Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,509
They seem to know exactly
where to find us, and when.
2
00:00:04,509 --> 00:00:05,869
- This is how we caught you,
3
00:00:05,869 --> 00:00:08,469
we had a spy who told
us where to find you.
4
00:00:08,469 --> 00:00:09,303
- Gwyn?
5
00:00:09,303 --> 00:00:11,019
- People will say he's not fit.
6
00:00:11,019 --> 00:00:12,791
They'll say that he wasn't
a good enough opponent
7
00:00:12,791 --> 00:00:14,941
and they won't see how
good you really are.
8
00:00:16,792 --> 00:00:20,874
(upbeat percussion and chanting)
9
00:00:28,498 --> 00:00:30,330
- Authorities are pleading for calm
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,229
throughout the evacuation process.
11
00:00:54,528 --> 00:00:57,778
(gates squeaks loudly)
12
00:01:01,919 --> 00:01:04,399
- Wake up, on your feet, hurry.
13
00:01:04,399 --> 00:01:07,816
(whistling violin music)
14
00:01:13,810 --> 00:01:17,630
(gate squeaks loudly)
15
00:01:17,630 --> 00:01:22,463
(crow caws, rooster crows, and pig oinks)
16
00:01:27,979 --> 00:01:31,679
- Oh man, sorry, I tried to stay awake.
17
00:01:31,679 --> 00:01:33,290
- That's okay.
18
00:01:33,290 --> 00:01:34,530
- How is he?
19
00:01:34,530 --> 00:01:37,159
- Just the same, hotter if anything.
20
00:01:37,159 --> 00:01:38,169
- I'll get some water.
21
00:01:38,169 --> 00:01:39,003
- I just did.
22
00:01:39,879 --> 00:01:41,430
- Why don't you rest up?
23
00:01:41,430 --> 00:01:42,879
I can look after him for now.
24
00:01:45,029 --> 00:01:48,349
- Dan, I was thinking.
25
00:01:48,349 --> 00:01:49,750
- About what?
26
00:01:49,750 --> 00:01:51,460
- About Gwyn.
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,929
You're going to have to tell
Zora about what you did.
28
00:01:53,929 --> 00:01:55,279
You can't just say nothing.
29
00:01:57,089 --> 00:01:58,970
Who's going to blame you?
30
00:01:58,970 --> 00:02:01,220
- Who else can they
blame, I bought her here.
31
00:02:02,340 --> 00:02:04,779
Zora will explode.
32
00:02:04,779 --> 00:02:07,079
- The longer you leave
it, the worse it'll be.
33
00:02:08,308 --> 00:02:10,498
(light piano fluorish)
34
00:02:10,498 --> 00:02:12,748
(grunting)
35
00:02:16,510 --> 00:02:17,347
- Nice one.
36
00:02:20,650 --> 00:02:22,720
- Shouldn't you be resting?
37
00:02:22,720 --> 00:02:23,553
- We have to stretch and
do something, haven't we?
38
00:02:25,220 --> 00:02:27,673
- Shadow didn't find
Sky such an easy match.
39
00:02:29,309 --> 00:02:31,932
What if something were to go wrong?
40
00:02:33,557 --> 00:02:37,292
- Nothing will go wrong.
It'll be a breeze.
41
00:02:40,636 --> 00:02:43,220
(violin music)
42
00:02:47,656 --> 00:02:51,405
(birds chirping and calling)
43
00:02:54,127 --> 00:02:56,960
(hammer pounding)
44
00:03:03,364 --> 00:03:05,291
(rooster crowing)
45
00:03:05,291 --> 00:03:09,440
(snoring and snorting loudly)
46
00:03:09,440 --> 00:03:13,191
(hooting and yelling loudly)
47
00:03:31,881 --> 00:03:34,320
- Omar, what are you doing here?
48
00:03:34,320 --> 00:03:36,479
- Trying to get some sleep.
49
00:03:36,479 --> 00:03:37,622
- Tell me about it.
50
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
I had to get up early.
51
00:03:40,400 --> 00:03:41,869
Do all Barbs snore?
52
00:03:41,869 --> 00:03:46,870
- Snore, burp, both
ends, and scratch, cough,
53
00:03:48,970 --> 00:03:51,173
everything but sleep quietly.
54
00:03:52,079 --> 00:03:55,119
- Weird, they worship
so the sun so why don't
55
00:03:55,119 --> 00:03:58,299
they all get up quietly,
go out and leave everyone
56
00:03:59,261 --> 00:04:01,920
in peace rather than
driving everyone bonkers.
57
00:04:01,920 --> 00:04:04,949
- Because they're Barbs, that's why.
58
00:04:04,949 --> 00:04:06,572
Self, self, self.
59
00:04:07,470 --> 00:04:09,370
- You and Kwarli seem okay, right now.
60
00:04:10,210 --> 00:04:13,090
- Yeah, he's okay, but if he wakes me up
61
00:04:13,090 --> 00:04:15,433
one more time, I'm gonna brain him.
62
00:04:20,240 --> 00:04:22,864
(footsteps marching)
63
00:04:22,864 --> 00:04:25,697
(hammer pounding)
64
00:04:28,680 --> 00:04:29,512
- Traitor.
65
00:04:33,270 --> 00:04:34,102
- Quest.
66
00:04:40,959 --> 00:04:41,852
Not you.
67
00:04:47,630 --> 00:04:50,682
- Keep your spirits up,
we just need to hang on.
68
00:04:52,149 --> 00:04:53,849
- Does that go for me too, Faygar?
69
00:04:56,879 --> 00:04:59,809
Don't wait around for
someone else to save you.
70
00:04:59,809 --> 00:05:01,363
Make it even yourselves.
71
00:05:02,709 --> 00:05:04,013
Freedom's up to you.
72
00:05:04,930 --> 00:05:06,386
Freedom, it's the only way.
73
00:05:11,961 --> 00:05:14,794
(hammer pounding)
74
00:05:27,509 --> 00:05:29,160
- Bind these tighter.
75
00:05:29,160 --> 00:05:32,720
Put more support poles
here and here, come on.
76
00:05:32,720 --> 00:05:33,552
- Zora.
77
00:05:35,329 --> 00:05:36,843
- Hi Dan, need a job?
78
00:05:38,068 --> 00:05:39,309
- I'd like to talk to you.
79
00:05:39,309 --> 00:05:40,143
- Can't it wait?
80
00:05:40,143 --> 00:05:42,390
I have a thousand things to do.
81
00:05:42,390 --> 00:05:43,222
- I suppose.
82
00:05:43,222 --> 00:05:44,056
- Good.
83
00:05:47,730 --> 00:05:48,710
- But Zora--
84
00:05:48,710 --> 00:05:50,023
- Later, Dan.
85
00:05:51,570 --> 00:05:52,547
- Gwyn is a Priv.
86
00:05:55,719 --> 00:05:56,919
- What did you just say?
87
00:05:57,940 --> 00:06:00,233
Dan, tell me I didn't hear that.
88
00:06:02,310 --> 00:06:04,859
- She's a spy for the Priv.
89
00:06:04,859 --> 00:06:05,963
They know everything.
90
00:06:08,199 --> 00:06:10,062
- How long have you known?
91
00:06:10,062 --> 00:06:11,109
- She even fooled me.
92
00:06:11,109 --> 00:06:12,640
- How long?
93
00:06:12,640 --> 00:06:14,669
- Weil, when I told you
she was captured, that
94
00:06:14,669 --> 00:06:15,850
wasn't really true.
95
00:06:15,850 --> 00:06:16,720
- What?
96
00:06:16,720 --> 00:06:18,969
You mean you've been covering
for her all this time?
97
00:06:18,969 --> 00:06:19,803
- I was afraid you'd--
98
00:06:19,803 --> 00:06:21,409
- You stupid, stupid boy.
99
00:06:21,409 --> 00:06:23,740
Do you have any idea of the
danger you've put us in?
100
00:06:23,740 --> 00:06:24,572
- I'm sorry.
101
00:06:24,572 --> 00:06:25,759
- You're sorry.
102
00:06:25,759 --> 00:06:27,499
If we'd known earlier
we might have been able
103
00:06:27,499 --> 00:06:29,520
to do something about it.
104
00:06:29,520 --> 00:06:31,393
You two, get here now.
105
00:06:32,710 --> 00:06:34,499
You, find Omar and Kwarli.
106
00:06:34,499 --> 00:06:36,870
You, take him, put him in a hut.
107
00:06:36,870 --> 00:06:38,269
Make sure he can't get away.
108
00:06:39,549 --> 00:06:42,050
(piano music)
109
00:06:45,549 --> 00:06:48,382
(hammer pounding)
110
00:06:50,270 --> 00:06:52,269
- So this is what they've got you doing.
111
00:06:54,099 --> 00:06:55,770
- Come to gloat?
112
00:06:55,770 --> 00:06:58,119
- Just because I'm close to Flame, doesn't
113
00:06:58,119 --> 00:07:01,119
mean I agree with everything he does.
114
00:07:01,119 --> 00:07:02,050
- No?
115
00:07:02,050 --> 00:07:04,659
- Why do you think you're
still in one piece?
116
00:07:04,659 --> 00:07:06,579
- Aren't you about to tell me?
117
00:07:06,579 --> 00:07:08,740
- I pleaded for you.
118
00:07:08,740 --> 00:07:12,519
- So you came all the way
here just to tell me that?
119
00:07:12,519 --> 00:07:14,209
- Just so you know the truth.
120
00:07:14,209 --> 00:07:16,730
- The truth, from you?
121
00:07:16,730 --> 00:07:19,349
If I thought my lips
wouldn't crack, I'd laugh.
122
00:07:19,349 --> 00:07:21,643
- Anything else I can do for you?
123
00:07:22,708 --> 00:07:27,709
- Well, if I can rest
just for a short while?
124
00:07:28,390 --> 00:07:29,393
- Let him rest.
125
00:07:34,520 --> 00:07:37,499
As soon as I'm gone, get him back to work.
126
00:07:37,499 --> 00:07:40,110
In the condition he's
in, he'll get plenty of
127
00:07:40,110 --> 00:07:42,322
rest when Flame closes him down.
128
00:08:16,262 --> 00:08:17,844
- Look at my hands?
129
00:08:19,394 --> 00:08:20,228
I've broke every one of my nails.
130
00:08:20,228 --> 00:08:22,416
- Don't say that or people
will think you're a Priv.
131
00:08:22,416 --> 00:08:23,334
- Oh, yeah.
132
00:08:25,642 --> 00:08:27,268
You can be a Priv too, Dan.
133
00:08:27,268 --> 00:08:28,634
- No!
134
00:08:28,634 --> 00:08:29,567
- Dan.
135
00:08:29,567 --> 00:08:30,489
- Dan?
136
00:08:30,489 --> 00:08:31,592
- Go away.
137
00:08:32,980 --> 00:08:35,009
- Dan please, let me help.
138
00:08:35,009 --> 00:08:36,879
- Haven't you done enough?
139
00:08:36,879 --> 00:08:37,869
- What do you mean?
140
00:08:37,869 --> 00:08:42,350
- You made me tell Zora about
Gwyn, now everyone hates me.
141
00:08:42,350 --> 00:08:43,828
- That's not true.
142
00:08:43,828 --> 00:08:46,409
- No?
Everyone thinks I'm a spy.
143
00:08:46,409 --> 00:08:48,829
I can't even leave this hut.
144
00:08:48,829 --> 00:08:49,662
- I'm sorry.
145
00:08:50,889 --> 00:08:53,739
Look, let me bring you some breakfast.
146
00:08:53,739 --> 00:08:57,003
- No, I don't want anything from you ever.
147
00:08:57,976 --> 00:09:01,559
(rolling piano and guitar)
148
00:09:04,885 --> 00:09:07,295
- What does this bit do?
149
00:09:07,295 --> 00:09:08,286
- What?
150
00:09:08,286 --> 00:09:10,549
- This bit, what does it do?
151
00:09:10,549 --> 00:09:12,846
- Oh, that turns the chain.
152
00:09:12,846 --> 00:09:16,799
- And you and Omar flew.
153
00:09:16,799 --> 00:09:21,800
- Faster than you or me or
anyone could run, whoosh!
154
00:09:21,859 --> 00:09:22,693
- Whoo!
155
00:09:25,679 --> 00:09:27,149
Can I have a go?
156
00:09:27,149 --> 00:09:28,159
- No.
157
00:09:28,159 --> 00:09:29,052
- Come on.
158
00:09:30,050 --> 00:09:31,713
- It's harder than it looks Erin.
159
00:09:33,070 --> 00:09:34,972
Here, give it a clean.
160
00:09:35,940 --> 00:09:37,513
Get the mud off the chain bit.
161
00:09:41,409 --> 00:09:44,219
- So Omar really owes you one?
162
00:09:44,219 --> 00:09:48,339
- Oh yeah, like he nearly
pulled a muscle thanking me.
163
00:09:48,339 --> 00:09:52,322
- Seriously, thanks to you,
he's still in one piece.
164
00:09:54,059 --> 00:09:56,399
What do you call this thing anyway.
165
00:09:56,399 --> 00:09:59,030
- Two wheels and it goes fast.
166
00:09:59,030 --> 00:10:01,113
A wheel fast, a wheelie?
167
00:10:02,070 --> 00:10:02,902
- Whatever.
168
00:10:04,432 --> 00:10:05,599
- Zora wants you now.
169
00:10:05,599 --> 00:10:06,473
- Okay, cool.
170
00:10:08,754 --> 00:10:10,650
Erin, look after it, okay.
171
00:10:10,650 --> 00:10:12,607
I've got something to do for Zora.
172
00:10:12,607 --> 00:10:13,439
- Okay.
173
00:10:13,439 --> 00:10:15,035
- And touch nothing, right?
174
00:10:15,035 --> 00:10:15,869
- Right.
175
00:10:17,457 --> 00:10:19,956
(piano music)
176
00:10:26,935 --> 00:10:29,999
- What do we do, Zora?
- I don't know.
177
00:10:29,999 --> 00:10:31,352
- Gwyn was a Priv spy.
178
00:10:33,360 --> 00:10:34,410
- I can't believe it.
179
00:10:34,410 --> 00:10:36,159
Who told you this?
180
00:10:36,159 --> 00:10:37,769
- Dan.
181
00:10:37,769 --> 00:10:38,959
- He knew nothing about it.
182
00:10:38,959 --> 00:10:41,209
I'd stake my life on his honesty.
183
00:10:41,209 --> 00:10:43,369
- It's possible he was
fooled by his sister
184
00:10:43,369 --> 00:10:44,850
like the rest of us.
185
00:10:44,850 --> 00:10:46,300
- The rest of you.
186
00:10:46,300 --> 00:10:48,139
I knew there was sometime wrong with Gwyn.
187
00:10:48,139 --> 00:10:49,820
And who brought her into the camp?
188
00:10:49,820 --> 00:10:51,310
Dan.
189
00:10:51,310 --> 00:10:53,568
- Gwyn disappeared the
morning after we arrived here.
190
00:10:53,568 --> 00:10:57,080
By now, all of our defense plans
will be known to the Privs.
191
00:10:57,080 --> 00:10:58,970
- The traps, the ditches.
192
00:10:58,970 --> 00:11:01,760
I showed her how to
work the signal system.
193
00:11:01,760 --> 00:11:03,610
- We're like rabbits in a trap.
194
00:11:03,610 --> 00:11:05,419
We have to change everything.
195
00:11:05,419 --> 00:11:07,269
New ditches, tripwires.
196
00:11:07,269 --> 00:11:08,290
- Lookouts.
197
00:11:08,290 --> 00:11:09,600
- Everything.
198
00:11:09,600 --> 00:11:13,560
- Omar, how many ants can you raise now?
199
00:11:13,560 --> 00:11:14,430
- Well--
200
00:11:14,430 --> 00:11:17,750
- New traps, that's the answer, new ones
201
00:11:17,750 --> 00:11:18,909
they don't know about.
202
00:11:18,909 --> 00:11:20,460
- Then what are we waiting for?
203
00:11:22,609 --> 00:11:24,829
- I've never wanted anything so much in
204
00:11:24,829 --> 00:11:28,019
the whole world as much
as I want you to get well.
205
00:11:28,019 --> 00:11:29,819
It's like nothing else matters.
206
00:11:29,819 --> 00:11:31,070
Nothing even comes close.
207
00:11:32,780 --> 00:11:34,382
You have to get well, pony.
208
00:11:37,580 --> 00:11:40,830
(snorting and chewing)
209
00:11:45,729 --> 00:11:48,820
- The Privs gave us a
deadline to surrender, right?
210
00:11:48,820 --> 00:11:51,049
Well time ran out yesterday.
211
00:11:51,049 --> 00:11:52,129
- All the more reason--
212
00:11:52,129 --> 00:11:53,250
- We're out of time.
213
00:11:53,250 --> 00:11:54,083
- But--
214
00:11:54,083 --> 00:11:55,050
- But nothing!
215
00:11:55,050 --> 00:11:57,923
Forget the traps, the
tripwires, they're useless now.
216
00:11:59,019 --> 00:12:01,770
We've got to think how to
bait them, not slow them down.
217
00:12:01,770 --> 00:12:03,699
- So what should we do, Zora?
218
00:12:03,699 --> 00:12:05,899
- Strengthen the defenses around the camp.
219
00:12:05,899 --> 00:12:09,140
Get everyone, everyone
working finishing fences,
220
00:12:09,140 --> 00:12:11,840
blocking paths, doing
everything we can to stop
221
00:12:11,840 --> 00:12:15,563
the wolves getting in 'cause
if they do, we're sunk.
222
00:12:16,759 --> 00:12:19,199
I don't know how much
time we have but let's
223
00:12:19,199 --> 00:12:20,200
make the most of it.
224
00:12:22,920 --> 00:12:25,680
(footsteps marching)
225
00:12:25,680 --> 00:12:28,263
(violin music)
226
00:12:32,034 --> 00:12:32,952
- Sky here.
227
00:12:41,600 --> 00:12:43,870
- There may be hope for you yet, Gwyn.
228
00:12:43,870 --> 00:12:45,022
- Don't count on it.
229
00:12:50,569 --> 00:12:51,649
- Sky, time to play.
230
00:13:03,450 --> 00:13:06,283
(metal squeaking)
231
00:13:12,610 --> 00:13:14,193
- Whoa, whoa, whoa!
232
00:13:16,243 --> 00:13:19,659
(spinning bicycle tires)
233
00:13:25,033 --> 00:13:26,200
That was cool.
234
00:13:32,061 --> 00:13:35,478
(squeaking and groaning)
235
00:13:37,570 --> 00:13:38,499
- Is it time?
236
00:13:38,499 --> 00:13:39,772
- He's been made ready.
237
00:13:41,219 --> 00:13:42,369
- In good shape, is he?
238
00:13:46,138 --> 00:13:47,099
What about you?
239
00:13:47,099 --> 00:13:47,933
- What about me?
240
00:13:48,989 --> 00:13:49,823
- Arm wrestle?
241
00:13:51,721 --> 00:13:55,053
(grunting and groaning)
242
00:14:21,570 --> 00:14:24,760
You don't approve of what
I'm gonna do to Sky, do you?
243
00:14:24,760 --> 00:14:25,592
- No.
244
00:14:26,969 --> 00:14:29,953
- I can beat him in a fair
contest and why should I?
245
00:14:31,153 --> 00:14:32,810
I can do it this way.
246
00:14:32,810 --> 00:14:35,623
Same result, less hassle.
247
00:14:36,980 --> 00:14:38,990
- You're going to cheat.
248
00:14:38,990 --> 00:14:42,720
- You want me to hand the
contest to him on a plate?
249
00:14:44,557 --> 00:14:47,308
(babbling water)
250
00:14:52,743 --> 00:14:55,769
- Kwarli, what's
happening, what's going on?
251
00:14:55,769 --> 00:14:57,239
- Everybody's needed, Cass.
252
00:14:57,239 --> 00:14:58,364
- To do what?
253
00:14:58,364 --> 00:14:59,198
- Defenses.
254
00:14:59,198 --> 00:15:01,095
Look, find Zora, she'll
tell you what to do.
255
00:15:01,095 --> 00:15:01,968
(bell rings)
256
00:15:01,968 --> 00:15:02,801
- Woo hoo!
257
00:15:05,065 --> 00:15:05,899
- No, Erin!
258
00:15:05,899 --> 00:15:07,884
(metal squeaking and bell ringing)
259
00:15:07,884 --> 00:15:10,050
(sploosh)
260
00:15:15,999 --> 00:15:16,833
- I need water.
261
00:15:18,109 --> 00:15:18,963
- Too bad.
262
00:15:26,810 --> 00:15:27,643
- It's time.
263
00:15:37,251 --> 00:15:38,860
- Now, I don't want to scare you
264
00:15:38,860 --> 00:15:40,690
but when you all get big it may be
265
00:15:40,690 --> 00:15:43,080
a little scary because there's some
266
00:15:43,080 --> 00:15:44,860
people who want to eat you.
267
00:15:44,860 --> 00:15:46,769
But you're not to worry because I won't
268
00:15:46,769 --> 00:15:48,172
let them, okay.
269
00:15:50,769 --> 00:15:53,549
Oh, hi Cass. I was just telling the chicks
270
00:15:53,549 --> 00:15:56,100
they have nothing to worry about.
271
00:15:56,100 --> 00:15:58,589
- Sal, you need to come with me.
272
00:15:58,589 --> 00:15:59,940
- And the chicks too?
273
00:15:59,940 --> 00:16:02,309
- No, not the chicks,
they'll be safe here.
274
00:16:02,309 --> 00:16:03,477
- So will I.
275
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
- Yes but there are things we have to do.
276
00:16:06,300 --> 00:16:07,803
- Like what?
277
00:16:08,720 --> 00:16:10,213
- Like, well-
278
00:16:11,649 --> 00:16:12,712
- What's that noise?
279
00:16:13,599 --> 00:16:14,523
- It's nothing.
280
00:16:16,330 --> 00:16:17,412
People being busy?
281
00:16:18,399 --> 00:16:21,861
That's what we need to
do, be busy, help them.
282
00:16:21,861 --> 00:16:24,000
We're all helping each other today.
283
00:16:24,000 --> 00:16:25,710
- To do what?
284
00:16:25,710 --> 00:16:29,022
- To make the village look nicer.
285
00:16:30,229 --> 00:16:33,199
- Cass, is something big going to happen?
286
00:16:33,199 --> 00:16:34,032
- Of course not.
287
00:16:35,299 --> 00:16:36,962
- Good, because I don't want them to
288
00:16:36,962 --> 00:16:40,157
think I'm selling porkies.
289
00:16:40,157 --> 00:16:42,383
(dramatic music)
290
00:16:42,383 --> 00:16:44,381
(crow cawing)
291
00:16:44,381 --> 00:16:48,048
(crowd cheers and applauds)
292
00:16:58,140 --> 00:17:01,389
(crowd boos and jeers)
293
00:17:04,780 --> 00:17:09,781
- It should be interesting, whoever wins.
294
00:17:10,553 --> 00:17:11,872
- Feeling fit, Sky?
295
00:17:13,290 --> 00:17:14,122
Good.
296
00:17:15,123 --> 00:17:17,539
(gong rings)
297
00:17:20,429 --> 00:17:21,261
- Roar!
298
00:17:23,232 --> 00:17:26,178
(crowd boos and jeers)
299
00:17:26,178 --> 00:17:27,845
You'll pay for that.
300
00:17:30,468 --> 00:17:31,302
Roar!
301
00:17:38,989 --> 00:17:41,953
- Tighter, yep, good.
302
00:17:43,459 --> 00:17:44,733
Come on, work faster.
303
00:17:49,169 --> 00:17:50,260
Good, Kwarli.
304
00:17:55,639 --> 00:17:56,473
Tighter.
305
00:18:00,850 --> 00:18:03,132
- Dan, Dan?
306
00:18:04,190 --> 00:18:07,056
It's the pony, I think
he's feeling better.
307
00:18:09,248 --> 00:18:11,498
(chirping)
308
00:18:15,136 --> 00:18:16,399
- Losing yet paperboy?
309
00:18:16,399 --> 00:18:19,349
- You've got more to lose than me, buddy.
310
00:18:22,727 --> 00:18:25,109
(grunting)
311
00:18:25,109 --> 00:18:27,691
(tribal music)
312
00:18:45,792 --> 00:18:50,530
- Zora, this is not right.
313
00:18:50,530 --> 00:18:53,270
We can't leave the little
ones doing all of this work.
314
00:18:53,270 --> 00:18:55,610
- Everyone is at risk, everyone helps.
315
00:18:55,610 --> 00:18:57,690
- I don't understand.
316
00:18:57,690 --> 00:19:00,539
Why are we tying ropes together, they say.
317
00:19:00,539 --> 00:19:03,021
What do I tell them, for people to trip
318
00:19:03,021 --> 00:19:05,269
over and hit themselves?
319
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
- Warps.
320
00:19:06,270 --> 00:19:07,849
- Warps are still people.
321
00:19:07,849 --> 00:19:11,013
- This isn't a game,
Cass, it's about survival.
322
00:19:11,013 --> 00:19:11,845
- Ow!
323
00:19:15,339 --> 00:19:16,237
- What is it you, Zora?
324
00:19:16,237 --> 00:19:19,310
I've never see you like this.
325
00:19:19,310 --> 00:19:21,950
Faygar's right, you have no heart.
326
00:19:23,069 --> 00:19:25,869
If it helps, tell them I said they'll
327
00:19:25,869 --> 00:19:28,476
make the best defenses in the world.
328
00:19:28,476 --> 00:19:30,393
- Are we making fences?
329
00:19:35,910 --> 00:19:39,242
(grunting and groaning)
330
00:19:41,082 --> 00:19:43,664
- Time out, time out, time out.
331
00:19:56,801 --> 00:19:57,941
- He cheated.
332
00:19:57,941 --> 00:20:00,653
- Not the result you wanted, Shadow?
333
00:20:00,653 --> 00:20:02,190
- Who's the best?
334
00:20:02,190 --> 00:20:03,430
- You are!
335
00:20:03,430 --> 00:20:04,321
- Who?
336
00:20:04,321 --> 00:20:05,419
- Flame!
337
00:20:05,419 --> 00:20:07,241
(crowd cheers, applauds and yells)
338
00:20:07,241 --> 00:20:09,824
(violin music)
339
00:20:21,330 --> 00:20:24,580
(footsteps on pebbles)
340
00:20:28,870 --> 00:20:29,702
- Sky?
341
00:20:31,470 --> 00:20:32,423
- I lost.
342
00:20:33,309 --> 00:20:34,143
- Are you okay?
343
00:20:35,010 --> 00:20:39,039
- No, not until Flame is put in his place.
344
00:20:39,039 --> 00:20:41,032
He's nothing but a bully and a cheat.
345
00:20:42,400 --> 00:20:43,803
- Someone bring him water.
346
00:20:47,340 --> 00:20:48,323
- You should cry?
347
00:20:49,399 --> 00:20:50,659
- I can't believe they
helped the people who
348
00:20:50,659 --> 00:20:52,560
put him through this.
349
00:20:52,560 --> 00:20:53,950
- Is that sorry I hear?
350
00:20:55,380 --> 00:20:57,962
(violin music)
351
00:21:05,737 --> 00:21:06,655
- Go Flame!
352
00:21:08,057 --> 00:21:11,975
(chanting Flame, Flame, Flame)
353
00:21:18,721 --> 00:21:20,030
- Wicked!
354
00:21:20,030 --> 00:21:21,699
The jobs done, yeah?
355
00:21:21,699 --> 00:21:23,190
- Yeah!
356
00:21:23,190 --> 00:21:24,022
- Enjoy.
357
00:21:30,829 --> 00:21:32,280
- Six full day?
358
00:21:32,280 --> 00:21:35,228
- What do you think?
359
00:21:35,228 --> 00:21:37,179
Thanks for all this, by the way.
360
00:21:37,179 --> 00:21:39,096
- The least I could do.
361
00:21:41,590 --> 00:21:43,222
- Have you seen Shadow anywhere?
362
00:21:44,343 --> 00:21:46,413
- I don't think he'll be able to make it.
363
00:21:48,033 --> 00:21:49,707
- Why is that?
364
00:21:49,707 --> 00:21:51,258
- You know how moody he can be.
365
00:21:52,379 --> 00:21:54,050
- Did he see the contest?
366
00:21:54,050 --> 00:21:54,999
- I don't think so.
367
00:21:57,490 --> 00:21:58,363
- Loser.
368
00:21:59,320 --> 00:22:01,629
- I'd be careful if I were you, Flame.
369
00:22:01,629 --> 00:22:04,249
That loser could make Sky a winner.
370
00:22:04,249 --> 00:22:06,049
Are you sure what side Shadow is on?
371
00:22:07,090 --> 00:22:08,080
- Not anymore.
372
00:22:10,248 --> 00:22:11,447
(dramatic music)
373
00:22:11,447 --> 00:22:13,813
(owl hooting)
374
00:22:13,813 --> 00:22:16,729
(machine rattling)
375
00:22:23,546 --> 00:22:25,039
(birds chirping)
376
00:22:25,039 --> 00:22:27,623
(violin music)
377
00:22:46,377 --> 00:22:48,163
- Power and chaos.
378
00:23:05,890 --> 00:23:07,570
- What's going on?
379
00:23:07,570 --> 00:23:10,369
- He's awake, the evil one's awake!
380
00:23:10,369 --> 00:23:12,894
- He's evil, he's the evil one,
381
00:23:12,894 --> 00:23:15,889
he's evil, he's the evil one.
382
00:23:15,889 --> 00:23:20,890
(soft plucking guitar and
whining electric piano)
25128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.