All language subtitles for Temptation.Under.The.Sun.2022.108p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,958 --> 00:00:18,917 Remember me, Councilman? 2 00:00:19,042 --> 00:00:20,875 You're hard to forget. 3 00:00:21,042 --> 00:00:22,500 Detective... 4 00:00:22,667 --> 00:00:24,667 Cruz, is it? 5 00:00:24,792 --> 00:00:26,417 Now that you blocked my driveway, 6 00:00:26,542 --> 00:00:28,000 what can I do for you? 7 00:00:28,125 --> 00:00:29,875 I think you know. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,720 Look, I'm late for a meeting with the mayor. 9 00:00:31,833 --> 00:00:33,167 If you wanna keep harassing me 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,000 about what happened to that reporter, 11 00:00:35,125 --> 00:00:36,833 call my office and make an appointment. 12 00:00:36,917 --> 00:00:39,375 You mean what you did to that reporter. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,583 Be careful, Detective. 14 00:00:43,708 --> 00:00:46,625 Men like you think you can get away with anything 15 00:00:46,708 --> 00:00:49,000 using threats and intimidation, 16 00:00:49,125 --> 00:00:51,333 but that's not gonna work on me. 17 00:00:51,458 --> 00:00:54,458 Honey, I survived three administrations, 18 00:00:54,542 --> 00:00:56,833 two recall votes, and a RICO indictment. 19 00:00:56,958 --> 00:00:58,333 What makes you think 20 00:00:58,417 --> 00:01:00,417 you're gonna be able to do what they haven't? 21 00:01:03,333 --> 00:01:05,542 I don't take vacations. 22 00:01:09,458 --> 00:01:11,167 A vacation? 23 00:01:11,292 --> 00:01:13,000 You're kidding, right? 24 00:01:13,125 --> 00:01:15,167 You threatened the president of the city council 25 00:01:15,292 --> 00:01:17,250 in his own home on private property. 26 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 You know as well as I do that he got them to start that fire. 27 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 He's as dirty as my week-old laundry. 28 00:01:22,458 --> 00:01:24,833 And I don't care. We can't touch him. 29 00:01:24,917 --> 00:01:26,292 And that's right from the chief. 30 00:01:28,667 --> 00:01:32,542 Let me guess. Those two went to Yale together. 31 00:01:32,667 --> 00:01:34,208 Harvard. 32 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 But that's not the point. 33 00:01:36,958 --> 00:01:39,167 Look, I admire your work ethic, 34 00:01:39,250 --> 00:01:41,050 but there's a way things are done around here, 35 00:01:41,167 --> 00:01:42,708 and this ain't it. 36 00:01:44,375 --> 00:01:45,625 Fine. 37 00:01:45,708 --> 00:01:47,333 I'll back off. I promise. 38 00:01:47,500 --> 00:01:49,750 That's not gonna be enough. He wants you gone. 39 00:01:50,292 --> 00:01:51,833 At least till after the election. 40 00:01:51,958 --> 00:01:53,542 And you know what? I agree with him. 41 00:01:53,667 --> 00:01:55,625 Now, I know you got a lot of off time banked, 42 00:01:55,708 --> 00:01:57,167 and I want you to use it. 43 00:02:00,208 --> 00:02:03,000 St. Luke. It's a speck in the Caribbean. 44 00:02:03,125 --> 00:02:04,833 Took my wife there for our 20th. 45 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 You know. Sun, sand, surf. 46 00:02:07,208 --> 00:02:09,667 You'll love it. 47 00:02:09,833 --> 00:02:11,208 I burn easily. 48 00:02:12,708 --> 00:02:14,667 You know, they got this amazing invention... 49 00:02:14,750 --> 00:02:16,500 Sunscreen. 50 00:02:16,625 --> 00:02:18,167 Buy some. 51 00:02:18,250 --> 00:02:19,583 Now, get out. 52 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 Hello, front desk. 53 00:03:17,208 --> 00:03:19,333 Hi. Yeah. I was wondering if you could tell me 54 00:03:19,417 --> 00:03:21,375 where I could grab a good meal around here. 55 00:03:27,458 --> 00:03:28,792 Whoo! 56 00:03:30,708 --> 00:03:32,917 Hey, Minnie. 57 00:03:33,042 --> 00:03:36,583 Let's get another round for me and my good friend Winston here. 58 00:03:36,708 --> 00:03:38,042 And what all this for? 59 00:03:38,167 --> 00:03:40,167 He just lost another charter. 60 00:03:40,292 --> 00:03:42,833 Whoa, whoa. Incorrect. 61 00:03:42,917 --> 00:03:45,417 I rejected another charter. 62 00:03:45,542 --> 00:03:47,167 Travis King. 63 00:03:47,292 --> 00:03:49,333 We did that three years, 64 00:03:49,500 --> 00:03:52,417 and we never see a turn on money yet. 65 00:03:52,542 --> 00:03:53,833 Well, darling, that's a good sign 66 00:03:53,958 --> 00:03:56,333 to keep you in the manner to which you were accustomed. 67 00:03:56,458 --> 00:04:00,833 I come to me senses. So you can gwine. 68 00:04:01,000 --> 00:04:02,708 Admit it. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 You miss me. 70 00:04:06,208 --> 00:04:08,500 Miss you? 71 00:04:08,625 --> 00:04:11,458 You in my damn bar every night. 72 00:04:13,667 --> 00:04:17,167 But, seriously, why did you turn them down? 73 00:04:17,333 --> 00:04:21,417 Look, man, I'm not so broke that I have to put up 74 00:04:21,542 --> 00:04:24,167 with a bunch of coke sniffing douche bags for eight hours. 75 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 Not yet anyway. 76 00:04:43,792 --> 00:04:45,458 Hello there. 77 00:04:47,500 --> 00:04:50,333 Eh, eh. I does know that tone. 78 00:04:52,708 --> 00:04:54,667 Me, too. 79 00:05:02,875 --> 00:05:04,583 I am send it to you. 80 00:05:10,708 --> 00:05:12,750 You all right? 81 00:05:12,875 --> 00:05:15,458 Yeah. Just... 82 00:05:15,583 --> 00:05:18,625 hard to get out of work mode sometimes. 83 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 I know the feeling. First time you reach down here? 84 00:05:22,292 --> 00:05:24,458 First time just about anywhere. 85 00:05:24,583 --> 00:05:27,125 Well, welcome. My name is Minerva, 86 00:05:27,208 --> 00:05:29,542 and all of this is mine. 87 00:05:29,708 --> 00:05:31,667 Cassady. 88 00:05:31,833 --> 00:05:33,083 Please to meet you. 89 00:05:33,208 --> 00:05:34,958 It's incredible. 90 00:05:35,083 --> 00:05:36,625 Thanks. 91 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 You have a man? 92 00:05:39,708 --> 00:05:43,083 Uh, no. I don't... really have the time. 93 00:05:44,375 --> 00:05:46,833 Give him a try. 94 00:05:47,000 --> 00:05:49,292 He's, uh, good guy? 95 00:05:54,375 --> 00:05:56,333 You hungry? You want something to eat? 96 00:05:56,417 --> 00:05:58,250 Jerk chicken, the bomb. 97 00:05:58,375 --> 00:06:00,167 That sounds delicious. 98 00:06:00,250 --> 00:06:01,083 Thanks. 99 00:06:01,208 --> 00:06:03,375 All right. 100 00:06:31,708 --> 00:06:33,583 Want some company, beautiful? 101 00:06:36,167 --> 00:06:37,667 No, thanks. 102 00:06:37,792 --> 00:06:41,167 So, you'll take a drink from that Yank 103 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 but not from me? 104 00:06:42,333 --> 00:06:45,000 That Yank had manners. 105 00:06:45,083 --> 00:06:47,917 So now you're just being rude. 106 00:06:48,042 --> 00:06:50,542 Oh, buddy, you really need 107 00:06:50,667 --> 00:06:52,667 to reconsider your pickup techniques. 108 00:06:54,792 --> 00:06:57,583 Sorry. Is there a problem here? 109 00:06:57,708 --> 00:06:59,542 I can handle this. Thanks. 110 00:06:59,667 --> 00:07:02,875 Oh. Did you... Did you hear that, Sean? 111 00:07:03,042 --> 00:07:06,000 The lady said that she can handle it. Okay, cupcake? 112 00:07:06,125 --> 00:07:10,500 So, what do you say, uh, you and I, we back off 113 00:07:10,625 --> 00:07:13,792 and we let the lady enjoy the rest of her night. 114 00:07:13,917 --> 00:07:14,917 Okay? 115 00:07:19,375 --> 00:07:20,625 Sure. 116 00:07:22,042 --> 00:07:24,000 Oh! 117 00:07:29,167 --> 00:07:32,042 You're gonna regret this, King. 118 00:07:39,833 --> 00:07:43,958 So, is that how you spend every Friday night, Mr. King, was it? 119 00:07:44,083 --> 00:07:45,375 Oh. Call me Travis. 120 00:07:45,542 --> 00:07:48,000 And, no, usually the fights are about money. 121 00:07:48,125 --> 00:07:50,833 But, uh, you're welcome, Miss... 122 00:07:51,000 --> 00:07:52,833 Cassady. Cassady Cruz. 123 00:07:56,458 --> 00:08:00,125 And I did tell you that I didn't need any help. 124 00:08:00,208 --> 00:08:02,167 You must be hardheaded, 125 00:08:02,250 --> 00:08:04,750 'cause even I heard her say that. 126 00:08:04,875 --> 00:08:08,083 Cassady, uh, meet my associate, Winston. 127 00:08:08,208 --> 00:08:10,167 Winston, this is Cassady. 128 00:08:10,292 --> 00:08:12,500 He's actually my associate. 129 00:08:12,583 --> 00:08:14,792 Whatever. Look, uh, 130 00:08:14,917 --> 00:08:16,833 I'd hate it if that jerk back there 131 00:08:16,958 --> 00:08:19,500 gave you the wrong impression about this place, 132 00:08:19,625 --> 00:08:23,875 so, um, how about I give you a tour of the island? 133 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 I don't know. 134 00:08:25,583 --> 00:08:27,018 I'm gonna be pretty busy the next couple of days. 135 00:08:27,042 --> 00:08:28,958 Busy with what? 136 00:08:29,042 --> 00:08:31,750 I have work I need to catch up on. 137 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 You know, if you're working on vacation, 138 00:08:34,458 --> 00:08:36,708 you're, uh, doing it wrong. 139 00:08:36,833 --> 00:08:39,625 Who said I'm on vacation? 140 00:08:39,708 --> 00:08:42,750 She's got you there, my man. Come, Travis. 141 00:08:42,875 --> 00:08:46,167 Come, my man. Give the lady some space. 142 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 Hey, wait. Wait. Wait. 143 00:08:47,458 --> 00:08:48,583 Wait. 144 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Look, I... I get it. 145 00:08:51,167 --> 00:08:54,167 You don't care about seeing what's on the island. 146 00:08:54,292 --> 00:08:56,458 But, uh, 147 00:08:56,583 --> 00:08:59,958 what if I were to show you what's under the water? 148 00:09:01,458 --> 00:09:03,667 Have you ever seen a coral reef? 149 00:09:03,792 --> 00:09:06,667 I mean, a real coral reef up close. 150 00:09:06,750 --> 00:09:08,625 - Only in pictures. - In pictures. 151 00:09:08,750 --> 00:09:11,375 Okay. Here's what I'm proposing. 152 00:09:11,500 --> 00:09:16,375 You come to my part of the marina at 10 a.m., 153 00:09:16,542 --> 00:09:18,167 and we change there. 154 00:09:20,167 --> 00:09:21,375 You have a boat? 155 00:09:21,500 --> 00:09:23,708 Yes. 156 00:09:23,833 --> 00:09:25,684 And it's actually what I do when I'm not out defending 157 00:09:25,708 --> 00:09:27,375 the honor of... 158 00:09:27,500 --> 00:09:29,667 beautiful women. 159 00:09:29,833 --> 00:09:32,500 I take rich tourists out in the open sea 160 00:09:32,667 --> 00:09:34,792 and I show 'em a good time. 161 00:09:34,917 --> 00:09:36,583 Oh, well, 162 00:09:36,708 --> 00:09:38,292 I'm not rich. 163 00:09:38,375 --> 00:09:40,625 Well, that's okay. 164 00:09:42,208 --> 00:09:44,000 This one's on the house. 165 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 So, 166 00:09:47,708 --> 00:09:49,292 is that a yes? 167 00:09:54,542 --> 00:09:56,167 I'll think about it. 168 00:10:26,833 --> 00:10:29,708 You need to listen to me. 169 00:10:46,458 --> 00:10:49,292 Minerva? Are you okay? 170 00:10:51,625 --> 00:10:54,042 Just some island politics. 171 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Some people can't take no for an answer. 172 00:10:57,708 --> 00:10:59,042 Damn. 173 00:10:59,167 --> 00:11:00,750 I thought they played rough in Detroit. 174 00:11:00,875 --> 00:11:03,792 There's less to fight over down here, 175 00:11:03,917 --> 00:11:06,458 so we treasure every square inch. 176 00:11:06,542 --> 00:11:07,625 Hmm. 177 00:11:07,750 --> 00:11:10,667 Why you up so early? 178 00:11:10,750 --> 00:11:12,470 I wanted to thank you for dinner last night. 179 00:11:12,500 --> 00:11:14,833 Oh. You're good. 180 00:11:14,917 --> 00:11:17,375 But it's still real early. 181 00:11:19,792 --> 00:11:23,208 Your friend Travis wants to show me some coral. 182 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 Oh. 183 00:11:25,042 --> 00:11:28,042 Him never show me so quick. 184 00:11:28,208 --> 00:11:30,500 Oh. Were you and he... 185 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 Best mistake of my life. 186 00:11:40,208 --> 00:11:44,000 Any words of advice? 187 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Yeah. 188 00:11:45,958 --> 00:11:48,917 Go with the flow. Take it easy. 189 00:11:52,958 --> 00:11:56,667 Oh, uh, Minerva, he never told me the name of his boat. 190 00:11:56,792 --> 00:11:59,000 Oh. He don't have one. But you can't miss it. 191 00:11:59,167 --> 00:12:01,667 Just look out for the parrot there. 192 00:12:01,792 --> 00:12:04,042 For the parrot. 193 00:12:20,833 --> 00:12:23,708 "Look for the parrot." 194 00:12:26,667 --> 00:12:28,375 Nice knife. 195 00:12:32,125 --> 00:12:33,250 Hello! 196 00:12:35,083 --> 00:12:36,208 Hello? 197 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Knock, knock. Anyone home? 198 00:12:43,333 --> 00:12:45,375 Oh, my God! 199 00:12:46,708 --> 00:12:47,708 Um... 200 00:12:47,792 --> 00:12:49,292 Hey. 201 00:12:49,417 --> 00:12:51,792 Uh, you're early. 202 00:12:51,875 --> 00:12:52,955 You said 10:00. It's 10:00. 203 00:12:53,042 --> 00:12:55,750 I meant 10:00 island time. 204 00:12:55,875 --> 00:12:58,750 - Island time? - Yeah. It's... 205 00:12:58,875 --> 00:13:00,518 They don't exactly put that in the brochure. 206 00:13:00,542 --> 00:13:03,042 You're right. Uh, my bad. 207 00:13:03,208 --> 00:13:06,125 Uh, just, uh, give me five minutes. 208 00:13:06,250 --> 00:13:08,625 Don't go anywhere. I'll be... I'll be good to go. 209 00:13:08,708 --> 00:13:09,750 Sure. 210 00:13:15,125 --> 00:13:17,042 Whew. 211 00:13:34,875 --> 00:13:39,375 Hey. So, um, sorry about, uh, back there. 212 00:13:43,167 --> 00:13:44,625 You okay? 213 00:13:44,750 --> 00:13:46,750 Yeah. I'm fine. 214 00:13:46,875 --> 00:13:49,167 You don't like boats, do you? 215 00:13:49,292 --> 00:13:51,184 Are you kidding? I practically grew up on the water. 216 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 My dad was a longshoreman. 217 00:13:53,042 --> 00:13:54,583 Oh. No kidding. 218 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Which coast? East or west. 219 00:13:56,542 --> 00:13:58,750 Detroit. 220 00:13:58,875 --> 00:14:01,208 What's so funny? 221 00:14:01,375 --> 00:14:03,750 Nothing. I, uh... 222 00:14:03,875 --> 00:14:06,625 I'm actually from Chicago. 223 00:14:07,417 --> 00:14:10,750 I didn't set foot on a boat until I was 13. 224 00:14:10,875 --> 00:14:14,625 If you're such a city slicker, what are you doing in St. Luke? 225 00:14:14,708 --> 00:14:18,167 I can ask you the same question. 226 00:14:18,250 --> 00:14:21,333 My boss wanted me out of sight for a few weeks. 227 00:14:21,417 --> 00:14:22,500 Ah. 228 00:14:23,958 --> 00:14:25,875 I can see that. 229 00:14:26,000 --> 00:14:28,875 I mean, from what I've seen, I can tell 230 00:14:29,000 --> 00:14:32,417 that you definitely need to relax a little more. 231 00:14:32,542 --> 00:14:33,792 With all due respect, 232 00:14:33,875 --> 00:14:36,417 you don't know anything about me. 233 00:14:36,542 --> 00:14:39,083 That's true. That's true. 234 00:14:40,500 --> 00:14:42,250 But I'd like to. 235 00:14:45,750 --> 00:14:48,000 Well, you brought me out here to see some coral reefs, 236 00:14:48,167 --> 00:14:50,500 so it's time to put up or shut up. 237 00:14:52,458 --> 00:14:54,042 Yes, ma'am. 238 00:15:29,708 --> 00:15:32,000 That was beautiful. 239 00:15:32,125 --> 00:15:34,285 I don't think I've ever seen so many colors in my life. 240 00:15:34,375 --> 00:15:36,875 Now you know why I came to the Caribbean. 241 00:15:38,625 --> 00:15:40,167 I'm starting to see the appeal. 242 00:15:43,750 --> 00:15:45,917 Can I, uh, get my shirt back? 243 00:15:46,042 --> 00:15:49,583 I guess so. 244 00:15:53,500 --> 00:15:54,542 Thanks. 245 00:15:54,667 --> 00:15:55,667 Thank you. 246 00:16:01,000 --> 00:16:02,333 Well... 247 00:16:03,958 --> 00:16:07,042 I see you finally found your sea legs. 248 00:16:09,833 --> 00:16:12,833 I guess it's like riding a bike. 249 00:16:12,958 --> 00:16:15,208 The body remembers. 250 00:16:16,875 --> 00:16:18,333 Well... 251 00:16:20,542 --> 00:16:23,542 we could, uh, 252 00:16:23,708 --> 00:16:25,458 go back to my bungalow. 253 00:16:27,125 --> 00:16:28,958 Don't you think we should save something 254 00:16:29,083 --> 00:16:31,000 for the second date? 255 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 So there's gonna be a second date, huh? 256 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Yep. 257 00:16:37,375 --> 00:16:38,500 Okay. 258 00:16:51,542 --> 00:16:55,875 Well, I can see that you spared no expense in accommodations. 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,542 My captain said go, 260 00:16:57,667 --> 00:17:00,000 so I just booked the first place I found with a vacancy. 261 00:17:00,125 --> 00:17:01,708 "Captain"? 262 00:17:01,833 --> 00:17:04,083 I'm a detective. Detroit PD. 263 00:17:07,583 --> 00:17:08,833 You're a cop? 264 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Why? Is that a problem? 265 00:17:12,833 --> 00:17:14,292 No. 266 00:17:14,417 --> 00:17:16,125 No. I just... 267 00:17:16,250 --> 00:17:19,125 don't normally like cops. 268 00:17:20,792 --> 00:17:22,667 Do you have a gun too? 269 00:17:22,792 --> 00:17:23,792 I left that at home. 270 00:17:26,167 --> 00:17:30,667 Well, uh, Detective Cruz, 271 00:17:30,833 --> 00:17:34,125 are you gonna let me buy you breakfast tomorrow morning? 272 00:17:36,042 --> 00:17:38,667 Meet me here at 8:00. Island time. 273 00:17:39,917 --> 00:17:41,792 I wanna try to get a swim in first thing. 274 00:17:43,708 --> 00:17:45,292 Um... 275 00:17:45,417 --> 00:17:47,750 Well, 276 00:17:47,875 --> 00:17:50,292 I guess this is good night... 277 00:17:51,917 --> 00:17:53,417 Detective. 278 00:18:07,458 --> 00:18:09,708 Okay. I'll see you tomorrow. 279 00:18:30,167 --> 00:18:32,167 Nice form. 280 00:18:36,667 --> 00:18:38,125 You're early. 281 00:18:38,250 --> 00:18:42,000 Yeah. I, uh... I couldn't sleep. 282 00:18:42,083 --> 00:18:44,083 I hope you worked up an appetite. 283 00:18:45,667 --> 00:18:47,500 I'm starving. 284 00:18:49,542 --> 00:18:51,750 And, obviously, I can't go like this. 285 00:18:51,875 --> 00:18:55,083 Oh. No, I... wouldn't mind. 286 00:18:56,917 --> 00:18:58,625 My towel, please. 287 00:19:07,000 --> 00:19:08,625 It's a damn shame. 288 00:19:11,333 --> 00:19:13,125 Wait here while I take a quick shower? 289 00:19:15,833 --> 00:19:17,792 With bells on. 290 00:19:22,042 --> 00:19:24,625 So, do you often have trouble sleeping? 291 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 Uh, no. Just when beautiful cops come into my life. 292 00:19:28,333 --> 00:19:29,792 I find it diff... 293 00:19:31,208 --> 00:19:32,792 That's odd. 294 00:19:40,250 --> 00:19:42,167 Excuse me. 295 00:19:42,292 --> 00:19:45,667 Lynch, what's going on? Where's... Where's Minerva? 296 00:19:45,792 --> 00:19:48,250 Sorry. No one goes in. 297 00:19:48,375 --> 00:19:50,042 She's my friend, okay? 298 00:19:50,167 --> 00:19:52,500 I don't care if she was your mother. 299 00:19:52,625 --> 00:19:55,292 No one goes in until the chief inspector's done. 300 00:19:58,917 --> 00:20:02,958 So, Travis King. Just the man I wanted to see. 301 00:20:03,042 --> 00:20:05,292 Detective, what's going on in there? 302 00:20:10,875 --> 00:20:12,417 This yours? 303 00:20:14,583 --> 00:20:16,167 Whoa. 304 00:20:16,292 --> 00:20:17,625 My God. Is that... 305 00:20:17,750 --> 00:20:19,458 Is it yours? Yes or no. 306 00:20:22,208 --> 00:20:24,125 I mean, it kind of looks like it, but, I mean... 307 00:20:24,208 --> 00:20:25,417 Constable Lynch. 308 00:20:27,542 --> 00:20:29,500 Take Mr. King to the station for questioning. 309 00:20:29,625 --> 00:20:32,625 Questioning? For what? Hey. Where's Minerva? 310 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 She's dead. 311 00:20:34,208 --> 00:20:35,893 But something tells me you already knew that. 312 00:20:35,917 --> 00:20:37,500 No. 313 00:20:37,667 --> 00:20:39,458 What a minute. 314 00:20:39,542 --> 00:20:43,208 Interfere, and I will lock you up for obstruction. 315 00:20:43,333 --> 00:20:45,375 Come on, King. Let's go. 316 00:20:45,500 --> 00:20:48,667 Hey. Cassady, don't worry. It's gonna be okay. 317 00:20:48,833 --> 00:20:50,625 It's gonna be okay. 318 00:20:58,792 --> 00:21:01,333 Oh, you are so not okay. 319 00:21:16,792 --> 00:21:18,000 Winston. 320 00:21:18,125 --> 00:21:21,792 Cassady? What are you doing here? 321 00:21:21,875 --> 00:21:23,667 I wanna help. 322 00:21:23,792 --> 00:21:25,417 Where's Travis? 323 00:21:25,542 --> 00:21:29,000 They have him holed up in the back for their questions. 324 00:21:29,167 --> 00:21:30,833 Have they charged him with anything? 325 00:21:31,000 --> 00:21:32,833 If they have, they didn't bother to tell me. 326 00:21:33,000 --> 00:21:34,500 He needs a lawyer. 327 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 A law... A lawyer? 328 00:21:39,375 --> 00:21:41,083 That's gonna do nothing for him here. 329 00:21:41,208 --> 00:21:42,833 What do you mean? 330 00:21:43,000 --> 00:21:45,250 I mean, this is St. Luke. 331 00:21:46,875 --> 00:21:49,958 If the police say you're guilty, then you're guilty. 332 00:21:51,458 --> 00:21:54,333 All this trials is just be for show. 333 00:21:54,417 --> 00:21:57,125 Constable, I'm Cassady Cruz. 334 00:21:57,208 --> 00:21:59,167 I'm a police officer from Detroit 335 00:21:59,292 --> 00:22:01,167 and a friend of Travis King. 336 00:22:01,333 --> 00:22:03,000 Is he being charged with a crime? 337 00:22:03,167 --> 00:22:04,792 That's still being decided. 338 00:22:04,917 --> 00:22:07,167 Okay. Well, you're gonna want to take my statement. 339 00:22:07,292 --> 00:22:09,125 Why is that? 340 00:22:09,208 --> 00:22:11,792 Because I was with him all day yesterday. 341 00:22:11,875 --> 00:22:13,000 Travis. 342 00:22:13,125 --> 00:22:14,542 Cass. 343 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Cass, what are you doing here? 344 00:22:18,000 --> 00:22:19,417 What do you think? 345 00:22:19,542 --> 00:22:22,250 She says she's a cop from the States 346 00:22:22,375 --> 00:22:24,208 and that she was with him all day yesterday. 347 00:22:24,375 --> 00:22:26,458 Chief Inspector Ian Dexter, Miss... 348 00:22:26,542 --> 00:22:29,333 Cruz. Detective Cruz. Detroit Police Department. 349 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 You say you were with Mr. King all day. 350 00:22:32,167 --> 00:22:33,208 That's right. 351 00:22:33,333 --> 00:22:34,875 Cass, listen to me. 352 00:22:35,000 --> 00:22:37,583 You need to stay out of this, okay? You can't... 353 00:22:39,875 --> 00:22:43,667 Time of death was between midnight and 2 a.m. 354 00:22:43,792 --> 00:22:46,000 Was he with you through the night as well? 355 00:22:48,250 --> 00:22:50,500 No. I was back at my hotel around midnight. 356 00:22:50,625 --> 00:22:52,542 Word of advice, Detective Cruz. 357 00:22:52,708 --> 00:22:55,208 Go home to Detroit. Forget you ever met this man. 358 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 Book him. 359 00:22:59,542 --> 00:23:02,458 I saw someone arguing with the victim yesterday. 360 00:23:04,708 --> 00:23:06,750 Yesterday morning at Minerva's. 361 00:23:06,875 --> 00:23:10,833 He was a tall man, and he was wearing a Panama hat. 362 00:23:10,958 --> 00:23:14,000 Well, you have my attention, Detective. 363 00:23:14,125 --> 00:23:15,750 How about we step into my office? 364 00:23:18,708 --> 00:23:20,167 And then he left. 365 00:23:20,292 --> 00:23:22,750 That's when I spoke to Minerva. 366 00:23:22,875 --> 00:23:26,750 She tried to brush it off, but I could tell that it was serious. 367 00:23:27,917 --> 00:23:29,833 You said you couldn't hear anything they said. 368 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 No, but it was the way they were talking. 369 00:23:31,667 --> 00:23:33,000 I mean, he grabbed her arm. 370 00:23:34,417 --> 00:23:36,958 But you never saw his face. 371 00:23:37,042 --> 00:23:39,667 No. Like I said, he was standing in the shadows 372 00:23:39,750 --> 00:23:42,083 faced away from me, wearing a hat, like I told you. 373 00:23:42,208 --> 00:23:47,458 You know, half the men on this island wear Panama hats. 374 00:23:47,542 --> 00:23:50,625 And this argument could have been about anything. 375 00:23:50,750 --> 00:23:53,833 Maybe he was a poor tipper. A bill perhaps. 376 00:23:54,000 --> 00:23:55,917 "Island politics." 377 00:23:56,042 --> 00:23:58,542 - I'm sorry? - That's what she said. 378 00:23:58,667 --> 00:24:01,833 She said, "There's less to fight about down here, 379 00:24:01,958 --> 00:24:04,667 and that's why we treasure every square inch." 380 00:24:06,958 --> 00:24:09,958 Hmm. Well, what do you think she meant by that? 381 00:24:10,042 --> 00:24:11,500 I don't know. 382 00:24:12,583 --> 00:24:15,500 I see. Okay. 383 00:24:15,667 --> 00:24:18,625 Well, um, I'm sorry, Detective. I just don't think 384 00:24:18,750 --> 00:24:20,542 there's really is enough to go off of here. 385 00:24:20,667 --> 00:24:22,208 You're not gonna look into it? 386 00:24:22,375 --> 00:24:25,625 I mean, maybe she had a business relationship with this person. 387 00:24:25,708 --> 00:24:27,500 You should look into her phone, 388 00:24:27,583 --> 00:24:28,917 her records, her bank statements. 389 00:24:29,042 --> 00:24:30,976 We do know how to conduct an investigation down here, 390 00:24:31,000 --> 00:24:31,833 Detective. 391 00:24:32,000 --> 00:24:33,417 I'm sorry. 392 00:24:35,042 --> 00:24:36,625 Look, 393 00:24:36,750 --> 00:24:39,833 if Travis did this, what is his motive? 394 00:24:41,958 --> 00:24:44,833 Travis and the deceased were former lovers. 395 00:24:44,917 --> 00:24:46,917 It ended badly. 396 00:24:47,042 --> 00:24:49,417 Come on, as a cop, you certainly know how many women 397 00:24:49,542 --> 00:24:51,667 have been murdered by their exes. 398 00:24:54,167 --> 00:24:57,000 I really appreciate you bringing this to my attention. 399 00:24:59,375 --> 00:25:01,292 But if there's nothing else, 400 00:25:01,375 --> 00:25:04,000 I really must get back to work. 401 00:25:09,375 --> 00:25:10,917 When's the arraignment? 402 00:25:11,042 --> 00:25:13,000 Tomorrow morning. 403 00:25:13,125 --> 00:25:14,833 Are you planning to attend? 404 00:25:16,458 --> 00:25:18,875 It's looking more and more likely. 405 00:25:19,042 --> 00:25:20,125 Thank you. 406 00:25:29,333 --> 00:25:32,958 Not that I particularly mind you buying me piƱa coladas 407 00:25:33,042 --> 00:25:34,083 all day, but... 408 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Do you think he did it? 409 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 Travis? 410 00:25:37,542 --> 00:25:39,500 You're mad. 411 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Not in a million years. 412 00:25:41,792 --> 00:25:44,125 He and Minerva, two peas in a pod. 413 00:25:44,250 --> 00:25:47,083 Besides, he doesn't have a violent bone in his body. 414 00:25:47,208 --> 00:25:49,042 That's what I thought. 415 00:25:52,000 --> 00:25:53,667 Look, gal, 416 00:25:53,792 --> 00:25:56,625 don't take this the wrong way, but... you just met him. 417 00:25:56,708 --> 00:25:58,875 Why you care so much? 418 00:25:59,000 --> 00:26:00,625 I... I don't. 419 00:26:00,708 --> 00:26:02,667 I'm just... I'm a... I'm a police officer. 420 00:26:02,792 --> 00:26:04,708 I'm not just gonna stand by 421 00:26:04,875 --> 00:26:07,583 while an innocent man gets railroaded. 422 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 Is there another reason? 423 00:26:09,625 --> 00:26:12,083 What other reason will be there? 424 00:26:12,208 --> 00:26:13,667 I don't know. 425 00:26:13,792 --> 00:26:15,792 I thought maybe you fancy him. 426 00:26:18,000 --> 00:26:20,042 There he is. 427 00:26:20,167 --> 00:26:21,833 - Sean? - Mm-hmm. 428 00:26:21,917 --> 00:26:23,583 That's who we spying on? 429 00:26:23,708 --> 00:26:25,500 How does you even know he here? 430 00:26:25,583 --> 00:26:26,708 I'm a detective, remember? 431 00:26:26,833 --> 00:26:29,000 What is it you detect? 432 00:26:29,125 --> 00:26:31,167 That he's got a woman here he comes to visit 433 00:26:31,250 --> 00:26:32,833 every time he gets a paycheck. 434 00:26:32,958 --> 00:26:34,458 In there? 435 00:26:34,542 --> 00:26:37,125 How do I not know these things? 436 00:26:37,250 --> 00:26:38,917 I does live here. 437 00:26:39,042 --> 00:26:42,625 Sean is a piece of work, but... 438 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 murder? I don't know. 439 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 I bumped into him at the station, 440 00:26:47,375 --> 00:26:50,083 and he said, "I told him he shouldn't have messed with me." 441 00:26:50,208 --> 00:26:53,250 That sounds a lot like an admission of guilt to me. 442 00:26:55,583 --> 00:26:57,833 He's on the move. Let's go. 443 00:27:12,125 --> 00:27:14,292 This is a bad idea. 444 00:27:14,417 --> 00:27:15,833 Look at that. 445 00:27:15,958 --> 00:27:18,625 Must be a payoff. I knew he was dirty. 446 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 So is every cop on the island. 447 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 What do you mean? 448 00:27:25,042 --> 00:27:27,458 Some of the senior officers just like to pretend 449 00:27:27,583 --> 00:27:29,667 they above taking bribes. 450 00:27:29,792 --> 00:27:32,125 So they get guys like Sean to do it for them. 451 00:27:32,208 --> 00:27:36,292 It's a side hustle. 452 00:27:36,375 --> 00:27:37,542 Senior officers. 453 00:27:37,667 --> 00:27:39,458 Like... 454 00:27:39,583 --> 00:27:41,667 Chief Inspector Dexter? 455 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 Especially him. 456 00:27:46,542 --> 00:27:48,500 So, who does sunglasses work for? 457 00:27:48,625 --> 00:27:50,875 The real people that runs the island. 458 00:27:51,000 --> 00:27:53,375 A bunch of old-money families that made their fortune 459 00:27:53,542 --> 00:27:55,500 off of sugar cane back in the day. 460 00:27:55,583 --> 00:27:57,708 Now all they just care about 461 00:27:57,833 --> 00:28:01,375 is making sure the tourist dollars keep flowing in. 462 00:28:01,542 --> 00:28:03,708 You know who these people are? 463 00:28:03,833 --> 00:28:06,875 Everybody does know. 464 00:28:07,000 --> 00:28:09,917 You met one of them. Constable Lynch. 465 00:28:16,583 --> 00:28:19,375 Cassady. 466 00:28:19,500 --> 00:28:21,792 You really think Sean killed Minerva 467 00:28:21,875 --> 00:28:23,792 to get back at Travis? 468 00:28:26,750 --> 00:28:28,667 I don't know, 469 00:28:28,833 --> 00:28:31,333 but I'm gonna find out. 470 00:28:35,042 --> 00:28:36,792 Lucky you have someone looking out for you. 471 00:28:38,667 --> 00:28:40,958 Can you uncuff him, please? 472 00:28:55,458 --> 00:28:57,500 Did you pay my bail? 473 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Most of it, but she paid the rest. 474 00:29:02,125 --> 00:29:04,042 Thank you. 475 00:29:04,167 --> 00:29:05,375 Both of you. 476 00:29:05,542 --> 00:29:07,042 King, you better be here 477 00:29:07,167 --> 00:29:08,833 Thursday morning bright and early. 478 00:29:08,958 --> 00:29:12,000 Oh, yeah? What happens Thursday morning? 479 00:29:12,167 --> 00:29:15,375 It's your preliminary hearing. 480 00:29:15,500 --> 00:29:17,208 Preliminary hearing? 481 00:29:19,833 --> 00:29:22,167 Oh, man, that's the same thing as sentencing. 482 00:29:22,333 --> 00:29:24,167 I know. Come. Let's go. 483 00:29:24,292 --> 00:29:26,667 I'll drop you two off before my next charter. 484 00:29:26,833 --> 00:29:30,375 - Cass, you coming? - Yeah. I'm coming. 485 00:29:55,125 --> 00:29:57,417 This is why I don't like cops. 486 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 No respect for private property. 487 00:30:05,792 --> 00:30:07,250 No offense. 488 00:30:08,667 --> 00:30:10,125 None taken. 489 00:30:21,083 --> 00:30:23,167 Does this happen often? 490 00:30:23,250 --> 00:30:25,500 Whenever Dexter thinks I'm guilty of something. 491 00:30:25,667 --> 00:30:29,833 So yeah. It happens pretty often. 492 00:30:29,958 --> 00:30:33,708 Minerva and Dexter have a history? 493 00:30:33,833 --> 00:30:36,167 Yeah. Why? 494 00:30:36,250 --> 00:30:40,125 I think he might be the man that I saw arguing with her 495 00:30:40,250 --> 00:30:42,167 the morning before her murder. 496 00:30:44,542 --> 00:30:46,167 Wait. 497 00:30:46,292 --> 00:30:50,333 You think Dexter may have been the one who killed her? 498 00:30:50,458 --> 00:30:53,167 Didn't you just tell Winston that you thought it was Sean? 499 00:30:53,292 --> 00:30:57,250 Maybe he had him do it for him. I don't know. I just... 500 00:30:57,375 --> 00:30:58,875 My gut is telling me 501 00:30:59,000 --> 00:31:01,375 that the chief inspector is definitely involved. 502 00:31:01,542 --> 00:31:02,833 They were lovers. 503 00:31:04,000 --> 00:31:06,542 Till she dumped him for me. 504 00:31:06,667 --> 00:31:09,667 And as you can guess, he didn't take it very well. 505 00:31:09,792 --> 00:31:11,917 Understandable. 506 00:31:12,042 --> 00:31:15,667 Huh. But, I mean, that was six years ago. 507 00:31:15,792 --> 00:31:17,272 Why would he wait so long to get even? 508 00:31:19,917 --> 00:31:22,167 Well... 509 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Okay. 510 00:31:26,042 --> 00:31:28,125 We go over Dexter's head. 511 00:31:28,208 --> 00:31:31,083 There's gotta be a politician, a prosecutor, 512 00:31:31,208 --> 00:31:34,208 someone who's willing to talk to us, who'll listen. 513 00:31:34,333 --> 00:31:37,167 Cass, you don't understand how things work around here. 514 00:31:37,333 --> 00:31:40,750 Winston told me, but... I'm not buying it. 515 00:31:40,875 --> 00:31:44,458 If the cops won't talk to us, let's... let's call the embassy, 516 00:31:44,542 --> 00:31:46,375 get the State Department to pull some strings. 517 00:31:46,500 --> 00:31:48,667 I don't think that's gonna work either. 518 00:31:48,792 --> 00:31:50,500 Why not? 519 00:31:52,458 --> 00:31:55,667 Kind of had a little... 520 00:31:55,792 --> 00:31:58,458 Little... 521 00:31:58,542 --> 00:32:00,042 trouble with the IRS. 522 00:32:00,167 --> 00:32:02,000 It's, uh... 523 00:32:03,500 --> 00:32:05,875 It's kind of the reason I came down here. 524 00:32:07,458 --> 00:32:10,167 And I thought it was for the scenery. 525 00:32:10,292 --> 00:32:13,042 Okay, it wasn't for the scenery, all right? 526 00:32:24,542 --> 00:32:26,042 I'm not a criminal. 527 00:32:27,458 --> 00:32:29,167 My accountant was. 528 00:32:29,250 --> 00:32:31,125 And the feds came after me. 529 00:32:31,250 --> 00:32:33,750 Wanted me to pay back all these taxes, 530 00:32:33,875 --> 00:32:36,792 a lot of money that my accountant stole. 531 00:32:36,875 --> 00:32:39,458 I spent everything that I had on lawyers, 532 00:32:39,542 --> 00:32:41,393 but they just... They just kept coming after me. 533 00:32:41,417 --> 00:32:43,059 They kept harassing me. I just thought, "You know, 534 00:32:43,083 --> 00:32:46,708 it would just be easier if I left the country," so... 535 00:32:48,458 --> 00:32:49,542 I did. 536 00:32:52,375 --> 00:32:55,000 It's looking a lot like I'm, uh... 537 00:32:55,125 --> 00:32:57,583 Like I'm heading to prison either way. 538 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 Fine. 539 00:33:04,583 --> 00:33:07,125 I thought you wanted to actually catch the person 540 00:33:07,208 --> 00:33:09,018 who murdered your friend, but I guess you don't care. 541 00:33:09,042 --> 00:33:10,458 No, that's not it at all. 542 00:33:10,542 --> 00:33:12,500 I care, Cass. Well, of course I care. 543 00:33:12,583 --> 00:33:14,559 Then why are you acting like you've already given up? 544 00:33:14,583 --> 00:33:16,500 Because you don't know Dexter like I do. 545 00:33:16,625 --> 00:33:19,417 Trust me. He is not gonna let anybody get in his way, 546 00:33:19,542 --> 00:33:22,250 and I just don't want... 547 00:33:22,375 --> 00:33:25,208 I don't want you to become collateral damage. 548 00:33:28,375 --> 00:33:31,083 This is not my first time going up against someone 549 00:33:31,208 --> 00:33:33,250 who thinks they can get away with murder. 550 00:33:33,375 --> 00:33:36,333 Okay? I'm a cop. I don't need you to protect me. 551 00:33:36,458 --> 00:33:37,958 I don't need you to protect me either. 552 00:33:41,042 --> 00:33:42,625 Okay. 553 00:33:48,333 --> 00:33:51,000 There has got to be someone who will talk to us, 554 00:33:51,083 --> 00:33:54,667 who knew her and who cares that she's dead. 555 00:33:56,833 --> 00:33:58,417 Wait a minute. 556 00:33:58,542 --> 00:33:59,667 I forgot. 557 00:33:59,792 --> 00:34:01,500 Forgot what? 558 00:34:03,083 --> 00:34:04,542 Marley. 559 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Who's Marley? 560 00:34:06,125 --> 00:34:08,167 Detective Inspector Marley. 561 00:34:08,292 --> 00:34:10,167 He was Minerva's godfather. 562 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 If anyone's got a reason to help us, 563 00:34:13,042 --> 00:34:15,083 it's gotta be him. 564 00:34:26,500 --> 00:34:28,417 Thank you all for being here 565 00:34:28,542 --> 00:34:30,958 in the presence of our heavenly Father 566 00:34:31,042 --> 00:34:35,333 to celebrate the life of Minerva St. James. 567 00:34:35,417 --> 00:34:38,792 She was taken from us far too soon, 568 00:34:38,917 --> 00:34:42,833 but her light that was the gift to all who knew her 569 00:34:42,917 --> 00:34:44,792 can never be extinguished. 570 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 Let us pray. 571 00:34:56,208 --> 00:34:59,042 You got a lot of nerve showing your face here today. 572 00:35:01,792 --> 00:35:03,125 Marley, she was my friend. 573 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 Is this how you treat your friends? 574 00:35:05,042 --> 00:35:06,958 I didn't kill her. 575 00:35:07,042 --> 00:35:09,250 That's for the court to decide. 576 00:35:09,375 --> 00:35:10,855 She won't find justice in a courtroom. 577 00:35:10,958 --> 00:35:12,333 You of all people should know... 578 00:35:12,458 --> 00:35:14,418 What are you implying? 579 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 Meet me at her bar after the service. 580 00:35:24,167 --> 00:35:25,333 Please. 581 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 Hold on. I'll get the rest of the lights. 582 00:36:22,042 --> 00:36:24,125 Hey. 583 00:36:24,208 --> 00:36:25,625 You okay? 584 00:36:26,958 --> 00:36:28,125 Yeah. 585 00:36:29,625 --> 00:36:32,083 Just, uh... 586 00:36:32,208 --> 00:36:35,000 It feels like she's still here, you know. 587 00:36:38,542 --> 00:36:39,833 Okay. 588 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Here I am. 589 00:36:42,000 --> 00:36:43,333 Make it quick. 590 00:36:43,458 --> 00:36:45,958 I just buried my goddaughter. 591 00:36:46,042 --> 00:36:47,625 I'd like to remember her in private. 592 00:36:47,708 --> 00:36:49,542 We understand. 593 00:36:49,708 --> 00:36:51,708 And we wanna help you by finding who's responsible. 594 00:36:51,792 --> 00:36:53,750 Who are you exactly? 595 00:36:53,875 --> 00:36:56,500 Cassady Cruz. Detroit PD. 596 00:36:56,583 --> 00:36:59,708 You're a long way out of your jurisdiction, Miss Cruz. 597 00:36:59,875 --> 00:37:01,208 And what makes you think 598 00:37:01,333 --> 00:37:03,292 we haven't already found the murderer? 599 00:37:03,375 --> 00:37:07,125 Hey. I already told you I-I-I didn't do it. 600 00:37:07,250 --> 00:37:09,542 Marley, I loved her. You know that. 601 00:37:09,708 --> 00:37:11,958 What I know is she was killed with your knife. 602 00:37:12,083 --> 00:37:14,667 Obviously, whoever did it, they took the knife from my boat. 603 00:37:14,792 --> 00:37:16,083 Convenient. 604 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 We think Ian Dexter might be involved. 605 00:37:21,208 --> 00:37:23,208 That's ridiculous. 606 00:37:23,333 --> 00:37:25,125 Ian's no killer. 607 00:37:25,208 --> 00:37:27,458 And we've been friends for years. 608 00:37:27,542 --> 00:37:29,375 Or you've just been part of the same racket. 609 00:37:29,500 --> 00:37:30,768 Getting paid off by the same people. 610 00:37:30,792 --> 00:37:32,512 I don't have to take that from some tourist. 611 00:37:32,625 --> 00:37:34,226 - I'm not just a tourist. - If you don't live here, 612 00:37:34,250 --> 00:37:35,542 it's none of your damn business. 613 00:37:35,708 --> 00:37:37,143 I understand. You don't wanna do anything 614 00:37:37,167 --> 00:37:39,018 that might jeopardize your little financial arrangement. 615 00:37:39,042 --> 00:37:40,167 Okay. Hey. 616 00:37:40,250 --> 00:37:42,708 - Cool it. - Take your hands off me. 617 00:37:44,083 --> 00:37:45,083 Marley! 618 00:37:45,208 --> 00:37:47,167 Hey. Cass, will you calm down. 619 00:37:47,292 --> 00:37:48,708 Don't tell me to calm down. 620 00:37:48,875 --> 00:37:52,083 If we don't do something, you're going to go to jail 621 00:37:52,208 --> 00:37:53,851 and someone's going to get away with murder. 622 00:37:53,875 --> 00:37:56,417 Cass, you're just not understanding it. 623 00:37:56,542 --> 00:37:58,875 There may not be anything that we can do. 624 00:37:59,000 --> 00:38:02,833 Oh, so you're just gonna sit tight in your little bungalow 625 00:38:03,000 --> 00:38:04,184 until they come to lock you up. 626 00:38:04,208 --> 00:38:06,500 I didn't say that. I just think... 627 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Hey! Hey, where are you going? 628 00:38:11,167 --> 00:38:12,458 I have my own cases to work. 629 00:38:12,583 --> 00:38:15,708 - Oh. Now who's giving up? - Hey. I tried. 630 00:38:15,833 --> 00:38:18,167 You just don't care enough for it to be worth my while. 631 00:38:18,292 --> 00:38:20,542 Oh, yeah? What about us? 632 00:38:23,708 --> 00:38:26,125 Look, I... 633 00:38:26,250 --> 00:38:27,917 thought we had something. 634 00:38:28,042 --> 00:38:29,583 I don't believe you. 635 00:38:29,708 --> 00:38:31,667 This is about your life, not some... 636 00:38:33,333 --> 00:38:35,542 Some what? Some what? 637 00:38:35,667 --> 00:38:38,667 Some meaningless vacation fling. 638 00:38:40,458 --> 00:38:42,917 I thought you said you weren't on a vacation. 639 00:38:44,333 --> 00:38:46,667 We haven't even gotten to the fling part yet. 640 00:39:27,042 --> 00:39:29,000 This is a real shame. 641 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 Unfortunately, 642 00:39:32,208 --> 00:39:34,792 hotel break-ins do happen. 643 00:39:34,917 --> 00:39:36,637 Are you really gonna stand there and tell me 644 00:39:36,667 --> 00:39:40,458 that this was just a random burglary? 645 00:39:43,042 --> 00:39:45,542 Well, I don't know what else you want me to say? 646 00:39:45,667 --> 00:39:46,768 Well, you could tell me why a burglar 647 00:39:46,792 --> 00:39:48,667 would leave a message like that? 648 00:39:48,833 --> 00:39:52,500 Well, there are people in St. Luke... 649 00:39:52,667 --> 00:39:54,500 A small minority, of course... 650 00:39:54,667 --> 00:39:57,833 Who disapprove of... foreigners 651 00:39:57,917 --> 00:40:00,542 coming down here acting like they own the place, 652 00:40:00,667 --> 00:40:03,500 especially Americans. 653 00:40:03,583 --> 00:40:06,208 - Is that right? - Yes, that is right. 654 00:40:06,375 --> 00:40:07,750 Chief Inspector. 655 00:40:10,333 --> 00:40:11,750 Excuse me. 656 00:40:13,625 --> 00:40:16,042 We checked the security cameras. 657 00:40:16,208 --> 00:40:17,417 Nothing. 658 00:40:17,542 --> 00:40:18,667 What about the staff? 659 00:40:18,750 --> 00:40:20,917 No one saw or heard anything. 660 00:40:22,208 --> 00:40:24,792 Pity. 661 00:40:26,042 --> 00:40:28,917 I'm sorry, Miss Cruz. I'm afraid that's about all we can do. 662 00:40:32,917 --> 00:40:36,167 Uh, by the way, was your passport stolen? 663 00:40:36,250 --> 00:40:38,708 Strangely enough, it wasn't. 664 00:40:38,833 --> 00:40:41,792 Oh. Then things could have been worse. 665 00:40:41,875 --> 00:40:44,500 There's nothing stopping you from getting on a plane 666 00:40:44,625 --> 00:40:47,167 and going home. 667 00:40:47,292 --> 00:40:49,500 Oh, I'm not going anywhere. 668 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 You think that's wise? 669 00:40:53,458 --> 00:40:55,833 Like you said, this may not be random. 670 00:40:56,000 --> 00:40:59,667 There could be someone targeting you. 671 00:40:59,750 --> 00:41:03,708 You know, a few hours ago, I was about ready to cash out. 672 00:41:03,875 --> 00:41:07,292 - Hmm. - Now I think I'll stick around, 673 00:41:07,375 --> 00:41:09,833 see what kind of trouble I can get into. 674 00:41:11,542 --> 00:41:13,833 Be careful what you wish for. 675 00:41:18,542 --> 00:41:21,083 You have a nice day, Miss Cruz. 676 00:41:45,375 --> 00:41:47,667 So sorry. 677 00:41:47,792 --> 00:41:49,792 Whoa. Hey, hey. Where are you going? 678 00:41:49,917 --> 00:41:52,167 Those guys thrashed my room. 679 00:41:52,292 --> 00:41:54,542 - What? - Yeah. 680 00:41:54,667 --> 00:41:56,333 I'll see you later. 681 00:41:56,458 --> 00:41:58,667 Well, well. Look who's here. 682 00:41:58,792 --> 00:42:00,917 Oh, your friend seems pretty mad, Travis. 683 00:42:01,042 --> 00:42:03,167 Get some bad news? Maybe lose some luggage? 684 00:42:03,333 --> 00:42:05,500 Okay. Hey, hey, hey. 685 00:42:05,667 --> 00:42:08,583 Let's, uh... Just calm down, okay? 686 00:42:08,708 --> 00:42:11,167 Let me handle this. 687 00:42:12,708 --> 00:42:14,500 That's handling it? 688 00:42:14,625 --> 00:42:16,167 Yeah, we should run. 689 00:42:19,667 --> 00:42:20,917 You're dead, King. 690 00:42:24,583 --> 00:42:26,458 This way. 691 00:42:26,542 --> 00:42:28,167 - Sorry. Sorry. - Sorry. So sorry. 692 00:42:32,375 --> 00:42:34,042 Move! Get out of the way! 693 00:42:38,667 --> 00:42:40,750 This way. This way. Come on. 694 00:42:42,083 --> 00:42:43,167 Shh. 695 00:42:45,292 --> 00:42:47,167 Punching him was not helpful. 696 00:42:47,292 --> 00:42:48,833 Satisfying but not helpful. 697 00:42:49,000 --> 00:42:50,726 Oh, like you weren't about to do the same thing. 698 00:42:50,750 --> 00:42:52,226 Okay, we both have poor impulse control. 699 00:42:52,250 --> 00:42:53,500 What were you doing anyway? 700 00:42:53,583 --> 00:42:55,434 Were you waiting outside my hotel that whole time? 701 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 No, no. I was looking for Dex. 702 00:42:56,917 --> 00:42:58,559 He's hiding something. We have to find out what that is. 703 00:42:58,583 --> 00:42:59,750 Right. 704 00:43:08,083 --> 00:43:10,875 Whew! 705 00:43:11,042 --> 00:43:14,792 Hey, um, look, I... I get it, you know. 706 00:43:14,875 --> 00:43:16,583 This is not your fight. 707 00:43:16,708 --> 00:43:19,583 And, uh, I appreciate everything you've done for me, 708 00:43:19,708 --> 00:43:23,292 but... I'll take it from here, okay? 709 00:43:23,375 --> 00:43:25,333 Oh, wait a minute. 710 00:43:25,417 --> 00:43:26,917 If you think I'm gonna back down 711 00:43:27,042 --> 00:43:28,726 just because those creeps tried to scare me, 712 00:43:28,750 --> 00:43:31,708 You got another think coming. 713 00:43:31,833 --> 00:43:34,292 So, does that make us partners? 714 00:43:34,417 --> 00:43:36,583 We have a mutual interest. 715 00:43:36,708 --> 00:43:38,708 That's not the same thing. 716 00:43:40,708 --> 00:43:43,125 Sounds a lot like partnership to me. 717 00:43:46,250 --> 00:43:49,083 Don't take this the wrong way, but how old is this thing? 718 00:43:49,208 --> 00:43:51,292 Shh. 719 00:43:51,417 --> 00:43:53,458 She'll hear you. 720 00:43:53,583 --> 00:43:55,417 So, this is it, huh? 721 00:43:55,542 --> 00:43:57,917 Yep. 722 00:43:58,042 --> 00:43:59,958 Casa del Dexter. 723 00:44:00,042 --> 00:44:01,333 Nice wheels. 724 00:44:03,292 --> 00:44:06,750 Yeah, you can bet he didn't buy that on a cop's salary. 725 00:44:11,208 --> 00:44:12,500 So now what? 726 00:44:12,625 --> 00:44:13,833 Now we wait. 727 00:44:38,083 --> 00:44:39,958 Are stakeouts always this boring? 728 00:44:40,042 --> 00:44:41,167 Always. 729 00:44:44,208 --> 00:44:46,042 Hmm. Hey, uh... 730 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Did you mean what you said? 731 00:44:49,083 --> 00:44:51,917 Be more specific. 732 00:44:52,042 --> 00:44:55,833 That time when you said that this was a... 733 00:44:55,917 --> 00:44:58,042 meaningless vacation fling. 734 00:44:59,625 --> 00:45:01,292 Uh... 735 00:45:01,417 --> 00:45:05,292 I shouldn't have used the word "meaningless." 736 00:45:05,417 --> 00:45:07,125 Sorry if I hurt your feelings. 737 00:45:07,208 --> 00:45:08,667 What? Oh. 738 00:45:08,792 --> 00:45:11,292 No. It's cool. 739 00:45:12,875 --> 00:45:16,333 I mean it was just one kiss, right? 740 00:45:19,083 --> 00:45:21,083 Yeah. 741 00:45:21,208 --> 00:45:22,518 No sense making a big deal out of it. 742 00:45:22,542 --> 00:45:23,917 Exactly. 743 00:45:25,708 --> 00:45:27,208 - We got movement. - Oh yeah? 744 00:46:23,125 --> 00:46:24,518 Sure we can keep up with him in this thing? 745 00:46:24,542 --> 00:46:27,333 She may be old, but she's got some life left in her still. 746 00:46:27,500 --> 00:46:29,417 Come on. 747 00:46:31,333 --> 00:46:33,958 Aw, come on. Come on, now. Come on. 748 00:46:34,083 --> 00:46:35,351 Maybe we should check for a pulse. 749 00:46:35,375 --> 00:46:36,458 Would you just... 750 00:46:36,542 --> 00:46:37,750 She can hear you, too. 751 00:46:38,875 --> 00:46:40,708 Here we go. 752 00:46:41,708 --> 00:46:43,792 Ha ha! 753 00:46:43,875 --> 00:46:45,042 - All right. - All right. 754 00:46:59,042 --> 00:47:00,375 Can't you go any faster? 755 00:47:00,542 --> 00:47:01,875 No. Already pushing it. 756 00:47:04,708 --> 00:47:06,417 Uh, have you seen the GPS anywhere? 757 00:47:06,542 --> 00:47:07,667 It's small, looks like a... 758 00:47:07,792 --> 00:47:09,708 Looks like a walkie-talkie. 759 00:47:09,833 --> 00:47:11,708 I have GPS on my phone. 760 00:47:11,833 --> 00:47:13,292 Not gonna get any signal out here. 761 00:47:17,042 --> 00:47:18,458 Look, you're a sailor. 762 00:47:18,542 --> 00:47:20,302 Can't you navigate by the stars or something? 763 00:47:21,583 --> 00:47:22,958 Sure. 764 00:47:23,083 --> 00:47:24,792 - You can't, can you? - Nope. 765 00:47:25,875 --> 00:47:28,458 Where did I leave the damn thing? 766 00:47:28,542 --> 00:47:30,208 Left you around here somewhere. 767 00:47:34,625 --> 00:47:42,625 Oh, God. 768 00:47:46,875 --> 00:47:48,292 We gotta go. We gotta go. Jump. 769 00:47:48,417 --> 00:47:49,417 What? Aah! 770 00:47:54,875 --> 00:47:57,292 What the hell was that? 771 00:47:57,417 --> 00:48:00,292 I'd say two pounds of plastic explosive. 772 00:48:00,417 --> 00:48:01,917 A bomb? 773 00:48:02,042 --> 00:48:04,500 He tried to kill us? 774 00:48:04,583 --> 00:48:06,125 I know, I can't believe it. 775 00:48:07,167 --> 00:48:08,667 I mean, that boat was my whole life! 776 00:48:08,792 --> 00:48:10,083 Your boat?! 777 00:48:10,208 --> 00:48:11,518 That's what you're thinking about right now? 778 00:48:11,542 --> 00:48:12,458 We almost died! 779 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 And now we're 780 00:48:14,167 --> 00:48:16,917 stranded in the middle of the ocean. 781 00:48:17,042 --> 00:48:18,625 Get down. Get down! 782 00:48:51,542 --> 00:48:53,458 I could've drowned! 783 00:48:53,542 --> 00:48:55,542 I'm sorry! I didn't have time to ask nicely! 784 00:48:57,750 --> 00:48:58,790 And we're not gonna drown. 785 00:48:58,875 --> 00:49:00,458 That's very confident 786 00:49:00,542 --> 00:49:02,750 for someone who doesn't even know which way home is. 787 00:49:02,875 --> 00:49:04,917 I don't. But he does. 788 00:49:08,917 --> 00:49:11,000 I take it back. You're a genius. 789 00:49:20,708 --> 00:49:22,042 Oh, swear I've never been so happy 790 00:49:22,208 --> 00:49:23,583 to see sand in my life. 791 00:49:25,875 --> 00:49:27,292 Wait a minute. 792 00:49:27,417 --> 00:49:28,875 I still can't see any... Any lights. 793 00:49:29,000 --> 00:49:30,280 Where's the... where's the town? 794 00:49:32,292 --> 00:49:36,375 Well, I'd say about five miles in that direction. 795 00:49:36,500 --> 00:49:38,250 But that doesn't... 796 00:49:38,375 --> 00:49:40,167 Oh, my... 797 00:49:40,250 --> 00:49:43,250 This isn't St. Luke, is it? 798 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Afraid not. 799 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Come on. 800 00:49:59,917 --> 00:50:01,958 Oh, my God. 801 00:50:02,042 --> 00:50:03,167 I thought it was weird 802 00:50:03,250 --> 00:50:04,518 when you suddenly changed direction. 803 00:50:04,542 --> 00:50:05,851 Yeah, we were running out of steam. 804 00:50:05,875 --> 00:50:07,000 We were never gonna make it. 805 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 So, um, where are we? 806 00:50:11,333 --> 00:50:12,533 It's too small to have a name. 807 00:50:14,208 --> 00:50:15,728 Are you telling me that we are stranded 808 00:50:15,833 --> 00:50:17,000 on a deserted island? 809 00:50:17,167 --> 00:50:19,625 Oh, well, excuse me 810 00:50:19,750 --> 00:50:21,250 for trying to save our lives. 811 00:50:22,333 --> 00:50:24,917 And yeah, okay, so, maybe I thought 812 00:50:25,042 --> 00:50:27,333 it would be a little bit romantic in my head, 813 00:50:27,458 --> 00:50:29,498 but now I see it's very uncomfortable and dangerous. 814 00:50:30,708 --> 00:50:32,167 You... 815 00:50:32,250 --> 00:50:33,125 You really think that's gonna work out here? 816 00:50:33,208 --> 00:50:34,375 It's worth a shot. 817 00:50:35,667 --> 00:50:38,000 Ha! It still has power. 818 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 And no service. 819 00:50:39,583 --> 00:50:40,750 Really? 820 00:50:41,917 --> 00:50:43,667 Maybe if we get to higher ground. 821 00:50:50,125 --> 00:50:51,875 Cass... 822 00:50:52,000 --> 00:50:53,542 Cass, you're wasting your time. 823 00:51:06,958 --> 00:51:08,000 Cass. 824 00:51:08,167 --> 00:51:09,292 I think I got a bar. 825 00:51:09,375 --> 00:51:12,167 We need to build a windbreak 826 00:51:12,250 --> 00:51:14,583 in order to make a fire or we're gonna freeze tonight. 827 00:51:18,875 --> 00:51:20,500 - Hello? - Hello. 828 00:51:20,667 --> 00:51:22,250 This is Visa Services. 829 00:51:22,375 --> 00:51:24,059 There's been some fraudulent activity on your... 830 00:51:24,083 --> 00:51:25,625 Are you kidding me? 831 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 Damn it! 832 00:51:27,292 --> 00:51:28,750 - See? - Give me my phone. 833 00:51:28,875 --> 00:51:30,167 Waste of time. 834 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 What are you doing? Give it to me. 835 00:51:37,500 --> 00:51:39,500 Cass, we're not in the big city anymore, okay? 836 00:51:39,583 --> 00:51:42,292 This thing is not gonna help us out here. 837 00:51:42,375 --> 00:51:44,042 Travis, give me my phone. 838 00:51:45,708 --> 00:51:47,875 - No. - Travis. 839 00:51:48,042 --> 00:51:49,458 Give it to me! 840 00:51:51,208 --> 00:51:52,000 - What if I just... - What are you doing? 841 00:51:52,125 --> 00:51:53,292 I don't know, just, 842 00:51:53,417 --> 00:51:54,434 what if I accidentally dropped it? 843 00:51:54,458 --> 00:51:55,875 - You wouldn't. - I might. 844 00:51:56,000 --> 00:51:58,333 Travis. 845 00:52:00,208 --> 00:52:01,958 Where you going? 846 00:52:02,042 --> 00:52:03,625 I've... 847 00:52:03,708 --> 00:52:06,083 Hey, come on. Cass, we'll look for it tomorrow. 848 00:52:06,208 --> 00:52:08,168 Okay? There's no way you're gonna find it tonight. 849 00:52:36,875 --> 00:52:38,792 Are, uh, you okay? 850 00:52:38,875 --> 00:52:40,125 - Mm-mm. - Okay. 851 00:52:48,667 --> 00:52:51,333 You know, if we sat a little closer together, 852 00:52:51,500 --> 00:52:53,542 it would help preserve some of the body warmth. 853 00:52:53,708 --> 00:52:55,667 I'm not cold. 854 00:52:55,792 --> 00:52:57,125 Right. 855 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 But if you are... 856 00:54:41,792 --> 00:54:43,625 Bad news? 857 00:54:43,708 --> 00:54:44,750 No. 858 00:54:44,875 --> 00:54:46,792 No, it's nothing. It's just... it's a... 859 00:54:46,917 --> 00:54:48,333 Overdue bill. 860 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 What's on your mind? 861 00:55:01,208 --> 00:55:03,167 My goddaughter. 862 00:55:03,250 --> 00:55:05,042 Oh, yeah. It's... 863 00:55:05,167 --> 00:55:07,333 terrible business. 864 00:55:07,417 --> 00:55:09,958 You know, I never had much use for Travis, but, 865 00:55:10,042 --> 00:55:12,375 the idea that he was capable of something like this. 866 00:55:14,375 --> 00:55:16,208 That's just it. 867 00:55:16,333 --> 00:55:17,417 I'm not sure he is. 868 00:55:18,708 --> 00:55:20,958 You know something I don't? 869 00:55:21,042 --> 00:55:23,000 I went to see him. 870 00:55:23,125 --> 00:55:25,208 After the funeral, 871 00:55:25,333 --> 00:55:27,292 the celebration of life. 872 00:55:27,417 --> 00:55:29,542 Him and that Detroit cop. 873 00:55:31,042 --> 00:55:33,000 - Yeah, Marley... - They... 874 00:55:33,083 --> 00:55:35,375 seemed to think it was you, Dex. 875 00:55:36,542 --> 00:55:37,958 Me? 876 00:55:38,042 --> 00:55:39,708 They think I killed her. 877 00:55:41,750 --> 00:55:44,500 Please tell me you don't actually believe that. 878 00:55:44,583 --> 00:55:46,333 I wanted to hear it from you first. 879 00:55:46,500 --> 00:55:48,667 Well, you're hearing it from me. 880 00:55:48,792 --> 00:55:51,000 You know I would never do anything to harm Minnie, 881 00:55:51,167 --> 00:55:52,167 you know that. 882 00:55:53,958 --> 00:55:57,000 And besides, what possible reason would I have? 883 00:55:57,125 --> 00:55:59,000 She dumped you. 884 00:55:59,083 --> 00:56:00,167 Not the other way around. 885 00:56:00,292 --> 00:56:03,167 It's been almost seven years. 886 00:56:03,333 --> 00:56:04,453 It's water under the bridge. 887 00:56:04,542 --> 00:56:05,833 She told me she should never 888 00:56:05,958 --> 00:56:07,708 have been with you in the first place. 889 00:56:10,208 --> 00:56:11,750 That you weren't fit to wear the badge. 890 00:56:11,875 --> 00:56:13,792 Well, that's ironic coming from someone 891 00:56:13,875 --> 00:56:16,156 who's been on the take longer than I've been on the force. 892 00:56:16,250 --> 00:56:17,667 I'm not talking about the bribes. 893 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 She's known about that for years 894 00:56:19,375 --> 00:56:21,375 and it's why we weren't exactly on good terms. 895 00:56:21,500 --> 00:56:22,958 But I never lied to her. 896 00:56:23,083 --> 00:56:25,542 Oh, well, that's something we have in common. 897 00:56:25,667 --> 00:56:28,458 I am not lying to you. 898 00:56:32,750 --> 00:56:34,167 I had to ask. You understand. 899 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 Of course. 900 00:56:38,167 --> 00:56:39,500 Marley... 901 00:56:42,000 --> 00:56:44,833 Don't forget we work for the same bosses. 902 00:56:45,000 --> 00:56:47,167 They don't like people... 903 00:56:47,250 --> 00:56:49,042 stirring up trouble. 904 00:56:50,458 --> 00:56:52,375 Well... 905 00:56:52,542 --> 00:56:54,083 if that's true then whoever killed her 906 00:56:54,208 --> 00:56:56,167 better watch his back, 907 00:56:56,292 --> 00:56:57,572 because any trouble that's coming 908 00:56:57,667 --> 00:56:59,917 is coming because of him. 909 00:57:47,375 --> 00:57:48,542 Cass? 910 00:57:56,417 --> 00:57:58,292 Hey, Cass? 911 00:57:58,417 --> 00:57:59,625 Travis! 912 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 - Cassady. - Travis, help! 913 00:58:01,833 --> 00:58:03,458 Travis! 914 00:58:05,417 --> 00:58:07,000 Travis! 915 00:58:07,167 --> 00:58:08,833 Travis, down here. 916 00:58:08,958 --> 00:58:10,792 Cass? 917 00:58:10,917 --> 00:58:12,750 - Hi. - What are you doing down there? 918 00:58:12,875 --> 00:58:15,417 Wow. You know, I just though I'd go for a morning stroll, 919 00:58:15,542 --> 00:58:18,208 and explore the island holes. 920 00:58:18,333 --> 00:58:19,413 I don't know, I was looking 921 00:58:19,500 --> 00:58:20,820 for my phone and then I just fell. 922 00:58:20,875 --> 00:58:22,625 Oh, yeah, that's right, your phone. Look. 923 00:58:22,708 --> 00:58:25,083 Uh, Cass, I'm so sorry about last night with the phone. 924 00:58:25,208 --> 00:58:26,417 I wasn't thinking. I was tired. 925 00:58:26,542 --> 00:58:27,684 Yeah, whatever. I don't care right now. 926 00:58:27,708 --> 00:58:28,500 Can you please just get me out? 927 00:58:28,583 --> 00:58:30,458 Uh, yeah. Uh, hmm. 928 00:58:30,542 --> 00:58:32,208 Okay. 929 00:58:32,375 --> 00:58:33,458 Just reach up. Here we go. 930 00:58:34,750 --> 00:58:36,167 - It's too far. - It's too far. 931 00:58:36,292 --> 00:58:38,500 Okay, let me just reposition here. 932 00:58:38,667 --> 00:58:40,500 - Okay, you ready? - Yeah. 933 00:58:40,667 --> 00:58:42,333 - All right, just get it. - Okay, yeah. 934 00:58:42,458 --> 00:58:44,125 Get it... reach! 935 00:58:44,250 --> 00:58:46,208 - Oh! I'm trying! - Come on. 936 00:58:46,333 --> 00:58:47,833 - Come on. - There it is. 937 00:58:47,958 --> 00:58:49,101 There it is. Hold on. 938 00:58:49,125 --> 00:58:50,125 Hold on...! 939 00:58:53,417 --> 00:58:54,625 Oops. 940 00:58:54,708 --> 00:58:56,708 Twenty-four hours. 941 00:59:01,375 --> 00:59:02,375 Trav! 942 00:59:06,500 --> 00:59:07,750 Travis! 943 00:59:26,167 --> 00:59:28,500 Travis... 944 00:59:28,583 --> 00:59:30,667 What did you do now? 945 00:59:30,792 --> 00:59:32,292 Looking for your friend? 946 00:59:35,833 --> 00:59:37,351 I heard he took his boat out last night 947 00:59:37,375 --> 00:59:39,375 and didn't come back. 948 00:59:39,500 --> 00:59:41,167 Guess he was guilty after all. 949 00:59:41,292 --> 00:59:42,292 You know he's not. 950 00:59:43,875 --> 00:59:46,458 What's going on, Sean? Where is he? 951 00:59:46,583 --> 00:59:47,792 You're asking the wrong guy. 952 00:59:49,042 --> 00:59:50,417 You feel so? 953 00:59:50,542 --> 00:59:52,542 So why your face black and blue like that? 954 00:59:55,542 --> 00:59:56,958 Your mom likes it rough. 955 01:00:07,542 --> 01:00:09,083 Stay safe out there! 956 01:00:14,958 --> 01:00:16,708 It's dangerous on the water. 957 01:00:20,208 --> 01:00:22,208 Well, this is just great. 958 01:00:22,375 --> 01:00:23,601 What are we supposed to do now? 959 01:00:23,625 --> 01:00:25,625 Must be some kind of old sinkhole or... 960 01:00:25,750 --> 01:00:27,500 Yes, I gathered that. 961 01:00:27,667 --> 01:00:29,333 How are we supposed to get out of it? 962 01:00:29,500 --> 01:00:31,434 Oh, there was a... there were some strong tree limbs up there. 963 01:00:31,458 --> 01:00:33,042 We could... 964 01:00:33,208 --> 01:00:35,500 No, we can't. We don't... 965 01:00:35,625 --> 01:00:36,875 have a rope. 966 01:00:44,125 --> 01:00:46,000 Take off your shirt. 967 01:00:46,083 --> 01:00:47,250 I'm sorry, what? 968 01:00:51,625 --> 01:00:53,542 Whoa. You, uh... 969 01:00:53,667 --> 01:00:55,417 What are you doing? 970 01:00:55,542 --> 01:00:57,750 You said we needed a rope, right? 971 01:01:03,250 --> 01:01:04,292 Ah. 972 01:01:05,583 --> 01:01:06,875 Oh. 973 01:01:16,250 --> 01:01:18,500 Hmm. 974 01:01:18,625 --> 01:01:20,792 You know, I think 975 01:01:20,917 --> 01:01:22,277 I think we're gonna need more rope. 976 01:01:45,875 --> 01:01:47,375 Okay, I'm gonna take my pants off now. 977 01:01:47,500 --> 01:01:48,833 - Okay. - All right. 978 01:01:48,958 --> 01:01:51,292 - All right, let's see it. - Okay. 979 01:01:58,833 --> 01:02:01,542 Okay. 980 01:02:01,708 --> 01:02:03,500 I think we might need just 981 01:02:03,667 --> 01:02:06,292 a little more... rope. 982 01:02:06,375 --> 01:02:09,125 Oh, is that right? 983 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 Just need... 984 01:02:10,375 --> 01:02:11,667 one more. 985 01:02:12,875 --> 01:02:14,375 I'm already naked, so... 986 01:02:20,208 --> 01:02:22,000 There we go. 987 01:02:22,125 --> 01:02:23,542 - How's that? - That ought to do it. 988 01:02:23,708 --> 01:02:24,875 - Yeah? - Yeah. 989 01:02:25,000 --> 01:02:27,625 At least now we have a long... 990 01:02:27,708 --> 01:02:29,000 - Long rope. - Long rope, 991 01:02:29,125 --> 01:02:30,250 to, uh... 992 01:02:33,833 --> 01:02:34,833 Okay, let's get tying. 993 01:02:37,667 --> 01:02:38,833 - Yeah. - Yeah. 994 01:02:40,250 --> 01:02:41,708 Yeah. 995 01:02:43,792 --> 01:02:45,375 Okay. 996 01:02:49,500 --> 01:02:50,958 All right. Okay. 997 01:02:51,042 --> 01:02:53,292 - All right, looks good. - Looks pretty good, yeah. 998 01:02:53,375 --> 01:02:54,833 Okay. This is gonna work. 999 01:02:54,958 --> 01:02:57,167 - Uh, probably. - Yeah, just throw it far. 1000 01:02:57,292 --> 01:02:58,875 Throw it far. Okay. 1001 01:03:03,542 --> 01:03:04,742 Yeah. Maybe a little farther. 1002 01:03:04,833 --> 01:03:06,833 A little farther. Okay. You got it. 1003 01:03:06,958 --> 01:03:08,318 - All right. Feeling lucky. - Yeah. 1004 01:03:12,500 --> 01:03:13,875 - Yeah! - Yes! Yes! 1005 01:03:14,042 --> 01:03:15,417 - Whoo! - Don't get cocky. 1006 01:03:15,542 --> 01:03:17,000 Okay. 1007 01:03:17,125 --> 01:03:20,042 Ah, okay. This looks steady. 1008 01:03:20,208 --> 01:03:21,833 All right. 1009 01:03:21,958 --> 01:03:24,042 - Ladies first. - Thank you. 1010 01:03:29,875 --> 01:03:31,958 That's it. Now just... Just take it easy. 1011 01:03:32,042 --> 01:03:33,417 I know how to climb a rope. 1012 01:03:41,833 --> 01:03:43,375 I'm sorry. Are you okay? 1013 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 Yeah, no, it's my fault. 1014 01:03:45,375 --> 01:03:47,792 - I should've tied it tighter. - Oh, no. 1015 01:03:47,875 --> 01:03:50,333 - I should've climbed faster. - Don't apologize. 1016 01:03:50,458 --> 01:03:52,338 We wouldn't be in this mess if it wasn't for me. 1017 01:04:23,625 --> 01:04:26,500 So, uh... 1018 01:04:28,125 --> 01:04:29,685 Are we gonna make a big deal about this? 1019 01:04:34,875 --> 01:04:36,250 I haven't decided yet. 1020 01:04:40,708 --> 01:04:41,833 Because, um... 1021 01:04:44,458 --> 01:04:45,958 I like you. 1022 01:04:48,208 --> 01:04:52,500 In more than a meaningless vacation fling kind of way. 1023 01:05:00,333 --> 01:05:01,542 There we go. 1024 01:05:07,083 --> 01:05:08,483 It's not meaningless for me, either. 1025 01:05:10,583 --> 01:05:11,875 No? 1026 01:05:22,875 --> 01:05:24,125 I'll let it ring. 1027 01:05:27,458 --> 01:05:28,667 My phone! 1028 01:05:33,792 --> 01:05:35,375 - Resilient. - Wow. 1029 01:05:42,875 --> 01:05:44,500 So, you ready to try this again? 1030 01:05:44,625 --> 01:05:48,458 I need like 15, 20 minutes and then I'll be... 1031 01:05:48,583 --> 01:05:49,583 I meant the rope. 1032 01:05:52,333 --> 01:05:55,000 Oh, the rope, yeah. No, uh, that's... 1033 01:05:55,125 --> 01:05:57,458 That's what I was talking about, too. 1034 01:05:57,542 --> 01:06:00,583 All right. 1035 01:06:02,667 --> 01:06:04,083 Told you I can climb a rope. 1036 01:06:04,208 --> 01:06:05,708 No, it was very, very impressive. 1037 01:06:05,875 --> 01:06:07,417 Hey, uh, 1038 01:06:07,542 --> 01:06:10,375 so I'm really digging our island date here, 1039 01:06:10,500 --> 01:06:13,250 but we don't have any food and we don't have any water 1040 01:06:13,375 --> 01:06:16,500 and we're gonna die if we don't... 1041 01:06:16,667 --> 01:06:18,458 well, I'm up for a swim. 1042 01:06:18,542 --> 01:06:19,667 - Can't wait. - A swim? 1043 01:06:19,750 --> 01:06:20,750 Mm-hmm. 1044 01:06:23,250 --> 01:06:25,500 Why swim when we could ride? 1045 01:06:25,625 --> 01:06:26,708 Come on. 1046 01:06:29,708 --> 01:06:31,708 - Winston! - Winston! 1047 01:06:31,833 --> 01:06:33,667 - Winston, over here! - Over here! 1048 01:06:33,792 --> 01:06:35,208 Winston! 1049 01:06:45,208 --> 01:06:47,333 So you're starting to look like a rugged island girl. 1050 01:06:47,458 --> 01:06:49,000 I like it. 1051 01:06:49,125 --> 01:06:50,250 Oh, my God. 1052 01:06:51,792 --> 01:06:52,792 Winston. 1053 01:06:55,917 --> 01:06:57,125 What's so urgent that you... 1054 01:06:59,125 --> 01:07:01,417 Everyone thinks you two are dead. 1055 01:07:01,542 --> 01:07:04,542 Yeah. And, uh... 1056 01:07:04,667 --> 01:07:05,867 we'd like to keep it that way. 1057 01:07:05,917 --> 01:07:07,333 Okay. 1058 01:07:09,375 --> 01:07:11,250 I need to know what's going on. 1059 01:07:13,375 --> 01:07:15,083 You know what's happening. 1060 01:07:15,208 --> 01:07:16,625 You just don't believe it. 1061 01:07:16,750 --> 01:07:19,500 Your friend, Chief Inspector, 1062 01:07:19,583 --> 01:07:20,667 tried to kill us. 1063 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 Yeah, he had the pieces of the wreckage that were found 1064 01:07:31,750 --> 01:07:34,875 confiscated before I could get a good look at them, but, 1065 01:07:35,042 --> 01:07:36,375 I could tell they'd been burned. 1066 01:07:36,500 --> 01:07:38,333 - Oh. - Like there was an explosion. 1067 01:07:38,417 --> 01:07:39,958 Oh, like there was an explosion. 1068 01:07:40,083 --> 01:07:42,043 That's funny, 'cause yeah, there was an explosion, 1069 01:07:42,083 --> 01:07:44,167 'cause he blew up my boat using C4, okay? 1070 01:07:44,333 --> 01:07:46,292 With some kind of remote trigger thing. 1071 01:07:55,875 --> 01:07:57,250 So it's true. 1072 01:07:58,792 --> 01:08:00,792 He killed Minerva. 1073 01:08:00,917 --> 01:08:02,042 You believe us now? 1074 01:08:06,083 --> 01:08:07,833 It doesn't matter what I believe. 1075 01:08:07,917 --> 01:08:09,625 Dexter's running the investigation. 1076 01:08:09,750 --> 01:08:11,000 He's calling the shots. 1077 01:08:11,083 --> 01:08:13,708 We can't go through normal channels. 1078 01:08:18,458 --> 01:08:20,000 What about the old money families 1079 01:08:20,125 --> 01:08:22,542 - you say run the island? - What about them? 1080 01:08:22,667 --> 01:08:24,351 I mean, if they're anything like the politicians 1081 01:08:24,375 --> 01:08:26,167 we have in the States, then 1082 01:08:26,292 --> 01:08:28,167 they hate anything that rocks the boat 1083 01:08:28,250 --> 01:08:30,583 - or threatens the status quo. - You're right about that. 1084 01:08:30,708 --> 01:08:31,708 Hmm. 1085 01:08:32,917 --> 01:08:35,083 I mean... 1086 01:08:35,208 --> 01:08:37,167 he did just try to kill two American citizens, 1087 01:08:37,292 --> 01:08:39,583 - didn't he, now? - One of them a cop. 1088 01:08:39,708 --> 01:08:41,333 If that's not rocking the boat, what is? 1089 01:08:41,458 --> 01:08:45,250 We prove he behind all this bacchanal? 1090 01:08:45,375 --> 01:08:46,958 They take him down for us. 1091 01:08:47,042 --> 01:08:49,333 If that's how things are done around here, 1092 01:08:49,458 --> 01:08:51,498 I guess we play along or get out of the game, right? 1093 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 That's right. 1094 01:08:55,875 --> 01:08:59,375 Okay, so we can't prove that he tried to blow us up. 1095 01:09:00,917 --> 01:09:01,958 What can we prove? 1096 01:09:02,083 --> 01:09:03,750 There might be something. 1097 01:09:06,250 --> 01:09:07,917 Earlier today, I caught Dexter 1098 01:09:08,042 --> 01:09:09,458 reading a letter in his office. 1099 01:09:09,542 --> 01:09:11,833 He told me it was a bill, but he was lying. 1100 01:09:11,958 --> 01:09:14,875 It was from a company called Island Shore Investment Group. 1101 01:09:15,042 --> 01:09:17,667 "There's less to fight about down here. 1102 01:09:17,750 --> 01:09:19,875 That's why we treasure every square inch." 1103 01:09:20,000 --> 01:09:21,458 What you mean by that? 1104 01:09:21,542 --> 01:09:23,500 It's something Minerva said to me. 1105 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 What if this is about real estate? 1106 01:09:28,875 --> 01:09:30,000 - The bar. - Yeah. 1107 01:09:30,167 --> 01:09:31,458 Them people always come around 1108 01:09:31,542 --> 01:09:33,583 trying to buy it out from under her. 1109 01:09:33,708 --> 01:09:35,000 Where is this letter now? 1110 01:09:35,167 --> 01:09:37,000 In his filing cabinet. 1111 01:09:37,083 --> 01:09:37,833 Can you get to it? 1112 01:09:37,917 --> 01:09:39,875 Maybe. 1113 01:09:40,000 --> 01:09:41,417 But I'd need a distraction. 1114 01:09:44,125 --> 01:09:45,625 Leave that to us. 1115 01:10:07,000 --> 01:10:08,333 It's Sean. 1116 01:10:08,458 --> 01:10:09,938 Yeah, I followed Marley like you said. 1117 01:10:11,250 --> 01:10:13,170 You're not gonna believe who he just met up with. 1118 01:10:14,458 --> 01:10:16,833 It's Travis and that lady cop. 1119 01:10:18,958 --> 01:10:20,458 They're still alive. 1120 01:10:27,292 --> 01:10:28,500 - Hey, brother. - Hey. 1121 01:10:28,667 --> 01:10:29,893 Are these the reports we were talking about? 1122 01:10:29,917 --> 01:10:31,637 - Yes, sir. - Lead me through it, would you? 1123 01:10:31,667 --> 01:10:33,147 - Just the bullet points. - Of course. 1124 01:10:34,667 --> 01:10:35,976 - Right. - Especially a search warrant. 1125 01:10:36,000 --> 01:10:36,667 We do have a problem with that. 1126 01:10:36,750 --> 01:10:37,750 Okay. 1127 01:10:57,250 --> 01:10:58,518 - Right now? - Yes, sir. 1128 01:10:58,542 --> 01:11:00,102 - Thank you. Appreciate it. - Of course. 1129 01:11:09,583 --> 01:11:11,023 If you just take a look into this, 1130 01:11:11,125 --> 01:11:12,667 and also can assign... 1131 01:11:12,833 --> 01:11:15,167 Hey, would you, um, do me a favor? 1132 01:11:15,292 --> 01:11:17,083 Show this to Johnson. 1133 01:11:17,208 --> 01:11:18,208 - Okay. - Yeah? All right. 1134 01:11:18,250 --> 01:11:19,750 Thanks. 1135 01:11:39,542 --> 01:11:41,542 - Officer Johnson? - Shit... 1136 01:11:41,708 --> 01:11:42,792 Officer Johnson? 1137 01:11:45,542 --> 01:11:47,167 The report of the robbery last week. 1138 01:11:47,292 --> 01:11:48,375 Is it complete yet? 1139 01:11:48,542 --> 01:11:50,208 Yes sir, it's on my desk. 1140 01:11:50,375 --> 01:11:51,935 - If you care to follow me? - Thank you. 1141 01:12:22,292 --> 01:12:24,667 I've got the letter. Cassady was right. 1142 01:12:24,792 --> 01:12:27,333 They wanted the property Minerva's bar was built on 1143 01:12:27,458 --> 01:12:29,250 to build a condo development. 1144 01:12:29,375 --> 01:12:30,833 Looks like Dexter convinced them 1145 01:12:30,958 --> 01:12:32,351 that he could talk her into selling it 1146 01:12:32,375 --> 01:12:34,625 in exchange for a hefty finder's fee. 1147 01:12:34,750 --> 01:12:36,125 That's why they were arguing. 1148 01:12:36,208 --> 01:12:37,476 She wouldn't sell, so he killed her 1149 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 to protect his nest egg. 1150 01:12:38,875 --> 01:12:40,250 That sounds about right. 1151 01:12:40,375 --> 01:12:41,167 How soon can you get it here? 1152 01:12:41,292 --> 01:12:42,792 Give me 15 minutes. 1153 01:12:42,917 --> 01:12:44,708 Detective Inspector. 1154 01:12:46,292 --> 01:12:47,333 What is it, Lynch? 1155 01:12:47,458 --> 01:12:49,667 - I'm busy. - Apologies. 1156 01:12:49,792 --> 01:12:52,000 But I need you to come with me. 1157 01:13:13,125 --> 01:13:14,500 That's far enough. 1158 01:13:16,458 --> 01:13:17,625 Where's my money? 1159 01:13:19,208 --> 01:13:20,917 You have me at a disadvantage, friend. 1160 01:13:21,042 --> 01:13:22,333 That's the point. 1161 01:13:22,458 --> 01:13:24,250 And I'm not your little friend. 1162 01:13:24,375 --> 01:13:25,667 No, you're not. 1163 01:13:25,792 --> 01:13:27,542 But we do know each other, don't we? 1164 01:13:27,708 --> 01:13:30,833 My money, or I take this evidence 1165 01:13:30,958 --> 01:13:33,792 to the real people that does run the island. 1166 01:13:33,875 --> 01:13:35,667 And then you can be friends with the sharks. 1167 01:13:35,792 --> 01:13:37,518 If you're trying to get me to confess to something, 1168 01:13:37,542 --> 01:13:39,167 you're wasting your time! 1169 01:13:39,250 --> 01:13:41,500 I know you killed Minerva. 1170 01:13:41,625 --> 01:13:43,667 - I saw you. - Did you? 1171 01:13:43,750 --> 01:13:46,375 Oh, I'd love to know how you managed that. 1172 01:13:46,500 --> 01:13:49,500 I also know you plant a bomb on Travis boat. 1173 01:13:49,625 --> 01:13:51,167 Tell me I'm wrong. 1174 01:13:51,333 --> 01:13:53,375 You know, you've been out in the sun 1175 01:13:53,500 --> 01:13:55,625 a little too long... Winston. 1176 01:13:55,750 --> 01:13:58,333 - That's not my name. - Sure it is. 1177 01:13:58,458 --> 01:13:59,684 Why don't you take off the mask 1178 01:13:59,708 --> 01:14:01,625 and let's discuss this like men. 1179 01:14:01,750 --> 01:14:05,500 Fine. If you don't want to cooperate, then... 1180 01:14:05,583 --> 01:14:07,667 Take off the mask. 1181 01:14:09,208 --> 01:14:11,000 Or I pull the trigger. 1182 01:14:17,375 --> 01:14:18,875 That's better, isn't it? 1183 01:14:19,042 --> 01:14:20,642 All right, tell your friends to come out. 1184 01:14:20,708 --> 01:14:22,500 And don't try denying it. 1185 01:14:22,625 --> 01:14:24,417 I know they're still alive. 1186 01:14:25,958 --> 01:14:26,958 Travis! 1187 01:14:27,000 --> 01:14:28,083 Can you hear me? 1188 01:14:30,083 --> 01:14:31,083 No? 1189 01:14:32,375 --> 01:14:33,792 Okay. 1190 01:14:36,292 --> 01:14:37,875 Both of you come out now 1191 01:14:38,042 --> 01:14:39,083 or I finish him. 1192 01:14:40,875 --> 01:14:43,333 That would be very stupid, Chief Inspector. 1193 01:14:43,417 --> 01:14:45,292 Detective Cruz. 1194 01:14:45,375 --> 01:14:47,500 You know, you seem remarkably confident 1195 01:14:47,667 --> 01:14:50,000 for someone with no weapon and no leverage. 1196 01:14:50,125 --> 01:14:51,292 Leverage? 1197 01:14:51,417 --> 01:14:53,458 Marley found your letter. 1198 01:14:53,542 --> 01:14:57,208 Island Shores Investment Group? Sound familiar? 1199 01:14:57,375 --> 01:14:59,042 Drop the charges against Travis, 1200 01:14:59,208 --> 01:15:00,500 and let us all walk out of here 1201 01:15:00,667 --> 01:15:01,934 or we show that letter to the folks 1202 01:15:01,958 --> 01:15:04,583 that paid for that nice car behind you. 1203 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 I don't think they'd be very happy to learn 1204 01:15:06,750 --> 01:15:09,167 that you killed Minerva and tried to kill two Americans 1205 01:15:09,333 --> 01:15:11,583 over a private real estate deal 1206 01:15:11,708 --> 01:15:12,988 that they were being cut out of. 1207 01:15:21,083 --> 01:15:22,875 Constable Lynch. 1208 01:15:23,042 --> 01:15:24,333 What do you have for me? 1209 01:15:24,417 --> 01:15:26,292 - I've got Marley. - Excellent. 1210 01:15:26,417 --> 01:15:28,708 Keep him on ice. I'll be there shortly. 1211 01:15:32,833 --> 01:15:34,593 Now you were saying something about a letter? 1212 01:15:42,250 --> 01:15:43,625 Going somewhere? 1213 01:15:47,375 --> 01:15:49,250 Does this mean 1214 01:15:49,375 --> 01:15:51,708 - what I think it means? - Yes. 1215 01:15:51,833 --> 01:15:54,167 Dexter killed her so these Island Shore people 1216 01:15:54,292 --> 01:15:56,125 could acquire her bar from the estate sale. 1217 01:15:58,000 --> 01:15:59,958 When Travis and Cassady got in the way, 1218 01:16:00,042 --> 01:16:01,708 he blew up their boat. 1219 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 Lucky for us, it didn't work. 1220 01:16:05,042 --> 01:16:06,625 "Us"? 1221 01:16:08,208 --> 01:16:09,750 Look... 1222 01:16:09,875 --> 01:16:12,000 your family pays me to protect their interests. 1223 01:16:12,083 --> 01:16:13,125 So, I'm telling you, 1224 01:16:13,250 --> 01:16:15,458 if you don't do something about Dexter fast, 1225 01:16:15,542 --> 01:16:16,982 he's gonna draw the kind of attention 1226 01:16:17,083 --> 01:16:18,167 they don't want. 1227 01:16:26,792 --> 01:16:29,958 Where did you say this meet was taking place? 1228 01:16:35,083 --> 01:16:36,500 Winston, 1229 01:16:36,625 --> 01:16:37,958 Is he okay? 1230 01:16:38,083 --> 01:16:39,583 I don't know. 1231 01:16:39,708 --> 01:16:42,083 You know, Sean, your friend seems a little nervous. 1232 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 He's fine. 1233 01:16:45,167 --> 01:16:46,875 Just get us what you promised us. 1234 01:16:47,042 --> 01:16:49,333 Oh, you'll get what I promised, and more. 1235 01:16:49,500 --> 01:16:51,167 What he means is he'll kill you both 1236 01:16:51,292 --> 01:16:53,333 the moment you're no longer useful to him. 1237 01:16:53,417 --> 01:16:56,000 He can't let you live, Sean. 1238 01:16:56,083 --> 01:16:59,042 If the old money families find out any of this, he's done. 1239 01:16:59,208 --> 01:17:01,393 All right, we've heard about enough out of you, Detective. 1240 01:17:01,417 --> 01:17:03,292 How could you do it, Dex? 1241 01:17:03,417 --> 01:17:05,000 You loved her. 1242 01:17:05,125 --> 01:17:08,958 I know you did. Same as me. 1243 01:17:09,042 --> 01:17:10,375 She was stubborn. 1244 01:17:10,542 --> 01:17:11,958 Naive. She brought this on herself. 1245 01:17:12,042 --> 01:17:13,625 No, she only put up with him 1246 01:17:13,708 --> 01:17:15,125 because she knew the danger 1247 01:17:15,250 --> 01:17:18,542 of alienating someone with his power and connections. 1248 01:17:18,667 --> 01:17:21,500 I know how it works. I see it every day. 1249 01:17:21,583 --> 01:17:24,250 Yeah, you won't see anything for much longer, Detective. 1250 01:17:24,375 --> 01:17:25,750 Take 'em out past Widow's Reef, 1251 01:17:25,875 --> 01:17:27,833 put a little chum in the water, 1252 01:17:27,917 --> 01:17:29,717 let the sharks take care of the bodies for us. 1253 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 What, you're not coming? 1254 01:17:32,125 --> 01:17:33,559 I have to take care of a complication 1255 01:17:33,583 --> 01:17:34,750 by the name of DI Marley. 1256 01:17:36,583 --> 01:17:37,917 But there's three of them. 1257 01:17:38,042 --> 01:17:40,458 So kill them here if it makes it easier on you. 1258 01:17:40,583 --> 01:17:41,792 What, me? 1259 01:17:41,875 --> 01:17:44,500 You said you'd do it. 1260 01:17:44,583 --> 01:17:46,750 Do you want your money or not? 1261 01:17:46,875 --> 01:17:50,042 He's using you, Sean. 1262 01:17:50,167 --> 01:17:51,607 Don't let him make you his scapegoat. 1263 01:17:56,875 --> 01:17:58,684 - I want the money up front. - That's not gonna happen. 1264 01:17:58,708 --> 01:18:00,083 Then they're not going anywhere, 1265 01:18:00,208 --> 01:18:01,250 and neither am I. 1266 01:18:04,750 --> 01:18:06,167 All right. 1267 01:18:07,708 --> 01:18:10,542 If you insist. 1268 01:18:17,042 --> 01:18:18,042 Let him go. 1269 01:18:20,208 --> 01:18:21,333 Let him go! 1270 01:18:25,750 --> 01:18:27,917 On your knees. 1271 01:18:28,042 --> 01:18:29,083 Now. 1272 01:18:34,875 --> 01:18:36,500 You have quick reflexes. 1273 01:18:36,583 --> 01:18:38,333 Not so bad yourself. 1274 01:18:40,375 --> 01:18:42,375 What the hell did I miss? 1275 01:18:58,125 --> 01:18:59,917 It's okay. 1276 01:19:00,042 --> 01:19:01,458 Marley told me everything. 1277 01:19:02,708 --> 01:19:04,417 Good. 1278 01:19:04,542 --> 01:19:05,708 You can deal with this. 1279 01:19:08,500 --> 01:19:09,958 My pleasure. 1280 01:19:13,125 --> 01:19:14,250 This way. 1281 01:19:15,750 --> 01:19:17,333 Oh, and, uh, Lynch, 1282 01:19:17,500 --> 01:19:18,601 there's still the... 1283 01:19:18,625 --> 01:19:20,375 The matter of my... My murder charge. 1284 01:19:22,792 --> 01:19:25,667 Since we know who the real killer is, 1285 01:19:25,792 --> 01:19:27,375 I think we can consider it dropped. 1286 01:19:29,167 --> 01:19:32,042 - Thank you. - Forget it. 1287 01:19:32,208 --> 01:19:33,518 My family appreciates the head's up 1288 01:19:33,542 --> 01:19:35,667 on our friend here. 1289 01:19:35,750 --> 01:19:37,583 I just have one request. 1290 01:19:37,708 --> 01:19:39,500 - What's that? - Whatever you do to him, 1291 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 do it by the book. 1292 01:19:42,708 --> 01:19:44,000 You have my word. 1293 01:19:49,208 --> 01:19:50,667 Oh... 1294 01:19:50,750 --> 01:19:52,292 there's another body over there. 1295 01:19:54,958 --> 01:19:56,792 And that... that wasn't me, either. 1296 01:19:56,875 --> 01:19:59,000 Just to be clear. 1297 01:20:14,042 --> 01:20:15,333 Hey, Cass, I was thinking 1298 01:20:15,458 --> 01:20:18,083 we would swim out to... this... 1299 01:20:18,208 --> 01:20:19,417 cove. 1300 01:20:46,542 --> 01:20:47,792 You're leaving. 1301 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Yeah. 1302 01:20:53,750 --> 01:20:55,208 I, um... 1303 01:20:56,958 --> 01:21:00,000 I have... I have unfinished business, 1304 01:21:00,125 --> 01:21:01,125 at home. 1305 01:21:03,083 --> 01:21:05,042 If I... if I don't go now, it'll be too late. 1306 01:21:07,125 --> 01:21:08,750 I thought they took you off that case. 1307 01:21:08,875 --> 01:21:11,375 Have you ever known me to back down from a fight? 1308 01:21:16,542 --> 01:21:18,250 Besides, you... you need to... 1309 01:21:20,417 --> 01:21:21,958 figure out what you want to do next. 1310 01:21:24,542 --> 01:21:26,500 Yeah, no, um... 1311 01:21:30,917 --> 01:21:32,101 I was kinda hoping that we could 1312 01:21:32,125 --> 01:21:34,250 - figure it out together. - Travis. 1313 01:21:38,292 --> 01:21:39,500 I need some time. 1314 01:21:42,542 --> 01:21:43,542 And so do you. 1315 01:21:45,208 --> 01:21:47,125 Yeah, no, yeah. 1316 01:21:47,250 --> 01:21:49,083 Okay. 1317 01:21:49,208 --> 01:21:51,875 Um, could I at least drive you to the airport? 1318 01:21:52,000 --> 01:21:53,542 Oh, I, um... 1319 01:21:55,875 --> 01:21:58,667 Already called a cab. 1320 01:21:58,792 --> 01:22:00,375 Gotcha. 1321 01:22:14,333 --> 01:22:15,667 Goodbye, Travis. 1322 01:22:17,292 --> 01:22:18,292 It was... 1323 01:22:19,583 --> 01:22:20,583 fun. 1324 01:22:41,750 --> 01:22:43,292 Gentlemen. 1325 01:22:43,375 --> 01:22:45,458 Your pre-grand reopening beverages. 1326 01:22:54,000 --> 01:22:55,542 Something wrong? 1327 01:22:55,708 --> 01:22:58,333 Beer, it just doesn't taste the same anymore. 1328 01:22:59,958 --> 01:23:01,208 I think it might be the shock 1329 01:23:01,375 --> 01:23:02,667 of being the new owner of a bar. 1330 01:23:02,792 --> 01:23:05,250 Co-owner, partner. 1331 01:23:05,375 --> 01:23:07,215 You just relax, and you let me do the worrying. 1332 01:23:07,250 --> 01:23:08,458 Okay? 1333 01:23:08,583 --> 01:23:11,458 And congrats on the promotion, Chief Inspector. 1334 01:23:14,042 --> 01:23:15,375 Drinks on the house. 1335 01:23:15,500 --> 01:23:18,083 I think I might be getting an ulcer. 1336 01:23:33,917 --> 01:23:35,500 Hello, Travis. 1337 01:23:38,833 --> 01:23:40,208 I got your invitation. 1338 01:23:42,000 --> 01:23:43,375 I'm glad you came. 1339 01:23:46,542 --> 01:23:47,542 Me, too. 1340 01:23:49,000 --> 01:23:50,333 Thanks for inviting me. 1341 01:23:50,417 --> 01:23:51,292 Oh. 1342 01:23:51,375 --> 01:23:53,542 If it wasn't for you, we... 1343 01:23:53,667 --> 01:23:55,143 never would have found out what happened 1344 01:23:55,167 --> 01:23:57,125 to Minerva and I would... 1345 01:23:57,208 --> 01:24:00,333 I'd probably be locked up in a prison cell somewhere. 1346 01:24:00,417 --> 01:24:04,000 So, consider this part of the thanks. 1347 01:24:05,542 --> 01:24:06,667 You're welcome. 1348 01:24:13,292 --> 01:24:15,583 - I'm quite early, I know. - Oh, that's okay. 1349 01:24:15,708 --> 01:24:17,000 Would you like a drink? 1350 01:24:17,083 --> 01:24:18,803 - I would love it. - I can make you a drink. 1351 01:24:20,542 --> 01:24:21,542 Right. 1352 01:24:23,333 --> 01:24:24,583 So, uh, 1353 01:24:24,708 --> 01:24:27,417 I heard that city councilman lost the election. 1354 01:24:27,542 --> 01:24:30,708 Something about damaging allegations in the press? 1355 01:24:32,458 --> 01:24:34,292 You've been keeping tabs on me. 1356 01:24:38,667 --> 01:24:39,893 Does that mean you had something to do with it? 1357 01:24:39,917 --> 01:24:42,000 Of course not. 1358 01:24:42,125 --> 01:24:45,042 Leaking information about an ongoing investigation 1359 01:24:45,167 --> 01:24:46,958 is against the rules and I take my job 1360 01:24:47,042 --> 01:24:48,542 very seriously. 1361 01:24:48,667 --> 01:24:50,750 So I hear. 1362 01:24:50,875 --> 01:24:52,958 And so do you. 1363 01:24:53,042 --> 01:24:54,542 Co-owner of a bar now, huh? 1364 01:24:54,667 --> 01:24:57,000 Yep. 1365 01:24:57,167 --> 01:24:59,333 After we found out Minerva did actually have will, 1366 01:24:59,458 --> 01:25:01,167 she left the bar to Marley. 1367 01:25:01,333 --> 01:25:03,375 He made it pretty clear 1368 01:25:03,500 --> 01:25:05,042 that he didn't want to tackle it alone 1369 01:25:05,167 --> 01:25:07,667 and I, uh... recently came into some money 1370 01:25:07,792 --> 01:25:09,851 by the way of an insurance claim from a boat that exploded. 1371 01:25:09,875 --> 01:25:11,083 Right. 1372 01:25:17,708 --> 01:25:19,375 It needs an umbrella. 1373 01:25:19,542 --> 01:25:20,750 Be right back. 1374 01:25:40,958 --> 01:25:43,125 So, um... 1375 01:25:43,250 --> 01:25:45,833 after all the festivities tonight, 1376 01:25:45,958 --> 01:25:48,167 um, I was wondering... 1377 01:25:48,333 --> 01:25:50,583 well, if you're not working, of course... 1378 01:25:50,708 --> 01:25:51,708 Working? 1379 01:25:57,292 --> 01:25:59,000 I have it on good authority 1380 01:25:59,167 --> 01:26:00,625 that if you're working on vacation, 1381 01:26:00,708 --> 01:26:01,708 you're doing it wrong. 1382 01:26:03,000 --> 01:26:04,375 Oh. 1383 01:26:05,792 --> 01:26:08,000 - You do, do you? - Mm-hmm. 1384 01:26:08,125 --> 01:26:09,750 So does that mean... 1385 01:26:09,875 --> 01:26:11,542 after the party... 1386 01:26:12,708 --> 01:26:14,542 You want to show a tourist around the island? 1387 01:26:16,833 --> 01:26:17,833 I'd like to. 1388 01:26:20,333 --> 01:26:23,708 It's all about you 1389 01:26:23,833 --> 01:26:26,333 You're the one who stays and never goes 1390 01:26:26,458 --> 01:26:31,000 I knew she would come back for him. 1391 01:26:31,167 --> 01:26:33,167 What? I really did! 95238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.