Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:05,142
if you eat no better than than an Ant?
2
00:00:05,142 --> 00:00:08,320
- The Ant's are enemies,
stay away from them.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,644
- Speak up, are you
spying for the Privileged?
4
00:00:10,644 --> 00:00:14,207
(roaring and yelling)
5
00:00:14,207 --> 00:00:15,561
- Kwarli, come away!
6
00:00:15,561 --> 00:00:18,144
(tribal music)
7
00:00:27,809 --> 00:00:30,370
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:30,370 --> 00:00:32,586
throughout the evacuation process.
9
00:00:33,784 --> 00:00:36,368
(tribal music)
10
00:00:45,271 --> 00:00:47,771
(light music)
11
00:00:49,322 --> 00:00:52,071
(birds chirping)
12
00:01:07,489 --> 00:01:08,321
- Dan?
13
00:01:11,936 --> 00:01:12,768
Dan, Dan?
14
00:01:22,869 --> 00:01:25,785
(chicken clucking)
15
00:01:50,695 --> 00:01:52,945
(cracking)
16
00:01:58,690 --> 00:02:00,792
- That's it, mind you don't waste it.
17
00:02:01,869 --> 00:02:04,349
- How much longer have we got to do this?
18
00:02:04,349 --> 00:02:06,199
- Until sun down.
19
00:02:06,199 --> 00:02:07,500
- I'm tired.
20
00:02:07,500 --> 00:02:09,679
- Me too, but we have
to get this field done.
21
00:02:09,679 --> 00:02:12,950
- Omar, I can't find Dan anywhere.
22
00:02:12,950 --> 00:02:14,879
I'm worried about him.
23
00:02:14,879 --> 00:02:16,729
He must have gone to the forest again.
24
00:02:16,729 --> 00:02:18,422
I think he was trying to follow Sky.
25
00:02:18,422 --> 00:02:20,800
- Well good riddance to both of them.
26
00:02:20,800 --> 00:02:23,860
- Don't say that, you
know you don't mean it.
27
00:02:23,860 --> 00:02:26,250
- I like Dan, and Sky.
28
00:02:26,250 --> 00:02:28,159
- It's cause of them we're going hungry.
29
00:02:28,159 --> 00:02:29,379
How long do you think it's going to take
30
00:02:29,379 --> 00:02:31,123
for all this to grow back again?
31
00:02:33,289 --> 00:02:36,399
Cass, he's run away and come back before.
32
00:02:36,399 --> 00:02:37,463
He will this time.
33
00:02:41,297 --> 00:02:44,298
Come on Sal, let's get back to work.
34
00:02:47,840 --> 00:02:49,173
- Come on, move!
35
00:02:52,433 --> 00:02:53,349
Boys, stop.
36
00:02:54,810 --> 00:02:55,642
Form up.
37
00:02:57,069 --> 00:03:02,043
You're not in a straight line.
38
00:03:02,043 --> 00:03:04,522
(bugle trumpeting)
39
00:03:04,522 --> 00:03:06,950
Third unit ready for inspection.
40
00:03:22,022 --> 00:03:23,556
- You!
41
00:03:23,556 --> 00:03:27,399
What's the matter with
you, 20 pushups now!
42
00:03:27,399 --> 00:03:28,810
Go on, push.
43
00:03:28,810 --> 00:03:30,302
- You heard him, push.
44
00:03:33,579 --> 00:03:34,492
Nice one Flame.
45
00:03:36,030 --> 00:03:37,590
- Where's his badge?
46
00:03:37,590 --> 00:03:40,500
What's he doing on
parade without his badge?
47
00:03:40,500 --> 00:03:41,850
- Idiot, get out of here!
48
00:03:44,270 --> 00:03:46,219
I'll deal with him.
49
00:03:46,219 --> 00:03:47,470
- Make sure you do.
50
00:03:47,470 --> 00:03:50,190
I know we're the best
Warps when we tend to Ants.
51
00:03:50,190 --> 00:03:51,220
Are you ready?
52
00:03:51,220 --> 00:03:53,260
- Nearly, a week or so more.
53
00:03:53,260 --> 00:03:55,242
And then they'll be unbeatable.
54
00:03:55,242 --> 00:03:56,540
- A week or so?
55
00:03:56,540 --> 00:03:58,270
- Well when were you thinking?
56
00:03:58,270 --> 00:03:59,623
- I was thinking tomorrow.
57
00:04:05,249 --> 00:04:06,289
- You should have said something.
58
00:04:06,289 --> 00:04:08,383
You know we're not ready for this.
59
00:04:12,165 --> 00:04:14,916
(birds chirping)
60
00:04:36,326 --> 00:04:37,600
- That was careless.
61
00:04:37,600 --> 00:04:38,823
- I wasn't thinking.
62
00:04:40,320 --> 00:04:41,930
That's what happens when you're impatient.
63
00:04:41,930 --> 00:04:43,416
I should have given myself more time.
64
00:04:43,416 --> 00:04:45,233
- If you've got something to say,
65
00:04:45,233 --> 00:04:47,740
why don't you just say it.
66
00:04:47,740 --> 00:04:49,279
- I think we need more
Warps if we're gonna
67
00:04:49,279 --> 00:04:50,740
take over the Ants.
68
00:04:50,740 --> 00:04:52,610
We're not nearly ready for this.
69
00:04:52,610 --> 00:04:55,079
- Oh come on, the Ants are pathetic.
70
00:04:55,079 --> 00:04:57,230
They didn't even put up a fight last time.
71
00:04:57,230 --> 00:04:59,089
- That was a hit and run raid.
72
00:04:59,089 --> 00:05:01,589
Taking over their land and
making them work for us
73
00:05:01,589 --> 00:05:02,549
is different.
74
00:05:02,549 --> 00:05:05,305
- Of course it's different,
but it shouldn't be difficult.
75
00:05:05,305 --> 00:05:09,009
Just go in, scare them,
and make an example
76
00:05:09,009 --> 00:05:10,839
of anyone who fights back.
77
00:05:10,839 --> 00:05:12,689
After that, no more trouble.
78
00:05:12,689 --> 00:05:15,860
- How can you be they'll
scare that easily?
79
00:05:15,860 --> 00:05:16,692
- I'll make sure.
80
00:05:16,692 --> 00:05:18,819
- What do you mean?
81
00:05:18,819 --> 00:05:20,573
- I'm gonna lead the attack myself.
82
00:05:21,659 --> 00:05:22,709
You're move, I think.
83
00:05:23,843 --> 00:05:26,592
(dramatic music)
84
00:05:52,583 --> 00:05:54,430
- We have to send out a search party.
85
00:05:54,430 --> 00:05:56,679
I know he shouldn't have
gone in the forest again,
86
00:05:56,679 --> 00:05:58,319
but he's still one of us.
87
00:05:58,319 --> 00:06:00,199
- We don't even know
where to start searching.
88
00:06:00,199 --> 00:06:01,290
And think what the Barbs will do
89
00:06:01,290 --> 00:06:02,640
if we go into their land again.
90
00:06:02,640 --> 00:06:04,619
- They'd understand if we explained.
91
00:06:04,619 --> 00:06:05,453
- No!
92
00:06:05,453 --> 00:06:06,840
And we still got a lot of work to do,
93
00:06:06,840 --> 00:06:08,400
from what they did last time.
94
00:06:08,400 --> 00:06:10,409
We need everyone working here Cass,
95
00:06:10,409 --> 00:06:11,890
or we'll starve when winter comes.
96
00:06:11,890 --> 00:06:13,510
- So what, we do nothing?
97
00:06:13,510 --> 00:06:16,200
- No, we'll ask Bray to protect Dan.
98
00:06:16,200 --> 00:06:18,240
He'll know where he is
and he'll look after him.
99
00:06:18,240 --> 00:06:20,659
- What happens if Zoot finds him first?
100
00:06:20,659 --> 00:06:22,500
- Bray's more powerful than Zoot, Sal,
101
00:06:22,500 --> 00:06:23,749
you know that.
102
00:06:23,749 --> 00:06:26,063
If we ask him to help,
nothing will harm Dan.
103
00:06:27,210 --> 00:06:30,043
(bird screeching)
104
00:06:36,465 --> 00:06:39,882
- Go on, there, you're hungry aren't you?
105
00:06:40,794 --> 00:06:41,810
Aren't ya?
106
00:06:41,810 --> 00:06:42,642
Aren't ya?
107
00:06:52,149 --> 00:06:54,530
- I hope that's Discard
food you're giving him.
108
00:06:54,530 --> 00:06:56,240
- What are you doing here?
109
00:06:56,240 --> 00:06:58,530
- You've got to talk Flame out of this.
110
00:06:58,530 --> 00:07:00,859
- Last time I looked, I was
the leader of the Warriors,
111
00:07:00,859 --> 00:07:01,693
not you.
112
00:07:01,693 --> 00:07:04,449
- Come on Shadow, you know
we're not ready for this.
113
00:07:04,449 --> 00:07:05,698
You said so yourself.
114
00:07:05,698 --> 00:07:08,329
Anyway, it's worse than that.
115
00:07:08,329 --> 00:07:10,890
Flame wants to lead the attack himself.
116
00:07:10,890 --> 00:07:12,160
- He didn't tell me that.
117
00:07:12,160 --> 00:07:13,319
- Well now you know.
118
00:07:13,319 --> 00:07:15,130
You have to talk him out of it.
119
00:07:15,130 --> 00:07:16,210
- How?
120
00:07:16,210 --> 00:07:19,099
- Make him understand that
we can't hold down the Ants
121
00:07:19,099 --> 00:07:21,509
and watch over the
Discards at the same time.
122
00:07:21,509 --> 00:07:23,549
- Harmony, you know what
he's like when he's made up
123
00:07:23,549 --> 00:07:24,590
his mind about something.
124
00:07:24,590 --> 00:07:25,970
- And you know what he'll be like
125
00:07:25,970 --> 00:07:27,549
when this all goes very wrong.
126
00:07:27,549 --> 00:07:29,149
- Are you saying we're no good?
127
00:07:29,149 --> 00:07:30,899
- I'm saying this is a bad idea,
128
00:07:30,899 --> 00:07:32,720
that needs to be stopped now.
129
00:07:32,720 --> 00:07:34,633
And it's up to you to stop it.
130
00:07:39,574 --> 00:07:41,156
You know I'm right.
131
00:07:44,813 --> 00:07:47,313
(light music)
132
00:07:52,586 --> 00:07:53,874
(bees buzzing)
133
00:07:53,874 --> 00:07:55,178
- Did you get stung?
134
00:07:55,178 --> 00:07:57,140
- No, you did now.
135
00:07:57,140 --> 00:07:58,369
- Just a minute.
136
00:07:58,369 --> 00:08:00,070
It's not much is it?
137
00:08:00,070 --> 00:08:01,079
- So?
138
00:08:01,079 --> 00:08:02,567
- It's not worth taking bit really.
139
00:08:02,567 --> 00:08:03,930
- That's not allowed.
140
00:08:03,930 --> 00:08:05,791
If we find honey, we supposed to share it.
141
00:08:05,791 --> 00:08:07,289
- No one will know.
142
00:08:07,289 --> 00:08:08,724
We'll just say we didn't find any.
143
00:08:08,724 --> 00:08:09,940
Here.
144
00:08:09,940 --> 00:08:11,029
- No.
145
00:08:11,029 --> 00:08:12,400
- Go on, you know you want to.
146
00:08:12,400 --> 00:08:14,440
Or would you rather I ate it all?
147
00:08:18,582 --> 00:08:20,379
You should eat that,
bees are good for you.
148
00:08:20,379 --> 00:08:22,039
- Don't be stupid.
149
00:08:22,039 --> 00:08:23,859
- It's true, you're just scared.
150
00:08:23,859 --> 00:08:24,693
- No I'm not.
151
00:08:24,693 --> 00:08:26,260
- Scaredy cat scaredy cat.
152
00:08:26,260 --> 00:08:27,360
- You wouldn't eat one.
153
00:08:27,360 --> 00:08:28,192
- Of course I would.
154
00:08:28,192 --> 00:08:29,026
- Go on then.
155
00:08:29,026 --> 00:08:29,858
- You first.
156
00:08:37,738 --> 00:08:38,681
- Your turn.
157
00:08:38,681 --> 00:08:39,820
- You know what?
158
00:08:39,820 --> 00:08:41,679
You're right, I can't.
159
00:08:41,679 --> 00:08:43,150
- You made me eat a bee.
160
00:08:43,150 --> 00:08:45,070
- I know, how stupid is that?
161
00:08:46,152 --> 00:08:48,656
Can't catch me, can't catch me.
162
00:08:48,656 --> 00:08:50,824
(screams)
163
00:08:56,199 --> 00:08:58,043
- Which one next, the purple ones?
164
00:08:58,950 --> 00:09:01,757
- I don't know, let's see
what they look like on you.
165
00:09:04,274 --> 00:09:06,180
They both look nice.
166
00:09:06,180 --> 00:09:07,909
I think you should keep them.
167
00:09:07,909 --> 00:09:09,289
There's plenty more.
168
00:09:09,289 --> 00:09:11,530
- You know I can't do that.
169
00:09:11,530 --> 00:09:12,772
I'd get into trouble.
170
00:09:14,010 --> 00:09:15,133
- That looks lovely.
171
00:09:16,049 --> 00:09:18,695
Wouldn't it be great if
we could both be Privs?
172
00:09:18,695 --> 00:09:21,900
So silly the stuff about not
being allowed to be friends.
173
00:09:21,900 --> 00:09:24,629
It's not like we're different or anything.
174
00:09:24,629 --> 00:09:26,252
- Gwyn.
175
00:09:26,252 --> 00:09:28,290
- Oh hello Harmony, is everything --
176
00:09:28,290 --> 00:09:29,950
- I want to talk to you.
177
00:09:29,950 --> 00:09:31,830
Come and see me before we eat.
178
00:09:31,830 --> 00:09:33,119
- Yes of course.
179
00:09:33,119 --> 00:09:35,003
- And you, get that out of your hair.
180
00:09:37,289 --> 00:09:38,914
(bird squawking)
181
00:09:38,914 --> 00:09:41,996
(light guitar music)
182
00:09:47,100 --> 00:09:48,601
- Like this?
183
00:09:48,601 --> 00:09:53,518
- Needs to be sharper, or it
will just bounce off the fish.
184
00:09:54,632 --> 00:09:55,464
- What?
185
00:09:55,464 --> 00:09:56,629
- Nothing.
186
00:09:56,629 --> 00:09:58,990
Are you sure you've never
been through here before?
187
00:09:58,990 --> 00:10:01,490
- Yeah, sure I'm sure, why?
188
00:10:01,490 --> 00:10:02,690
- It doesn't matter.
189
00:10:02,690 --> 00:10:03,740
Here let me show you.
190
00:10:05,149 --> 00:10:07,317
This is how you do it.
191
00:10:09,578 --> 00:10:12,162
- Kwarli, Kwarli, come quickly!
192
00:10:13,301 --> 00:10:14,953
- Dan, him again.
193
00:10:18,481 --> 00:10:20,482
- [Kid] Get him in camp.
194
00:10:34,480 --> 00:10:35,750
- How is he?
195
00:10:35,750 --> 00:10:37,830
- Alive, but he's very weak.
196
00:10:37,830 --> 00:10:38,919
- What happened?
197
00:10:38,919 --> 00:10:41,099
- We don't know, we found him like that.
198
00:10:41,099 --> 00:10:42,658
- I think a Warp got him.
199
00:10:42,658 --> 00:10:43,492
- Shh!
200
00:10:44,699 --> 00:10:47,780
Did he have anything in
his hands like fruit?
201
00:10:47,780 --> 00:10:48,772
- No.
202
00:10:50,354 --> 00:10:52,020
- What is it?
203
00:10:52,020 --> 00:10:53,770
- He's eaten snake berries.
204
00:10:53,770 --> 00:10:54,839
- What does that mean?
205
00:10:54,839 --> 00:10:57,240
- It means he needs the
antidote, the moon flower,
206
00:10:57,240 --> 00:10:58,760
or he won't survive.
207
00:10:58,760 --> 00:11:00,899
- Well come on then,
what are we waiting for?
208
00:11:00,899 --> 00:11:03,350
- The moon flower only
grows in the forbidden zone.
209
00:11:03,350 --> 00:11:05,550
We don't allow anyone to go through there.
210
00:11:05,550 --> 00:11:06,709
It's too dangerous.
211
00:11:06,709 --> 00:11:08,550
- Tell me what I'm
looking for and I'll go.
212
00:11:08,550 --> 00:11:10,070
- You'll never find it on your own.
213
00:11:10,070 --> 00:11:11,839
And the monsters would get you first.
214
00:11:11,839 --> 00:11:13,117
- I'm willing to take the risk.
215
00:11:13,117 --> 00:11:16,090
Just tell me what I'm looking for please.
216
00:11:16,090 --> 00:11:18,749
- I know what we're looking
for, let me go with him.
217
00:11:18,749 --> 00:11:20,759
- Kwarli, you don't have to do this.
218
00:11:20,759 --> 00:11:22,869
- Zora's right, you
can't do it on your own.
219
00:11:22,869 --> 00:11:24,949
You don't even know what to look for.
220
00:11:24,949 --> 00:11:28,000
And we shouldn't let a stranger
give us a lesson in courage.
221
00:11:28,000 --> 00:11:30,960
- No, he can go if he
wants, but now Kwarli.
222
00:11:30,960 --> 00:11:33,300
Why should we risk one
of ours for an outsider?
223
00:11:33,300 --> 00:11:35,570
- Dan's a human being,
just like you and me.
224
00:11:35,570 --> 00:11:37,390
- If we can give him the antidote in time,
225
00:11:37,390 --> 00:11:38,859
he has chance.
226
00:11:38,859 --> 00:11:41,359
(light music)
227
00:11:42,274 --> 00:11:43,523
- Kwarli, go with Sky.
228
00:11:53,760 --> 00:11:56,010
(grunting)
229
00:12:02,020 --> 00:12:03,559
- Can't you see I'm busy?
230
00:12:03,559 --> 00:12:04,939
- Sorry to interrupt.
231
00:12:04,939 --> 00:12:06,540
- Well come on then, what is it?
232
00:12:08,040 --> 00:12:10,179
- I was thinking about
what you were saying,
233
00:12:10,179 --> 00:12:11,639
about the Ants.
234
00:12:11,639 --> 00:12:12,660
- And?
235
00:12:12,660 --> 00:12:15,930
- Maybe it would be
better if we waited a bit.
236
00:12:15,930 --> 00:12:17,629
Until we've trained up some more Warps.
237
00:12:17,629 --> 00:12:19,630
- Are you telling me
that you can't hold down
238
00:12:19,630 --> 00:12:21,440
a few chicken farmers?
239
00:12:21,440 --> 00:12:24,920
- No, but it could take
a large number of us,
240
00:12:24,920 --> 00:12:26,549
and the Barbs are out there too.
241
00:12:26,549 --> 00:12:28,410
- First the Ants and now the Barbs.
242
00:12:28,410 --> 00:12:29,809
Are you scared of them?
243
00:12:29,809 --> 00:12:31,139
- Shadow is scared of no one.
244
00:12:31,139 --> 00:12:34,010
I just don't see what the rush is.
245
00:12:34,010 --> 00:12:36,650
Why not wait until we
can do this properly.
246
00:12:36,650 --> 00:12:37,850
- I don't want to wait.
247
00:12:37,850 --> 00:12:39,689
You've got plenty of Warps and it's time
248
00:12:39,689 --> 00:12:41,060
they earned their keep.
249
00:12:41,060 --> 00:12:43,132
- They do, I work them hard.
250
00:12:44,620 --> 00:12:45,862
- Are you telling me no?
251
00:12:46,752 --> 00:12:48,600
- I just don't want this to fail.
252
00:12:48,600 --> 00:12:50,849
- How could it possibly fail?
253
00:12:50,849 --> 00:12:52,939
Don't you have faith in me Shadow?
254
00:12:52,939 --> 00:12:53,790
- Of course I do.
255
00:12:54,629 --> 00:12:56,860
- Then let me ask you again.
256
00:12:56,860 --> 00:12:58,529
Are you with me on this?
257
00:12:58,529 --> 00:13:00,412
Or do I have to find somebody else?
258
00:13:01,660 --> 00:13:04,210
Maybe you should be thrown
into the forbidden zone.
259
00:13:05,872 --> 00:13:08,621
(dramatic music)
260
00:13:21,775 --> 00:13:24,187
- Careful, look what you've done.
261
00:13:24,187 --> 00:13:25,563
Oh get out.
262
00:13:28,400 --> 00:13:29,282
Sit down.
263
00:13:33,760 --> 00:13:35,560
A friendly word of advise Gwyn.
264
00:13:35,560 --> 00:13:37,959
You want to watch how you
treat that girl of yours.
265
00:13:37,959 --> 00:13:39,949
- I though I was being nice to her.
266
00:13:39,949 --> 00:13:42,059
- Exactly, you're being too nice.
267
00:13:42,059 --> 00:13:44,620
You're a Priv now, you
have to make the Discards
268
00:13:44,620 --> 00:13:45,660
respect you.
269
00:13:45,660 --> 00:13:47,329
Do you understand?
270
00:13:47,329 --> 00:13:49,759
- But I think she does respect me.
271
00:13:49,759 --> 00:13:51,130
- No, you're wrong.
272
00:13:51,130 --> 00:13:52,700
It's an easy mistake to make,
273
00:13:52,700 --> 00:13:55,759
but she'll only respect you
when you show her who's boss.
274
00:13:55,759 --> 00:13:57,676
You can't be friends with her.
275
00:13:59,020 --> 00:14:01,309
Think back to when you were a Discard.
276
00:14:01,309 --> 00:14:03,109
- But nobody was nice to me then.
277
00:14:03,109 --> 00:14:05,949
- Because Gwyn, if you let
the Discard's get ideas,
278
00:14:05,949 --> 00:14:08,119
they'll want more and more.
279
00:14:08,119 --> 00:14:10,439
Starting with that girl of yours.
280
00:14:10,439 --> 00:14:12,163
And we can't have that, can we?
281
00:14:13,120 --> 00:14:15,855
- Maybe someone like Magdar
should have a bit more.
282
00:14:15,855 --> 00:14:17,920
- You're not listening Gwyn.
283
00:14:17,920 --> 00:14:20,070
How long have you been a Priv?
284
00:14:20,070 --> 00:14:21,670
How long?
285
00:14:21,670 --> 00:14:22,539
- Not long.
286
00:14:22,539 --> 00:14:24,699
- Exactly, you know nothing.
287
00:14:24,699 --> 00:14:26,420
And that's the only
reason I'm not sending you
288
00:14:26,420 --> 00:14:29,230
back to the Discards right now.
289
00:14:29,230 --> 00:14:30,579
- Sorry Harmony.
290
00:14:30,579 --> 00:14:33,773
- If you want to stay a Priv,
start thinking like one.
291
00:14:35,075 --> 00:14:37,575
(light music)
292
00:14:43,350 --> 00:14:44,640
- How's he doing?
293
00:14:44,640 --> 00:14:46,090
- His fever's getting worse.
294
00:14:46,090 --> 00:14:48,170
- Trust an Ant to eat snake berries.
295
00:14:48,170 --> 00:14:51,459
How could you let Kwarli go
into the forbidden zone for him?
296
00:14:51,459 --> 00:14:53,300
- What Sky said was right.
297
00:14:53,300 --> 00:14:55,369
Dan has a right to live like all of us.
298
00:14:55,369 --> 00:14:57,339
And what Kwarli said was right too.
299
00:14:57,339 --> 00:14:59,799
We can't take lessons in
courage from a stranger.
300
00:14:59,799 --> 00:15:02,859
- You're risking the future
of tribe mate before stranger.
301
00:15:02,859 --> 00:15:04,272
A leader shouldn't do that.
302
00:15:06,270 --> 00:15:07,499
- If they don't come back,
303
00:15:07,499 --> 00:15:09,600
I won't expect to be leader anymore.
304
00:15:09,600 --> 00:15:10,919
- And if they do get back,
305
00:15:10,919 --> 00:15:12,640
this stranger must go immediately.
306
00:15:12,640 --> 00:15:17,029
- No, I've told Sky he can
stay as long as he likes.
307
00:15:17,029 --> 00:15:19,559
- Believe me Zora, you'll regret this.
308
00:15:19,559 --> 00:15:20,402
- Jag.
309
00:15:25,361 --> 00:15:28,112
(wind whistling)
310
00:15:36,380 --> 00:15:38,370
- Do you really believe
the stuff about monsters?
311
00:15:38,370 --> 00:15:40,953
- I've seen them, they're bad, believe me.
312
00:15:45,326 --> 00:15:47,909
There, it often grows under these bushes.
313
00:15:47,909 --> 00:15:49,470
We have to be quick though.
314
00:15:49,470 --> 00:15:50,886
Keep a lookout.
315
00:15:50,886 --> 00:15:53,637
(dramatic music)
316
00:16:00,240 --> 00:16:01,139
We need the roots.
317
00:16:05,050 --> 00:16:09,890
Look out!
318
00:16:09,890 --> 00:16:10,972
- Great Zoot!
319
00:16:11,989 --> 00:16:13,245
- Whatcha doing?
320
00:16:13,245 --> 00:16:15,527
- Don't you want to find
out where it's really going?
321
00:16:15,527 --> 00:16:17,543
- Aren't you forgetting something?
322
00:16:17,543 --> 00:16:18,375
- Oh yeah.
323
00:16:28,967 --> 00:16:30,023
(laughing)
324
00:16:30,023 --> 00:16:31,820
- I don't think she's hungry enough.
325
00:16:31,820 --> 00:16:34,145
We must be feeding them too much.
326
00:16:34,145 --> 00:16:36,395
(laughing)
327
00:16:51,197 --> 00:16:52,979
- Are you enjoying yourself?
328
00:16:52,979 --> 00:16:54,872
- Yes thank you Harmony.
329
00:16:54,872 --> 00:16:57,600
- Some of you may think
that giving meat to Discards
330
00:16:57,600 --> 00:16:59,450
is a waste of food.
331
00:16:59,450 --> 00:17:00,939
I agree.
332
00:17:00,939 --> 00:17:02,719
It's a waste giving them any food at all.
333
00:17:02,719 --> 00:17:04,932
Even rubbish like this.
334
00:17:04,932 --> 00:17:06,929
(laughing)
335
00:17:06,929 --> 00:17:10,469
But very soon, we will
have nothing but the best.
336
00:17:10,469 --> 00:17:12,793
The best we've ever known.
337
00:17:12,793 --> 00:17:16,480
All grown for us by
our friendly neighbors.
338
00:17:16,480 --> 00:17:20,117
Tomorrow, we go and
teach the Ants a lesson.
339
00:17:20,117 --> 00:17:21,229
(cheering)
340
00:17:21,229 --> 00:17:24,580
By the end of the day, they and their land
341
00:17:24,580 --> 00:17:25,988
will belong to us!
342
00:17:25,988 --> 00:17:29,460
(clapping and cheering)
343
00:17:29,460 --> 00:17:32,544
- [Crowd] Flame, Flame, Flame, Flame.
344
00:17:36,310 --> 00:17:37,729
- They come from the old times.
345
00:17:37,729 --> 00:17:40,430
No one knows what they
are or how they got there.
346
00:17:40,430 --> 00:17:42,630
All we know is they bring trouble.
347
00:17:42,630 --> 00:17:44,410
- But don't you want to find
out what they really are?
348
00:17:44,410 --> 00:17:45,600
- We know what they are.
349
00:17:45,600 --> 00:17:46,949
They're dangerous monsters.
350
00:17:56,886 --> 00:17:59,553
- We've got to get this to Zora.
351
00:18:01,080 --> 00:18:02,580
How is he?
352
00:18:02,580 --> 00:18:04,990
- Surviving, just.
353
00:18:04,990 --> 00:18:05,989
- I'll get it ready.
354
00:18:07,199 --> 00:18:09,619
- Thanks, I owe you for that.
355
00:18:09,619 --> 00:18:10,920
- Let's hope it's in time.
356
00:18:14,590 --> 00:18:16,379
- What do you mean it's too risky?
357
00:18:16,379 --> 00:18:17,299
- Because it is.
358
00:18:17,299 --> 00:18:20,129
We're not ready for
something like this yet.
359
00:18:20,129 --> 00:18:21,479
- Shadow thinks we are.
360
00:18:21,479 --> 00:18:23,672
- We don't have enough
Warps to hold that land.
361
00:18:23,672 --> 00:18:25,179
It's impossible.
362
00:18:25,179 --> 00:18:26,980
- Suddenly you're the expert on Warps
363
00:18:26,980 --> 00:18:28,459
and Shadow knows nothing?
364
00:18:28,459 --> 00:18:31,280
- Maybe Shadow says what
he thinks you want to hear.
365
00:18:31,280 --> 00:18:33,469
Why can't you be patient?
366
00:18:33,469 --> 00:18:35,150
- I'm getting bored with this.
367
00:18:35,150 --> 00:18:37,160
- And why do you have to lead the attack?
368
00:18:37,160 --> 00:18:39,380
That is one thing Shadow's good at.
369
00:18:39,380 --> 00:18:40,930
- Oh, and I'm not?
370
00:18:40,930 --> 00:18:42,469
Is that what you're saying?
371
00:18:42,469 --> 00:18:45,150
- If this goes wrong, we
could lose everything.
372
00:18:45,150 --> 00:18:46,433
Is that what you want?
373
00:18:49,559 --> 00:18:51,020
Flame, listen to me!
374
00:18:51,020 --> 00:18:52,839
- No you listen to me.
375
00:18:52,839 --> 00:18:54,869
I decide what goes on here,
376
00:18:54,869 --> 00:18:57,423
and anyone who doesn't
like it can be Discarded,
377
00:18:57,423 --> 00:18:58,812
including you.
378
00:18:59,990 --> 00:19:02,490
(light music)
379
00:19:10,850 --> 00:19:12,199
- He doesn't look too good.
380
00:19:13,330 --> 00:19:15,160
- How long's it take to work?
381
00:19:15,160 --> 00:19:16,249
- You can't say.
382
00:19:16,249 --> 00:19:18,239
Everyone's different.
383
00:19:18,239 --> 00:19:20,467
- Sometimes it doesn't work.
384
00:19:20,467 --> 00:19:21,433
- Erin.
385
00:19:22,971 --> 00:19:24,119
- Hey!
386
00:19:24,119 --> 00:19:25,312
- You two, out.
387
00:19:29,020 --> 00:19:30,963
- So what are his chances really?
388
00:19:33,350 --> 00:19:36,730
- Barbs believe to survive,
you must hope for the best,
389
00:19:36,730 --> 00:19:38,933
but be prepared for the worst.
390
00:19:38,933 --> 00:19:42,160
(dramatic music)
391
00:19:42,160 --> 00:19:44,699
- It's not fair, we found him.
392
00:19:44,699 --> 00:19:46,040
- I found him.
393
00:19:46,040 --> 00:19:48,169
- Only because I was chasing her.
394
00:19:48,169 --> 00:19:50,140
- Yeah, only because I tripped you.
395
00:19:50,140 --> 00:19:52,510
- She made me eat a bee, it was horrible.
396
00:19:52,510 --> 00:19:53,409
- A bee?
397
00:19:53,409 --> 00:19:54,769
How did that happen?
398
00:19:54,769 --> 00:19:56,510
- It was in the honey we were eating.
399
00:19:56,510 --> 00:19:59,029
She said it was good for you.
400
00:19:59,029 --> 00:20:01,430
- So it was in the honey
you were eating was it?
401
00:20:04,290 --> 00:20:07,039
(birds chirping)
402
00:20:09,239 --> 00:20:11,830
- Mighty Bray please hear us.
403
00:20:11,830 --> 00:20:14,050
Our brother Dan walks in the darkness.
404
00:20:14,050 --> 00:20:16,923
Where ever his is, shine
your light and find him.
405
00:20:18,310 --> 00:20:21,229
We ask you to watch over him.
406
00:20:21,229 --> 00:20:22,892
We ask you to feed him.
407
00:20:23,729 --> 00:20:27,813
Most of all, let the evil
Zoot not come near him.
408
00:20:30,009 --> 00:20:31,570
Ancestor come.
409
00:20:31,570 --> 00:20:33,372
- [All] Ancestor come, ancestor come.
410
00:20:37,639 --> 00:20:39,620
- A whole week of doing
the fish just because
411
00:20:39,620 --> 00:20:40,950
you couldn't keep your mouth shut.
412
00:20:40,950 --> 00:20:43,063
- It's your fault for being greedy.
413
00:20:45,155 --> 00:20:47,959
- Oh this is so disgusting.
414
00:21:01,090 --> 00:21:02,610
- He's burning up.
415
00:21:02,610 --> 00:21:04,639
- He's fighting the poison.
416
00:21:04,639 --> 00:21:05,940
It's the final battle now.
417
00:21:07,089 --> 00:21:08,539
We've done everything we can.
418
00:21:09,529 --> 00:21:11,612
All we can do is wait.
419
00:21:13,649 --> 00:21:16,540
- Come on Dan, you can make it.
420
00:21:16,540 --> 00:21:17,372
Fight.
421
00:21:22,643 --> 00:21:25,143
(owl hooting)
422
00:21:26,343 --> 00:21:28,843
(light music)
423
00:21:39,079 --> 00:21:40,590
- Who taught you to fight?
424
00:21:40,590 --> 00:21:42,510
- Why, you want lessons?
425
00:21:42,510 --> 00:21:44,290
- I can take you anytime.
426
00:21:44,290 --> 00:21:45,122
- Maybe.
427
00:21:46,709 --> 00:21:47,543
- The Ant boy.
428
00:21:48,810 --> 00:21:50,025
- What about him?
429
00:21:50,025 --> 00:21:51,509
- Kwarli just went in to see him.
430
00:21:51,509 --> 00:21:52,889
He asked for you.
431
00:21:52,889 --> 00:21:53,723
- Is he?
432
00:21:58,470 --> 00:22:00,088
- Neither of you are welcome here.
433
00:22:00,088 --> 00:22:01,087
You hear me?
434
00:22:06,582 --> 00:22:08,820
- Something to eat and
he'll be back making trouble
435
00:22:08,820 --> 00:22:10,639
just like before.
436
00:22:10,639 --> 00:22:12,013
- I wasn't making trouble.
437
00:22:15,690 --> 00:22:18,350
- He'll have to go back
to his tribe this morning.
438
00:22:18,350 --> 00:22:20,469
I'm supposed to tell
him, but I thought you'd.
439
00:22:20,469 --> 00:22:21,303
- Sure.
440
00:22:22,509 --> 00:22:25,513
- A bit of fruit for breakfast,
but no more berries, okay.
441
00:22:29,354 --> 00:22:30,849
- I thought you were gone for good.
442
00:22:30,849 --> 00:22:32,979
- Guess we all had the
same thought about you.
443
00:22:32,979 --> 00:22:34,340
- I'm glad Sky.
444
00:22:34,340 --> 00:22:38,379
I mean, my people, they should
have made you more welcome.
445
00:22:38,379 --> 00:22:40,019
- I'm a stranger Dan.
446
00:22:40,019 --> 00:22:41,610
No one welcomes strangers.
447
00:22:41,610 --> 00:22:42,920
Not in this world.
448
00:22:42,920 --> 00:22:44,860
- Then maybe the world is wrong.
449
00:22:44,860 --> 00:22:46,573
- They had no reason to trust me.
450
00:22:47,430 --> 00:22:48,262
- But I do.
451
00:22:50,183 --> 00:22:51,709
- I leave you to your breakfast.
452
00:22:51,709 --> 00:22:53,699
And then when you're well
enough, I'll take you back.
453
00:22:53,699 --> 00:22:56,280
- I'm not going back!
454
00:22:56,280 --> 00:22:57,850
- Well you have to.
455
00:22:57,850 --> 00:23:00,870
- No, I'm not an Ant,
no more than you are.
456
00:23:00,870 --> 00:23:03,319
I'm not going back, not ever.
457
00:23:03,319 --> 00:23:05,013
- Well, you can't stay here Dan.
458
00:23:06,520 --> 00:23:08,069
The Barbs aren't your people.
459
00:23:08,069 --> 00:23:09,420
- Then I'll join them then.
460
00:23:11,139 --> 00:23:12,603
I want to be a Barb Sky.
461
00:23:13,623 --> 00:23:16,123
(light music)
31632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.