All language subtitles for The New Tomorrow.S01E05.Episode 5.720p.Web.x264.AAC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:05,142 if you eat no better than than an Ant? 2 00:00:05,142 --> 00:00:08,320 - The Ant's are enemies, stay away from them. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,644 - Speak up, are you spying for the Privileged? 4 00:00:10,644 --> 00:00:14,207 (roaring and yelling) 5 00:00:14,207 --> 00:00:15,561 - Kwarli, come away! 6 00:00:15,561 --> 00:00:18,144 (tribal music) 7 00:00:27,809 --> 00:00:30,370 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:30,370 --> 00:00:32,586 throughout the evacuation process. 9 00:00:33,784 --> 00:00:36,368 (tribal music) 10 00:00:45,271 --> 00:00:47,771 (light music) 11 00:00:49,322 --> 00:00:52,071 (birds chirping) 12 00:01:07,489 --> 00:01:08,321 - Dan? 13 00:01:11,936 --> 00:01:12,768 Dan, Dan? 14 00:01:22,869 --> 00:01:25,785 (chicken clucking) 15 00:01:50,695 --> 00:01:52,945 (cracking) 16 00:01:58,690 --> 00:02:00,792 - That's it, mind you don't waste it. 17 00:02:01,869 --> 00:02:04,349 - How much longer have we got to do this? 18 00:02:04,349 --> 00:02:06,199 - Until sun down. 19 00:02:06,199 --> 00:02:07,500 - I'm tired. 20 00:02:07,500 --> 00:02:09,679 - Me too, but we have to get this field done. 21 00:02:09,679 --> 00:02:12,950 - Omar, I can't find Dan anywhere. 22 00:02:12,950 --> 00:02:14,879 I'm worried about him. 23 00:02:14,879 --> 00:02:16,729 He must have gone to the forest again. 24 00:02:16,729 --> 00:02:18,422 I think he was trying to follow Sky. 25 00:02:18,422 --> 00:02:20,800 - Well good riddance to both of them. 26 00:02:20,800 --> 00:02:23,860 - Don't say that, you know you don't mean it. 27 00:02:23,860 --> 00:02:26,250 - I like Dan, and Sky. 28 00:02:26,250 --> 00:02:28,159 - It's cause of them we're going hungry. 29 00:02:28,159 --> 00:02:29,379 How long do you think it's going to take 30 00:02:29,379 --> 00:02:31,123 for all this to grow back again? 31 00:02:33,289 --> 00:02:36,399 Cass, he's run away and come back before. 32 00:02:36,399 --> 00:02:37,463 He will this time. 33 00:02:41,297 --> 00:02:44,298 Come on Sal, let's get back to work. 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,173 - Come on, move! 35 00:02:52,433 --> 00:02:53,349 Boys, stop. 36 00:02:54,810 --> 00:02:55,642 Form up. 37 00:02:57,069 --> 00:03:02,043 You're not in a straight line. 38 00:03:02,043 --> 00:03:04,522 (bugle trumpeting) 39 00:03:04,522 --> 00:03:06,950 Third unit ready for inspection. 40 00:03:22,022 --> 00:03:23,556 - You! 41 00:03:23,556 --> 00:03:27,399 What's the matter with you, 20 pushups now! 42 00:03:27,399 --> 00:03:28,810 Go on, push. 43 00:03:28,810 --> 00:03:30,302 - You heard him, push. 44 00:03:33,579 --> 00:03:34,492 Nice one Flame. 45 00:03:36,030 --> 00:03:37,590 - Where's his badge? 46 00:03:37,590 --> 00:03:40,500 What's he doing on parade without his badge? 47 00:03:40,500 --> 00:03:41,850 - Idiot, get out of here! 48 00:03:44,270 --> 00:03:46,219 I'll deal with him. 49 00:03:46,219 --> 00:03:47,470 - Make sure you do. 50 00:03:47,470 --> 00:03:50,190 I know we're the best Warps when we tend to Ants. 51 00:03:50,190 --> 00:03:51,220 Are you ready? 52 00:03:51,220 --> 00:03:53,260 - Nearly, a week or so more. 53 00:03:53,260 --> 00:03:55,242 And then they'll be unbeatable. 54 00:03:55,242 --> 00:03:56,540 - A week or so? 55 00:03:56,540 --> 00:03:58,270 - Well when were you thinking? 56 00:03:58,270 --> 00:03:59,623 - I was thinking tomorrow. 57 00:04:05,249 --> 00:04:06,289 - You should have said something. 58 00:04:06,289 --> 00:04:08,383 You know we're not ready for this. 59 00:04:12,165 --> 00:04:14,916 (birds chirping) 60 00:04:36,326 --> 00:04:37,600 - That was careless. 61 00:04:37,600 --> 00:04:38,823 - I wasn't thinking. 62 00:04:40,320 --> 00:04:41,930 That's what happens when you're impatient. 63 00:04:41,930 --> 00:04:43,416 I should have given myself more time. 64 00:04:43,416 --> 00:04:45,233 - If you've got something to say, 65 00:04:45,233 --> 00:04:47,740 why don't you just say it. 66 00:04:47,740 --> 00:04:49,279 - I think we need more Warps if we're gonna 67 00:04:49,279 --> 00:04:50,740 take over the Ants. 68 00:04:50,740 --> 00:04:52,610 We're not nearly ready for this. 69 00:04:52,610 --> 00:04:55,079 - Oh come on, the Ants are pathetic. 70 00:04:55,079 --> 00:04:57,230 They didn't even put up a fight last time. 71 00:04:57,230 --> 00:04:59,089 - That was a hit and run raid. 72 00:04:59,089 --> 00:05:01,589 Taking over their land and making them work for us 73 00:05:01,589 --> 00:05:02,549 is different. 74 00:05:02,549 --> 00:05:05,305 - Of course it's different, but it shouldn't be difficult. 75 00:05:05,305 --> 00:05:09,009 Just go in, scare them, and make an example 76 00:05:09,009 --> 00:05:10,839 of anyone who fights back. 77 00:05:10,839 --> 00:05:12,689 After that, no more trouble. 78 00:05:12,689 --> 00:05:15,860 - How can you be they'll scare that easily? 79 00:05:15,860 --> 00:05:16,692 - I'll make sure. 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,819 - What do you mean? 81 00:05:18,819 --> 00:05:20,573 - I'm gonna lead the attack myself. 82 00:05:21,659 --> 00:05:22,709 You're move, I think. 83 00:05:23,843 --> 00:05:26,592 (dramatic music) 84 00:05:52,583 --> 00:05:54,430 - We have to send out a search party. 85 00:05:54,430 --> 00:05:56,679 I know he shouldn't have gone in the forest again, 86 00:05:56,679 --> 00:05:58,319 but he's still one of us. 87 00:05:58,319 --> 00:06:00,199 - We don't even know where to start searching. 88 00:06:00,199 --> 00:06:01,290 And think what the Barbs will do 89 00:06:01,290 --> 00:06:02,640 if we go into their land again. 90 00:06:02,640 --> 00:06:04,619 - They'd understand if we explained. 91 00:06:04,619 --> 00:06:05,453 - No! 92 00:06:05,453 --> 00:06:06,840 And we still got a lot of work to do, 93 00:06:06,840 --> 00:06:08,400 from what they did last time. 94 00:06:08,400 --> 00:06:10,409 We need everyone working here Cass, 95 00:06:10,409 --> 00:06:11,890 or we'll starve when winter comes. 96 00:06:11,890 --> 00:06:13,510 - So what, we do nothing? 97 00:06:13,510 --> 00:06:16,200 - No, we'll ask Bray to protect Dan. 98 00:06:16,200 --> 00:06:18,240 He'll know where he is and he'll look after him. 99 00:06:18,240 --> 00:06:20,659 - What happens if Zoot finds him first? 100 00:06:20,659 --> 00:06:22,500 - Bray's more powerful than Zoot, Sal, 101 00:06:22,500 --> 00:06:23,749 you know that. 102 00:06:23,749 --> 00:06:26,063 If we ask him to help, nothing will harm Dan. 103 00:06:27,210 --> 00:06:30,043 (bird screeching) 104 00:06:36,465 --> 00:06:39,882 - Go on, there, you're hungry aren't you? 105 00:06:40,794 --> 00:06:41,810 Aren't ya? 106 00:06:41,810 --> 00:06:42,642 Aren't ya? 107 00:06:52,149 --> 00:06:54,530 - I hope that's Discard food you're giving him. 108 00:06:54,530 --> 00:06:56,240 - What are you doing here? 109 00:06:56,240 --> 00:06:58,530 - You've got to talk Flame out of this. 110 00:06:58,530 --> 00:07:00,859 - Last time I looked, I was the leader of the Warriors, 111 00:07:00,859 --> 00:07:01,693 not you. 112 00:07:01,693 --> 00:07:04,449 - Come on Shadow, you know we're not ready for this. 113 00:07:04,449 --> 00:07:05,698 You said so yourself. 114 00:07:05,698 --> 00:07:08,329 Anyway, it's worse than that. 115 00:07:08,329 --> 00:07:10,890 Flame wants to lead the attack himself. 116 00:07:10,890 --> 00:07:12,160 - He didn't tell me that. 117 00:07:12,160 --> 00:07:13,319 - Well now you know. 118 00:07:13,319 --> 00:07:15,130 You have to talk him out of it. 119 00:07:15,130 --> 00:07:16,210 - How? 120 00:07:16,210 --> 00:07:19,099 - Make him understand that we can't hold down the Ants 121 00:07:19,099 --> 00:07:21,509 and watch over the Discards at the same time. 122 00:07:21,509 --> 00:07:23,549 - Harmony, you know what he's like when he's made up 123 00:07:23,549 --> 00:07:24,590 his mind about something. 124 00:07:24,590 --> 00:07:25,970 - And you know what he'll be like 125 00:07:25,970 --> 00:07:27,549 when this all goes very wrong. 126 00:07:27,549 --> 00:07:29,149 - Are you saying we're no good? 127 00:07:29,149 --> 00:07:30,899 - I'm saying this is a bad idea, 128 00:07:30,899 --> 00:07:32,720 that needs to be stopped now. 129 00:07:32,720 --> 00:07:34,633 And it's up to you to stop it. 130 00:07:39,574 --> 00:07:41,156 You know I'm right. 131 00:07:44,813 --> 00:07:47,313 (light music) 132 00:07:52,586 --> 00:07:53,874 (bees buzzing) 133 00:07:53,874 --> 00:07:55,178 - Did you get stung? 134 00:07:55,178 --> 00:07:57,140 - No, you did now. 135 00:07:57,140 --> 00:07:58,369 - Just a minute. 136 00:07:58,369 --> 00:08:00,070 It's not much is it? 137 00:08:00,070 --> 00:08:01,079 - So? 138 00:08:01,079 --> 00:08:02,567 - It's not worth taking bit really. 139 00:08:02,567 --> 00:08:03,930 - That's not allowed. 140 00:08:03,930 --> 00:08:05,791 If we find honey, we supposed to share it. 141 00:08:05,791 --> 00:08:07,289 - No one will know. 142 00:08:07,289 --> 00:08:08,724 We'll just say we didn't find any. 143 00:08:08,724 --> 00:08:09,940 Here. 144 00:08:09,940 --> 00:08:11,029 - No. 145 00:08:11,029 --> 00:08:12,400 - Go on, you know you want to. 146 00:08:12,400 --> 00:08:14,440 Or would you rather I ate it all? 147 00:08:18,582 --> 00:08:20,379 You should eat that, bees are good for you. 148 00:08:20,379 --> 00:08:22,039 - Don't be stupid. 149 00:08:22,039 --> 00:08:23,859 - It's true, you're just scared. 150 00:08:23,859 --> 00:08:24,693 - No I'm not. 151 00:08:24,693 --> 00:08:26,260 - Scaredy cat scaredy cat. 152 00:08:26,260 --> 00:08:27,360 - You wouldn't eat one. 153 00:08:27,360 --> 00:08:28,192 - Of course I would. 154 00:08:28,192 --> 00:08:29,026 - Go on then. 155 00:08:29,026 --> 00:08:29,858 - You first. 156 00:08:37,738 --> 00:08:38,681 - Your turn. 157 00:08:38,681 --> 00:08:39,820 - You know what? 158 00:08:39,820 --> 00:08:41,679 You're right, I can't. 159 00:08:41,679 --> 00:08:43,150 - You made me eat a bee. 160 00:08:43,150 --> 00:08:45,070 - I know, how stupid is that? 161 00:08:46,152 --> 00:08:48,656 Can't catch me, can't catch me. 162 00:08:48,656 --> 00:08:50,824 (screams) 163 00:08:56,199 --> 00:08:58,043 - Which one next, the purple ones? 164 00:08:58,950 --> 00:09:01,757 - I don't know, let's see what they look like on you. 165 00:09:04,274 --> 00:09:06,180 They both look nice. 166 00:09:06,180 --> 00:09:07,909 I think you should keep them. 167 00:09:07,909 --> 00:09:09,289 There's plenty more. 168 00:09:09,289 --> 00:09:11,530 - You know I can't do that. 169 00:09:11,530 --> 00:09:12,772 I'd get into trouble. 170 00:09:14,010 --> 00:09:15,133 - That looks lovely. 171 00:09:16,049 --> 00:09:18,695 Wouldn't it be great if we could both be Privs? 172 00:09:18,695 --> 00:09:21,900 So silly the stuff about not being allowed to be friends. 173 00:09:21,900 --> 00:09:24,629 It's not like we're different or anything. 174 00:09:24,629 --> 00:09:26,252 - Gwyn. 175 00:09:26,252 --> 00:09:28,290 - Oh hello Harmony, is everything -- 176 00:09:28,290 --> 00:09:29,950 - I want to talk to you. 177 00:09:29,950 --> 00:09:31,830 Come and see me before we eat. 178 00:09:31,830 --> 00:09:33,119 - Yes of course. 179 00:09:33,119 --> 00:09:35,003 - And you, get that out of your hair. 180 00:09:37,289 --> 00:09:38,914 (bird squawking) 181 00:09:38,914 --> 00:09:41,996 (light guitar music) 182 00:09:47,100 --> 00:09:48,601 - Like this? 183 00:09:48,601 --> 00:09:53,518 - Needs to be sharper, or it will just bounce off the fish. 184 00:09:54,632 --> 00:09:55,464 - What? 185 00:09:55,464 --> 00:09:56,629 - Nothing. 186 00:09:56,629 --> 00:09:58,990 Are you sure you've never been through here before? 187 00:09:58,990 --> 00:10:01,490 - Yeah, sure I'm sure, why? 188 00:10:01,490 --> 00:10:02,690 - It doesn't matter. 189 00:10:02,690 --> 00:10:03,740 Here let me show you. 190 00:10:05,149 --> 00:10:07,317 This is how you do it. 191 00:10:09,578 --> 00:10:12,162 - Kwarli, Kwarli, come quickly! 192 00:10:13,301 --> 00:10:14,953 - Dan, him again. 193 00:10:18,481 --> 00:10:20,482 - [Kid] Get him in camp. 194 00:10:34,480 --> 00:10:35,750 - How is he? 195 00:10:35,750 --> 00:10:37,830 - Alive, but he's very weak. 196 00:10:37,830 --> 00:10:38,919 - What happened? 197 00:10:38,919 --> 00:10:41,099 - We don't know, we found him like that. 198 00:10:41,099 --> 00:10:42,658 - I think a Warp got him. 199 00:10:42,658 --> 00:10:43,492 - Shh! 200 00:10:44,699 --> 00:10:47,780 Did he have anything in his hands like fruit? 201 00:10:47,780 --> 00:10:48,772 - No. 202 00:10:50,354 --> 00:10:52,020 - What is it? 203 00:10:52,020 --> 00:10:53,770 - He's eaten snake berries. 204 00:10:53,770 --> 00:10:54,839 - What does that mean? 205 00:10:54,839 --> 00:10:57,240 - It means he needs the antidote, the moon flower, 206 00:10:57,240 --> 00:10:58,760 or he won't survive. 207 00:10:58,760 --> 00:11:00,899 - Well come on then, what are we waiting for? 208 00:11:00,899 --> 00:11:03,350 - The moon flower only grows in the forbidden zone. 209 00:11:03,350 --> 00:11:05,550 We don't allow anyone to go through there. 210 00:11:05,550 --> 00:11:06,709 It's too dangerous. 211 00:11:06,709 --> 00:11:08,550 - Tell me what I'm looking for and I'll go. 212 00:11:08,550 --> 00:11:10,070 - You'll never find it on your own. 213 00:11:10,070 --> 00:11:11,839 And the monsters would get you first. 214 00:11:11,839 --> 00:11:13,117 - I'm willing to take the risk. 215 00:11:13,117 --> 00:11:16,090 Just tell me what I'm looking for please. 216 00:11:16,090 --> 00:11:18,749 - I know what we're looking for, let me go with him. 217 00:11:18,749 --> 00:11:20,759 - Kwarli, you don't have to do this. 218 00:11:20,759 --> 00:11:22,869 - Zora's right, you can't do it on your own. 219 00:11:22,869 --> 00:11:24,949 You don't even know what to look for. 220 00:11:24,949 --> 00:11:28,000 And we shouldn't let a stranger give us a lesson in courage. 221 00:11:28,000 --> 00:11:30,960 - No, he can go if he wants, but now Kwarli. 222 00:11:30,960 --> 00:11:33,300 Why should we risk one of ours for an outsider? 223 00:11:33,300 --> 00:11:35,570 - Dan's a human being, just like you and me. 224 00:11:35,570 --> 00:11:37,390 - If we can give him the antidote in time, 225 00:11:37,390 --> 00:11:38,859 he has chance. 226 00:11:38,859 --> 00:11:41,359 (light music) 227 00:11:42,274 --> 00:11:43,523 - Kwarli, go with Sky. 228 00:11:53,760 --> 00:11:56,010 (grunting) 229 00:12:02,020 --> 00:12:03,559 - Can't you see I'm busy? 230 00:12:03,559 --> 00:12:04,939 - Sorry to interrupt. 231 00:12:04,939 --> 00:12:06,540 - Well come on then, what is it? 232 00:12:08,040 --> 00:12:10,179 - I was thinking about what you were saying, 233 00:12:10,179 --> 00:12:11,639 about the Ants. 234 00:12:11,639 --> 00:12:12,660 - And? 235 00:12:12,660 --> 00:12:15,930 - Maybe it would be better if we waited a bit. 236 00:12:15,930 --> 00:12:17,629 Until we've trained up some more Warps. 237 00:12:17,629 --> 00:12:19,630 - Are you telling me that you can't hold down 238 00:12:19,630 --> 00:12:21,440 a few chicken farmers? 239 00:12:21,440 --> 00:12:24,920 - No, but it could take a large number of us, 240 00:12:24,920 --> 00:12:26,549 and the Barbs are out there too. 241 00:12:26,549 --> 00:12:28,410 - First the Ants and now the Barbs. 242 00:12:28,410 --> 00:12:29,809 Are you scared of them? 243 00:12:29,809 --> 00:12:31,139 - Shadow is scared of no one. 244 00:12:31,139 --> 00:12:34,010 I just don't see what the rush is. 245 00:12:34,010 --> 00:12:36,650 Why not wait until we can do this properly. 246 00:12:36,650 --> 00:12:37,850 - I don't want to wait. 247 00:12:37,850 --> 00:12:39,689 You've got plenty of Warps and it's time 248 00:12:39,689 --> 00:12:41,060 they earned their keep. 249 00:12:41,060 --> 00:12:43,132 - They do, I work them hard. 250 00:12:44,620 --> 00:12:45,862 - Are you telling me no? 251 00:12:46,752 --> 00:12:48,600 - I just don't want this to fail. 252 00:12:48,600 --> 00:12:50,849 - How could it possibly fail? 253 00:12:50,849 --> 00:12:52,939 Don't you have faith in me Shadow? 254 00:12:52,939 --> 00:12:53,790 - Of course I do. 255 00:12:54,629 --> 00:12:56,860 - Then let me ask you again. 256 00:12:56,860 --> 00:12:58,529 Are you with me on this? 257 00:12:58,529 --> 00:13:00,412 Or do I have to find somebody else? 258 00:13:01,660 --> 00:13:04,210 Maybe you should be thrown into the forbidden zone. 259 00:13:05,872 --> 00:13:08,621 (dramatic music) 260 00:13:21,775 --> 00:13:24,187 - Careful, look what you've done. 261 00:13:24,187 --> 00:13:25,563 Oh get out. 262 00:13:28,400 --> 00:13:29,282 Sit down. 263 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 A friendly word of advise Gwyn. 264 00:13:35,560 --> 00:13:37,959 You want to watch how you treat that girl of yours. 265 00:13:37,959 --> 00:13:39,949 - I though I was being nice to her. 266 00:13:39,949 --> 00:13:42,059 - Exactly, you're being too nice. 267 00:13:42,059 --> 00:13:44,620 You're a Priv now, you have to make the Discards 268 00:13:44,620 --> 00:13:45,660 respect you. 269 00:13:45,660 --> 00:13:47,329 Do you understand? 270 00:13:47,329 --> 00:13:49,759 - But I think she does respect me. 271 00:13:49,759 --> 00:13:51,130 - No, you're wrong. 272 00:13:51,130 --> 00:13:52,700 It's an easy mistake to make, 273 00:13:52,700 --> 00:13:55,759 but she'll only respect you when you show her who's boss. 274 00:13:55,759 --> 00:13:57,676 You can't be friends with her. 275 00:13:59,020 --> 00:14:01,309 Think back to when you were a Discard. 276 00:14:01,309 --> 00:14:03,109 - But nobody was nice to me then. 277 00:14:03,109 --> 00:14:05,949 - Because Gwyn, if you let the Discard's get ideas, 278 00:14:05,949 --> 00:14:08,119 they'll want more and more. 279 00:14:08,119 --> 00:14:10,439 Starting with that girl of yours. 280 00:14:10,439 --> 00:14:12,163 And we can't have that, can we? 281 00:14:13,120 --> 00:14:15,855 - Maybe someone like Magdar should have a bit more. 282 00:14:15,855 --> 00:14:17,920 - You're not listening Gwyn. 283 00:14:17,920 --> 00:14:20,070 How long have you been a Priv? 284 00:14:20,070 --> 00:14:21,670 How long? 285 00:14:21,670 --> 00:14:22,539 - Not long. 286 00:14:22,539 --> 00:14:24,699 - Exactly, you know nothing. 287 00:14:24,699 --> 00:14:26,420 And that's the only reason I'm not sending you 288 00:14:26,420 --> 00:14:29,230 back to the Discards right now. 289 00:14:29,230 --> 00:14:30,579 - Sorry Harmony. 290 00:14:30,579 --> 00:14:33,773 - If you want to stay a Priv, start thinking like one. 291 00:14:35,075 --> 00:14:37,575 (light music) 292 00:14:43,350 --> 00:14:44,640 - How's he doing? 293 00:14:44,640 --> 00:14:46,090 - His fever's getting worse. 294 00:14:46,090 --> 00:14:48,170 - Trust an Ant to eat snake berries. 295 00:14:48,170 --> 00:14:51,459 How could you let Kwarli go into the forbidden zone for him? 296 00:14:51,459 --> 00:14:53,300 - What Sky said was right. 297 00:14:53,300 --> 00:14:55,369 Dan has a right to live like all of us. 298 00:14:55,369 --> 00:14:57,339 And what Kwarli said was right too. 299 00:14:57,339 --> 00:14:59,799 We can't take lessons in courage from a stranger. 300 00:14:59,799 --> 00:15:02,859 - You're risking the future of tribe mate before stranger. 301 00:15:02,859 --> 00:15:04,272 A leader shouldn't do that. 302 00:15:06,270 --> 00:15:07,499 - If they don't come back, 303 00:15:07,499 --> 00:15:09,600 I won't expect to be leader anymore. 304 00:15:09,600 --> 00:15:10,919 - And if they do get back, 305 00:15:10,919 --> 00:15:12,640 this stranger must go immediately. 306 00:15:12,640 --> 00:15:17,029 - No, I've told Sky he can stay as long as he likes. 307 00:15:17,029 --> 00:15:19,559 - Believe me Zora, you'll regret this. 308 00:15:19,559 --> 00:15:20,402 - Jag. 309 00:15:25,361 --> 00:15:28,112 (wind whistling) 310 00:15:36,380 --> 00:15:38,370 - Do you really believe the stuff about monsters? 311 00:15:38,370 --> 00:15:40,953 - I've seen them, they're bad, believe me. 312 00:15:45,326 --> 00:15:47,909 There, it often grows under these bushes. 313 00:15:47,909 --> 00:15:49,470 We have to be quick though. 314 00:15:49,470 --> 00:15:50,886 Keep a lookout. 315 00:15:50,886 --> 00:15:53,637 (dramatic music) 316 00:16:00,240 --> 00:16:01,139 We need the roots. 317 00:16:05,050 --> 00:16:09,890 Look out! 318 00:16:09,890 --> 00:16:10,972 - Great Zoot! 319 00:16:11,989 --> 00:16:13,245 - Whatcha doing? 320 00:16:13,245 --> 00:16:15,527 - Don't you want to find out where it's really going? 321 00:16:15,527 --> 00:16:17,543 - Aren't you forgetting something? 322 00:16:17,543 --> 00:16:18,375 - Oh yeah. 323 00:16:28,967 --> 00:16:30,023 (laughing) 324 00:16:30,023 --> 00:16:31,820 - I don't think she's hungry enough. 325 00:16:31,820 --> 00:16:34,145 We must be feeding them too much. 326 00:16:34,145 --> 00:16:36,395 (laughing) 327 00:16:51,197 --> 00:16:52,979 - Are you enjoying yourself? 328 00:16:52,979 --> 00:16:54,872 - Yes thank you Harmony. 329 00:16:54,872 --> 00:16:57,600 - Some of you may think that giving meat to Discards 330 00:16:57,600 --> 00:16:59,450 is a waste of food. 331 00:16:59,450 --> 00:17:00,939 I agree. 332 00:17:00,939 --> 00:17:02,719 It's a waste giving them any food at all. 333 00:17:02,719 --> 00:17:04,932 Even rubbish like this. 334 00:17:04,932 --> 00:17:06,929 (laughing) 335 00:17:06,929 --> 00:17:10,469 But very soon, we will have nothing but the best. 336 00:17:10,469 --> 00:17:12,793 The best we've ever known. 337 00:17:12,793 --> 00:17:16,480 All grown for us by our friendly neighbors. 338 00:17:16,480 --> 00:17:20,117 Tomorrow, we go and teach the Ants a lesson. 339 00:17:20,117 --> 00:17:21,229 (cheering) 340 00:17:21,229 --> 00:17:24,580 By the end of the day, they and their land 341 00:17:24,580 --> 00:17:25,988 will belong to us! 342 00:17:25,988 --> 00:17:29,460 (clapping and cheering) 343 00:17:29,460 --> 00:17:32,544 - [Crowd] Flame, Flame, Flame, Flame. 344 00:17:36,310 --> 00:17:37,729 - They come from the old times. 345 00:17:37,729 --> 00:17:40,430 No one knows what they are or how they got there. 346 00:17:40,430 --> 00:17:42,630 All we know is they bring trouble. 347 00:17:42,630 --> 00:17:44,410 - But don't you want to find out what they really are? 348 00:17:44,410 --> 00:17:45,600 - We know what they are. 349 00:17:45,600 --> 00:17:46,949 They're dangerous monsters. 350 00:17:56,886 --> 00:17:59,553 - We've got to get this to Zora. 351 00:18:01,080 --> 00:18:02,580 How is he? 352 00:18:02,580 --> 00:18:04,990 - Surviving, just. 353 00:18:04,990 --> 00:18:05,989 - I'll get it ready. 354 00:18:07,199 --> 00:18:09,619 - Thanks, I owe you for that. 355 00:18:09,619 --> 00:18:10,920 - Let's hope it's in time. 356 00:18:14,590 --> 00:18:16,379 - What do you mean it's too risky? 357 00:18:16,379 --> 00:18:17,299 - Because it is. 358 00:18:17,299 --> 00:18:20,129 We're not ready for something like this yet. 359 00:18:20,129 --> 00:18:21,479 - Shadow thinks we are. 360 00:18:21,479 --> 00:18:23,672 - We don't have enough Warps to hold that land. 361 00:18:23,672 --> 00:18:25,179 It's impossible. 362 00:18:25,179 --> 00:18:26,980 - Suddenly you're the expert on Warps 363 00:18:26,980 --> 00:18:28,459 and Shadow knows nothing? 364 00:18:28,459 --> 00:18:31,280 - Maybe Shadow says what he thinks you want to hear. 365 00:18:31,280 --> 00:18:33,469 Why can't you be patient? 366 00:18:33,469 --> 00:18:35,150 - I'm getting bored with this. 367 00:18:35,150 --> 00:18:37,160 - And why do you have to lead the attack? 368 00:18:37,160 --> 00:18:39,380 That is one thing Shadow's good at. 369 00:18:39,380 --> 00:18:40,930 - Oh, and I'm not? 370 00:18:40,930 --> 00:18:42,469 Is that what you're saying? 371 00:18:42,469 --> 00:18:45,150 - If this goes wrong, we could lose everything. 372 00:18:45,150 --> 00:18:46,433 Is that what you want? 373 00:18:49,559 --> 00:18:51,020 Flame, listen to me! 374 00:18:51,020 --> 00:18:52,839 - No you listen to me. 375 00:18:52,839 --> 00:18:54,869 I decide what goes on here, 376 00:18:54,869 --> 00:18:57,423 and anyone who doesn't like it can be Discarded, 377 00:18:57,423 --> 00:18:58,812 including you. 378 00:18:59,990 --> 00:19:02,490 (light music) 379 00:19:10,850 --> 00:19:12,199 - He doesn't look too good. 380 00:19:13,330 --> 00:19:15,160 - How long's it take to work? 381 00:19:15,160 --> 00:19:16,249 - You can't say. 382 00:19:16,249 --> 00:19:18,239 Everyone's different. 383 00:19:18,239 --> 00:19:20,467 - Sometimes it doesn't work. 384 00:19:20,467 --> 00:19:21,433 - Erin. 385 00:19:22,971 --> 00:19:24,119 - Hey! 386 00:19:24,119 --> 00:19:25,312 - You two, out. 387 00:19:29,020 --> 00:19:30,963 - So what are his chances really? 388 00:19:33,350 --> 00:19:36,730 - Barbs believe to survive, you must hope for the best, 389 00:19:36,730 --> 00:19:38,933 but be prepared for the worst. 390 00:19:38,933 --> 00:19:42,160 (dramatic music) 391 00:19:42,160 --> 00:19:44,699 - It's not fair, we found him. 392 00:19:44,699 --> 00:19:46,040 - I found him. 393 00:19:46,040 --> 00:19:48,169 - Only because I was chasing her. 394 00:19:48,169 --> 00:19:50,140 - Yeah, only because I tripped you. 395 00:19:50,140 --> 00:19:52,510 - She made me eat a bee, it was horrible. 396 00:19:52,510 --> 00:19:53,409 - A bee? 397 00:19:53,409 --> 00:19:54,769 How did that happen? 398 00:19:54,769 --> 00:19:56,510 - It was in the honey we were eating. 399 00:19:56,510 --> 00:19:59,029 She said it was good for you. 400 00:19:59,029 --> 00:20:01,430 - So it was in the honey you were eating was it? 401 00:20:04,290 --> 00:20:07,039 (birds chirping) 402 00:20:09,239 --> 00:20:11,830 - Mighty Bray please hear us. 403 00:20:11,830 --> 00:20:14,050 Our brother Dan walks in the darkness. 404 00:20:14,050 --> 00:20:16,923 Where ever his is, shine your light and find him. 405 00:20:18,310 --> 00:20:21,229 We ask you to watch over him. 406 00:20:21,229 --> 00:20:22,892 We ask you to feed him. 407 00:20:23,729 --> 00:20:27,813 Most of all, let the evil Zoot not come near him. 408 00:20:30,009 --> 00:20:31,570 Ancestor come. 409 00:20:31,570 --> 00:20:33,372 - [All] Ancestor come, ancestor come. 410 00:20:37,639 --> 00:20:39,620 - A whole week of doing the fish just because 411 00:20:39,620 --> 00:20:40,950 you couldn't keep your mouth shut. 412 00:20:40,950 --> 00:20:43,063 - It's your fault for being greedy. 413 00:20:45,155 --> 00:20:47,959 - Oh this is so disgusting. 414 00:21:01,090 --> 00:21:02,610 - He's burning up. 415 00:21:02,610 --> 00:21:04,639 - He's fighting the poison. 416 00:21:04,639 --> 00:21:05,940 It's the final battle now. 417 00:21:07,089 --> 00:21:08,539 We've done everything we can. 418 00:21:09,529 --> 00:21:11,612 All we can do is wait. 419 00:21:13,649 --> 00:21:16,540 - Come on Dan, you can make it. 420 00:21:16,540 --> 00:21:17,372 Fight. 421 00:21:22,643 --> 00:21:25,143 (owl hooting) 422 00:21:26,343 --> 00:21:28,843 (light music) 423 00:21:39,079 --> 00:21:40,590 - Who taught you to fight? 424 00:21:40,590 --> 00:21:42,510 - Why, you want lessons? 425 00:21:42,510 --> 00:21:44,290 - I can take you anytime. 426 00:21:44,290 --> 00:21:45,122 - Maybe. 427 00:21:46,709 --> 00:21:47,543 - The Ant boy. 428 00:21:48,810 --> 00:21:50,025 - What about him? 429 00:21:50,025 --> 00:21:51,509 - Kwarli just went in to see him. 430 00:21:51,509 --> 00:21:52,889 He asked for you. 431 00:21:52,889 --> 00:21:53,723 - Is he? 432 00:21:58,470 --> 00:22:00,088 - Neither of you are welcome here. 433 00:22:00,088 --> 00:22:01,087 You hear me? 434 00:22:06,582 --> 00:22:08,820 - Something to eat and he'll be back making trouble 435 00:22:08,820 --> 00:22:10,639 just like before. 436 00:22:10,639 --> 00:22:12,013 - I wasn't making trouble. 437 00:22:15,690 --> 00:22:18,350 - He'll have to go back to his tribe this morning. 438 00:22:18,350 --> 00:22:20,469 I'm supposed to tell him, but I thought you'd. 439 00:22:20,469 --> 00:22:21,303 - Sure. 440 00:22:22,509 --> 00:22:25,513 - A bit of fruit for breakfast, but no more berries, okay. 441 00:22:29,354 --> 00:22:30,849 - I thought you were gone for good. 442 00:22:30,849 --> 00:22:32,979 - Guess we all had the same thought about you. 443 00:22:32,979 --> 00:22:34,340 - I'm glad Sky. 444 00:22:34,340 --> 00:22:38,379 I mean, my people, they should have made you more welcome. 445 00:22:38,379 --> 00:22:40,019 - I'm a stranger Dan. 446 00:22:40,019 --> 00:22:41,610 No one welcomes strangers. 447 00:22:41,610 --> 00:22:42,920 Not in this world. 448 00:22:42,920 --> 00:22:44,860 - Then maybe the world is wrong. 449 00:22:44,860 --> 00:22:46,573 - They had no reason to trust me. 450 00:22:47,430 --> 00:22:48,262 - But I do. 451 00:22:50,183 --> 00:22:51,709 - I leave you to your breakfast. 452 00:22:51,709 --> 00:22:53,699 And then when you're well enough, I'll take you back. 453 00:22:53,699 --> 00:22:56,280 - I'm not going back! 454 00:22:56,280 --> 00:22:57,850 - Well you have to. 455 00:22:57,850 --> 00:23:00,870 - No, I'm not an Ant, no more than you are. 456 00:23:00,870 --> 00:23:03,319 I'm not going back, not ever. 457 00:23:03,319 --> 00:23:05,013 - Well, you can't stay here Dan. 458 00:23:06,520 --> 00:23:08,069 The Barbs aren't your people. 459 00:23:08,069 --> 00:23:09,420 - Then I'll join them then. 460 00:23:11,139 --> 00:23:12,603 I want to be a Barb Sky. 461 00:23:13,623 --> 00:23:16,123 (light music) 31632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.