Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,399
in exchange for staying a Privileged.
2
00:00:04,399 --> 00:00:05,560
- You okay?
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,610
- Just got a few things on my mind.
4
00:00:07,610 --> 00:00:10,389
- We've a world to build
right here in the present.
5
00:00:10,389 --> 00:00:11,570
- They're doing something.
6
00:00:11,570 --> 00:00:12,939
In the forbidden zone.
7
00:00:12,939 --> 00:00:15,375
Some say they're digging for something.
8
00:00:15,375 --> 00:00:18,042
(tribal music)
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,350
- Authorities are appealing for calm
10
00:00:30,350 --> 00:00:32,220
throughout the evacuation process.
11
00:01:10,271 --> 00:01:11,103
- You?
12
00:01:29,449 --> 00:01:30,712
- Perfect.
13
00:01:30,712 --> 00:01:32,128
- Mmm, the smell.
14
00:01:33,999 --> 00:01:34,833
- What?
15
00:01:34,833 --> 00:01:36,150
- You'll get your share.
16
00:01:36,150 --> 00:01:38,099
Besides, they're too hot.
17
00:01:38,099 --> 00:01:39,000
- We made em.
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,929
- I made em.
19
00:01:40,929 --> 00:01:42,239
You watched.
20
00:01:42,239 --> 00:01:44,010
You can do those.
21
00:01:44,010 --> 00:01:45,070
- Where are you going?
22
00:01:45,070 --> 00:01:45,903
- To deliver.
23
00:01:48,060 --> 00:01:51,290
One sand glass, no more,
or they'll be overdone.
24
00:01:51,290 --> 00:01:52,717
- But Cass.
25
00:01:52,717 --> 00:01:54,617
- And I know how many there should be.
26
00:01:57,410 --> 00:01:59,983
- [Leanne] Do we prick
them before, or during?
27
00:02:02,027 --> 00:02:02,973
- Before.
28
00:02:03,870 --> 00:02:04,702
I think.
29
00:02:08,413 --> 00:02:10,662
(knocking)
30
00:02:15,181 --> 00:02:16,539
- Do you have a moment?
31
00:02:16,539 --> 00:02:17,689
- Problems?
32
00:02:17,689 --> 00:02:19,002
- I just need your advice.
33
00:02:20,079 --> 00:02:20,913
- On what?
34
00:02:22,682 --> 00:02:24,753
- A meaning on something I,
35
00:02:24,753 --> 00:02:25,792
what I discovered.
36
00:02:26,810 --> 00:02:29,550
Signs, symbols, drawings.
37
00:02:29,550 --> 00:02:30,890
- Discovered?
38
00:02:30,890 --> 00:02:31,879
- In a cave.
39
00:02:31,879 --> 00:02:32,892
Not far from here.
40
00:02:34,599 --> 00:02:37,483
I know they have a
meaning, it's just what.
41
00:02:39,439 --> 00:02:41,199
- Describe them.
42
00:02:41,199 --> 00:02:43,040
- Some of them I don't recognize,
43
00:02:43,040 --> 00:02:44,409
but there's a boat.
44
00:02:44,409 --> 00:02:45,920
At the end there's a door
45
00:02:45,920 --> 00:02:47,160
and images,
46
00:02:47,160 --> 00:02:48,599
of people.
47
00:02:48,599 --> 00:02:50,530
- Why do you need to know what they mean?
48
00:02:50,530 --> 00:02:52,800
- Well someone must've
drawn them for a reason.
49
00:02:52,800 --> 00:02:53,939
Can you come with me?
50
00:02:53,939 --> 00:02:54,942
Just to take a look.
51
00:03:05,450 --> 00:03:06,830
- [Shadow] Anything more?
52
00:03:06,830 --> 00:03:08,199
- That's all I've seen.
53
00:03:08,199 --> 00:03:09,439
- And the newcomer.
54
00:03:09,439 --> 00:03:11,180
You said they call him Sky.
55
00:03:11,180 --> 00:03:12,700
- Yes.
56
00:03:12,700 --> 00:03:13,889
- Is he popular?
57
00:03:13,889 --> 00:03:15,086
With the Ant tribe.
58
00:03:15,086 --> 00:03:16,446
- I hear so.
59
00:03:16,446 --> 00:03:18,169
- More than Flame with the Privs?
60
00:03:18,169 --> 00:03:19,350
- Maybe.
61
00:03:19,350 --> 00:03:20,209
Tell me.
62
00:03:20,209 --> 00:03:23,129
Why does Flame treat everyone
as though he's the best?
63
00:03:23,129 --> 00:03:24,279
The strongest.
64
00:03:24,279 --> 00:03:25,400
- He is.
65
00:03:25,400 --> 00:03:26,759
- But you're strong.
66
00:03:26,759 --> 00:03:27,889
- Strongest.
67
00:03:27,889 --> 00:03:29,969
But strength isn't always power.
68
00:03:29,969 --> 00:03:31,080
Power belongs
69
00:03:32,530 --> 00:03:33,362
to Flame.
70
00:03:35,436 --> 00:03:36,886
- And you're happy with that?
71
00:03:38,227 --> 00:03:39,059
- Its the way.
72
00:03:40,389 --> 00:03:44,083
- If your Warps had to
choose between you and Flame,
73
00:03:45,209 --> 00:03:46,312
who would they choose?
74
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
- My Warps know who to follow.
75
00:03:49,750 --> 00:03:51,060
I've got to go.
76
00:03:51,060 --> 00:03:51,893
- Shadow?
77
00:03:53,287 --> 00:03:55,259
When I get back to the Privs,
78
00:03:55,259 --> 00:03:56,460
after I'm finished here,
79
00:03:57,560 --> 00:03:58,460
what can I expect?
80
00:03:59,749 --> 00:04:01,109
- Do well.
81
00:04:01,109 --> 00:04:02,223
You will be rewarded.
82
00:04:06,890 --> 00:04:08,209
- [Leanne] Keep still.
83
00:04:08,209 --> 00:04:09,639
- It itches.
84
00:04:09,639 --> 00:04:10,689
- That's the loose bits.
85
00:04:10,689 --> 00:04:12,880
I'll trim them of when I've finished.
86
00:04:12,880 --> 00:04:14,540
- When will that be?
87
00:04:14,540 --> 00:04:16,542
- Sal, do you want me to do this or not?
88
00:04:17,870 --> 00:04:19,426
- Well, yes, but-
89
00:04:20,831 --> 00:04:22,100
- Then stop complaining.
90
00:04:22,100 --> 00:04:25,213
You don't hear me complaining
about having to do it, do you?
91
00:04:26,944 --> 00:04:28,140
(sand stops)
92
00:04:28,140 --> 00:04:29,553
Which do you prefer,
93
00:04:29,553 --> 00:04:31,972
looking after the hens or baking?
94
00:04:33,110 --> 00:04:34,219
- Why?
95
00:04:34,219 --> 00:04:35,559
- Just wondering.
96
00:04:35,559 --> 00:04:36,559
- Don't mind either.
97
00:04:37,399 --> 00:04:39,859
- I think baking, I
mean, it's real simple.
98
00:04:39,859 --> 00:04:42,947
Just stick it in, wait, take it out.
99
00:04:46,834 --> 00:04:48,349
- (whispering) Those Discards are so high.
100
00:04:48,349 --> 00:04:50,004
I think they should be thrown out.
101
00:04:50,004 --> 00:04:51,975
They shouldn't even be
allowed to serve us.
102
00:04:51,975 --> 00:04:53,357
They should be made to wait.
103
00:04:53,357 --> 00:04:55,109
- What was that?
104
00:04:55,109 --> 00:04:57,320
You said something to her, what was it.
105
00:04:58,849 --> 00:04:59,683
- Nothing.
106
00:04:59,683 --> 00:05:00,830
- Nothing?
107
00:05:00,830 --> 00:05:01,767
You think I'm deaf?
108
00:05:01,767 --> 00:05:02,913
You spoke.
109
00:05:04,054 --> 00:05:06,080
- It, it was just,
110
00:05:06,080 --> 00:05:06,913
just nothing.
111
00:05:06,913 --> 00:05:08,890
- It was about me, wasn't it?
112
00:05:08,890 --> 00:05:09,723
- No.
113
00:05:09,723 --> 00:05:11,620
- It was about me, don't lie.
114
00:05:11,620 --> 00:05:12,660
- Flame.
115
00:05:12,660 --> 00:05:14,069
- You keep out of this.
116
00:05:14,069 --> 00:05:15,799
It's between me and him.
117
00:05:18,889 --> 00:05:20,339
Get out of my sight.
118
00:05:20,339 --> 00:05:21,173
Get out, now.
119
00:05:24,570 --> 00:05:25,609
You can all get out of my sight,
120
00:05:25,609 --> 00:05:27,179
every one of you.
121
00:05:27,179 --> 00:05:28,013
Leave.
122
00:05:40,319 --> 00:05:41,270
- You met with her?
123
00:05:43,199 --> 00:05:45,069
What'd she have to say?
124
00:05:45,069 --> 00:05:47,240
- The Ants and the Barbs
are working together.
125
00:05:47,240 --> 00:05:48,929
Building defenses.
126
00:05:48,929 --> 00:05:49,924
- What defenses?
127
00:05:49,924 --> 00:05:50,756
Where?
128
00:05:50,756 --> 00:05:51,949
- She'll find it by tonight.
129
00:05:51,949 --> 00:05:53,052
- I need to know now.
130
00:05:54,095 --> 00:05:55,494
I knew I couldn't trust her.
131
00:05:56,790 --> 00:05:58,363
Is there no one I can trust?
132
00:05:59,650 --> 00:06:01,409
Did she mention the stranger?
133
00:06:01,409 --> 00:06:03,200
- Only that his name is Sky.
134
00:06:03,200 --> 00:06:04,532
- Not good enough.
135
00:06:05,970 --> 00:06:06,802
- I tried.
136
00:06:07,940 --> 00:06:09,332
- Not everybody does.
137
00:06:14,007 --> 00:06:15,988
I want you to do something for me.
138
00:06:15,988 --> 00:06:16,820
Harmony.
139
00:06:20,046 --> 00:06:23,279
I want you to keep a
very close eye on her.
140
00:06:23,279 --> 00:06:24,312
A careful watch.
141
00:06:25,240 --> 00:06:26,112
Understand me?
142
00:06:43,057 --> 00:06:45,549
- [Faygar] Are we almost
at the caves, Sky?
143
00:06:45,549 --> 00:06:46,760
- [Sky] Yeah.
144
00:06:46,760 --> 00:06:48,239
- [Faygar] We should be careful.
145
00:06:48,239 --> 00:06:50,139
We're heading into the forbidden zone.
146
00:07:01,910 --> 00:07:02,743
- Oh.
147
00:07:02,743 --> 00:07:04,299
Hi.
148
00:07:04,299 --> 00:07:06,330
Gwyn, right?
149
00:07:06,330 --> 00:07:08,289
What are you doing out here?
150
00:07:08,289 --> 00:07:09,440
- Well,
151
00:07:09,440 --> 00:07:11,203
just finding my way around.
152
00:07:12,379 --> 00:07:14,970
- It must feel good to
be able to walk anywhere.
153
00:07:14,970 --> 00:07:17,369
How long did you say the
Privs had you prisoner?
154
00:07:18,659 --> 00:07:20,969
- Absolutely ages.
155
00:07:20,969 --> 00:07:24,649
- Listen, the lookout point
is just along the path here.
156
00:07:24,649 --> 00:07:27,930
Why don't I show you how
to work our signal system?
157
00:07:27,930 --> 00:07:29,659
- Thanks, I'd like that.
158
00:07:32,244 --> 00:07:34,430
- When are you going to cut those itching?
159
00:07:34,430 --> 00:07:36,096
- Sal, you do go on.
160
00:07:37,625 --> 00:07:38,709
[Eagle Cries]
161
00:07:40,070 --> 00:07:41,380
- That bread smells...
162
00:07:43,445 --> 00:07:44,278
Burnt!
163
00:07:55,850 --> 00:07:57,610
- You think you can do it?
164
00:07:57,610 --> 00:07:58,599
- Easy peasy.
165
00:07:58,599 --> 00:07:59,810
- Show me, then.
166
00:07:59,810 --> 00:08:03,110
- If the fire steam is
burning too fast, I'll know.
167
00:08:03,110 --> 00:08:05,150
Because there'll be a lot of smoke.
168
00:08:05,150 --> 00:08:06,340
- And then?
169
00:08:06,340 --> 00:08:08,177
- I'll lower it, and get a drum
170
00:08:08,177 --> 00:08:10,499
to protect it from the wind.
171
00:08:10,499 --> 00:08:11,409
- Which will?
172
00:08:11,409 --> 00:08:13,909
- Shield it and make it burn more slowly.
173
00:08:13,909 --> 00:08:15,789
- And you can do this all day?
174
00:08:15,789 --> 00:08:16,623
- Try me.
175
00:08:20,430 --> 00:08:21,700
I can, honest.
176
00:08:23,600 --> 00:08:25,179
Longer if you want.
177
00:08:25,179 --> 00:08:26,170
Two days.
178
00:08:26,170 --> 00:08:27,340
Long as you like.
179
00:08:31,091 --> 00:08:31,960
- You know how important it is
180
00:08:31,960 --> 00:08:33,740
to keep the fire steams alight.
181
00:08:33,740 --> 00:08:36,719
- I won't let it go out, Jag, I promise.
182
00:08:36,719 --> 00:08:37,959
- Don't let me down.
183
00:08:37,959 --> 00:08:39,832
- I won't, Jag, I won't.
184
00:08:55,299 --> 00:08:56,881
- Through this way.
185
00:08:57,830 --> 00:08:59,429
There's nothing to be afraid of.
186
00:09:14,880 --> 00:09:16,951
- I haven't seen this cave before,
187
00:09:16,951 --> 00:09:19,804
yet it feels familiar some how.
188
00:09:19,804 --> 00:09:20,700
- How come?
189
00:09:20,700 --> 00:09:21,532
- I don't know.
190
00:09:23,110 --> 00:09:24,210
- Here's the drawings.
191
00:09:37,340 --> 00:09:38,258
What is it?
192
00:09:40,020 --> 00:09:41,210
- This is it.
193
00:09:41,210 --> 00:09:42,042
This is proof.
194
00:09:43,690 --> 00:09:44,522
- Of what?
195
00:09:50,942 --> 00:09:53,807
- Oh no, what do we do now?
196
00:09:53,807 --> 00:09:57,049
- If you hadn't insisted
on me doing your hair.
197
00:09:57,049 --> 00:09:57,883
- Me?
198
00:09:57,883 --> 00:09:59,209
- It wasn't my fault.
199
00:09:59,209 --> 00:10:00,699
- I'm not taking the blame.
200
00:10:00,699 --> 00:10:01,739
- Cass will go nuts.
201
00:10:01,739 --> 00:10:03,069
We have to do something.
202
00:10:03,069 --> 00:10:04,452
- Yes, but what?
203
00:10:08,489 --> 00:10:10,030
- [Sky] Faygar, what does it mean?
204
00:10:10,030 --> 00:10:11,630
- I was right.
205
00:10:11,630 --> 00:10:12,462
- About what?
206
00:10:13,469 --> 00:10:15,915
- Zoot and Bray each had a child.
207
00:10:15,915 --> 00:10:17,430
There they are.
208
00:10:17,430 --> 00:10:19,143
- I see the drawings, yes, but-
209
00:10:19,143 --> 00:10:21,297
- Don't you understand?
210
00:10:21,297 --> 00:10:22,129
They...
211
00:10:44,326 --> 00:10:47,739
- Course, this would
say, if it wasn't cloudy.
212
00:10:47,739 --> 00:10:48,799
- Don't worry,
213
00:10:48,799 --> 00:10:49,922
I get the idea.
214
00:10:50,850 --> 00:10:52,330
So there'd be no way that the Warps
215
00:10:52,330 --> 00:10:55,209
could make a surprise raid, right?
216
00:10:55,209 --> 00:10:56,609
- Right.
217
00:10:56,609 --> 00:10:59,002
On a day like today, we'd use
the arrows to send a message.
218
00:10:59,002 --> 00:11:00,102
Tree to tree.
219
00:11:01,100 --> 00:11:02,130
- Clever.
220
00:11:02,130 --> 00:11:03,393
- Necessary, really.
221
00:11:05,239 --> 00:11:06,072
- What's that?
222
00:11:09,180 --> 00:11:11,859
- Just something I was
doing to pass the time.
223
00:11:11,859 --> 00:11:13,280
- It's beautiful.
224
00:11:13,280 --> 00:11:14,560
- You like it?
225
00:11:14,560 --> 00:11:16,099
- Well, yes.
226
00:11:16,099 --> 00:11:16,933
- Keep it.
227
00:11:17,840 --> 00:11:18,672
- I couldn't.
228
00:11:19,939 --> 00:11:21,389
- Why not?
229
00:11:21,389 --> 00:11:25,439
- Because, well, it must've
taken you so long to make.
230
00:11:25,439 --> 00:11:28,050
- Call it a welcome to the tribe gift.
231
00:11:28,050 --> 00:11:30,499
I'm glad you and Dan are
back together again now.
232
00:11:38,195 --> 00:11:40,539
- Leanne, do you think
we should be doing this?
233
00:11:40,539 --> 00:11:41,870
- Do we have any choice?
234
00:11:41,870 --> 00:11:44,029
- We could just tell Cass what happened.
235
00:11:44,029 --> 00:11:44,962
- No way!
236
00:11:46,460 --> 00:11:47,293
Look over there.
237
00:11:47,293 --> 00:11:48,602
That's their bakery.
238
00:11:49,590 --> 00:11:50,422
Just what we need.
239
00:11:50,422 --> 00:11:51,256
Lets go.
240
00:12:08,650 --> 00:12:09,482
- Oi!
241
00:12:09,482 --> 00:12:10,316
What you go there?
242
00:12:10,316 --> 00:12:11,323
- Never you mind.
243
00:12:16,080 --> 00:12:17,570
- What do you look like?
244
00:12:17,570 --> 00:12:19,056
- Oh shut up, Erin.
245
00:12:19,056 --> 00:12:22,849
- One of those spike
things, spikey thingies.
246
00:12:22,849 --> 00:12:24,472
- Who cares?
247
00:12:24,472 --> 00:12:25,729
- What's the hurry, sis?
248
00:12:25,729 --> 00:12:26,563
- Who's hurrying?
249
00:12:26,563 --> 00:12:28,550
What are you doing here, anyway?
250
00:12:28,550 --> 00:12:29,790
- Fire watching.
251
00:12:29,790 --> 00:12:31,869
Jag's letting me show I can do it.
252
00:12:31,869 --> 00:12:32,840
- Jag again?
253
00:12:32,840 --> 00:12:33,672
What next?
254
00:12:33,672 --> 00:12:34,506
Clean his hut?
255
00:12:34,506 --> 00:12:35,519
Brush his shoes?
256
00:12:35,519 --> 00:12:37,699
- Leanne, I need to learn these things.
257
00:12:37,699 --> 00:12:39,099
He's testing me.
258
00:12:39,099 --> 00:12:41,489
- He's got you as a slave, that's what.
259
00:12:41,489 --> 00:12:44,299
- He's testing me, and I'm
not gonna let him down.
260
00:12:44,299 --> 00:12:47,350
- Can you two argue another time?
261
00:12:47,350 --> 00:12:48,792
- I'll talk to you later.
262
00:12:50,193 --> 00:12:52,860
(tribal music)
263
00:13:09,629 --> 00:13:11,490
- Funny, having you back.
264
00:13:11,490 --> 00:13:13,320
It's almost like you never went away.
265
00:13:13,320 --> 00:13:15,273
- You went away, remember?
266
00:13:15,273 --> 00:13:17,774
It wasn't me who wandered off.
267
00:13:19,340 --> 00:13:20,749
- One minute you were there-
268
00:13:20,749 --> 00:13:22,293
- And the next, you were gone.
269
00:13:23,279 --> 00:13:25,120
- I couldn't see you over the tall grass.
270
00:13:25,120 --> 00:13:26,920
I didn't know the Privs had got you.
271
00:13:28,484 --> 00:13:29,635
- It wasn't your fault.
272
00:13:30,849 --> 00:13:32,809
Pleased they didn't get you as well.
273
00:13:32,809 --> 00:13:35,509
The important thing is we've
found each other again.
274
00:13:35,509 --> 00:13:37,810
- And I'm never going
to lose you again, am I?
275
00:13:43,340 --> 00:13:44,632
- See you later.
276
00:13:44,632 --> 00:13:46,251
Better get back and see
how they're getting along
277
00:13:46,251 --> 00:13:47,918
with the next batch.
278
00:13:50,104 --> 00:13:52,686
(wind blowing)
279
00:14:03,207 --> 00:14:06,449
- Do you think Cass has been back?
280
00:14:06,449 --> 00:14:07,390
- Don't think so.
281
00:14:07,390 --> 00:14:10,438
She would've started a
new bake, wouldn't she?
282
00:14:10,438 --> 00:14:11,440
- Hello.
283
00:14:11,440 --> 00:14:13,290
- Quick, lets get these out of sight.
284
00:14:19,390 --> 00:14:20,222
- Hi.
285
00:14:20,222 --> 00:14:21,056
Everything okay?
286
00:14:21,056 --> 00:14:22,849
- No problems.
- Yeah, yeah it's great.
287
00:14:24,870 --> 00:14:26,899
- Oh, good, you've covered them in case.
288
00:14:26,899 --> 00:14:27,800
Let's take a look.
289
00:14:33,290 --> 00:14:34,124
Potatoes?
290
00:14:39,448 --> 00:14:42,419
(Wind Gusting)
291
00:14:42,419 --> 00:14:44,570
- [Zora] It's going well, isn't it?
292
00:14:44,570 --> 00:14:45,950
- Everyone's working hard.
293
00:14:45,950 --> 00:14:46,782
- Everyone?
294
00:14:47,619 --> 00:14:49,440
- Yeah, why?
295
00:14:49,440 --> 00:14:51,330
- I saw you and Faygar earlier,
296
00:14:51,330 --> 00:14:52,950
working hard at the cave.
297
00:14:54,170 --> 00:14:56,090
- I just showed her the drawings.
298
00:14:56,090 --> 00:14:57,389
The ones I told you about.
299
00:14:59,180 --> 00:15:00,740
Omar!
300
00:15:00,740 --> 00:15:03,919
Lets get everyone inside,
there's a storm coming.
301
00:15:03,919 --> 00:15:07,740
- Everyone, quickly.
- Did Faygar find the cave
302
00:15:07,740 --> 00:15:08,929
interesting?
303
00:15:08,929 --> 00:15:10,189
- She seemed to.
304
00:15:10,189 --> 00:15:11,400
- And the drawings?
305
00:15:11,400 --> 00:15:12,249
- Yeah, them too.
306
00:15:13,399 --> 00:15:15,593
- You must let me know
what she thought some time.
307
00:15:19,983 --> 00:15:21,150
- Wish I knew.
308
00:15:37,473 --> 00:15:39,641
(thunder)
309
00:15:41,314 --> 00:15:44,231
(machine whirring)
310
00:15:58,661 --> 00:16:00,439
- Faygar, I need to talk to you.
311
00:16:00,439 --> 00:16:02,090
- I had to leave that cave quickly,
312
00:16:02,090 --> 00:16:03,400
before I could explain.
313
00:16:03,400 --> 00:16:04,699
- Then explain now.
314
00:16:04,699 --> 00:16:06,090
What is it about those two children
315
00:16:06,090 --> 00:16:07,629
that frightened you so much?
316
00:16:07,629 --> 00:16:09,829
- The legend of the ancestors says that
317
00:16:09,829 --> 00:16:11,469
if the children or descendants
318
00:16:11,469 --> 00:16:13,689
of Zoot and Bray ever come together,
319
00:16:13,689 --> 00:16:15,950
a great darkness will come upon the world.
320
00:16:15,950 --> 00:16:17,350
- And you think this will happen?
321
00:16:17,350 --> 00:16:20,179
- The drawings on the cave
prove the children existed.
322
00:16:20,179 --> 00:16:22,609
Until now, no one even knew for sure.
323
00:16:22,609 --> 00:16:25,530
- But Faygar, those drawings
could've been done by anyone.
324
00:16:25,530 --> 00:16:28,489
They could just be legend,
myth, superstition.
325
00:16:28,489 --> 00:16:30,790
- This is the symbol from
the home of the Mall Rats.
326
00:16:30,790 --> 00:16:33,029
You saw it among the drawings on the wall.
327
00:16:33,029 --> 00:16:34,500
- So whoever did the drawings
328
00:16:34,500 --> 00:16:36,149
was with the Mall Rats at that time.
329
00:16:36,149 --> 00:16:38,030
- At the time of Zoot and Bray.
330
00:16:38,030 --> 00:16:39,270
Now, I must go.
331
00:16:39,270 --> 00:16:40,219
- Where?
332
00:16:40,219 --> 00:16:41,859
- To the shrine.
333
00:16:41,859 --> 00:16:42,780
- In this weather?
334
00:16:42,780 --> 00:16:43,840
- There's much to do.
335
00:16:43,840 --> 00:16:46,010
- Faygar, there's a storm out there.
336
00:16:46,010 --> 00:16:47,099
It's dangerous.
337
00:16:47,099 --> 00:16:49,123
- The storm's no coincidence, Sky.
338
00:16:49,123 --> 00:16:51,000
Zoot is trying to bring his child
339
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
and the child or bray together,
340
00:16:52,500 --> 00:16:53,810
to destroy us all.
341
00:16:53,810 --> 00:16:55,290
- Its just a storm, Faygar.
342
00:16:55,290 --> 00:16:56,900
That's all, a storm.
343
00:16:56,900 --> 00:16:58,733
- It's the beginning of the end.
344
00:16:59,741 --> 00:17:00,575
- Faygar!
345
00:17:03,520 --> 00:17:05,022
- Quickly, go to huts.
346
00:17:05,022 --> 00:17:06,438
Secure the ropes.
347
00:17:14,709 --> 00:17:15,957
Come on, come on.
348
00:17:15,957 --> 00:17:16,789
Quickly.
349
00:17:21,009 --> 00:17:24,060
- Skye, the defenses are collapsing.
350
00:17:24,060 --> 00:17:25,849
- There's nothing we can do.
351
00:17:25,849 --> 00:17:27,370
We're needed here.
352
00:17:27,370 --> 00:17:30,042
Try and get the hens to safety.
353
00:17:31,561 --> 00:17:32,708
- Guys, guys.
354
00:17:32,708 --> 00:17:33,780
The animals.
355
00:17:33,780 --> 00:17:35,779
Help me get them inside.
356
00:17:49,589 --> 00:17:50,570
- This storm.
357
00:17:50,570 --> 00:17:53,350
Maybe we should stay here until it's over.
358
00:17:53,350 --> 00:17:55,510
- No, no, lets get back.
359
00:17:55,510 --> 00:17:56,633
- We'd be safe here.
360
00:17:57,710 --> 00:17:59,930
- No, we have to get back.
361
00:17:59,930 --> 00:18:01,570
- But what about the pony?
362
00:18:01,570 --> 00:18:02,700
- He'll be safe here.
363
00:18:02,700 --> 00:18:06,470
Come on, lets go now
before it gets any worse.
364
00:18:08,911 --> 00:18:11,829
(lightning cracks)
365
00:18:16,253 --> 00:18:19,169
(machine whirring)
366
00:19:01,267 --> 00:19:02,101
- Shadow!
367
00:19:04,041 --> 00:19:04,873
Shadow!
368
00:19:06,704 --> 00:19:07,703
- Will I do?
369
00:19:21,110 --> 00:19:22,409
- Zora, have you seen Gwyn?
370
00:19:22,409 --> 00:19:24,232
- No, no I haven't.
371
00:19:28,079 --> 00:19:29,420
- Where's my brother?
372
00:19:29,420 --> 00:19:30,252
- He's not here?
373
00:19:30,252 --> 00:19:31,086
- No.
374
00:19:32,130 --> 00:19:34,019
- Oh, don't tell me he's...
375
00:19:40,140 --> 00:19:41,392
- Tell me about Sky.
376
00:19:42,230 --> 00:19:44,173
- I told Shadow only this morning.
377
00:19:45,379 --> 00:19:47,030
- That was this morning.
378
00:19:47,030 --> 00:19:48,369
- Nothing's changed.
379
00:19:48,369 --> 00:19:49,740
- Where does he stay?
380
00:19:49,740 --> 00:19:50,969
Which camp?
381
00:19:50,969 --> 00:19:52,589
- With the Barbs sometimes,
382
00:19:52,589 --> 00:19:53,913
but with the Ants as well.
383
00:19:55,274 --> 00:19:58,679
- Why do I get the feeling
you're not telling me everything?
384
00:19:58,679 --> 00:20:00,210
- I've barely been here a day.
385
00:20:00,210 --> 00:20:03,110
- You know how much I'm depending
on you, Gwyn, don't you?
386
00:20:04,290 --> 00:20:06,040
And the reward you'd have if you gave me
387
00:20:06,040 --> 00:20:07,975
the proper information?
388
00:20:07,975 --> 00:20:11,140
- I don't really want anything.
389
00:20:11,140 --> 00:20:12,200
- Nothing?
390
00:20:12,200 --> 00:20:13,219
- Not really.
391
00:20:13,219 --> 00:20:14,572
- Now why would that be?
392
00:20:15,570 --> 00:20:17,199
Here you are, risking everything,
393
00:20:17,199 --> 00:20:18,649
and you wanna do it for free?
394
00:20:20,329 --> 00:20:21,829
But hey, you know what?
395
00:20:21,829 --> 00:20:22,663
I bet next time we meet
396
00:20:22,663 --> 00:20:24,782
you'll have everything I need to know.
397
00:20:25,879 --> 00:20:26,880
Am I right?
398
00:20:31,043 --> 00:20:34,043
(machines whirring)
399
00:20:52,245 --> 00:20:53,079
- Faygar!
400
00:20:54,226 --> 00:20:56,476
Faygar, it's not safe here.
401
00:20:57,872 --> 00:20:59,976
Come, lets go now.
402
00:20:59,976 --> 00:21:00,990
- There's no time.
403
00:21:00,990 --> 00:21:02,689
The answers are made here.
404
00:21:02,689 --> 00:21:04,691
Only he can save us.
405
00:21:04,691 --> 00:21:06,538
- I don't believe that.
406
00:21:06,538 --> 00:21:07,993
- You must believe it.
407
00:21:07,993 --> 00:21:09,551
If the children come together,
408
00:21:09,551 --> 00:21:11,749
the Ancestor himself will be defeated.
409
00:21:11,749 --> 00:21:13,512
All my work would have been for nothing.
410
00:21:13,512 --> 00:21:16,680
The world will be throw into darkness.
411
00:21:20,410 --> 00:21:21,243
- Aah!
412
00:21:27,493 --> 00:21:28,787
The village!
413
00:21:28,787 --> 00:21:30,540
- Now do you believe?
414
00:21:30,540 --> 00:21:33,873
- Come on, we've gotta go warn everyone.
415
00:21:44,459 --> 00:21:45,830
- Erin, come away.
416
00:21:45,830 --> 00:21:47,689
- No, the fire's dim.
417
00:21:47,689 --> 00:21:49,254
- Then put it out!
418
00:21:49,254 --> 00:21:51,769
- I've let you down, Jag.
419
00:21:51,769 --> 00:21:54,514
- You want to live long
enough to try again?
420
00:21:54,514 --> 00:21:56,680
Then lets get out of here.
421
00:22:05,668 --> 00:22:07,135
- You wanted to see me?
422
00:22:07,135 --> 00:22:08,052
- Sit down.
423
00:22:13,429 --> 00:22:14,429
- Well?
424
00:22:14,429 --> 00:22:15,690
- What?
425
00:22:15,690 --> 00:22:16,869
- I'm here.
426
00:22:16,869 --> 00:22:17,703
- Good.
427
00:22:18,560 --> 00:22:19,392
- And?
428
00:22:20,770 --> 00:22:22,950
- I don't need anybody.
429
00:22:22,950 --> 00:22:24,561
They think I need them.
430
00:22:24,561 --> 00:22:25,839
Any of them them.
431
00:22:25,839 --> 00:22:26,672
They're wrong.
432
00:22:28,070 --> 00:22:29,162
- But they need you.
433
00:22:31,059 --> 00:22:32,280
- Oh, yes.
434
00:22:32,280 --> 00:22:33,279
They need me, right?
435
00:22:34,320 --> 00:22:35,823
They'd be nothing without me.
436
00:22:37,659 --> 00:22:38,680
I'll find him.
437
00:22:38,680 --> 00:22:39,970
- The stranger?
438
00:22:39,970 --> 00:22:42,062
- Sky, Shadow says he's called.
439
00:22:45,529 --> 00:22:47,970
I'll give them Sky when I get him.
440
00:22:47,970 --> 00:22:48,953
You wait and see.
441
00:22:50,950 --> 00:22:54,623
I'll drag him back here, and
show them how tough he is.
442
00:22:55,824 --> 00:22:57,374
- That'll be a good day, Flame.
443
00:22:59,380 --> 00:23:01,363
If there's anything I can do?
444
00:23:05,589 --> 00:23:07,649
- Keep a watch on Shadow for me.
445
00:23:09,503 --> 00:23:11,253
A very careful watch.
446
00:23:15,066 --> 00:23:17,733
(flowing music)
28440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.