 01:37:30,851 --> 01:37:32,518 It isn't fair, and you know it! 1014 01:37:32,686 --> 01:37:36,689 - I wish you wouldn't cry, Laurie. - Who's crying? 1015 01:37:42,904 --> 01:37:49,118 Well, I just reckon the best thing for me to do is go away. 1016 01:37:50,245 --> 01:37:54,415 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 1017 01:38:05,802 --> 01:38:10,264 I'll thank you to unhand my fianc�e. 1018 01:38:13,143 --> 01:38:16,812 You don't mean you're gonna be marrying him? 1019 01:38:16,980 --> 01:38:20,399 - Charlie MacCorry? - She sure is! 1020 01:38:20,567 --> 01:38:24,403 And don't think your coming back is gonna change it either. 1021 01:38:24,571 --> 01:38:27,156 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 1022 01:38:27,365 --> 01:38:29,742 We hadn't gotten around to talking about marriage. 1023 01:38:29,910 --> 01:38:33,287 What right have you got to be talking marriage to any decent woman? 1024 01:38:33,455 --> 01:38:35,456 If you're referring to that murder charge-- 1025 01:38:35,624 --> 01:38:37,833 And other things. 1026 01:38:38,001 --> 01:38:40,836 Maybe you think you was getting away with being smart... 1027 01:38:41,004 --> 01:38:44,298 ... about that Indian wife you took. 1028 01:38:46,093 --> 01:38:48,344 I'll bet she ain't the first squaw you ever-- 1029 01:38:48,512 --> 01:38:52,098 Why, you ornery, no-good son of a-- 1030 01:38:53,266 --> 01:38:55,684 Oh, Marty, you've done it again! 1031 01:38:58,105 --> 01:39:00,314 Get out of my way! 1032 01:39:00,524 --> 01:39:03,192 Marty, Charlie! I ain't gonna have fighting in my house. 1033 01:39:03,360 --> 01:39:06,195 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it. 1034 01:39:06,363 --> 01:39:07,947 I ain't toting no firearms. 1035 01:39:08,115 --> 01:39:10,116 Well, that sure ain't gonna be no problem. 1036 01:39:10,283 --> 01:39:12,368 Ma! Pa! Reverend Clayton! 1037 01:39:12,536 --> 01:39:15,704 - After you, Marty. - After you, Charlie. 1038 01:39:15,914 --> 01:39:19,875 Pa! Reverend Clayton! Pa! 1039 01:39:22,212 --> 01:39:23,963 Well, here. 1040 01:39:27,050 --> 01:39:28,884 Thank you. 1041 01:39:36,726 --> 01:39:39,812 Spit over that piece of firewood. 1042 01:39:55,662 --> 01:39:56,745 [SCREAMS] 1043 01:39:56,913 --> 01:40:00,207 Quit that, Marty! That ain't fair! 1044 01:40:04,171 --> 01:40:07,882 Martin! Martin! Charlie! 1045 01:40:08,592 --> 01:40:12,178 - Marty, now you stop that. Marty! - Marty! Charlie! 1046 01:40:12,345 --> 01:40:14,430 - Marty! - Stop it! 1047 01:40:15,682 --> 01:40:20,019 - Sergeant MacCorry! Sergeant! - Yes, sir? 1048 01:40:20,187 --> 01:40:22,771 Is this here altercation in the line of duty? 1049 01:40:23,273 --> 01:40:26,442 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 1050 01:40:26,610 --> 01:40:31,697 Well, all right, then. Go ahead. But fight fair. No biting or gouging. 1051 01:40:31,865 --> 01:40:34,241 And no kicking either! 1052 01:40:35,368 --> 01:40:37,745 Get them up, get them up. Make them fight fair. 1053 01:40:37,913 --> 01:40:39,580 All right. You fight fair, Martin! 1054 01:40:39,748 --> 01:40:41,415 Hey, wait a minute, Marty. 1055 01:40:41,583 --> 01:40:46,086 - Somebody's fiddle. - Hey, Seth. 1056 01:40:46,755 --> 01:40:49,798 - No choking. No gouging. - Come on, Charlie. Give it to him. 1057 01:40:50,217 --> 01:40:53,052 Pa! Mr. Edwards, make them stop! 1058 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 - Why? You started it. - Marty, watch his feet! 1059 01:40:59,142 --> 01:41:03,479 - Oh, Ethan, no! - Don't forget you're a lady. 1060 01:41:03,647 --> 01:41:05,564 MAN 1 : Come on! MAN 2: Fight fair now. 1061 01:41:05,732 --> 01:41:07,608 MAN 3: Fight fair! 1062 01:41:08,985 --> 01:41:10,819 - Don't let Charlie-- - Come on, Charlie! 1063 01:41:11,029 --> 01:41:14,114 - That's it, Charlie. - Thattaboy, Charlie! 1064 01:41:17,827 --> 01:41:21,330 Charlie, Charlie! Come on, Charlie, get up here. 1065 01:41:21,539 --> 01:41:23,832 - Charlie, you all right? - Marty, Marty, come on. 1066 01:41:24,000 --> 01:41:26,168 I reckon so. 1067 01:41:26,836 --> 01:41:30,172 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 1068 01:41:31,758 --> 01:41:34,635 Sorry I bit your ear, Marty. 1069 01:41:34,803 --> 01:41:38,180 Oh, it-- It don't hurt none, Charlie. 1070 01:41:38,348 --> 01:41:42,351 Now, you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 1071 01:41:42,560 --> 01:41:46,522 - Oh, where's my Bible? - There ain't gonna be no wedding. 1072 01:41:53,697 --> 01:41:58,033 Not till we get a few things cleared up around here. 1073 01:42:01,705 --> 01:42:05,124 Well, Sister Jorgensen, it was a nice wedding party... 1074 01:42:05,292 --> 01:42:08,168 ... considering nobody got married. 1075 01:42:08,670 --> 01:42:10,337 [MAN NEIGHS] 1076 01:42:11,131 --> 01:42:16,051 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital. 1077 01:42:16,469 --> 01:42:19,847 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 1078 01:42:20,015 --> 01:42:22,558 No, I wouldn't say that. 1079 01:42:22,726 --> 01:42:26,478 Likely you had your reasons for killing Futterman. 1080 01:42:26,646 --> 01:42:28,731 Probably needed killing. 1081 01:42:28,898 --> 01:42:33,402 I'm talking to you now as a Ranger, not as a preacher. 1082 01:42:33,611 --> 01:42:36,405 The fact that all three of them was shot in the back... 1083 01:42:36,573 --> 01:42:39,700 ... was the only thing that raised some question. 1084 01:42:39,868 --> 01:42:41,744 That... 1085 01:42:41,911 --> 01:42:45,831 ... and a missing gold piece that was known to have been on him... 1086 01:42:46,333 --> 01:42:49,376 ... just prior to his demise. 1087 01:42:50,503 --> 01:42:54,423 Ethan, I have to ask you for your gun. 1088 01:43:06,561 --> 01:43:09,438 Well, if it's all the same to you, Reverend... 1089 01:43:09,689 --> 01:43:12,900 - ... I ain't going to Austin. - You're going if the captain says so. 1090 01:43:13,068 --> 01:43:15,194 - Boys! Charlie! - Stop it! Stop it! 1091 01:43:15,362 --> 01:43:17,780 I'll put both of you in the smokehouse to cool off! 1092 01:43:17,947 --> 01:43:20,657 - Marty, sit down! - Sergeant! 1093 01:43:21,868 --> 01:43:24,912 Good evening, ma'am. Captain Clayton. 1094 01:43:25,705 --> 01:43:27,081 Excuse me, ma'am. 1095 01:43:28,083 --> 01:43:31,627 - Captain Clayton, sir. - No. 1096 01:43:32,045 --> 01:43:33,754 I'm Captain Clayton. 1097 01:43:33,922 --> 01:43:36,423 - You're Captain Clayton? - Yes, I'm Captain Clayton. 1098 01:43:36,966 --> 01:43:38,801 Colonel Greenhill's compliments, sir. 1099 01:43:38,968 --> 01:43:40,969 - The colonel wants to-- - Is your head cold? 1100 01:43:41,137 --> 01:43:42,888 No, sir. 1101 01:43:43,098 --> 01:43:44,973 I'm sorry, sir. I beg your pardon, ma'am. 1102 01:43:45,183 --> 01:43:46,809 All right, start at the beginning. 1103 01:43:46,976 --> 01:43:49,645 Colonel Greenhill's compliments. The colonel wishes-- 1104 01:43:49,813 --> 01:43:52,147 Hold on. Who is this colonel you're talking about? 1105 01:43:52,315 --> 01:43:54,817 Colonel Greenhill is Colonel Greenhill. Commanding-- 1106 01:43:54,984 --> 01:43:57,903 - And who are you? - I'm Lieutenant Greenhill, sir. 1107 01:43:58,071 --> 01:44:00,406 What is it your pa wants to know? 1108 01:44:00,990 --> 01:44:02,908 Well, go ahead. 1109 01:44:03,076 --> 01:44:05,786 My pa wants to know-- Colonel Greenhill wants to know... 1110 01:44:05,954 --> 01:44:08,997 - ... how soon you can put a company-- - Turn around, sonny. 1111 01:44:09,499 --> 01:44:12,501 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 1112 01:44:12,710 --> 01:44:15,170 Colonel Greenhill wants to know how soon you could-- 1113 01:44:15,338 --> 01:44:19,258 - I resent that, sir. - Just funning, son, just funning. 1114 01:44:19,426 --> 01:44:21,844 He wants to know how soon you can put men in the field... 1115 01:44:22,011 --> 01:44:24,346 ... for joint punitive action against the Comanche. 1116 01:44:24,514 --> 01:44:27,015 - Joint what? - Joint punitive action. 1117 01:44:27,183 --> 01:44:31,103 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 1118 01:44:31,271 --> 01:44:33,647 - What information? - That he's not far from here... 1119 01:44:33,815 --> 01:44:36,650 - ... holed up somewhere. - What makes you think he's not far? 1120 01:44:36,818 --> 01:44:38,694 Yesterday, a patroller picked up a man... 1121 01:44:38,862 --> 01:44:41,196 ... claims he was Scar's prisoner two days ago. 1122 01:44:41,364 --> 01:44:43,532 Talks kind of crazy, but we brought him along. 1123 01:44:43,741 --> 01:44:46,201 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 1124 01:44:46,369 --> 01:44:48,537 Mose. Mose! 1125 01:44:50,123 --> 01:44:51,999 Mose! 1126 01:44:52,792 --> 01:44:55,043 Take his arms, Sam. 1127 01:44:56,838 --> 01:44:59,173 - Old Mose. - It's Mose! 1128 01:44:59,340 --> 01:45:02,801 Evening, ma'am. Come for my rocking chair. 1129 01:45:02,969 --> 01:45:04,219 Bring him to the fire. 1130 01:45:04,387 --> 01:45:06,555 - Watch him! - Grab him! 1131 01:45:07,515 --> 01:45:09,183 Get him up. 1132 01:45:09,559 --> 01:45:12,352 - Here, get him a chair. - Charlie. 1133 01:45:12,520 --> 01:45:14,688 Bring him a drink. 1134 01:45:15,190 --> 01:45:17,649 - Watch his head. - Here you are, Mose. 1135 01:45:17,817 --> 01:45:19,485 - Take a big swallow. - Take a drink. 1136 01:45:19,652 --> 01:45:22,196 - Drink that down. Make you feel better. - That's it. 1137 01:45:25,492 --> 01:45:28,410 ETHAN: Mose. Scar, where is he? 1138 01:45:28,578 --> 01:45:32,080 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1139 01:45:32,290 --> 01:45:34,082 ETHAN: Where is Scar? -Ask him about Debbie. 1140 01:45:34,250 --> 01:45:36,585 Is Debbie all right, Mose? 1141 01:45:38,004 --> 01:45:41,173 Made out I was crazy. 1142 01:45:43,593 --> 01:45:46,011 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1143 01:45:46,179 --> 01:45:49,723 - No, Mose, you're just sick and hurt. MOSE: Thank you, ma'am. 1144 01:45:49,891 --> 01:45:53,268 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1145 01:45:53,561 --> 01:45:56,438 Ate dirt, chewed grass. I fooled them-- 1146 01:45:56,606 --> 01:45:58,941 ETHAN: Where's Scar holed up? 1147 01:45:59,108 --> 01:46:01,235 Won't tell you. 1148 01:46:02,362 --> 01:46:04,112 Tell Marty. 1149 01:46:04,322 --> 01:46:06,782 Seven Fingers, Marty. 1150 01:46:06,950 --> 01:46:09,451 - Seven Fingers. - That's enough. Let's get him to bed. 1151 01:46:09,619 --> 01:46:11,537 Wait a minute. Seven Fingers? 1152 01:46:12,288 --> 01:46:14,414 Beg to report, sir. That's what he told us... 1153 01:46:14,582 --> 01:46:16,458 ... but there's no such place on the maps. 1154 01:46:16,709 --> 01:46:18,460 Say... . 1155 01:46:18,628 --> 01:46:22,756 Say, isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malpais? 1156 01:46:22,924 --> 01:46:25,634 - Seven Fingers. Seven Fingers of Brazos! - Caddo or Kiowa. 1157 01:46:25,802 --> 01:46:28,804 - Boy! - Come on. Let's get him up to his room. 1158 01:46:28,972 --> 01:46:30,973 My rocking chair. I want my rocking chair. 1159 01:46:31,140 --> 01:46:33,433 - We'll bring it. LARS: We'll bring it. 1160 01:46:33,726 --> 01:46:35,978 You go tell your pa that a company of Rangers... 1161 01:46:36,145 --> 01:46:40,148 ... all 1 4 of them, fully armed and equipped, will be in the field by daylight. 1162 01:46:40,316 --> 01:46:42,651 We'll be heading for the south end of the Malpais. 1163 01:46:42,860 --> 01:46:45,070 If he can catch up with us, all well and good. 1164 01:46:45,238 --> 01:46:49,283 But, captain, we can't possibly take the field tomorrow. For your own protection. 1165 01:46:49,450 --> 01:46:53,829 Our protect--?! Sonny, out yonder is a passel of murderers... 1166 01:46:53,997 --> 01:46:57,124 ... complete with Texican scalps and a white-girl captive. 1167 01:46:57,292 --> 01:47:00,127 You wanna protect us, just keep out of our way. 1168 01:47:00,295 --> 01:47:02,462 Now you skedaddle back to your pa! 1169 01:47:02,630 --> 01:47:07,259 Ethan, you and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1170 01:47:07,427 --> 01:47:11,888 Charlie, take the boys and get back to headquarters and pick up the company. 1171 01:47:14,475 --> 01:47:16,184 Martin? 1172 01:47:21,524 --> 01:47:24,401 You're not going. Not this time. 1173 01:47:25,028 --> 01:47:27,654 - You crazy? - It's too late. 1174 01:47:27,822 --> 01:47:29,656 She's a woman grown now. 1175 01:47:29,824 --> 01:47:32,492 But I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1176 01:47:32,660 --> 01:47:34,286 Fetch what home? 1177 01:47:34,454 --> 01:47:37,372 The leavings of Comanche bucks, sold to the highest bidder... 1178 01:47:37,540 --> 01:47:39,625 - ... with brats of her own? - Shut your mouth! 1179 01:47:39,792 --> 01:47:42,210 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1180 01:47:42,378 --> 01:47:45,005 He'll put a bullet in her brain. 1181 01:47:45,214 --> 01:47:47,674 I tell you, Martha would want him to. 1182 01:47:47,842 --> 01:47:50,177 MARTIN: Only if I'm dead. 1183 01:48:00,980 --> 01:48:04,650 [WIND HOWLING] 1184 01:48:07,904 --> 01:48:10,739 [BARKING IN DISTANCE] 1185 01:48:18,539 --> 01:48:20,165 [WHISTLES QUIETLY] 1186 01:48:38,226 --> 01:48:41,103 We can get within a couple of hundred yards of them. 1187 01:48:41,270 --> 01:48:44,272 There's a hub back off the left. 1188 01:48:44,941 --> 01:48:47,025 How many you figure? 1189 01:48:47,193 --> 01:48:49,528 About a dozen each. 1190 01:48:49,696 --> 01:48:52,197 Enough to go around. 1191 01:48:55,785 --> 01:48:58,995 MAN: I'll see you later. 1192 01:49:00,081 --> 01:49:03,625 CLAYTON: Well, we found them. 1193 01:49:03,793 --> 01:49:05,127 Now, men... 1194 01:49:05,294 --> 01:49:10,716 ... the state of Texas is paying you 1 2 Yankee dollars a month. 1195 01:49:10,883 --> 01:49:12,926 Now's your chance to earn it. 1196 01:49:13,261 --> 01:49:16,930 Tighten up your cinches. We go charging in about sunup. 1197 01:49:17,098 --> 01:49:20,600 - Now, make sure that-- - Just a minute, Reverend! 1198 01:49:26,149 --> 01:49:28,817 We go charging in, they'll kill her, and you know it! 1199 01:49:28,985 --> 01:49:31,820 - That's what I'm counting on. - I know you are! 1200 01:49:31,988 --> 01:49:34,990 It ain't gonna be that way. She's alive. She's gonna stay alive. 1201 01:49:35,158 --> 01:49:39,828 - Living with Comanches ain't being alive. - Better that than her brains bashed out! 1202 01:49:40,037 --> 01:49:44,416 Now, son, I know this is a bitter thing to say, but there's more at stake here... 1203 01:49:44,584 --> 01:49:47,127 - ... than your sister. - There sure is. 1204 01:49:47,295 --> 01:49:49,004 I'm gonna tell you something. 1205 01:49:49,172 --> 01:49:52,632 Didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1206 01:49:52,800 --> 01:49:56,261 You remember that scalp strung on Scar's lance? 1207 01:49:56,429 --> 01:49:57,637 - Long and wavy? - I saw it. 1208 01:49:57,805 --> 01:50:00,015 Don't try to tell me it was Martha's or Lucy's! 1209 01:50:00,183 --> 01:50:02,350 It was your mother's. 1210 01:50:06,314 --> 01:50:08,690 - Come on, son. - But that don't change it. 1211 01:50:08,858 --> 01:50:11,193 That don't change nothing! 1212 01:50:13,362 --> 01:50:16,698 Give me a chance to sneak in and get her before you come charging in. 1213 01:50:16,866 --> 01:50:19,493 - What if you get caught? - That don't tell them nothing. 1214 01:50:19,660 --> 01:50:21,661 - Just one man alone. - I say no. 1215 01:50:22,205 --> 01:50:24,456 You go right ahead, son. 1216 01:50:24,624 --> 01:50:28,001 But at the first sign of an alarm, we're coming in. 1217 01:50:28,544 --> 01:50:32,714 And we ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do. 1218 01:50:35,218 --> 01:50:37,177 It's your funeral. 1219 01:51:22,098 --> 01:51:24,766 [DOG BARKING] 1220 01:51:30,773 --> 01:51:32,858 [DOG SQUEALS AND WHIMPERS] 1221 01:51:43,119 --> 01:51:45,745 GREENHILL: Captain Clayton! Captain! 1222 01:51:46,080 --> 01:51:49,958 - Captain Clayton! CLAYTON: What the sam hill? 1223 01:51:52,295 --> 01:51:56,131 - Captain Clayton, sir. - Damn-- Go ahead! 1224 01:51:56,299 --> 01:51:59,467 Why don't you have your bugler blow the charge while you're at it? 1225 01:51:59,677 --> 01:52:01,720 - Sir? - Oh, never mind. 1226 01:52:01,888 --> 01:52:06,641 - Does your pa know you're out here? - Yes, sir. Troop's about 1 0 miles back. 1227 01:52:06,809 --> 01:52:10,061 - The colonel sent me out looking for you. - You found me. Good work. 1228 01:52:10,229 --> 01:52:13,273 - Good work. Goodbye. - If there's anything I can do, sir... . 1229 01:52:13,441 --> 01:52:17,569 God forbid. You just flog on back and tell you pa where we're at. 1230 01:52:17,737 --> 01:52:20,989 - And where he's at. - But he knows that, sir. 1231 01:52:21,198 --> 01:52:24,910 Can't I stay? Please? 1232 01:52:25,202 --> 01:52:28,121 Oh, all right. But you watch me, boy. 1233 01:52:28,289 --> 01:52:32,334 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1234 01:52:32,501 --> 01:52:36,338 And if you don't hear my first holler, you better read my mind... 1235 01:52:36,505 --> 01:52:40,175 ... because I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1236 01:52:40,343 --> 01:52:42,677 - Yes, sir. - Boy! 1237 01:52:42,845 --> 01:52:46,723 - Watch that knife! - Sorry, sir. 1238 01:53:06,202 --> 01:53:07,744 Halt! 1239 01:53:09,330 --> 01:53:10,956 Mount! 1240 01:53:15,002 --> 01:53:18,755 Mount. Mount! M-O-N-T-E, mount! 1241 01:53:44,657 --> 01:53:48,493 Debbie. 1242 01:53:50,496 --> 01:53:54,374 Debbie. Don't say anything, Debbie! It's your brother Marty, Debbie. 1243 01:53:54,542 --> 01:53:57,544 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1244 01:53:57,712 --> 01:54:01,423 Yes, Marty. Oh, yes, Marty. 1245 01:54:08,931 --> 01:54:11,891 Brethren, leave us go amongst them! 1246 01:54:12,101 --> 01:54:14,102 Bugler! 1247 01:54:34,457 --> 01:54:35,832 Get in there! 1248 01:54:51,432 --> 01:54:54,267 Charlie, Nesby, run off that pony herd-- 1249 01:54:54,435 --> 01:54:56,644 - Boy, you watch out for that knife! - Yes, sir. 1250 01:54:56,812 --> 01:54:58,646 Let's go! 1251 01:55:31,138 --> 01:55:34,682 Oh, no, Ethan! No, Ethan! 1252 01:55:35,601 --> 01:55:37,602 No, Ethan! 1253 01:55:52,284 --> 01:55:54,119 ETHAN: Debbie! 1254 01:55:59,291 --> 01:56:01,793 No, Ethan! No! 1255 01:56:13,556 --> 01:56:15,932 Let's go home, Debbie. 1256 01:56:24,567 --> 01:56:27,569 - Does that hurt, Reverend? - Shut up! 1257 01:56:30,072 --> 01:56:32,031 Ow! 1258 01:56:33,409 --> 01:56:35,160 Come on. 1259 01:56:41,750 --> 01:56:44,711 Good work, captain. Good work, son. 1260 01:56:44,879 --> 01:56:46,754 You wounded? 1261 01:56:47,089 --> 01:56:50,842 - Bullet? An arrow? - No. 1262 01:57:40,679 --> 01:57:43,931 A man will search 1263 01:57:44,516 --> 01:57:47,809 His heart and soul 1264 01:57:48,270 --> 01:57:54,480 Go searching way out there 1265 01:57:55,485 --> 01:57:58,437 His peace of mind 1266 01:57:58,989 --> 01:58:02,266 He knows he'll find 1267 01:58:02,743 --> 01:58:05,911 But where, O Lord 1268 01:58:06,330 --> 01:58:10,789 Lord, where 1269 01:58:12,002 --> 01:58:16,378 Ride away 1270 01:58:19,551 --> 01:58:23,927 Ride away 1271 01:58:26,808 --> 01:58:33,185 Ride away 97445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.