All language subtitles for The New Tomorrow.S01E09.Episode 9.720p.Web.x264.AAC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,199 start to work together. 2 00:00:03,199 --> 00:00:05,116 - You mean try, because it won't work. 3 00:00:05,116 --> 00:00:08,099 - One word from me, and you can be sent back 4 00:00:08,099 --> 00:00:10,473 to the Discards like you know you were, believe me. 5 00:00:10,473 --> 00:00:13,070 - When Flame hears the two tribes are together, 6 00:00:13,070 --> 00:00:13,902 he'll back off. 7 00:00:15,207 --> 00:00:19,790 (tribal chanting and percussive music) 8 00:00:28,498 --> 00:00:29,706 - Authorities are agreeing a calm 9 00:00:29,706 --> 00:00:33,035 throughout the evacuation process. 10 00:00:33,035 --> 00:00:36,867 (tribal chanting and percussive folk music) 11 00:00:36,867 --> 00:00:40,450 (swelling orchestra music) 12 00:00:53,900 --> 00:00:56,279 - It all comes down to balance. 13 00:00:56,279 --> 00:00:57,840 Experience of martial arts. 14 00:01:00,139 --> 00:01:02,030 You must be the one they all talk about. 15 00:01:02,030 --> 00:01:03,480 The leader of the Privileged. 16 00:01:04,569 --> 00:01:06,422 So what's it like to lose, head boy? 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,249 - Who are you? 18 00:01:12,369 --> 00:01:15,649 - Okay, these are the rules of tomorrow's contest 19 00:01:15,649 --> 00:01:18,529 to decide who's going to lead our warriors. 20 00:01:18,529 --> 00:01:21,757 First, each side has a base in the woods, 21 00:01:21,757 --> 00:01:23,873 and each side has a flag. 22 00:01:24,989 --> 00:01:26,940 This is Omar's. 23 00:01:26,940 --> 00:01:29,837 (crowd cheering) 24 00:01:29,837 --> 00:01:30,671 (owl hooting) 25 00:01:30,671 --> 00:01:32,278 And this is Jag's. 26 00:01:32,278 --> 00:01:36,619 (crowd cheering and booing) 27 00:01:36,619 --> 00:01:39,039 You plant your flag on your base, 28 00:01:39,039 --> 00:01:41,729 and after that you're not allowed to touch it. 29 00:01:41,729 --> 00:01:43,699 You have to capture the other team's flag 30 00:01:43,699 --> 00:01:45,200 and bring it here. 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,139 The first team back is the winner. 32 00:01:47,139 --> 00:01:48,398 - That won't take long. 33 00:01:48,398 --> 00:01:49,839 (crowd laughing) 34 00:01:49,839 --> 00:01:51,830 - There's to be no fighting. 35 00:01:51,830 --> 00:01:54,958 The whole point of this is to decide peacefully. 36 00:01:54,958 --> 00:01:57,820 - There's only one way you can stop the other side, 37 00:01:57,820 --> 00:02:00,030 and Kwarli will show you how. 38 00:02:00,030 --> 00:02:02,550 - If the other side hits you with one of these, 39 00:02:02,550 --> 00:02:03,870 you're out of the contest. 40 00:02:03,870 --> 00:02:05,200 It's as simple as that. 41 00:02:05,200 --> 00:02:07,486 Now, who's good at catching? 42 00:02:07,486 --> 00:02:09,063 (crowd yelling Me! together) 43 00:02:09,063 --> 00:02:10,479 - Me, me, me, me. 44 00:02:12,396 --> 00:02:15,314 (crowd exclaiming) 45 00:02:17,098 --> 00:02:18,514 - Ew, disgusting! 46 00:02:19,639 --> 00:02:20,800 - What is it? 47 00:02:20,800 --> 00:02:22,430 - Berry juice and fish guts. 48 00:02:22,430 --> 00:02:24,479 If the other side hits you with one of these, 49 00:02:24,479 --> 00:02:25,903 everyone's gonna know. 50 00:02:25,903 --> 00:02:28,612 (crowd laughing) 51 00:02:28,612 --> 00:02:30,562 - Did everybody understand? 52 00:02:30,562 --> 00:02:31,978 - [Together] Yes. 53 00:02:33,094 --> 00:02:37,177 (gentle pipe instrumental music) 54 00:02:49,089 --> 00:02:50,709 - What are you doing here? 55 00:02:50,709 --> 00:02:54,939 - Oh, I think I took a wrong turning. 56 00:02:54,939 --> 00:02:55,773 Sorry. 57 00:02:58,730 --> 00:02:59,563 - Gwyn! 58 00:03:02,619 --> 00:03:03,792 Come here. 59 00:03:05,490 --> 00:03:06,503 - Yes? 60 00:03:07,491 --> 00:03:09,420 - Do you think I'm stupid? 61 00:03:09,420 --> 00:03:10,559 - No, Harmony. 62 00:03:10,559 --> 00:03:11,899 - I know what you were doing here. 63 00:03:11,899 --> 00:03:14,729 You were going to try suck up to Flame 64 00:03:14,729 --> 00:03:17,239 after I told you to stay away from him. 65 00:03:17,239 --> 00:03:20,200 - No, I got lost I promise. 66 00:03:20,200 --> 00:03:22,239 - We made a mistake choosing you. 67 00:03:22,239 --> 00:03:24,872 Now I reckon your time is almost up. 68 00:03:25,740 --> 00:03:29,156 (gentle orchestra music) 69 00:03:35,271 --> 00:03:37,653 - They'll be prepared for us this time. 70 00:03:37,653 --> 00:03:38,487 - So? 71 00:03:40,109 --> 00:03:44,173 - So, why not send in a spy to find out what they're doing? 72 00:03:45,328 --> 00:03:46,162 - A spy? 73 00:03:47,660 --> 00:03:49,369 But who? 74 00:03:49,369 --> 00:03:53,618 (gentle guitar instrumental music) 75 00:04:02,559 --> 00:04:06,280 - Hey, the contest is that way. 76 00:04:06,280 --> 00:04:07,210 - Yeah, I know. 77 00:04:07,210 --> 00:04:08,672 I'm going this way. 78 00:04:09,872 --> 00:04:13,020 - Aren't you gonna stay and stop them cheating? 79 00:04:13,020 --> 00:04:15,268 - I don't see how they can cheat. 80 00:04:15,268 --> 00:04:16,869 - Kwarli's fish bombs are good. 81 00:04:16,869 --> 00:04:19,080 Anyway, I... 82 00:04:19,080 --> 00:04:20,720 - I didn't ask. 83 00:04:20,720 --> 00:04:21,552 - What? 84 00:04:21,552 --> 00:04:22,920 - Where you're going. 85 00:04:22,920 --> 00:04:24,350 It's none of my business. 86 00:04:24,350 --> 00:04:26,309 - I'm just going for a little walk. 87 00:04:26,309 --> 00:04:27,729 Clear my head, you know. 88 00:04:27,729 --> 00:04:29,119 - Sure. 89 00:04:29,119 --> 00:04:30,690 - I'll see you later. 90 00:04:30,690 --> 00:04:34,607 (soft harp instrumental music) 91 00:04:39,474 --> 00:04:41,599 - Send one of my Warps as a spy? 92 00:04:41,599 --> 00:04:42,750 Are you serious? 93 00:04:42,750 --> 00:04:45,299 - Yes, Flame thinks it's a great idea. 94 00:04:45,299 --> 00:04:46,920 - And what if he gets caught? 95 00:04:46,920 --> 00:04:48,262 - So we lose one Warp. 96 00:04:49,290 --> 00:04:51,560 It's better than losing a whole load of them 97 00:04:51,560 --> 00:04:54,729 if we go in not knowing what their defenses are. 98 00:04:54,729 --> 00:04:56,680 So choose your best one. 99 00:04:56,680 --> 00:04:59,389 Somebody with a brain if possible. 100 00:04:59,389 --> 00:05:00,929 Okay? 101 00:05:00,929 --> 00:05:03,590 - But what am I supposed to tell him? 102 00:05:03,590 --> 00:05:05,844 There's got to be a reward or something. 103 00:05:05,844 --> 00:05:10,389 - Ace, you can tell him that if he gets what we want, 104 00:05:10,389 --> 00:05:11,489 we'll make him a Priv. 105 00:05:12,636 --> 00:05:16,968 (gentled guitar instrumental music) 106 00:05:20,879 --> 00:05:22,269 - Wait until the Barbs are close enough 107 00:05:22,269 --> 00:05:23,233 before you throw. 108 00:05:24,699 --> 00:05:27,143 Defenders, are you listening to this? 109 00:05:28,888 --> 00:05:30,139 - [Group] Yeah! 110 00:05:31,460 --> 00:05:34,170 - We're leaving a lot of defenders behind, aren't we? 111 00:05:34,170 --> 00:05:35,480 - It's our best chance. 112 00:05:35,480 --> 00:05:37,660 The Barbs will get here long before we reach their base 113 00:05:37,660 --> 00:05:40,601 so we need to hold them off as long as we can. 114 00:05:40,601 --> 00:05:41,810 (boy grunts) 115 00:05:41,810 --> 00:05:42,713 Careful! 116 00:05:43,899 --> 00:05:46,449 - Omar, why are we taking those with us? 117 00:05:46,449 --> 00:05:49,863 - Those are what's gonna help us get into their base, Sal. 118 00:05:49,863 --> 00:05:53,446 (dramatic orchestra music) 119 00:05:55,089 --> 00:05:56,880 - Who does she think she is? 120 00:05:56,880 --> 00:05:59,986 Who would I look like if one of my Warps was made a Priv? 121 00:05:59,986 --> 00:06:02,643 I mean, they'll never make me one, would they? 122 00:06:04,327 --> 00:06:05,416 Do this! 123 00:06:05,416 --> 00:06:06,426 Do that! 124 00:06:06,426 --> 00:06:07,809 Take the blame! 125 00:06:09,270 --> 00:06:12,329 But what would they do if they didn't have me, eh? 126 00:06:12,329 --> 00:06:13,469 I'll tell you. 127 00:06:13,469 --> 00:06:15,874 They wouldn't last five minutes. 128 00:06:15,874 --> 00:06:18,373 (gentle orchestra music) 129 00:06:18,373 --> 00:06:19,456 Here, Prince. 130 00:06:21,921 --> 00:06:24,588 (rat squeaking) 131 00:06:26,092 --> 00:06:27,712 She thinks she so clever. 132 00:06:28,890 --> 00:06:30,220 I'll show her. 133 00:06:30,220 --> 00:06:31,052 You'll see. 134 00:06:32,594 --> 00:06:35,261 (rat squeaking) 135 00:06:36,150 --> 00:06:38,339 - Now they'll make a lot of noise approaching, 136 00:06:38,339 --> 00:06:40,200 and that's we'll beat them. 137 00:06:40,200 --> 00:06:42,134 We'll spread out like we were hunting. 138 00:06:42,134 --> 00:06:44,770 First one to hear them gives a signal 139 00:06:44,770 --> 00:06:46,660 then we'll all move in together. 140 00:06:46,660 --> 00:06:48,429 Any questions? 141 00:06:48,429 --> 00:06:50,209 - Supposing they spread out too. 142 00:06:50,209 --> 00:06:52,219 One of them could get past us. 143 00:06:52,219 --> 00:06:53,319 - You were an Ant, Dan. 144 00:06:53,319 --> 00:06:54,460 Will they do that? 145 00:06:54,460 --> 00:06:56,070 - Ants are afraid of the Barbs. 146 00:06:56,070 --> 00:06:58,729 They'll stick together, but maybe we should someone 147 00:06:58,729 --> 00:07:00,019 just in case. 148 00:07:00,019 --> 00:07:02,239 - Alright, who wants to stay? 149 00:07:02,239 --> 00:07:03,220 - I will. 150 00:07:03,220 --> 00:07:04,620 - She can't throw. 151 00:07:04,620 --> 00:07:06,219 She's useless. 152 00:07:06,219 --> 00:07:07,159 - That's true. 153 00:07:07,159 --> 00:07:07,993 You stay with her. 154 00:07:07,993 --> 00:07:10,680 - But I wanna come with you. 155 00:07:10,680 --> 00:07:12,460 - No time for arguments. 156 00:07:12,460 --> 00:07:13,350 Are we ready? 157 00:07:13,350 --> 00:07:14,193 - [Together] Yeah! 158 00:07:16,450 --> 00:07:18,029 - It's only a stupid game. 159 00:07:18,029 --> 00:07:18,923 - Maybe to you. 160 00:07:20,420 --> 00:07:22,119 - Jag, please. 161 00:07:22,119 --> 00:07:23,210 - Listen, Erin. 162 00:07:23,210 --> 00:07:25,449 If one of them does keep throwing and you stop them, 163 00:07:25,449 --> 00:07:27,170 you could win the contest for us. 164 00:07:27,170 --> 00:07:29,370 - But you think they won't. 165 00:07:29,370 --> 00:07:31,010 You said so. 166 00:07:31,010 --> 00:07:32,399 - Supposing I'm wrong. 167 00:07:32,399 --> 00:07:34,330 I need someone here I can rely on. 168 00:07:34,330 --> 00:07:35,729 That's you. 169 00:07:35,729 --> 00:07:36,773 Don't let me down. 170 00:07:37,983 --> 00:07:39,066 - Don't worry. 171 00:07:39,066 --> 00:07:39,898 I won't. 172 00:07:40,932 --> 00:07:43,373 (gentle orchestra music) 173 00:07:43,373 --> 00:07:45,439 (crow cawing) 174 00:07:45,439 --> 00:07:47,783 - Are you sure this is the best you can do? 175 00:07:47,783 --> 00:07:48,680 - Aren't you? 176 00:07:48,680 --> 00:07:50,221 He's one of my top people. 177 00:07:50,221 --> 00:07:51,082 Ace. 178 00:07:55,780 --> 00:07:58,313 - You could have washed him before you brought him here. 179 00:08:00,000 --> 00:08:02,080 Alright, tell us who you are. 180 00:08:02,080 --> 00:08:04,420 - Crusher, third Warp team. 181 00:08:04,420 --> 00:08:05,699 - Yes, I know that. 182 00:08:05,699 --> 00:08:08,059 What I mean is when they ask you about yourself 183 00:08:08,059 --> 00:08:11,330 and where you've come from, what do you say? 184 00:08:11,330 --> 00:08:12,470 - Oh, right. 185 00:08:12,470 --> 00:08:14,129 I'm a Discard. 186 00:08:14,129 --> 00:08:16,772 Fought the guards, and I escaped from Plantation. 187 00:08:17,930 --> 00:08:20,099 - And what do you say you want? 188 00:08:20,099 --> 00:08:21,292 - Food and shelter. 189 00:08:22,570 --> 00:08:23,403 - Hmm. 190 00:08:24,359 --> 00:08:26,540 - And what do you think of Flame? 191 00:08:26,540 --> 00:08:28,219 - Well, Flame's our great leader. 192 00:08:28,219 --> 00:08:29,669 He's the fighter there's ever been. 193 00:08:29,669 --> 00:08:31,449 We owe him everything we have. 194 00:08:31,449 --> 00:08:33,742 - This idiot won't last five minutes. 195 00:08:36,750 --> 00:08:37,900 - I'll get another one. 196 00:08:38,860 --> 00:08:39,793 You, out. 197 00:08:42,969 --> 00:08:44,142 - Make sure he's clean. 198 00:08:51,052 --> 00:08:55,553 (dramatic percussive orchestra music) 199 00:09:02,406 --> 00:09:05,656 (imitates owl hooting) 200 00:09:13,150 --> 00:09:16,234 (imitates bird call) 201 00:09:27,420 --> 00:09:28,439 - What's that bird? 202 00:09:28,439 --> 00:09:30,750 - It's Barbs we're looking for not birds. 203 00:09:30,750 --> 00:09:31,582 Keep going. 204 00:09:35,383 --> 00:09:38,465 (bird calls echoing) 205 00:09:40,443 --> 00:09:42,693 (rumbling) 206 00:09:46,226 --> 00:09:49,558 (tense orchestra music) 207 00:09:56,450 --> 00:09:58,453 - A door in the earth? 208 00:09:58,453 --> 00:10:00,286 In the Forbidden Zone? 209 00:10:01,122 --> 00:10:03,013 Near a white rock and two trees. 210 00:10:13,625 --> 00:10:15,474 - Shields up, quickly! 211 00:10:15,474 --> 00:10:17,891 (exclaiming) 212 00:10:22,524 --> 00:10:23,358 - Stop! 213 00:10:23,358 --> 00:10:24,214 Stop throwing! 214 00:10:24,214 --> 00:10:25,294 What are you doing? 215 00:10:25,294 --> 00:10:27,564 If you can't hit them, don't throw. 216 00:10:27,564 --> 00:10:28,833 - And fire! 217 00:10:35,940 --> 00:10:38,099 - Omar, no one said you couldn't hit shields! 218 00:10:38,099 --> 00:10:40,059 - No one said we couldn't. 219 00:10:40,059 --> 00:10:41,559 - Come out and do it properly. 220 00:10:45,590 --> 00:10:47,529 Kwarli, take up a team and slow them down. 221 00:10:47,529 --> 00:10:49,332 The rest of you, follow me. 222 00:10:51,190 --> 00:10:53,608 (exclaiming) 223 00:10:59,740 --> 00:11:01,350 - I suppose he's an improvement. 224 00:11:01,350 --> 00:11:03,899 At least he knows what to say. 225 00:11:03,899 --> 00:11:07,039 - Don't worry, I've made sure he knows his story. 226 00:11:07,039 --> 00:11:09,072 And he's very keen to become a Priv. 227 00:11:09,930 --> 00:11:11,867 - Alright, go and get him ready. 228 00:11:13,064 --> 00:11:15,063 (sighs) 229 00:11:20,359 --> 00:11:21,870 What? 230 00:11:21,870 --> 00:11:25,920 - About this reward, I mean it is up to you, of course. 231 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 But couldn't it be something else? 232 00:11:28,520 --> 00:11:29,629 - Why? 233 00:11:29,629 --> 00:11:33,460 - That Warp, I've had to punish him a couple of times. 234 00:11:33,460 --> 00:11:37,149 And now that he's becoming a Priv, he could turn against me. 235 00:11:37,149 --> 00:11:38,590 Couldn't he? 236 00:11:38,590 --> 00:11:40,099 - Sure. 237 00:11:40,099 --> 00:11:41,995 How can you be such a bonehead? 238 00:11:41,995 --> 00:11:44,779 I can't believe you sometimes. 239 00:11:44,779 --> 00:11:46,235 - What do you mean? 240 00:11:46,235 --> 00:11:49,889 - You don't actually think we'd keep the promise, do you? 241 00:11:49,889 --> 00:11:50,962 - Oh, right. 242 00:11:53,553 --> 00:11:54,720 Thanks, Flame. 243 00:12:01,075 --> 00:12:04,409 (rumbling and growling) 244 00:12:07,744 --> 00:12:11,088 (tense tribal music) 245 00:12:11,088 --> 00:12:13,420 (shrieking) 246 00:12:34,789 --> 00:12:37,039 (rumbling) 247 00:12:49,892 --> 00:12:53,309 (creaking and shrieking) 248 00:12:57,549 --> 00:12:59,622 (grunts) 249 00:12:59,622 --> 00:13:01,031 (rabbit squeaking) 250 00:13:01,031 --> 00:13:03,281 (rumbling) 251 00:13:06,701 --> 00:13:09,784 (tense tribal music) 252 00:13:22,318 --> 00:13:25,983 (shrieking and roaring) (exclaiming) 253 00:13:25,983 --> 00:13:28,233 (groaning) 254 00:13:29,216 --> 00:13:31,466 (rumbling) 255 00:13:48,416 --> 00:13:50,249 - A door in the earth? 256 00:13:51,656 --> 00:13:53,905 (grunting) 257 00:13:54,741 --> 00:13:59,740 (rumbling and roaring) (exclaiming) 258 00:14:04,549 --> 00:14:06,799 (grunting) 259 00:14:29,259 --> 00:14:30,420 - We're doing well. 260 00:14:30,420 --> 00:14:31,252 Keep going. 261 00:14:33,804 --> 00:14:35,222 - Look out, Cass! 262 00:14:37,882 --> 00:14:39,463 - Dan, get around behind them. 263 00:14:46,532 --> 00:14:47,529 (grunts) 264 00:14:47,529 --> 00:14:50,755 - I bet you're not so glad you joined the Barbs now. 265 00:14:50,755 --> 00:14:52,209 (group snickering) 266 00:14:52,209 --> 00:14:53,270 - Back to the base! 267 00:14:54,121 --> 00:14:57,453 (dramatic tribal music) 268 00:14:59,599 --> 00:15:00,932 - Sorry, Kwarli! 269 00:15:08,598 --> 00:15:09,988 - What's this? 270 00:15:09,988 --> 00:15:11,660 - I saw you exercising. 271 00:15:11,660 --> 00:15:13,659 I thought you might be thirsty. 272 00:15:13,659 --> 00:15:15,521 - Privs don't serve drinks. 273 00:15:15,521 --> 00:15:18,219 I'd have thought that you know that by now. 274 00:15:18,219 --> 00:15:20,749 - As I'm not going to be one for much longer, 275 00:15:20,749 --> 00:15:22,430 maybe I should get some practice. 276 00:15:22,430 --> 00:15:23,329 (grimaces) 277 00:15:23,329 --> 00:15:26,959 - Sorry I annoyed you, but it's been a wonderful time. 278 00:15:26,959 --> 00:15:28,450 And I'm very grateful. 279 00:15:28,450 --> 00:15:31,560 - Gwyn, what are you talking about? 280 00:15:31,560 --> 00:15:34,130 - Oh, but I thought you spoke to Harmony 281 00:15:34,130 --> 00:15:36,380 about having me Discarded? 282 00:15:36,380 --> 00:15:39,109 - No, did she say that? 283 00:15:39,109 --> 00:15:41,770 - I hope I haven't spoken out of turn. 284 00:15:41,770 --> 00:15:43,489 - What did she say? 285 00:15:43,489 --> 00:15:45,176 - She was angry with me for talking to you. 286 00:15:45,176 --> 00:15:47,299 I thought it must have been because she didn't like 287 00:15:47,299 --> 00:15:48,542 having me around. 288 00:15:49,549 --> 00:15:50,787 - Alright, leave this with me. 289 00:15:50,787 --> 00:15:53,240 - I don't want to cause any trouble. 290 00:15:53,240 --> 00:15:56,283 I'd rather just go quietly than upset things for you, Flame. 291 00:15:56,283 --> 00:15:57,430 - Don't worry. 292 00:15:57,430 --> 00:16:00,336 You won't. 293 00:16:00,336 --> 00:16:03,919 (dramatic orchestra music) 294 00:16:09,189 --> 00:16:10,022 - There it is. 295 00:16:10,022 --> 00:16:11,572 The Ants' flag. 296 00:16:11,572 --> 00:16:12,404 Get it. 297 00:16:16,432 --> 00:16:19,099 (group yelling) 298 00:16:20,742 --> 00:16:21,576 What? 299 00:16:21,576 --> 00:16:22,510 So we'll have to go around them. 300 00:16:28,608 --> 00:16:29,442 - Bye! 301 00:16:29,442 --> 00:16:30,350 - Where are you going? 302 00:16:30,350 --> 00:16:32,349 - Anywhere I won't get that stuff on me. 303 00:16:39,460 --> 00:16:40,549 - Ready? 304 00:16:40,549 --> 00:16:41,443 Charge! 305 00:16:41,443 --> 00:16:44,193 (group cheering) 306 00:16:47,673 --> 00:16:49,089 Where's the flag? 307 00:16:50,469 --> 00:16:51,303 They cheated! 308 00:16:51,303 --> 00:16:52,982 They moved the flag so we can't win. 309 00:16:56,110 --> 00:16:56,943 There it is! 310 00:16:59,662 --> 00:17:01,745 (grunts) 311 00:17:06,090 --> 00:17:08,230 (rat squeaking) 312 00:17:08,230 --> 00:17:09,062 - No. 313 00:17:10,489 --> 00:17:11,323 No. 314 00:17:12,753 --> 00:17:13,585 Maybe. 315 00:17:14,451 --> 00:17:15,368 - You, out. 316 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 You won't be needing those anymore. 317 00:17:20,500 --> 00:17:22,980 Had a nice little time in the garden, did you? 318 00:17:22,980 --> 00:17:24,799 - I don't know what you're talking about. 319 00:17:24,799 --> 00:17:25,750 - Yes, you do. 320 00:17:25,750 --> 00:17:27,410 You were seen. 321 00:17:27,410 --> 00:17:29,689 Do you really think I don't know everything 322 00:17:29,689 --> 00:17:31,379 that goes on around here? 323 00:17:31,379 --> 00:17:33,170 - You're having me watched? 324 00:17:33,170 --> 00:17:34,029 - Correct. 325 00:17:34,029 --> 00:17:35,359 And now you're Discarded. 326 00:17:35,359 --> 00:17:36,482 So get lost. 327 00:17:38,189 --> 00:17:39,023 Go on. 328 00:17:40,277 --> 00:17:43,890 - Only Flame has the right to Discard someone. 329 00:17:43,890 --> 00:17:46,522 - Alright, we'll go and ask him then. 330 00:17:50,372 --> 00:17:53,120 - Bet you didn't even hear us creeping up behind them. 331 00:17:53,120 --> 00:17:55,250 A couple of shots, and it was all over. 332 00:17:55,250 --> 00:17:57,949 So, Faygar, they didn't have a chance. 333 00:17:57,949 --> 00:17:59,840 - Where's Omar and the others? 334 00:17:59,840 --> 00:18:00,672 - I don't know. 335 00:18:00,672 --> 00:18:02,060 Maybe they got lost in the forest. 336 00:18:02,060 --> 00:18:04,049 (crowd snickering) 337 00:18:04,049 --> 00:18:07,909 - Faygar, we still have a deal, right? 338 00:18:07,909 --> 00:18:10,560 - Do you really think Jag could make them follow him? 339 00:18:12,659 --> 00:18:16,076 (gentle orchestra music) 340 00:18:21,590 --> 00:18:23,149 - So it's Jag then? 341 00:18:23,149 --> 00:18:24,482 - Looks like it. 342 00:18:25,430 --> 00:18:28,660 - Zora, what do you know about the machines? 343 00:18:28,660 --> 00:18:30,189 - Have you been to the Forbidden Zone? 344 00:18:30,189 --> 00:18:32,357 (roaring) 345 00:18:33,950 --> 00:18:35,949 - I saw pictures of them on a cave wall. 346 00:18:37,029 --> 00:18:38,991 There were other pictures too. 347 00:18:38,991 --> 00:18:41,552 I think they might have been about the Bray and Zoot story. 348 00:18:44,790 --> 00:18:47,320 What were the machines have to do with that? 349 00:18:47,320 --> 00:18:50,209 - Sky, we live in the forest. 350 00:18:50,209 --> 00:18:53,909 The machines don't come here, and we don't go there. 351 00:18:53,909 --> 00:18:55,459 That's all we need to know. 352 00:18:55,459 --> 00:18:57,300 - But you must be curious. 353 00:18:57,300 --> 00:18:59,061 - The past is the past. 354 00:18:59,061 --> 00:19:00,923 And that's where we should leave it. 355 00:19:01,829 --> 00:19:04,382 That's one of the reasons we're still alive. 356 00:19:05,409 --> 00:19:06,243 - Fair enough. 357 00:19:06,243 --> 00:19:07,180 - Is this how the Barbs win? 358 00:19:07,180 --> 00:19:08,170 By cheating? 359 00:19:08,170 --> 00:19:09,641 I can't believe you, Jag. 360 00:19:09,641 --> 00:19:11,702 (crowd exclaiming) 361 00:19:11,702 --> 00:19:13,310 - We beat you, because I'm a better leader. 362 00:19:13,310 --> 00:19:14,142 Face it! 363 00:19:14,142 --> 00:19:15,779 - No, you won because you cheated! 364 00:19:15,779 --> 00:19:18,009 - You say that one more time I'll make you sorry! 365 00:19:18,009 --> 00:19:18,843 - Try me. 366 00:19:18,843 --> 00:19:19,788 You cheated! 367 00:19:19,788 --> 00:19:22,831 (clamoring) 368 00:19:22,831 --> 00:19:23,951 - Hey! 369 00:19:23,951 --> 00:19:25,600 No, Jag! 370 00:19:25,600 --> 00:19:26,689 What's all this about? 371 00:19:26,689 --> 00:19:27,830 - That's what it's about. 372 00:19:27,830 --> 00:19:29,759 - They took their flag off their base and hid it. 373 00:19:29,759 --> 00:19:30,750 - Is this true? 374 00:19:30,750 --> 00:19:31,582 - 'Course it isn't. 375 00:19:31,582 --> 00:19:32,980 He's a sore loser! 376 00:19:32,980 --> 00:19:34,200 - Kwarli? 377 00:19:34,200 --> 00:19:36,610 - We were there like he said. 378 00:19:36,610 --> 00:19:38,720 I was coming back, because I'd been hit. 379 00:19:38,720 --> 00:19:42,149 And Erin was running to tell Jag what was happening. 380 00:19:42,149 --> 00:19:43,899 - Did you see anyone move the flag? 381 00:19:46,180 --> 00:19:47,669 - No. 382 00:19:47,669 --> 00:19:50,293 - Omar, I don't know what happened to the flag, 383 00:19:50,293 --> 00:19:51,999 but Kwarli doesn't lie. 384 00:19:51,999 --> 00:19:53,689 And neither does Omar. 385 00:19:53,689 --> 00:19:54,710 I'm sorry, Zora. 386 00:19:54,710 --> 00:19:56,119 Perhaps this wasn't meant to be. 387 00:19:56,119 --> 00:19:56,953 - That's right. 388 00:19:56,953 --> 00:19:58,662 I'm never gonna take orders from him. 389 00:19:58,662 --> 00:20:01,789 - [Together] Yeah! 390 00:20:01,789 --> 00:20:03,040 - You and I need to talk. 391 00:20:09,270 --> 00:20:11,220 - She's a troublemaker. 392 00:20:11,220 --> 00:20:12,519 She's rude. 393 00:20:12,519 --> 00:20:13,860 She argues. 394 00:20:13,860 --> 00:20:15,131 And since she's become a Priv, 395 00:20:15,131 --> 00:20:17,980 she's broken every rule we have. 396 00:20:17,980 --> 00:20:22,450 She's bad news for us, Flame, and I want her out. 397 00:20:22,450 --> 00:20:24,237 - And do you have anything more to say? 398 00:20:24,237 --> 00:20:26,507 - Only that I've always been loyal to you 399 00:20:26,507 --> 00:20:29,399 and tried to support everything you do. 400 00:20:29,399 --> 00:20:31,563 I'm sorry if some people don't like that. 401 00:20:33,180 --> 00:20:36,020 - Alright, here's what I think. 402 00:20:36,020 --> 00:20:38,289 I'm the one who decides who's Discarded, 403 00:20:38,289 --> 00:20:40,209 and no one else had even the power to threaten it. 404 00:20:40,209 --> 00:20:41,222 Not even you. 405 00:20:42,319 --> 00:20:43,883 Don't ever do this again. 406 00:20:45,059 --> 00:20:45,952 - I'm sorry. 407 00:20:47,329 --> 00:20:49,450 - But what I like even less is someone who tries 408 00:20:49,450 --> 00:20:52,140 to set one Priv against another. 409 00:20:52,140 --> 00:20:54,930 I wasn't fooled by your little act in the garden today. 410 00:20:54,930 --> 00:20:55,890 She's right. 411 00:20:55,890 --> 00:20:59,016 You're a troublemaker, and you deserve to be Discarded. 412 00:21:00,380 --> 00:21:01,709 - No, please! 413 00:21:01,709 --> 00:21:02,543 - Quiet! 414 00:21:04,760 --> 00:21:07,410 But I've talking to Shadow about the Warp you picked. 415 00:21:08,589 --> 00:21:10,730 I don't think he's up to the job. 416 00:21:10,730 --> 00:21:12,470 I don't think any of them are. 417 00:21:12,470 --> 00:21:13,622 And he agrees. 418 00:21:16,070 --> 00:21:18,200 But she could do it. 419 00:21:18,200 --> 00:21:19,459 - Do what? 420 00:21:19,459 --> 00:21:22,379 - Spy on the Ants and the Barbs in exchange 421 00:21:22,379 --> 00:21:23,500 for staying a Priv. 422 00:21:26,030 --> 00:21:27,364 What do you say? 423 00:21:30,087 --> 00:21:33,504 (mellow orchestra music) 424 00:21:34,529 --> 00:21:36,149 - What are they talking about in there? 425 00:21:36,149 --> 00:21:38,010 - Don't know, but they better come out 426 00:21:38,010 --> 00:21:39,009 with something good. 427 00:21:50,105 --> 00:21:51,879 - Faygar and I have spoken. 428 00:21:51,879 --> 00:21:53,939 We agree we have a difficult choice to make. 429 00:21:53,939 --> 00:21:55,100 - There's no choice. 430 00:21:55,100 --> 00:21:56,744 He's not leading us. 431 00:21:56,744 --> 00:21:58,240 (crowd agrees) 432 00:21:58,240 --> 00:21:59,629 - That's enough, Omar. 433 00:21:59,629 --> 00:22:02,130 Listen to her, all of you. 434 00:22:02,130 --> 00:22:03,829 - We can go our separate ways again, 435 00:22:03,829 --> 00:22:07,689 but we know that if we do Flame will be too strong for us. 436 00:22:07,689 --> 00:22:10,609 Or we can keep trying to work together. 437 00:22:10,609 --> 00:22:13,110 - But we know that the Ants will never follow Jag. 438 00:22:15,310 --> 00:22:17,969 But I'm sorry, Omar, things have gone too far 439 00:22:17,969 --> 00:22:19,562 for the the Barbs to follow you either. 440 00:22:19,562 --> 00:22:22,030 (crowd agrees) 441 00:22:22,030 --> 00:22:25,470 Zora and I agree that there's only one other chance, 442 00:22:25,470 --> 00:22:26,742 but it's up to you all. 443 00:22:29,850 --> 00:22:31,452 Will you follow Sky? 444 00:22:32,474 --> 00:22:33,790 - [Crowd] What? 445 00:22:33,790 --> 00:22:34,942 - What? 446 00:22:34,942 --> 00:22:36,100 Now wait a minute! 447 00:22:36,100 --> 00:22:37,713 - Will you or won't you? 448 00:22:39,492 --> 00:22:40,799 - I will! 449 00:22:40,799 --> 00:22:41,633 - Me too! 450 00:22:43,500 --> 00:22:48,499 - [Together] Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky! 451 00:22:49,430 --> 00:22:52,300 - But first, we have to ask if he accepts. 452 00:22:52,300 --> 00:22:53,750 Will you do this for us, Sky? 453 00:22:54,743 --> 00:22:58,160 (gentle orchestra music) 454 00:22:59,694 --> 00:23:01,194 - Alright, I will. 455 00:23:02,063 --> 00:23:05,032 (crowd cheers) 456 00:23:05,032 --> 00:23:09,365 - [Together] Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky, Sky! 457 00:23:12,581 --> 00:23:15,163 (crowd cheers) 458 00:23:16,589 --> 00:23:20,006 (gentle orchestra music) 30418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.