Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,958 --> 00:00:18,917
Remember me, Councilman?
2
00:00:19,042 --> 00:00:20,875
You're hard to forget.
3
00:00:21,042 --> 00:00:22,500
Detective...
4
00:00:22,667 --> 00:00:24,667
Cruz, is it?
5
00:00:24,792 --> 00:00:26,417
Now that you blocked
my driveway,
6
00:00:26,542 --> 00:00:28,000
what can I do for you?
7
00:00:28,125 --> 00:00:29,875
I think you know.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
Look, I'm late
for a meeting with the mayor.
9
00:00:31,833 --> 00:00:33,167
If you wanna keep harassing me
10
00:00:33,333 --> 00:00:35,000
about what happened
to that reporter,
11
00:00:35,125 --> 00:00:36,833
call my office
and make an appointment.
12
00:00:36,917 --> 00:00:39,375
You mean what you did
to that reporter.
13
00:00:41,708 --> 00:00:43,583
Be careful, Detective.
14
00:00:43,708 --> 00:00:46,625
Men like you think
you can get away with anything
15
00:00:46,708 --> 00:00:49,000
using threats and intimidation,
16
00:00:49,125 --> 00:00:51,333
but that's not gonna work on me.
17
00:00:51,458 --> 00:00:54,458
Honey, I survived
three administrations,
18
00:00:54,542 --> 00:00:56,833
two recall votes,
and a RICO indictment.
19
00:00:56,958 --> 00:00:58,333
What makes you think
20
00:00:58,417 --> 00:01:00,417
you're gonna be able to do
what they haven't?
21
00:01:03,333 --> 00:01:05,542
I don't take vacations.
22
00:01:09,458 --> 00:01:11,167
A vacation?
23
00:01:11,292 --> 00:01:13,000
You're kidding, right?
24
00:01:13,125 --> 00:01:15,167
You threatened the president
of the city council
25
00:01:15,292 --> 00:01:17,250
in his own home
on private property.
26
00:01:17,375 --> 00:01:20,250
You know as well as I do that
he got them to start that fire.
27
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
He's as dirty
as my week-old laundry.
28
00:01:22,458 --> 00:01:24,833
And I don't care.
We can't touch him.
29
00:01:24,917 --> 00:01:26,292
And that's right from the chief.
30
00:01:28,667 --> 00:01:32,542
Let me guess.
Those two went to Yale together.
31
00:01:32,667 --> 00:01:34,208
Harvard.
32
00:01:34,333 --> 00:01:36,833
But that's not the point.
33
00:01:36,958 --> 00:01:39,167
Look, I admire your work ethic,
34
00:01:39,250 --> 00:01:41,050
but there's a way
things are done around here,
35
00:01:41,167 --> 00:01:42,708
and this ain't it.
36
00:01:44,375 --> 00:01:45,625
Fine.
37
00:01:45,708 --> 00:01:47,333
I'll back off. I promise.
38
00:01:47,500 --> 00:01:49,750
That's not gonna be enough.
He wants you gone.
39
00:01:50,292 --> 00:01:51,833
At least till
after the election.
40
00:01:51,958 --> 00:01:53,542
And you know what?
I agree with him.
41
00:01:53,667 --> 00:01:55,625
Now, I know you got
a lot of off time banked,
42
00:01:55,708 --> 00:01:57,167
and I want you to use it.
43
00:02:00,208 --> 00:02:03,000
St. Luke.
It's a speck in the Caribbean.
44
00:02:03,125 --> 00:02:04,833
Took my wife there for our 20th.
45
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
You know. Sun, sand, surf.
46
00:02:07,208 --> 00:02:09,667
You'll love it.
47
00:02:09,833 --> 00:02:11,208
I burn easily.
48
00:02:12,708 --> 00:02:14,667
You know, they got
this amazing invention...
49
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
Sunscreen.
50
00:02:16,625 --> 00:02:18,167
Buy some.
51
00:02:18,250 --> 00:02:19,583
Now, get out.
52
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
Hello, front desk.
53
00:03:17,208 --> 00:03:19,333
Hi. Yeah. I was wondering
if you could tell me
54
00:03:19,417 --> 00:03:21,375
where I could grab
a good meal around here.
55
00:03:27,458 --> 00:03:28,792
Whoo!
56
00:03:30,708 --> 00:03:32,917
Hey, Minnie.
57
00:03:33,042 --> 00:03:36,583
Let's get another round for me
and my good friend Winston here.
58
00:03:36,708 --> 00:03:38,042
And what all this for?
59
00:03:38,167 --> 00:03:40,167
He just lost another charter.
60
00:03:40,292 --> 00:03:42,833
Whoa, whoa. Incorrect.
61
00:03:42,917 --> 00:03:45,417
I rejected another charter.
62
00:03:45,542 --> 00:03:47,167
Travis King.
63
00:03:47,292 --> 00:03:49,333
We did that three years,
64
00:03:49,500 --> 00:03:52,417
and we never see
a turn on money yet.
65
00:03:52,542 --> 00:03:53,833
Well, darling,
that's a good sign
66
00:03:53,958 --> 00:03:56,333
to keep you in the manner
to which you were accustomed.
67
00:03:56,458 --> 00:04:00,833
I come to me senses.
So you can gwine.
68
00:04:01,000 --> 00:04:02,708
Admit it.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,458
You miss me.
70
00:04:06,208 --> 00:04:08,500
Miss you?
71
00:04:08,625 --> 00:04:11,458
You in my damn bar every night.
72
00:04:13,667 --> 00:04:17,167
But, seriously,
why did you turn them down?
73
00:04:17,333 --> 00:04:21,417
Look, man, I'm not so broke
that I have to put up
74
00:04:21,542 --> 00:04:24,167
with a bunch of coke sniffing
douche bags for eight hours.
75
00:04:27,875 --> 00:04:28,875
Not yet anyway.
76
00:04:43,792 --> 00:04:45,458
Hello there.
77
00:04:47,500 --> 00:04:50,333
Eh, eh. I does know that tone.
78
00:04:52,708 --> 00:04:54,667
Me, too.
79
00:05:02,875 --> 00:05:04,583
I am send it to you.
80
00:05:10,708 --> 00:05:12,750
You all right?
81
00:05:12,875 --> 00:05:15,458
Yeah. Just...
82
00:05:15,583 --> 00:05:18,625
hard to get out
of work mode sometimes.
83
00:05:18,750 --> 00:05:20,958
I know the feeling.
First time you reach down here?
84
00:05:22,292 --> 00:05:24,458
First time just about anywhere.
85
00:05:24,583 --> 00:05:27,125
Well, welcome.
My name is Minerva,
86
00:05:27,208 --> 00:05:29,542
and all of this is mine.
87
00:05:29,708 --> 00:05:31,667
Cassady.
88
00:05:31,833 --> 00:05:33,083
Please to meet you.
89
00:05:33,208 --> 00:05:34,958
It's incredible.
90
00:05:35,083 --> 00:05:36,625
Thanks.
91
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
You have a man?
92
00:05:39,708 --> 00:05:43,083
Uh, no. I don't...
really have the time.
93
00:05:44,375 --> 00:05:46,833
Give him a try.
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,292
He's, uh, good guy?
95
00:05:54,375 --> 00:05:56,333
You hungry?
You want something to eat?
96
00:05:56,417 --> 00:05:58,250
Jerk chicken, the bomb.
97
00:05:58,375 --> 00:06:00,167
That sounds delicious.
98
00:06:00,250 --> 00:06:01,083
Thanks.
99
00:06:01,208 --> 00:06:03,375
All right.
100
00:06:31,708 --> 00:06:33,583
Want some company, beautiful?
101
00:06:36,167 --> 00:06:37,667
No, thanks.
102
00:06:37,792 --> 00:06:41,167
So, you'll take a drink
from that Yank
103
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
but not from me?
104
00:06:42,333 --> 00:06:45,000
That Yank had manners.
105
00:06:45,083 --> 00:06:47,917
So now you're just being rude.
106
00:06:48,042 --> 00:06:50,542
Oh, buddy, you really need
107
00:06:50,667 --> 00:06:52,667
to reconsider
your pickup techniques.
108
00:06:54,792 --> 00:06:57,583
Sorry. Is there a problem here?
109
00:06:57,708 --> 00:06:59,542
I can handle this. Thanks.
110
00:06:59,667 --> 00:07:02,875
Oh. Did you...
Did you hear that, Sean?
111
00:07:03,042 --> 00:07:06,000
The lady said that she can
handle it. Okay, cupcake?
112
00:07:06,125 --> 00:07:10,500
So, what do you say, uh,
you and I, we back off
113
00:07:10,625 --> 00:07:13,792
and we let the lady enjoy
the rest of her night.
114
00:07:13,917 --> 00:07:14,917
Okay?
115
00:07:19,375 --> 00:07:20,625
Sure.
116
00:07:22,042 --> 00:07:24,000
Oh!
117
00:07:29,167 --> 00:07:32,042
You're gonna regret this, King.
118
00:07:39,833 --> 00:07:43,958
So, is that how you spend every
Friday night, Mr. King, was it?
119
00:07:44,083 --> 00:07:45,375
Oh. Call me Travis.
120
00:07:45,542 --> 00:07:48,000
And, no, usually the fights
are about money.
121
00:07:48,125 --> 00:07:50,833
But, uh, you're welcome, Miss...
122
00:07:51,000 --> 00:07:52,833
Cassady. Cassady Cruz.
123
00:07:56,458 --> 00:08:00,125
And I did tell you
that I didn't need any help.
124
00:08:00,208 --> 00:08:02,167
You must be hardheaded,
125
00:08:02,250 --> 00:08:04,750
'cause even I heard her
say that.
126
00:08:04,875 --> 00:08:08,083
Cassady, uh,
meet my associate, Winston.
127
00:08:08,208 --> 00:08:10,167
Winston, this is Cassady.
128
00:08:10,292 --> 00:08:12,500
He's actually my associate.
129
00:08:12,583 --> 00:08:14,792
Whatever. Look, uh,
130
00:08:14,917 --> 00:08:16,833
I'd hate it
if that jerk back there
131
00:08:16,958 --> 00:08:19,500
gave you the wrong impression
about this place,
132
00:08:19,625 --> 00:08:23,875
so, um, how about
I give you a tour of the island?
133
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
I don't know.
134
00:08:25,583 --> 00:08:27,018
I'm gonna be pretty busy
the next couple of days.
135
00:08:27,042 --> 00:08:28,958
Busy with what?
136
00:08:29,042 --> 00:08:31,750
I have work
I need to catch up on.
137
00:08:31,875 --> 00:08:34,333
You know,
if you're working on vacation,
138
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
you're, uh, doing it wrong.
139
00:08:36,833 --> 00:08:39,625
Who said I'm on vacation?
140
00:08:39,708 --> 00:08:42,750
She's got you there, my man.
Come, Travis.
141
00:08:42,875 --> 00:08:46,167
Come, my man.
Give the lady some space.
142
00:08:46,333 --> 00:08:47,333
Hey, wait. Wait. Wait.
143
00:08:47,458 --> 00:08:48,583
Wait.
144
00:08:48,708 --> 00:08:51,000
Look, I... I get it.
145
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
You don't care about seeing
what's on the island.
146
00:08:54,292 --> 00:08:56,458
But, uh,
147
00:08:56,583 --> 00:08:59,958
what if I were to show you
what's under the water?
148
00:09:01,458 --> 00:09:03,667
Have you ever seen a coral reef?
149
00:09:03,792 --> 00:09:06,667
I mean,
a real coral reef up close.
150
00:09:06,750 --> 00:09:08,625
- Only in pictures.
- In pictures.
151
00:09:08,750 --> 00:09:11,375
Okay. Here's what I'm proposing.
152
00:09:11,500 --> 00:09:16,375
You come to my part
of the marina at 10 a.m.,
153
00:09:16,542 --> 00:09:18,167
and we change there.
154
00:09:20,167 --> 00:09:21,375
You have a boat?
155
00:09:21,500 --> 00:09:23,708
Yes.
156
00:09:23,833 --> 00:09:25,684
And it's actually what I do
when I'm not out defending
157
00:09:25,708 --> 00:09:27,375
the honor of...
158
00:09:27,500 --> 00:09:29,667
beautiful women.
159
00:09:29,833 --> 00:09:32,500
I take rich tourists out
in the open sea
160
00:09:32,667 --> 00:09:34,792
and I show 'em a good time.
161
00:09:34,917 --> 00:09:36,583
Oh, well,
162
00:09:36,708 --> 00:09:38,292
I'm not rich.
163
00:09:38,375 --> 00:09:40,625
Well, that's okay.
164
00:09:42,208 --> 00:09:44,000
This one's on the house.
165
00:09:46,375 --> 00:09:47,625
So,
166
00:09:47,708 --> 00:09:49,292
is that a yes?
167
00:09:54,542 --> 00:09:56,167
I'll think about it.
168
00:10:26,833 --> 00:10:29,708
You need to listen to me.
169
00:10:46,458 --> 00:10:49,292
Minerva? Are you okay?
170
00:10:51,625 --> 00:10:54,042
Just some island politics.
171
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Some people can't take no
for an answer.
172
00:10:57,708 --> 00:10:59,042
Damn.
173
00:10:59,167 --> 00:11:00,750
I thought they played rough
in Detroit.
174
00:11:00,875 --> 00:11:03,792
There's less to fight over
down here,
175
00:11:03,917 --> 00:11:06,458
so we treasure
every square inch.
176
00:11:06,542 --> 00:11:07,625
Hmm.
177
00:11:07,750 --> 00:11:10,667
Why you up so early?
178
00:11:10,750 --> 00:11:12,470
I wanted to thank you
for dinner last night.
179
00:11:12,500 --> 00:11:14,833
Oh. You're good.
180
00:11:14,917 --> 00:11:17,375
But it's still real early.
181
00:11:19,792 --> 00:11:23,208
Your friend Travis
wants to show me some coral.
182
00:11:23,333 --> 00:11:24,958
Oh.
183
00:11:25,042 --> 00:11:28,042
Him never show me so quick.
184
00:11:28,208 --> 00:11:30,500
Oh. Were you and he...
185
00:11:35,208 --> 00:11:37,333
Best mistake of my life.
186
00:11:40,208 --> 00:11:44,000
Any words of advice?
187
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Yeah.
188
00:11:45,958 --> 00:11:48,917
Go with the flow. Take it easy.
189
00:11:52,958 --> 00:11:56,667
Oh, uh, Minerva, he never
told me the name of his boat.
190
00:11:56,792 --> 00:11:59,000
Oh. He don't have one.
But you can't miss it.
191
00:11:59,167 --> 00:12:01,667
Just look out
for the parrot there.
192
00:12:01,792 --> 00:12:04,042
For the parrot.
193
00:12:20,833 --> 00:12:23,708
"Look for the parrot."
194
00:12:26,667 --> 00:12:28,375
Nice knife.
195
00:12:32,125 --> 00:12:33,250
Hello!
196
00:12:35,083 --> 00:12:36,208
Hello?
197
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Knock, knock. Anyone home?
198
00:12:43,333 --> 00:12:45,375
Oh, my God!
199
00:12:46,708 --> 00:12:47,708
Um...
200
00:12:47,792 --> 00:12:49,292
Hey.
201
00:12:49,417 --> 00:12:51,792
Uh, you're early.
202
00:12:51,875 --> 00:12:52,955
You said 10:00. It's 10:00.
203
00:12:53,042 --> 00:12:55,750
I meant 10:00 island time.
204
00:12:55,875 --> 00:12:58,750
- Island time?
- Yeah. It's...
205
00:12:58,875 --> 00:13:00,518
They don't exactly put that
in the brochure.
206
00:13:00,542 --> 00:13:03,042
You're right. Uh, my bad.
207
00:13:03,208 --> 00:13:06,125
Uh, just, uh,
give me five minutes.
208
00:13:06,250 --> 00:13:08,625
Don't go anywhere.
I'll be... I'll be good to go.
209
00:13:08,708 --> 00:13:09,750
Sure.
210
00:13:15,125 --> 00:13:17,042
Whew.
211
00:13:34,875 --> 00:13:39,375
Hey. So, um, sorry
about, uh, back there.
212
00:13:43,167 --> 00:13:44,625
You okay?
213
00:13:44,750 --> 00:13:46,750
Yeah. I'm fine.
214
00:13:46,875 --> 00:13:49,167
You don't like boats, do you?
215
00:13:49,292 --> 00:13:51,184
Are you kidding? I practically
grew up on the water.
216
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
My dad was a longshoreman.
217
00:13:53,042 --> 00:13:54,583
Oh. No kidding.
218
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
Which coast? East or west.
219
00:13:56,542 --> 00:13:58,750
Detroit.
220
00:13:58,875 --> 00:14:01,208
What's so funny?
221
00:14:01,375 --> 00:14:03,750
Nothing. I, uh...
222
00:14:03,875 --> 00:14:06,625
I'm actually from Chicago.
223
00:14:07,417 --> 00:14:10,750
I didn't set foot on a boat
until I was 13.
224
00:14:10,875 --> 00:14:14,625
If you're such a city slicker,
what are you doing in St. Luke?
225
00:14:14,708 --> 00:14:18,167
I can ask you the same question.
226
00:14:18,250 --> 00:14:21,333
My boss wanted me
out of sight for a few weeks.
227
00:14:21,417 --> 00:14:22,500
Ah.
228
00:14:23,958 --> 00:14:25,875
I can see that.
229
00:14:26,000 --> 00:14:28,875
I mean, from what I've seen,
I can tell
230
00:14:29,000 --> 00:14:32,417
that you definitely need
to relax a little more.
231
00:14:32,542 --> 00:14:33,792
With all due respect,
232
00:14:33,875 --> 00:14:36,417
you don't know anything
about me.
233
00:14:36,542 --> 00:14:39,083
That's true. That's true.
234
00:14:40,500 --> 00:14:42,250
But I'd like to.
235
00:14:45,750 --> 00:14:48,000
Well, you brought me out here
to see some coral reefs,
236
00:14:48,167 --> 00:14:50,500
so it's time
to put up or shut up.
237
00:14:52,458 --> 00:14:54,042
Yes, ma'am.
238
00:15:29,708 --> 00:15:32,000
That was beautiful.
239
00:15:32,125 --> 00:15:34,285
I don't think I've ever seen
so many colors in my life.
240
00:15:34,375 --> 00:15:36,875
Now you know
why I came to the Caribbean.
241
00:15:38,625 --> 00:15:40,167
I'm starting to see the appeal.
242
00:15:43,750 --> 00:15:45,917
Can I, uh, get my shirt back?
243
00:15:46,042 --> 00:15:49,583
I guess so.
244
00:15:53,500 --> 00:15:54,542
Thanks.
245
00:15:54,667 --> 00:15:55,667
Thank you.
246
00:16:01,000 --> 00:16:02,333
Well...
247
00:16:03,958 --> 00:16:07,042
I see you finally found
your sea legs.
248
00:16:09,833 --> 00:16:12,833
I guess it's like riding a bike.
249
00:16:12,958 --> 00:16:15,208
The body remembers.
250
00:16:16,875 --> 00:16:18,333
Well...
251
00:16:20,542 --> 00:16:23,542
we could, uh,
252
00:16:23,708 --> 00:16:25,458
go back to my bungalow.
253
00:16:27,125 --> 00:16:28,958
Don't you think
we should save something
254
00:16:29,083 --> 00:16:31,000
for the second date?
255
00:16:31,167 --> 00:16:33,167
So there's gonna be
a second date, huh?
256
00:16:36,375 --> 00:16:37,250
Yep.
257
00:16:37,375 --> 00:16:38,500
Okay.
258
00:16:51,542 --> 00:16:55,875
Well, I can see that you spared
no expense in accommodations.
259
00:16:56,000 --> 00:16:57,542
My captain said go,
260
00:16:57,667 --> 00:17:00,000
so I just booked the first place
I found with a vacancy.
261
00:17:00,125 --> 00:17:01,708
"Captain"?
262
00:17:01,833 --> 00:17:04,083
I'm a detective. Detroit PD.
263
00:17:07,583 --> 00:17:08,833
You're a cop?
264
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Why? Is that a problem?
265
00:17:12,833 --> 00:17:14,292
No.
266
00:17:14,417 --> 00:17:16,125
No. I just...
267
00:17:16,250 --> 00:17:19,125
don't normally like cops.
268
00:17:20,792 --> 00:17:22,667
Do you have a gun too?
269
00:17:22,792 --> 00:17:23,792
I left that at home.
270
00:17:26,167 --> 00:17:30,667
Well, uh, Detective Cruz,
271
00:17:30,833 --> 00:17:34,125
are you gonna let me buy you
breakfast tomorrow morning?
272
00:17:36,042 --> 00:17:38,667
Meet me here at 8:00.
Island time.
273
00:17:39,917 --> 00:17:41,792
I wanna try to get
a swim in first thing.
274
00:17:43,708 --> 00:17:45,292
Um...
275
00:17:45,417 --> 00:17:47,750
Well,
276
00:17:47,875 --> 00:17:50,292
I guess this is good night...
277
00:17:51,917 --> 00:17:53,417
Detective.
278
00:18:07,458 --> 00:18:09,708
Okay. I'll see you tomorrow.
279
00:18:30,167 --> 00:18:32,167
Nice form.
280
00:18:36,667 --> 00:18:38,125
You're early.
281
00:18:38,250 --> 00:18:42,000
Yeah. I, uh... I couldn't sleep.
282
00:18:42,083 --> 00:18:44,083
I hope you worked up
an appetite.
283
00:18:45,667 --> 00:18:47,500
I'm starving.
284
00:18:49,542 --> 00:18:51,750
And, obviously,
I can't go like this.
285
00:18:51,875 --> 00:18:55,083
Oh. No, I... wouldn't mind.
286
00:18:56,917 --> 00:18:58,625
My towel, please.
287
00:19:07,000 --> 00:19:08,625
It's a damn shame.
288
00:19:11,333 --> 00:19:13,125
Wait here
while I take a quick shower?
289
00:19:15,833 --> 00:19:17,792
With bells on.
290
00:19:22,042 --> 00:19:24,625
So, do you often have
trouble sleeping?
291
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
Uh, no. Just when beautiful cops
come into my life.
292
00:19:28,333 --> 00:19:29,792
I find it diff...
293
00:19:31,208 --> 00:19:32,792
That's odd.
294
00:19:40,250 --> 00:19:42,167
Excuse me.
295
00:19:42,292 --> 00:19:45,667
Lynch, what's going on?
Where's... Where's Minerva?
296
00:19:45,792 --> 00:19:48,250
Sorry. No one goes in.
297
00:19:48,375 --> 00:19:50,042
She's my friend, okay?
298
00:19:50,167 --> 00:19:52,500
I don't care
if she was your mother.
299
00:19:52,625 --> 00:19:55,292
No one goes in until
the chief inspector's done.
300
00:19:58,917 --> 00:20:02,958
So, Travis King.
Just the man I wanted to see.
301
00:20:03,042 --> 00:20:05,292
Detective,
what's going on in there?
302
00:20:10,875 --> 00:20:12,417
This yours?
303
00:20:14,583 --> 00:20:16,167
Whoa.
304
00:20:16,292 --> 00:20:17,625
My God. Is that...
305
00:20:17,750 --> 00:20:19,458
Is it yours? Yes or no.
306
00:20:22,208 --> 00:20:24,125
I mean, it kind
of looks like it, but, I mean...
307
00:20:24,208 --> 00:20:25,417
Constable Lynch.
308
00:20:27,542 --> 00:20:29,500
Take Mr. King to the station
for questioning.
309
00:20:29,625 --> 00:20:32,625
Questioning? For what? Hey.
Where's Minerva?
310
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
She's dead.
311
00:20:34,208 --> 00:20:35,893
But something tells me
you already knew that.
312
00:20:35,917 --> 00:20:37,500
No.
313
00:20:37,667 --> 00:20:39,458
What a minute.
314
00:20:39,542 --> 00:20:43,208
Interfere, and I will
lock you up for obstruction.
315
00:20:43,333 --> 00:20:45,375
Come on, King. Let's go.
316
00:20:45,500 --> 00:20:48,667
Hey. Cassady, don't worry.
It's gonna be okay.
317
00:20:48,833 --> 00:20:50,625
It's gonna be okay.
318
00:20:58,792 --> 00:21:01,333
Oh, you are so not okay.
319
00:21:16,792 --> 00:21:18,000
Winston.
320
00:21:18,125 --> 00:21:21,792
Cassady?
What are you doing here?
321
00:21:21,875 --> 00:21:23,667
I wanna help.
322
00:21:23,792 --> 00:21:25,417
Where's Travis?
323
00:21:25,542 --> 00:21:29,000
They have him holed up
in the back for their questions.
324
00:21:29,167 --> 00:21:30,833
Have they charged him
with anything?
325
00:21:31,000 --> 00:21:32,833
If they have,
they didn't bother to tell me.
326
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
He needs a lawyer.
327
00:21:36,750 --> 00:21:39,250
A law... A lawyer?
328
00:21:39,375 --> 00:21:41,083
That's gonna do nothing
for him here.
329
00:21:41,208 --> 00:21:42,833
What do you mean?
330
00:21:43,000 --> 00:21:45,250
I mean, this is St. Luke.
331
00:21:46,875 --> 00:21:49,958
If the police say you're guilty,
then you're guilty.
332
00:21:51,458 --> 00:21:54,333
All this trials
is just be for show.
333
00:21:54,417 --> 00:21:57,125
Constable, I'm Cassady Cruz.
334
00:21:57,208 --> 00:21:59,167
I'm a police officer
from Detroit
335
00:21:59,292 --> 00:22:01,167
and a friend of Travis King.
336
00:22:01,333 --> 00:22:03,000
Is he being charged
with a crime?
337
00:22:03,167 --> 00:22:04,792
That's still being decided.
338
00:22:04,917 --> 00:22:07,167
Okay. Well, you're gonna want
to take my statement.
339
00:22:07,292 --> 00:22:09,125
Why is that?
340
00:22:09,208 --> 00:22:11,792
Because I was with him
all day yesterday.
341
00:22:11,875 --> 00:22:13,000
Travis.
342
00:22:13,125 --> 00:22:14,542
Cass.
343
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Cass, what are you doing here?
344
00:22:18,000 --> 00:22:19,417
What do you think?
345
00:22:19,542 --> 00:22:22,250
She says she's a cop
from the States
346
00:22:22,375 --> 00:22:24,208
and that she was with him
all day yesterday.
347
00:22:24,375 --> 00:22:26,458
Chief Inspector Ian Dexter,
Miss...
348
00:22:26,542 --> 00:22:29,333
Cruz. Detective Cruz.
Detroit Police Department.
349
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
You say you were
with Mr. King all day.
350
00:22:32,167 --> 00:22:33,208
That's right.
351
00:22:33,333 --> 00:22:34,875
Cass, listen to me.
352
00:22:35,000 --> 00:22:37,583
You need to stay
out of this, okay? You can't...
353
00:22:39,875 --> 00:22:43,667
Time of death
was between midnight and 2 a.m.
354
00:22:43,792 --> 00:22:46,000
Was he with you
through the night as well?
355
00:22:48,250 --> 00:22:50,500
No. I was back at my hotel
around midnight.
356
00:22:50,625 --> 00:22:52,542
Word of advice, Detective Cruz.
357
00:22:52,708 --> 00:22:55,208
Go home to Detroit.
Forget you ever met this man.
358
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
Book him.
359
00:22:59,542 --> 00:23:02,458
I saw someone arguing
with the victim yesterday.
360
00:23:04,708 --> 00:23:06,750
Yesterday morning at Minerva's.
361
00:23:06,875 --> 00:23:10,833
He was a tall man,
and he was wearing a Panama hat.
362
00:23:10,958 --> 00:23:14,000
Well, you have
my attention, Detective.
363
00:23:14,125 --> 00:23:15,750
How about we step
into my office?
364
00:23:18,708 --> 00:23:20,167
And then he left.
365
00:23:20,292 --> 00:23:22,750
That's when I spoke to Minerva.
366
00:23:22,875 --> 00:23:26,750
She tried to brush it off, but I
could tell that it was serious.
367
00:23:27,917 --> 00:23:29,833
You said you couldn't hear
anything they said.
368
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
No, but it was the way
they were talking.
369
00:23:31,667 --> 00:23:33,000
I mean, he grabbed her arm.
370
00:23:34,417 --> 00:23:36,958
But you never saw his face.
371
00:23:37,042 --> 00:23:39,667
No. Like I said,
he was standing in the shadows
372
00:23:39,750 --> 00:23:42,083
faced away from me,
wearing a hat, like I told you.
373
00:23:42,208 --> 00:23:47,458
You know, half the men
on this island wear Panama hats.
374
00:23:47,542 --> 00:23:50,625
And this argument
could have been about anything.
375
00:23:50,750 --> 00:23:53,833
Maybe he was a poor tipper.
A bill perhaps.
376
00:23:54,000 --> 00:23:55,917
"Island politics."
377
00:23:56,042 --> 00:23:58,542
- I'm sorry?
- That's what she said.
378
00:23:58,667 --> 00:24:01,833
She said, "There's less
to fight about down here,
379
00:24:01,958 --> 00:24:04,667
and that's why we treasure
every square inch."
380
00:24:06,958 --> 00:24:09,958
Hmm. Well, what do you think
she meant by that?
381
00:24:10,042 --> 00:24:11,500
I don't know.
382
00:24:12,583 --> 00:24:15,500
I see. Okay.
383
00:24:15,667 --> 00:24:18,625
Well, um, I'm sorry, Detective.
I just don't think
384
00:24:18,750 --> 00:24:20,542
there's really is enough
to go off of here.
385
00:24:20,667 --> 00:24:22,208
You're not gonna look into it?
386
00:24:22,375 --> 00:24:25,625
I mean, maybe she had a business
relationship with this person.
387
00:24:25,708 --> 00:24:27,500
You should look into her phone,
388
00:24:27,583 --> 00:24:28,917
her records,
her bank statements.
389
00:24:29,042 --> 00:24:30,976
We do know how to conduct
an investigation down here,
390
00:24:31,000 --> 00:24:31,833
Detective.
391
00:24:32,000 --> 00:24:33,417
I'm sorry.
392
00:24:35,042 --> 00:24:36,625
Look,
393
00:24:36,750 --> 00:24:39,833
if Travis did this,
what is his motive?
394
00:24:41,958 --> 00:24:44,833
Travis and the deceased
were former lovers.
395
00:24:44,917 --> 00:24:46,917
It ended badly.
396
00:24:47,042 --> 00:24:49,417
Come on, as a cop, you certainly
know how many women
397
00:24:49,542 --> 00:24:51,667
have been murdered
by their exes.
398
00:24:54,167 --> 00:24:57,000
I really appreciate you
bringing this to my attention.
399
00:24:59,375 --> 00:25:01,292
But if there's nothing else,
400
00:25:01,375 --> 00:25:04,000
I really must get back to work.
401
00:25:09,375 --> 00:25:10,917
When's the arraignment?
402
00:25:11,042 --> 00:25:13,000
Tomorrow morning.
403
00:25:13,125 --> 00:25:14,833
Are you planning to attend?
404
00:25:16,458 --> 00:25:18,875
It's looking
more and more likely.
405
00:25:19,042 --> 00:25:20,125
Thank you.
406
00:25:29,333 --> 00:25:32,958
Not that I particularly
mind you buying me piƱa coladas
407
00:25:33,042 --> 00:25:34,083
all day, but...
408
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
Do you think he did it?
409
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
Travis?
410
00:25:37,542 --> 00:25:39,500
You're mad.
411
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Not in a million years.
412
00:25:41,792 --> 00:25:44,125
He and Minerva,
two peas in a pod.
413
00:25:44,250 --> 00:25:47,083
Besides, he doesn't have
a violent bone in his body.
414
00:25:47,208 --> 00:25:49,042
That's what I thought.
415
00:25:52,000 --> 00:25:53,667
Look, gal,
416
00:25:53,792 --> 00:25:56,625
don't take this the wrong way,
but... you just met him.
417
00:25:56,708 --> 00:25:58,875
Why you care so much?
418
00:25:59,000 --> 00:26:00,625
I... I don't.
419
00:26:00,708 --> 00:26:02,667
I'm just... I'm a...
I'm a police officer.
420
00:26:02,792 --> 00:26:04,708
I'm not just gonna stand by
421
00:26:04,875 --> 00:26:07,583
while an innocent man
gets railroaded.
422
00:26:07,708 --> 00:26:09,500
Is there another reason?
423
00:26:09,625 --> 00:26:12,083
What other reason will be there?
424
00:26:12,208 --> 00:26:13,667
I don't know.
425
00:26:13,792 --> 00:26:15,792
I thought maybe you fancy him.
426
00:26:18,000 --> 00:26:20,042
There he is.
427
00:26:20,167 --> 00:26:21,833
- Sean?
- Mm-hmm.
428
00:26:21,917 --> 00:26:23,583
That's who we spying on?
429
00:26:23,708 --> 00:26:25,500
How does you even know he here?
430
00:26:25,583 --> 00:26:26,708
I'm a detective, remember?
431
00:26:26,833 --> 00:26:29,000
What is it you detect?
432
00:26:29,125 --> 00:26:31,167
That he's got a woman here
he comes to visit
433
00:26:31,250 --> 00:26:32,833
every time he gets a paycheck.
434
00:26:32,958 --> 00:26:34,458
In there?
435
00:26:34,542 --> 00:26:37,125
How do I not know these things?
436
00:26:37,250 --> 00:26:38,917
I does live here.
437
00:26:39,042 --> 00:26:42,625
Sean is a piece of work, but...
438
00:26:42,708 --> 00:26:45,458
murder? I don't know.
439
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
I bumped into him
at the station,
440
00:26:47,375 --> 00:26:50,083
and he said, "I told him he
shouldn't have messed with me."
441
00:26:50,208 --> 00:26:53,250
That sounds a lot like
an admission of guilt to me.
442
00:26:55,583 --> 00:26:57,833
He's on the move. Let's go.
443
00:27:12,125 --> 00:27:14,292
This is a bad idea.
444
00:27:14,417 --> 00:27:15,833
Look at that.
445
00:27:15,958 --> 00:27:18,625
Must be a payoff.
I knew he was dirty.
446
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
So is every cop on the island.
447
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
What do you mean?
448
00:27:25,042 --> 00:27:27,458
Some of the senior officers
just like to pretend
449
00:27:27,583 --> 00:27:29,667
they above taking bribes.
450
00:27:29,792 --> 00:27:32,125
So they get guys like Sean
to do it for them.
451
00:27:32,208 --> 00:27:36,292
It's a side hustle.
452
00:27:36,375 --> 00:27:37,542
Senior officers.
453
00:27:37,667 --> 00:27:39,458
Like...
454
00:27:39,583 --> 00:27:41,667
Chief Inspector Dexter?
455
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
Especially him.
456
00:27:46,542 --> 00:27:48,500
So, who does
sunglasses work for?
457
00:27:48,625 --> 00:27:50,875
The real people
that runs the island.
458
00:27:51,000 --> 00:27:53,375
A bunch of old-money families
that made their fortune
459
00:27:53,542 --> 00:27:55,500
off of sugar cane
back in the day.
460
00:27:55,583 --> 00:27:57,708
Now all they just care about
461
00:27:57,833 --> 00:28:01,375
is making sure the tourist
dollars keep flowing in.
462
00:28:01,542 --> 00:28:03,708
You know who these people are?
463
00:28:03,833 --> 00:28:06,875
Everybody does know.
464
00:28:07,000 --> 00:28:09,917
You met one of them.
Constable Lynch.
465
00:28:16,583 --> 00:28:19,375
Cassady.
466
00:28:19,500 --> 00:28:21,792
You really think
Sean killed Minerva
467
00:28:21,875 --> 00:28:23,792
to get back at Travis?
468
00:28:26,750 --> 00:28:28,667
I don't know,
469
00:28:28,833 --> 00:28:31,333
but I'm gonna find out.
470
00:28:35,042 --> 00:28:36,792
Lucky you have someone
looking out for you.
471
00:28:38,667 --> 00:28:40,958
Can you uncuff him, please?
472
00:28:55,458 --> 00:28:57,500
Did you pay my bail?
473
00:28:57,583 --> 00:28:59,375
Most of it,
but she paid the rest.
474
00:29:02,125 --> 00:29:04,042
Thank you.
475
00:29:04,167 --> 00:29:05,375
Both of you.
476
00:29:05,542 --> 00:29:07,042
King, you better be here
477
00:29:07,167 --> 00:29:08,833
Thursday morning
bright and early.
478
00:29:08,958 --> 00:29:12,000
Oh, yeah?
What happens Thursday morning?
479
00:29:12,167 --> 00:29:15,375
It's your preliminary hearing.
480
00:29:15,500 --> 00:29:17,208
Preliminary hearing?
481
00:29:19,833 --> 00:29:22,167
Oh, man, that's the same thing
as sentencing.
482
00:29:22,333 --> 00:29:24,167
I know. Come. Let's go.
483
00:29:24,292 --> 00:29:26,667
I'll drop you two off
before my next charter.
484
00:29:26,833 --> 00:29:30,375
- Cass, you coming?
- Yeah. I'm coming.
485
00:29:55,125 --> 00:29:57,417
This is why I don't like cops.
486
00:29:59,208 --> 00:30:01,750
No respect for private property.
487
00:30:05,792 --> 00:30:07,250
No offense.
488
00:30:08,667 --> 00:30:10,125
None taken.
489
00:30:21,083 --> 00:30:23,167
Does this happen often?
490
00:30:23,250 --> 00:30:25,500
Whenever Dexter thinks
I'm guilty of something.
491
00:30:25,667 --> 00:30:29,833
So yeah.
It happens pretty often.
492
00:30:29,958 --> 00:30:33,708
Minerva and Dexter
have a history?
493
00:30:33,833 --> 00:30:36,167
Yeah. Why?
494
00:30:36,250 --> 00:30:40,125
I think he might be the man
that I saw arguing with her
495
00:30:40,250 --> 00:30:42,167
the morning before her murder.
496
00:30:44,542 --> 00:30:46,167
Wait.
497
00:30:46,292 --> 00:30:50,333
You think Dexter may have been
the one who killed her?
498
00:30:50,458 --> 00:30:53,167
Didn't you just tell Winston
that you thought it was Sean?
499
00:30:53,292 --> 00:30:57,250
Maybe he had him do it for him.
I don't know. I just...
500
00:30:57,375 --> 00:30:58,875
My gut is telling me
501
00:30:59,000 --> 00:31:01,375
that the chief inspector
is definitely involved.
502
00:31:01,542 --> 00:31:02,833
They were lovers.
503
00:31:04,000 --> 00:31:06,542
Till she dumped him for me.
504
00:31:06,667 --> 00:31:09,667
And as you can guess,
he didn't take it very well.
505
00:31:09,792 --> 00:31:11,917
Understandable.
506
00:31:12,042 --> 00:31:15,667
Huh. But, I mean,
that was six years ago.
507
00:31:15,792 --> 00:31:17,272
Why would he wait so long
to get even?
508
00:31:19,917 --> 00:31:22,167
Well...
509
00:31:22,250 --> 00:31:23,250
Okay.
510
00:31:26,042 --> 00:31:28,125
We go over Dexter's head.
511
00:31:28,208 --> 00:31:31,083
There's gotta be
a politician, a prosecutor,
512
00:31:31,208 --> 00:31:34,208
someone who's willing
to talk to us, who'll listen.
513
00:31:34,333 --> 00:31:37,167
Cass, you don't understand
how things work around here.
514
00:31:37,333 --> 00:31:40,750
Winston told me,
but... I'm not buying it.
515
00:31:40,875 --> 00:31:44,458
If the cops won't talk to us,
let's... let's call the embassy,
516
00:31:44,542 --> 00:31:46,375
get the State Department
to pull some strings.
517
00:31:46,500 --> 00:31:48,667
I don't think
that's gonna work either.
518
00:31:48,792 --> 00:31:50,500
Why not?
519
00:31:52,458 --> 00:31:55,667
Kind of had a little...
520
00:31:55,792 --> 00:31:58,458
Little...
521
00:31:58,542 --> 00:32:00,042
trouble with the IRS.
522
00:32:00,167 --> 00:32:02,000
It's, uh...
523
00:32:03,500 --> 00:32:05,875
It's kind of the reason
I came down here.
524
00:32:07,458 --> 00:32:10,167
And I thought
it was for the scenery.
525
00:32:10,292 --> 00:32:13,042
Okay, it wasn't
for the scenery, all right?
526
00:32:24,542 --> 00:32:26,042
I'm not a criminal.
527
00:32:27,458 --> 00:32:29,167
My accountant was.
528
00:32:29,250 --> 00:32:31,125
And the feds came after me.
529
00:32:31,250 --> 00:32:33,750
Wanted me to pay back
all these taxes,
530
00:32:33,875 --> 00:32:36,792
a lot of money
that my accountant stole.
531
00:32:36,875 --> 00:32:39,458
I spent everything that I had
on lawyers,
532
00:32:39,542 --> 00:32:41,393
but they just...
They just kept coming after me.
533
00:32:41,417 --> 00:32:43,059
They kept harassing me.
I just thought, "You know,
534
00:32:43,083 --> 00:32:46,708
it would just be easier
if I left the country," so...
535
00:32:48,458 --> 00:32:49,542
I did.
536
00:32:52,375 --> 00:32:55,000
It's looking a lot
like I'm, uh...
537
00:32:55,125 --> 00:32:57,583
Like I'm heading to prison
either way.
538
00:33:01,875 --> 00:33:03,458
Fine.
539
00:33:04,583 --> 00:33:07,125
I thought you wanted to actually
catch the person
540
00:33:07,208 --> 00:33:09,018
who murdered your friend,
but I guess you don't care.
541
00:33:09,042 --> 00:33:10,458
No, that's not it at all.
542
00:33:10,542 --> 00:33:12,500
I care, Cass.
Well, of course I care.
543
00:33:12,583 --> 00:33:14,559
Then why are you acting
like you've already given up?
544
00:33:14,583 --> 00:33:16,500
Because you don't know Dexter
like I do.
545
00:33:16,625 --> 00:33:19,417
Trust me. He is not gonna
let anybody get in his way,
546
00:33:19,542 --> 00:33:22,250
and I just don't want...
547
00:33:22,375 --> 00:33:25,208
I don't want you
to become collateral damage.
548
00:33:28,375 --> 00:33:31,083
This is not my first time
going up against someone
549
00:33:31,208 --> 00:33:33,250
who thinks they can get away
with murder.
550
00:33:33,375 --> 00:33:36,333
Okay? I'm a cop.
I don't need you to protect me.
551
00:33:36,458 --> 00:33:37,958
I don't need you
to protect me either.
552
00:33:41,042 --> 00:33:42,625
Okay.
553
00:33:48,333 --> 00:33:51,000
There has got to be someone
who will talk to us,
554
00:33:51,083 --> 00:33:54,667
who knew her
and who cares that she's dead.
555
00:33:56,833 --> 00:33:58,417
Wait a minute.
556
00:33:58,542 --> 00:33:59,667
I forgot.
557
00:33:59,792 --> 00:34:01,500
Forgot what?
558
00:34:03,083 --> 00:34:04,542
Marley.
559
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
Who's Marley?
560
00:34:06,125 --> 00:34:08,167
Detective Inspector Marley.
561
00:34:08,292 --> 00:34:10,167
He was Minerva's godfather.
562
00:34:10,333 --> 00:34:12,958
If anyone's got
a reason to help us,
563
00:34:13,042 --> 00:34:15,083
it's gotta be him.
564
00:34:26,500 --> 00:34:28,417
Thank you all for being here
565
00:34:28,542 --> 00:34:30,958
in the presence
of our heavenly Father
566
00:34:31,042 --> 00:34:35,333
to celebrate the life
of Minerva St. James.
567
00:34:35,417 --> 00:34:38,792
She was taken from us
far too soon,
568
00:34:38,917 --> 00:34:42,833
but her light that was the gift
to all who knew her
569
00:34:42,917 --> 00:34:44,792
can never be extinguished.
570
00:34:44,875 --> 00:34:46,708
Let us pray.
571
00:34:56,208 --> 00:34:59,042
You got a lot of nerve
showing your face here today.
572
00:35:01,792 --> 00:35:03,125
Marley, she was my friend.
573
00:35:03,250 --> 00:35:04,958
Is this
how you treat your friends?
574
00:35:05,042 --> 00:35:06,958
I didn't kill her.
575
00:35:07,042 --> 00:35:09,250
That's for the court to decide.
576
00:35:09,375 --> 00:35:10,855
She won't find justice
in a courtroom.
577
00:35:10,958 --> 00:35:12,333
You of all people should know...
578
00:35:12,458 --> 00:35:14,418
What are you implying?
579
00:35:20,458 --> 00:35:22,333
Meet me at her bar
after the service.
580
00:35:24,167 --> 00:35:25,333
Please.
581
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
Hold on.
I'll get the rest of the lights.
582
00:36:22,042 --> 00:36:24,125
Hey.
583
00:36:24,208 --> 00:36:25,625
You okay?
584
00:36:26,958 --> 00:36:28,125
Yeah.
585
00:36:29,625 --> 00:36:32,083
Just, uh...
586
00:36:32,208 --> 00:36:35,000
It feels like she's still here,
you know.
587
00:36:38,542 --> 00:36:39,833
Okay.
588
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Here I am.
589
00:36:42,000 --> 00:36:43,333
Make it quick.
590
00:36:43,458 --> 00:36:45,958
I just buried my goddaughter.
591
00:36:46,042 --> 00:36:47,625
I'd like to remember her
in private.
592
00:36:47,708 --> 00:36:49,542
We understand.
593
00:36:49,708 --> 00:36:51,708
And we wanna help you
by finding who's responsible.
594
00:36:51,792 --> 00:36:53,750
Who are you exactly?
595
00:36:53,875 --> 00:36:56,500
Cassady Cruz. Detroit PD.
596
00:36:56,583 --> 00:36:59,708
You're a long way out
of your jurisdiction, Miss Cruz.
597
00:36:59,875 --> 00:37:01,208
And what makes you think
598
00:37:01,333 --> 00:37:03,292
we haven't already found
the murderer?
599
00:37:03,375 --> 00:37:07,125
Hey. I already told you
I-I-I didn't do it.
600
00:37:07,250 --> 00:37:09,542
Marley, I loved her.
You know that.
601
00:37:09,708 --> 00:37:11,958
What I know is
she was killed with your knife.
602
00:37:12,083 --> 00:37:14,667
Obviously, whoever did it, they
took the knife from my boat.
603
00:37:14,792 --> 00:37:16,083
Convenient.
604
00:37:16,208 --> 00:37:18,708
We think Ian Dexter
might be involved.
605
00:37:21,208 --> 00:37:23,208
That's ridiculous.
606
00:37:23,333 --> 00:37:25,125
Ian's no killer.
607
00:37:25,208 --> 00:37:27,458
And we've been friends
for years.
608
00:37:27,542 --> 00:37:29,375
Or you've just been
part of the same racket.
609
00:37:29,500 --> 00:37:30,768
Getting paid off
by the same people.
610
00:37:30,792 --> 00:37:32,512
I don't have to take that
from some tourist.
611
00:37:32,625 --> 00:37:34,226
- I'm not just a tourist.
- If you don't live here,
612
00:37:34,250 --> 00:37:35,542
it's none of your damn business.
613
00:37:35,708 --> 00:37:37,143
I understand.
You don't wanna do anything
614
00:37:37,167 --> 00:37:39,018
that might jeopardize your
little financial arrangement.
615
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
Okay. Hey.
616
00:37:40,250 --> 00:37:42,708
- Cool it.
- Take your hands off me.
617
00:37:44,083 --> 00:37:45,083
Marley!
618
00:37:45,208 --> 00:37:47,167
Hey. Cass, will you calm down.
619
00:37:47,292 --> 00:37:48,708
Don't tell me to calm down.
620
00:37:48,875 --> 00:37:52,083
If we don't do something,
you're going to go to jail
621
00:37:52,208 --> 00:37:53,851
and someone's going
to get away with murder.
622
00:37:53,875 --> 00:37:56,417
Cass, you're just
not understanding it.
623
00:37:56,542 --> 00:37:58,875
There may not be anything
that we can do.
624
00:37:59,000 --> 00:38:02,833
Oh, so you're just gonna sit
tight in your little bungalow
625
00:38:03,000 --> 00:38:04,184
until they come to lock you up.
626
00:38:04,208 --> 00:38:06,500
I didn't say that.
I just think...
627
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Hey! Hey, where are you going?
628
00:38:11,167 --> 00:38:12,458
I have my own cases to work.
629
00:38:12,583 --> 00:38:15,708
- Oh. Now who's giving up?
- Hey. I tried.
630
00:38:15,833 --> 00:38:18,167
You just don't care enough
for it to be worth my while.
631
00:38:18,292 --> 00:38:20,542
Oh, yeah? What about us?
632
00:38:23,708 --> 00:38:26,125
Look, I...
633
00:38:26,250 --> 00:38:27,917
thought we had something.
634
00:38:28,042 --> 00:38:29,583
I don't believe you.
635
00:38:29,708 --> 00:38:31,667
This is about your life,
not some...
636
00:38:33,333 --> 00:38:35,542
Some what? Some what?
637
00:38:35,667 --> 00:38:38,667
Some meaningless vacation fling.
638
00:38:40,458 --> 00:38:42,917
I thought you said
you weren't on a vacation.
639
00:38:44,333 --> 00:38:46,667
We haven't even gotten
to the fling part yet.
640
00:39:27,042 --> 00:39:29,000
This is a real shame.
641
00:39:30,333 --> 00:39:32,125
Unfortunately,
642
00:39:32,208 --> 00:39:34,792
hotel break-ins do happen.
643
00:39:34,917 --> 00:39:36,637
Are you really gonna stand there
and tell me
644
00:39:36,667 --> 00:39:40,458
that this was just
a random burglary?
645
00:39:43,042 --> 00:39:45,542
Well, I don't know what else
you want me to say?
646
00:39:45,667 --> 00:39:46,768
Well, you could tell me
why a burglar
647
00:39:46,792 --> 00:39:48,667
would leave a message like that?
648
00:39:48,833 --> 00:39:52,500
Well, there are people
in St. Luke...
649
00:39:52,667 --> 00:39:54,500
A small minority, of course...
650
00:39:54,667 --> 00:39:57,833
Who disapprove of... foreigners
651
00:39:57,917 --> 00:40:00,542
coming down here
acting like they own the place,
652
00:40:00,667 --> 00:40:03,500
especially Americans.
653
00:40:03,583 --> 00:40:06,208
- Is that right?
- Yes, that is right.
654
00:40:06,375 --> 00:40:07,750
Chief Inspector.
655
00:40:10,333 --> 00:40:11,750
Excuse me.
656
00:40:13,625 --> 00:40:16,042
We checked the security cameras.
657
00:40:16,208 --> 00:40:17,417
Nothing.
658
00:40:17,542 --> 00:40:18,667
What about the staff?
659
00:40:18,750 --> 00:40:20,917
No one saw or heard anything.
660
00:40:22,208 --> 00:40:24,792
Pity.
661
00:40:26,042 --> 00:40:28,917
I'm sorry, Miss Cruz. I'm afraid
that's about all we can do.
662
00:40:32,917 --> 00:40:36,167
Uh, by the way,
was your passport stolen?
663
00:40:36,250 --> 00:40:38,708
Strangely enough, it wasn't.
664
00:40:38,833 --> 00:40:41,792
Oh. Then things
could have been worse.
665
00:40:41,875 --> 00:40:44,500
There's nothing stopping you
from getting on a plane
666
00:40:44,625 --> 00:40:47,167
and going home.
667
00:40:47,292 --> 00:40:49,500
Oh, I'm not going anywhere.
668
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
You think that's wise?
669
00:40:53,458 --> 00:40:55,833
Like you said,
this may not be random.
670
00:40:56,000 --> 00:40:59,667
There could be someone
targeting you.
671
00:40:59,750 --> 00:41:03,708
You know, a few hours ago,
I was about ready to cash out.
672
00:41:03,875 --> 00:41:07,292
- Hmm.
- Now I think I'll stick around,
673
00:41:07,375 --> 00:41:09,833
see what kind of trouble
I can get into.
674
00:41:11,542 --> 00:41:13,833
Be careful what you wish for.
675
00:41:18,542 --> 00:41:21,083
You have a nice day, Miss Cruz.
676
00:41:45,375 --> 00:41:47,667
So sorry.
677
00:41:47,792 --> 00:41:49,792
Whoa. Hey, hey.
Where are you going?
678
00:41:49,917 --> 00:41:52,167
Those guys thrashed my room.
679
00:41:52,292 --> 00:41:54,542
- What?
- Yeah.
680
00:41:54,667 --> 00:41:56,333
I'll see you later.
681
00:41:56,458 --> 00:41:58,667
Well, well. Look who's here.
682
00:41:58,792 --> 00:42:00,917
Oh, your friend seems
pretty mad, Travis.
683
00:42:01,042 --> 00:42:03,167
Get some bad news?
Maybe lose some luggage?
684
00:42:03,333 --> 00:42:05,500
Okay. Hey, hey, hey.
685
00:42:05,667 --> 00:42:08,583
Let's, uh...
Just calm down, okay?
686
00:42:08,708 --> 00:42:11,167
Let me handle this.
687
00:42:12,708 --> 00:42:14,500
That's handling it?
688
00:42:14,625 --> 00:42:16,167
Yeah, we should run.
689
00:42:19,667 --> 00:42:20,917
You're dead, King.
690
00:42:24,583 --> 00:42:26,458
This way.
691
00:42:26,542 --> 00:42:28,167
- Sorry. Sorry.
- Sorry. So sorry.
692
00:42:32,375 --> 00:42:34,042
Move! Get out of the way!
693
00:42:38,667 --> 00:42:40,750
This way. This way. Come on.
694
00:42:42,083 --> 00:42:43,167
Shh.
695
00:42:45,292 --> 00:42:47,167
Punching him was not helpful.
696
00:42:47,292 --> 00:42:48,833
Satisfying but not helpful.
697
00:42:49,000 --> 00:42:50,726
Oh, like you weren't about
to do the same thing.
698
00:42:50,750 --> 00:42:52,226
Okay, we both have
poor impulse control.
699
00:42:52,250 --> 00:42:53,500
What were you doing anyway?
700
00:42:53,583 --> 00:42:55,434
Were you waiting outside
my hotel that whole time?
701
00:42:55,458 --> 00:42:56,833
No, no. I was looking for Dex.
702
00:42:56,917 --> 00:42:58,559
He's hiding something. We have
to find out what that is.
703
00:42:58,583 --> 00:42:59,750
Right.
704
00:43:08,083 --> 00:43:10,875
Whew!
705
00:43:11,042 --> 00:43:14,792
Hey, um, look, I... I get it,
you know.
706
00:43:14,875 --> 00:43:16,583
This is not your fight.
707
00:43:16,708 --> 00:43:19,583
And, uh, I appreciate
everything you've done for me,
708
00:43:19,708 --> 00:43:23,292
but... I'll take it
from here, okay?
709
00:43:23,375 --> 00:43:25,333
Oh, wait a minute.
710
00:43:25,417 --> 00:43:26,917
If you think I'm gonna back down
711
00:43:27,042 --> 00:43:28,726
just because those creeps
tried to scare me,
712
00:43:28,750 --> 00:43:31,708
You got another think coming.
713
00:43:31,833 --> 00:43:34,292
So, does that make us partners?
714
00:43:34,417 --> 00:43:36,583
We have a mutual interest.
715
00:43:36,708 --> 00:43:38,708
That's not the same thing.
716
00:43:40,708 --> 00:43:43,125
Sounds a lot
like partnership to me.
717
00:43:46,250 --> 00:43:49,083
Don't take this the wrong way,
but how old is this thing?
718
00:43:49,208 --> 00:43:51,292
Shh.
719
00:43:51,417 --> 00:43:53,458
She'll hear you.
720
00:43:53,583 --> 00:43:55,417
So, this is it, huh?
721
00:43:55,542 --> 00:43:57,917
Yep.
722
00:43:58,042 --> 00:43:59,958
Casa del Dexter.
723
00:44:00,042 --> 00:44:01,333
Nice wheels.
724
00:44:03,292 --> 00:44:06,750
Yeah, you can bet he didn't
buy that on a cop's salary.
725
00:44:11,208 --> 00:44:12,500
So now what?
726
00:44:12,625 --> 00:44:13,833
Now we wait.
727
00:44:38,083 --> 00:44:39,958
Are stakeouts always
this boring?
728
00:44:40,042 --> 00:44:41,167
Always.
729
00:44:44,208 --> 00:44:46,042
Hmm. Hey, uh...
730
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Did you mean what you said?
731
00:44:49,083 --> 00:44:51,917
Be more specific.
732
00:44:52,042 --> 00:44:55,833
That time when you said
that this was a...
733
00:44:55,917 --> 00:44:58,042
meaningless vacation fling.
734
00:44:59,625 --> 00:45:01,292
Uh...
735
00:45:01,417 --> 00:45:05,292
I shouldn't have used
the word "meaningless."
736
00:45:05,417 --> 00:45:07,125
Sorry if I hurt your feelings.
737
00:45:07,208 --> 00:45:08,667
What? Oh.
738
00:45:08,792 --> 00:45:11,292
No. It's cool.
739
00:45:12,875 --> 00:45:16,333
I mean it was just
one kiss, right?
740
00:45:19,083 --> 00:45:21,083
Yeah.
741
00:45:21,208 --> 00:45:22,518
No sense making
a big deal out of it.
742
00:45:22,542 --> 00:45:23,917
Exactly.
743
00:45:25,708 --> 00:45:27,208
- We got movement.
- Oh yeah?
744
00:46:23,125 --> 00:46:24,518
Sure we can keep up with him
in this thing?
745
00:46:24,542 --> 00:46:27,333
She may be old, but she's got
some life left in her still.
746
00:46:27,500 --> 00:46:29,417
Come on.
747
00:46:31,333 --> 00:46:33,958
Aw, come on.
Come on, now. Come on.
748
00:46:34,083 --> 00:46:35,351
Maybe we should check
for a pulse.
749
00:46:35,375 --> 00:46:36,458
Would you just...
750
00:46:36,542 --> 00:46:37,750
She can hear you, too.
751
00:46:38,875 --> 00:46:40,708
Here we go.
752
00:46:41,708 --> 00:46:43,792
Ha ha!
753
00:46:43,875 --> 00:46:45,042
- All right.
- All right.
754
00:46:59,042 --> 00:47:00,375
Can't you go any faster?
755
00:47:00,542 --> 00:47:01,875
No. Already pushing it.
756
00:47:04,708 --> 00:47:06,417
Uh, have you seen the GPS
anywhere?
757
00:47:06,542 --> 00:47:07,667
It's small, looks like a...
758
00:47:07,792 --> 00:47:09,708
Looks like a walkie-talkie.
759
00:47:09,833 --> 00:47:11,708
I have GPS on my phone.
760
00:47:11,833 --> 00:47:13,292
Not gonna get any signal
out here.
761
00:47:17,042 --> 00:47:18,458
Look, you're a sailor.
762
00:47:18,542 --> 00:47:20,302
Can't you navigate
by the stars or something?
763
00:47:21,583 --> 00:47:22,958
Sure.
764
00:47:23,083 --> 00:47:24,792
- You can't, can you?
- Nope.
765
00:47:25,875 --> 00:47:28,458
Where did I leave
the damn thing?
766
00:47:28,542 --> 00:47:30,208
Left you around here somewhere.
767
00:47:34,625 --> 00:47:42,625
Oh, God.
768
00:47:46,875 --> 00:47:48,292
We gotta go.
We gotta go. Jump.
769
00:47:48,417 --> 00:47:49,417
What? Aah!
770
00:47:54,875 --> 00:47:57,292
What the hell was that?
771
00:47:57,417 --> 00:48:00,292
I'd say two pounds
of plastic explosive.
772
00:48:00,417 --> 00:48:01,917
A bomb?
773
00:48:02,042 --> 00:48:04,500
He tried to kill us?
774
00:48:04,583 --> 00:48:06,125
I know, I can't believe it.
775
00:48:07,167 --> 00:48:08,667
I mean, that boat was
my whole life!
776
00:48:08,792 --> 00:48:10,083
Your boat?!
777
00:48:10,208 --> 00:48:11,518
That's what you're thinking
about right now?
778
00:48:11,542 --> 00:48:12,458
We almost died!
779
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
And now we're
780
00:48:14,167 --> 00:48:16,917
stranded
in the middle of the ocean.
781
00:48:17,042 --> 00:48:18,625
Get down. Get down!
782
00:48:51,542 --> 00:48:53,458
I could've drowned!
783
00:48:53,542 --> 00:48:55,542
I'm sorry! I didn't have time
to ask nicely!
784
00:48:57,750 --> 00:48:58,790
And we're not gonna drown.
785
00:48:58,875 --> 00:49:00,458
That's very confident
786
00:49:00,542 --> 00:49:02,750
for someone who doesn't even
know which way home is.
787
00:49:02,875 --> 00:49:04,917
I don't. But he does.
788
00:49:08,917 --> 00:49:11,000
I take it back.
You're a genius.
789
00:49:20,708 --> 00:49:22,042
Oh, swear I've never been
so happy
790
00:49:22,208 --> 00:49:23,583
to see sand in my life.
791
00:49:25,875 --> 00:49:27,292
Wait a minute.
792
00:49:27,417 --> 00:49:28,875
I still can't see any...
Any lights.
793
00:49:29,000 --> 00:49:30,280
Where's the... where's the town?
794
00:49:32,292 --> 00:49:36,375
Well, I'd say about five miles
in that direction.
795
00:49:36,500 --> 00:49:38,250
But that doesn't...
796
00:49:38,375 --> 00:49:40,167
Oh, my...
797
00:49:40,250 --> 00:49:43,250
This isn't St. Luke, is it?
798
00:49:43,375 --> 00:49:44,375
Afraid not.
799
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Come on.
800
00:49:59,917 --> 00:50:01,958
Oh, my God.
801
00:50:02,042 --> 00:50:03,167
I thought it was weird
802
00:50:03,250 --> 00:50:04,518
when you
suddenly changed direction.
803
00:50:04,542 --> 00:50:05,851
Yeah, we were running out
of steam.
804
00:50:05,875 --> 00:50:07,000
We were never gonna make it.
805
00:50:07,125 --> 00:50:09,375
So, um, where are we?
806
00:50:11,333 --> 00:50:12,533
It's too small to have a name.
807
00:50:14,208 --> 00:50:15,728
Are you telling me
that we are stranded
808
00:50:15,833 --> 00:50:17,000
on a deserted island?
809
00:50:17,167 --> 00:50:19,625
Oh, well, excuse me
810
00:50:19,750 --> 00:50:21,250
for trying to save our lives.
811
00:50:22,333 --> 00:50:24,917
And yeah, okay, so,
maybe I thought
812
00:50:25,042 --> 00:50:27,333
it would be a little bit
romantic in my head,
813
00:50:27,458 --> 00:50:29,498
but now I see it's very
uncomfortable and dangerous.
814
00:50:30,708 --> 00:50:32,167
You...
815
00:50:32,250 --> 00:50:33,125
You really think that's gonna
work out here?
816
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
It's worth a shot.
817
00:50:35,667 --> 00:50:38,000
Ha! It still has power.
818
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
And no service.
819
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Really?
820
00:50:41,917 --> 00:50:43,667
Maybe if we get to
higher ground.
821
00:50:50,125 --> 00:50:51,875
Cass...
822
00:50:52,000 --> 00:50:53,542
Cass, you're wasting your time.
823
00:51:06,958 --> 00:51:08,000
Cass.
824
00:51:08,167 --> 00:51:09,292
I think I got a bar.
825
00:51:09,375 --> 00:51:12,167
We need to build a windbreak
826
00:51:12,250 --> 00:51:14,583
in order to make a fire
or we're gonna freeze tonight.
827
00:51:18,875 --> 00:51:20,500
- Hello?
- Hello.
828
00:51:20,667 --> 00:51:22,250
This is Visa Services.
829
00:51:22,375 --> 00:51:24,059
There's been some fraudulent
activity on your...
830
00:51:24,083 --> 00:51:25,625
Are you kidding me?
831
00:51:25,708 --> 00:51:27,167
Damn it!
832
00:51:27,292 --> 00:51:28,750
- See?
- Give me my phone.
833
00:51:28,875 --> 00:51:30,167
Waste of time.
834
00:51:36,000 --> 00:51:37,375
What are you doing?
Give it to me.
835
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
Cass, we're not in
the big city anymore, okay?
836
00:51:39,583 --> 00:51:42,292
This thing is not gonna
help us out here.
837
00:51:42,375 --> 00:51:44,042
Travis, give me my phone.
838
00:51:45,708 --> 00:51:47,875
- No.
- Travis.
839
00:51:48,042 --> 00:51:49,458
Give it to me!
840
00:51:51,208 --> 00:51:52,000
- What if I just...
- What are you doing?
841
00:51:52,125 --> 00:51:53,292
I don't know, just,
842
00:51:53,417 --> 00:51:54,434
what if I accidentally
dropped it?
843
00:51:54,458 --> 00:51:55,875
- You wouldn't.
- I might.
844
00:51:56,000 --> 00:51:58,333
Travis.
845
00:52:00,208 --> 00:52:01,958
Where you going?
846
00:52:02,042 --> 00:52:03,625
I've...
847
00:52:03,708 --> 00:52:06,083
Hey, come on. Cass,
we'll look for it tomorrow.
848
00:52:06,208 --> 00:52:08,168
Okay? There's no way
you're gonna find it tonight.
849
00:52:36,875 --> 00:52:38,792
Are, uh, you okay?
850
00:52:38,875 --> 00:52:40,125
- Mm-mm.
- Okay.
851
00:52:48,667 --> 00:52:51,333
You know, if we sat
a little closer together,
852
00:52:51,500 --> 00:52:53,542
it would help preserve
some of the body warmth.
853
00:52:53,708 --> 00:52:55,667
I'm not cold.
854
00:52:55,792 --> 00:52:57,125
Right.
855
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
But if you are...
856
00:54:41,792 --> 00:54:43,625
Bad news?
857
00:54:43,708 --> 00:54:44,750
No.
858
00:54:44,875 --> 00:54:46,792
No, it's nothing.
It's just... it's a...
859
00:54:46,917 --> 00:54:48,333
Overdue bill.
860
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
What's on your mind?
861
00:55:01,208 --> 00:55:03,167
My goddaughter.
862
00:55:03,250 --> 00:55:05,042
Oh, yeah. It's...
863
00:55:05,167 --> 00:55:07,333
terrible business.
864
00:55:07,417 --> 00:55:09,958
You know, I never had
much use for Travis, but,
865
00:55:10,042 --> 00:55:12,375
the idea that he was capable
of something like this.
866
00:55:14,375 --> 00:55:16,208
That's just it.
867
00:55:16,333 --> 00:55:17,417
I'm not sure he is.
868
00:55:18,708 --> 00:55:20,958
You know something I don't?
869
00:55:21,042 --> 00:55:23,000
I went to see him.
870
00:55:23,125 --> 00:55:25,208
After the funeral,
871
00:55:25,333 --> 00:55:27,292
the celebration of life.
872
00:55:27,417 --> 00:55:29,542
Him and that Detroit cop.
873
00:55:31,042 --> 00:55:33,000
- Yeah, Marley...
- They...
874
00:55:33,083 --> 00:55:35,375
seemed to think it was you, Dex.
875
00:55:36,542 --> 00:55:37,958
Me?
876
00:55:38,042 --> 00:55:39,708
They think I killed her.
877
00:55:41,750 --> 00:55:44,500
Please tell me you don't
actually believe that.
878
00:55:44,583 --> 00:55:46,333
I wanted to hear it
from you first.
879
00:55:46,500 --> 00:55:48,667
Well, you're hearing it from me.
880
00:55:48,792 --> 00:55:51,000
You know I would never do
anything to harm Minnie,
881
00:55:51,167 --> 00:55:52,167
you know that.
882
00:55:53,958 --> 00:55:57,000
And besides, what possible
reason would I have?
883
00:55:57,125 --> 00:55:59,000
She dumped you.
884
00:55:59,083 --> 00:56:00,167
Not the other way around.
885
00:56:00,292 --> 00:56:03,167
It's been almost seven years.
886
00:56:03,333 --> 00:56:04,453
It's water under the bridge.
887
00:56:04,542 --> 00:56:05,833
She told me she should never
888
00:56:05,958 --> 00:56:07,708
have been with you
in the first place.
889
00:56:10,208 --> 00:56:11,750
That you weren't fit
to wear the badge.
890
00:56:11,875 --> 00:56:13,792
Well, that's ironic
coming from someone
891
00:56:13,875 --> 00:56:16,156
who's been on the take longer
than I've been on the force.
892
00:56:16,250 --> 00:56:17,667
I'm not talking about
the bribes.
893
00:56:17,750 --> 00:56:19,250
She's known about that for years
894
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
and it's why we weren't
exactly on good terms.
895
00:56:21,500 --> 00:56:22,958
But I never lied to her.
896
00:56:23,083 --> 00:56:25,542
Oh, well, that's something
we have in common.
897
00:56:25,667 --> 00:56:28,458
I am not lying to you.
898
00:56:32,750 --> 00:56:34,167
I had to ask.
You understand.
899
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
Of course.
900
00:56:38,167 --> 00:56:39,500
Marley...
901
00:56:42,000 --> 00:56:44,833
Don't forget we work
for the same bosses.
902
00:56:45,000 --> 00:56:47,167
They don't like people...
903
00:56:47,250 --> 00:56:49,042
stirring up trouble.
904
00:56:50,458 --> 00:56:52,375
Well...
905
00:56:52,542 --> 00:56:54,083
if that's true
then whoever killed her
906
00:56:54,208 --> 00:56:56,167
better watch his back,
907
00:56:56,292 --> 00:56:57,572
because any trouble
that's coming
908
00:56:57,667 --> 00:56:59,917
is coming because of him.
909
00:57:47,375 --> 00:57:48,542
Cass?
910
00:57:56,417 --> 00:57:58,292
Hey, Cass?
911
00:57:58,417 --> 00:57:59,625
Travis!
912
00:57:59,750 --> 00:58:01,708
- Cassady.
- Travis, help!
913
00:58:01,833 --> 00:58:03,458
Travis!
914
00:58:05,417 --> 00:58:07,000
Travis!
915
00:58:07,167 --> 00:58:08,833
Travis, down here.
916
00:58:08,958 --> 00:58:10,792
Cass?
917
00:58:10,917 --> 00:58:12,750
- Hi.
- What are you doing down there?
918
00:58:12,875 --> 00:58:15,417
Wow. You know, I just though
I'd go for a morning stroll,
919
00:58:15,542 --> 00:58:18,208
and explore the island holes.
920
00:58:18,333 --> 00:58:19,413
I don't know, I was looking
921
00:58:19,500 --> 00:58:20,820
for my phone
and then I just fell.
922
00:58:20,875 --> 00:58:22,625
Oh, yeah, that's right,
your phone. Look.
923
00:58:22,708 --> 00:58:25,083
Uh, Cass, I'm so sorry about
last night with the phone.
924
00:58:25,208 --> 00:58:26,417
I wasn't thinking.
I was tired.
925
00:58:26,542 --> 00:58:27,684
Yeah, whatever.
I don't care right now.
926
00:58:27,708 --> 00:58:28,500
Can you please just get me out?
927
00:58:28,583 --> 00:58:30,458
Uh, yeah. Uh, hmm.
928
00:58:30,542 --> 00:58:32,208
Okay.
929
00:58:32,375 --> 00:58:33,458
Just reach up.
Here we go.
930
00:58:34,750 --> 00:58:36,167
- It's too far.
- It's too far.
931
00:58:36,292 --> 00:58:38,500
Okay, let me
just reposition here.
932
00:58:38,667 --> 00:58:40,500
- Okay, you ready?
- Yeah.
933
00:58:40,667 --> 00:58:42,333
- All right, just get it.
- Okay, yeah.
934
00:58:42,458 --> 00:58:44,125
Get it... reach!
935
00:58:44,250 --> 00:58:46,208
- Oh! I'm trying!
- Come on.
936
00:58:46,333 --> 00:58:47,833
- Come on.
- There it is.
937
00:58:47,958 --> 00:58:49,101
There it is. Hold on.
938
00:58:49,125 --> 00:58:50,125
Hold on...!
939
00:58:53,417 --> 00:58:54,625
Oops.
940
00:58:54,708 --> 00:58:56,708
Twenty-four hours.
941
00:59:01,375 --> 00:59:02,375
Trav!
942
00:59:06,500 --> 00:59:07,750
Travis!
943
00:59:26,167 --> 00:59:28,500
Travis...
944
00:59:28,583 --> 00:59:30,667
What did you do now?
945
00:59:30,792 --> 00:59:32,292
Looking for your friend?
946
00:59:35,833 --> 00:59:37,351
I heard he took his boat out
last night
947
00:59:37,375 --> 00:59:39,375
and didn't come back.
948
00:59:39,500 --> 00:59:41,167
Guess he was guilty after all.
949
00:59:41,292 --> 00:59:42,292
You know he's not.
950
00:59:43,875 --> 00:59:46,458
What's going on, Sean?
Where is he?
951
00:59:46,583 --> 00:59:47,792
You're asking the wrong guy.
952
00:59:49,042 --> 00:59:50,417
You feel so?
953
00:59:50,542 --> 00:59:52,542
So why your face
black and blue like that?
954
00:59:55,542 --> 00:59:56,958
Your mom likes it rough.
955
01:00:07,542 --> 01:00:09,083
Stay safe out there!
956
01:00:14,958 --> 01:00:16,708
It's dangerous on the water.
957
01:00:20,208 --> 01:00:22,208
Well, this is just great.
958
01:00:22,375 --> 01:00:23,601
What are we supposed to do now?
959
01:00:23,625 --> 01:00:25,625
Must be some kind of
old sinkhole or...
960
01:00:25,750 --> 01:00:27,500
Yes, I gathered that.
961
01:00:27,667 --> 01:00:29,333
How are we supposed
to get out of it?
962
01:00:29,500 --> 01:00:31,434
Oh, there was a... there were
some strong tree limbs up there.
963
01:00:31,458 --> 01:00:33,042
We could...
964
01:00:33,208 --> 01:00:35,500
No, we can't. We don't...
965
01:00:35,625 --> 01:00:36,875
have a rope.
966
01:00:44,125 --> 01:00:46,000
Take off your shirt.
967
01:00:46,083 --> 01:00:47,250
I'm sorry, what?
968
01:00:51,625 --> 01:00:53,542
Whoa.
You, uh...
969
01:00:53,667 --> 01:00:55,417
What are you doing?
970
01:00:55,542 --> 01:00:57,750
You said we needed a rope,
right?
971
01:01:03,250 --> 01:01:04,292
Ah.
972
01:01:05,583 --> 01:01:06,875
Oh.
973
01:01:16,250 --> 01:01:18,500
Hmm.
974
01:01:18,625 --> 01:01:20,792
You know, I think
975
01:01:20,917 --> 01:01:22,277
I think we're gonna need
more rope.
976
01:01:45,875 --> 01:01:47,375
Okay, I'm gonna take
my pants off now.
977
01:01:47,500 --> 01:01:48,833
- Okay.
- All right.
978
01:01:48,958 --> 01:01:51,292
- All right, let's see it.
- Okay.
979
01:01:58,833 --> 01:02:01,542
Okay.
980
01:02:01,708 --> 01:02:03,500
I think we might need just
981
01:02:03,667 --> 01:02:06,292
a little more... rope.
982
01:02:06,375 --> 01:02:09,125
Oh, is that right?
983
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
Just need...
984
01:02:10,375 --> 01:02:11,667
one more.
985
01:02:12,875 --> 01:02:14,375
I'm already naked, so...
986
01:02:20,208 --> 01:02:22,000
There we go.
987
01:02:22,125 --> 01:02:23,542
- How's that?
- That ought to do it.
988
01:02:23,708 --> 01:02:24,875
- Yeah?
- Yeah.
989
01:02:25,000 --> 01:02:27,625
At least now we have a long...
990
01:02:27,708 --> 01:02:29,000
- Long rope.
- Long rope,
991
01:02:29,125 --> 01:02:30,250
to, uh...
992
01:02:33,833 --> 01:02:34,833
Okay, let's get tying.
993
01:02:37,667 --> 01:02:38,833
- Yeah.
- Yeah.
994
01:02:40,250 --> 01:02:41,708
Yeah.
995
01:02:43,792 --> 01:02:45,375
Okay.
996
01:02:49,500 --> 01:02:50,958
All right. Okay.
997
01:02:51,042 --> 01:02:53,292
- All right, looks good.
- Looks pretty good, yeah.
998
01:02:53,375 --> 01:02:54,833
Okay. This is gonna work.
999
01:02:54,958 --> 01:02:57,167
- Uh, probably.
- Yeah, just throw it far.
1000
01:02:57,292 --> 01:02:58,875
Throw it far. Okay.
1001
01:03:03,542 --> 01:03:04,742
Yeah.
Maybe a little farther.
1002
01:03:04,833 --> 01:03:06,833
A little farther. Okay.
You got it.
1003
01:03:06,958 --> 01:03:08,318
- All right. Feeling lucky.
- Yeah.
1004
01:03:12,500 --> 01:03:13,875
- Yeah!
- Yes! Yes!
1005
01:03:14,042 --> 01:03:15,417
- Whoo!
- Don't get cocky.
1006
01:03:15,542 --> 01:03:17,000
Okay.
1007
01:03:17,125 --> 01:03:20,042
Ah, okay.
This looks steady.
1008
01:03:20,208 --> 01:03:21,833
All right.
1009
01:03:21,958 --> 01:03:24,042
- Ladies first.
- Thank you.
1010
01:03:29,875 --> 01:03:31,958
That's it. Now just...
Just take it easy.
1011
01:03:32,042 --> 01:03:33,417
I know how to climb a rope.
1012
01:03:41,833 --> 01:03:43,375
I'm sorry. Are you okay?
1013
01:03:43,500 --> 01:03:45,250
Yeah, no, it's my fault.
1014
01:03:45,375 --> 01:03:47,792
- I should've tied it tighter.
- Oh, no.
1015
01:03:47,875 --> 01:03:50,333
- I should've climbed faster.
- Don't apologize.
1016
01:03:50,458 --> 01:03:52,338
We wouldn't be in this mess
if it wasn't for me.
1017
01:04:23,625 --> 01:04:26,500
So, uh...
1018
01:04:28,125 --> 01:04:29,685
Are we gonna make
a big deal about this?
1019
01:04:34,875 --> 01:04:36,250
I haven't decided yet.
1020
01:04:40,708 --> 01:04:41,833
Because, um...
1021
01:04:44,458 --> 01:04:45,958
I like you.
1022
01:04:48,208 --> 01:04:52,500
In more than a meaningless
vacation fling kind of way.
1023
01:05:00,333 --> 01:05:01,542
There we go.
1024
01:05:07,083 --> 01:05:08,483
It's not meaningless
for me, either.
1025
01:05:10,583 --> 01:05:11,875
No?
1026
01:05:22,875 --> 01:05:24,125
I'll let it ring.
1027
01:05:27,458 --> 01:05:28,667
My phone!
1028
01:05:33,792 --> 01:05:35,375
- Resilient.
- Wow.
1029
01:05:42,875 --> 01:05:44,500
So, you ready to try this again?
1030
01:05:44,625 --> 01:05:48,458
I need like 15, 20 minutes
and then I'll be...
1031
01:05:48,583 --> 01:05:49,583
I meant the rope.
1032
01:05:52,333 --> 01:05:55,000
Oh, the rope, yeah.
No, uh, that's...
1033
01:05:55,125 --> 01:05:57,458
That's what
I was talking about, too.
1034
01:05:57,542 --> 01:06:00,583
All right.
1035
01:06:02,667 --> 01:06:04,083
Told you I can climb a rope.
1036
01:06:04,208 --> 01:06:05,708
No, it was very,
very impressive.
1037
01:06:05,875 --> 01:06:07,417
Hey, uh,
1038
01:06:07,542 --> 01:06:10,375
so I'm really digging
our island date here,
1039
01:06:10,500 --> 01:06:13,250
but we don't have any food
and we don't have any water
1040
01:06:13,375 --> 01:06:16,500
and we're gonna die
if we don't...
1041
01:06:16,667 --> 01:06:18,458
well, I'm up for a swim.
1042
01:06:18,542 --> 01:06:19,667
- Can't wait.
- A swim?
1043
01:06:19,750 --> 01:06:20,750
Mm-hmm.
1044
01:06:23,250 --> 01:06:25,500
Why swim when we could ride?
1045
01:06:25,625 --> 01:06:26,708
Come on.
1046
01:06:29,708 --> 01:06:31,708
- Winston!
- Winston!
1047
01:06:31,833 --> 01:06:33,667
- Winston, over here!
- Over here!
1048
01:06:33,792 --> 01:06:35,208
Winston!
1049
01:06:45,208 --> 01:06:47,333
So you're starting to look
like a rugged island girl.
1050
01:06:47,458 --> 01:06:49,000
I like it.
1051
01:06:49,125 --> 01:06:50,250
Oh, my God.
1052
01:06:51,792 --> 01:06:52,792
Winston.
1053
01:06:55,917 --> 01:06:57,125
What's so urgent that you...
1054
01:06:59,125 --> 01:07:01,417
Everyone thinks you two
are dead.
1055
01:07:01,542 --> 01:07:04,542
Yeah. And, uh...
1056
01:07:04,667 --> 01:07:05,867
we'd like to keep it that way.
1057
01:07:05,917 --> 01:07:07,333
Okay.
1058
01:07:09,375 --> 01:07:11,250
I need to know what's going on.
1059
01:07:13,375 --> 01:07:15,083
You know what's happening.
1060
01:07:15,208 --> 01:07:16,625
You just don't believe it.
1061
01:07:16,750 --> 01:07:19,500
Your friend, Chief Inspector,
1062
01:07:19,583 --> 01:07:20,667
tried to kill us.
1063
01:07:28,917 --> 01:07:31,667
Yeah, he had the pieces of
the wreckage that were found
1064
01:07:31,750 --> 01:07:34,875
confiscated before I could
get a good look at them, but,
1065
01:07:35,042 --> 01:07:36,375
I could tell they'd been burned.
1066
01:07:36,500 --> 01:07:38,333
- Oh.
- Like there was an explosion.
1067
01:07:38,417 --> 01:07:39,958
Oh, like there was an explosion.
1068
01:07:40,083 --> 01:07:42,043
That's funny, 'cause yeah,
there was an explosion,
1069
01:07:42,083 --> 01:07:44,167
'cause he blew up my boat
using C4, okay?
1070
01:07:44,333 --> 01:07:46,292
With some kind of
remote trigger thing.
1071
01:07:55,875 --> 01:07:57,250
So it's true.
1072
01:07:58,792 --> 01:08:00,792
He killed Minerva.
1073
01:08:00,917 --> 01:08:02,042
You believe us now?
1074
01:08:06,083 --> 01:08:07,833
It doesn't matter
what I believe.
1075
01:08:07,917 --> 01:08:09,625
Dexter's running
the investigation.
1076
01:08:09,750 --> 01:08:11,000
He's calling the shots.
1077
01:08:11,083 --> 01:08:13,708
We can't go through
normal channels.
1078
01:08:18,458 --> 01:08:20,000
What about
the old money families
1079
01:08:20,125 --> 01:08:22,542
- you say run the island?
- What about them?
1080
01:08:22,667 --> 01:08:24,351
I mean, if they're anything
like the politicians
1081
01:08:24,375 --> 01:08:26,167
we have in the States, then
1082
01:08:26,292 --> 01:08:28,167
they hate anything
that rocks the boat
1083
01:08:28,250 --> 01:08:30,583
- or threatens the status quo.
- You're right about that.
1084
01:08:30,708 --> 01:08:31,708
Hmm.
1085
01:08:32,917 --> 01:08:35,083
I mean...
1086
01:08:35,208 --> 01:08:37,167
he did just try to kill
two American citizens,
1087
01:08:37,292 --> 01:08:39,583
- didn't he, now?
- One of them a cop.
1088
01:08:39,708 --> 01:08:41,333
If that's not rocking the boat,
what is?
1089
01:08:41,458 --> 01:08:45,250
We prove he behind
all this bacchanal?
1090
01:08:45,375 --> 01:08:46,958
They take him down for us.
1091
01:08:47,042 --> 01:08:49,333
If that's how things
are done around here,
1092
01:08:49,458 --> 01:08:51,498
I guess we play along
or get out of the game, right?
1093
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
That's right.
1094
01:08:55,875 --> 01:08:59,375
Okay, so we can't prove
that he tried to blow us up.
1095
01:09:00,917 --> 01:09:01,958
What can we prove?
1096
01:09:02,083 --> 01:09:03,750
There might be something.
1097
01:09:06,250 --> 01:09:07,917
Earlier today, I caught Dexter
1098
01:09:08,042 --> 01:09:09,458
reading a letter in his office.
1099
01:09:09,542 --> 01:09:11,833
He told me it was a bill,
but he was lying.
1100
01:09:11,958 --> 01:09:14,875
It was from a company called
Island Shore Investment Group.
1101
01:09:15,042 --> 01:09:17,667
"There's less to fight about
down here.
1102
01:09:17,750 --> 01:09:19,875
That's why we treasure
every square inch."
1103
01:09:20,000 --> 01:09:21,458
What you mean by that?
1104
01:09:21,542 --> 01:09:23,500
It's something Minerva
said to me.
1105
01:09:25,458 --> 01:09:27,250
What if this
is about real estate?
1106
01:09:28,875 --> 01:09:30,000
- The bar.
- Yeah.
1107
01:09:30,167 --> 01:09:31,458
Them people always come around
1108
01:09:31,542 --> 01:09:33,583
trying to buy it
out from under her.
1109
01:09:33,708 --> 01:09:35,000
Where is this letter now?
1110
01:09:35,167 --> 01:09:37,000
In his filing cabinet.
1111
01:09:37,083 --> 01:09:37,833
Can you get to it?
1112
01:09:37,917 --> 01:09:39,875
Maybe.
1113
01:09:40,000 --> 01:09:41,417
But I'd need a distraction.
1114
01:09:44,125 --> 01:09:45,625
Leave that to us.
1115
01:10:07,000 --> 01:10:08,333
It's Sean.
1116
01:10:08,458 --> 01:10:09,938
Yeah, I followed Marley
like you said.
1117
01:10:11,250 --> 01:10:13,170
You're not gonna believe
who he just met up with.
1118
01:10:14,458 --> 01:10:16,833
It's Travis and that lady cop.
1119
01:10:18,958 --> 01:10:20,458
They're still alive.
1120
01:10:27,292 --> 01:10:28,500
- Hey, brother.
- Hey.
1121
01:10:28,667 --> 01:10:29,893
Are these the reports
we were talking about?
1122
01:10:29,917 --> 01:10:31,637
- Yes, sir.
- Lead me through it, would you?
1123
01:10:31,667 --> 01:10:33,147
- Just the bullet points.
- Of course.
1124
01:10:34,667 --> 01:10:35,976
- Right.
- Especially a search warrant.
1125
01:10:36,000 --> 01:10:36,667
We do have a problem with that.
1126
01:10:36,750 --> 01:10:37,750
Okay.
1127
01:10:57,250 --> 01:10:58,518
- Right now?
- Yes, sir.
1128
01:10:58,542 --> 01:11:00,102
- Thank you. Appreciate it.
- Of course.
1129
01:11:09,583 --> 01:11:11,023
If you just take a look
into this,
1130
01:11:11,125 --> 01:11:12,667
and also can assign...
1131
01:11:12,833 --> 01:11:15,167
Hey, would you, um,
do me a favor?
1132
01:11:15,292 --> 01:11:17,083
Show this to Johnson.
1133
01:11:17,208 --> 01:11:18,208
- Okay.
- Yeah? All right.
1134
01:11:18,250 --> 01:11:19,750
Thanks.
1135
01:11:39,542 --> 01:11:41,542
- Officer Johnson?
- Shit...
1136
01:11:41,708 --> 01:11:42,792
Officer Johnson?
1137
01:11:45,542 --> 01:11:47,167
The report of the robbery
last week.
1138
01:11:47,292 --> 01:11:48,375
Is it complete yet?
1139
01:11:48,542 --> 01:11:50,208
Yes sir, it's on my desk.
1140
01:11:50,375 --> 01:11:51,935
- If you care to follow me?
- Thank you.
1141
01:12:22,292 --> 01:12:24,667
I've got the letter.
Cassady was right.
1142
01:12:24,792 --> 01:12:27,333
They wanted the property
Minerva's bar was built on
1143
01:12:27,458 --> 01:12:29,250
to build a condo development.
1144
01:12:29,375 --> 01:12:30,833
Looks like Dexter convinced them
1145
01:12:30,958 --> 01:12:32,351
that he could talk her
into selling it
1146
01:12:32,375 --> 01:12:34,625
in exchange for
a hefty finder's fee.
1147
01:12:34,750 --> 01:12:36,125
That's why they were arguing.
1148
01:12:36,208 --> 01:12:37,476
She wouldn't sell,
so he killed her
1149
01:12:37,500 --> 01:12:38,750
to protect his nest egg.
1150
01:12:38,875 --> 01:12:40,250
That sounds about right.
1151
01:12:40,375 --> 01:12:41,167
How soon can you get it here?
1152
01:12:41,292 --> 01:12:42,792
Give me 15 minutes.
1153
01:12:42,917 --> 01:12:44,708
Detective Inspector.
1154
01:12:46,292 --> 01:12:47,333
What is it, Lynch?
1155
01:12:47,458 --> 01:12:49,667
- I'm busy.
- Apologies.
1156
01:12:49,792 --> 01:12:52,000
But I need you to come with me.
1157
01:13:13,125 --> 01:13:14,500
That's far enough.
1158
01:13:16,458 --> 01:13:17,625
Where's my money?
1159
01:13:19,208 --> 01:13:20,917
You have me at
a disadvantage, friend.
1160
01:13:21,042 --> 01:13:22,333
That's the point.
1161
01:13:22,458 --> 01:13:24,250
And I'm not your little friend.
1162
01:13:24,375 --> 01:13:25,667
No, you're not.
1163
01:13:25,792 --> 01:13:27,542
But we do know each other,
don't we?
1164
01:13:27,708 --> 01:13:30,833
My money,
or I take this evidence
1165
01:13:30,958 --> 01:13:33,792
to the real people
that does run the island.
1166
01:13:33,875 --> 01:13:35,667
And then you can be
friends with the sharks.
1167
01:13:35,792 --> 01:13:37,518
If you're trying to get me
to confess to something,
1168
01:13:37,542 --> 01:13:39,167
you're wasting your time!
1169
01:13:39,250 --> 01:13:41,500
I know you killed Minerva.
1170
01:13:41,625 --> 01:13:43,667
- I saw you.
- Did you?
1171
01:13:43,750 --> 01:13:46,375
Oh, I'd love to know
how you managed that.
1172
01:13:46,500 --> 01:13:49,500
I also know you plant a bomb
on Travis boat.
1173
01:13:49,625 --> 01:13:51,167
Tell me I'm wrong.
1174
01:13:51,333 --> 01:13:53,375
You know, you've been out
in the sun
1175
01:13:53,500 --> 01:13:55,625
a little too long...
Winston.
1176
01:13:55,750 --> 01:13:58,333
- That's not my name.
- Sure it is.
1177
01:13:58,458 --> 01:13:59,684
Why don't you take off the mask
1178
01:13:59,708 --> 01:14:01,625
and let's discuss this like men.
1179
01:14:01,750 --> 01:14:05,500
Fine. If you don't want
to cooperate, then...
1180
01:14:05,583 --> 01:14:07,667
Take off the mask.
1181
01:14:09,208 --> 01:14:11,000
Or I pull the trigger.
1182
01:14:17,375 --> 01:14:18,875
That's better, isn't it?
1183
01:14:19,042 --> 01:14:20,642
All right, tell your friends
to come out.
1184
01:14:20,708 --> 01:14:22,500
And don't try denying it.
1185
01:14:22,625 --> 01:14:24,417
I know they're still alive.
1186
01:14:25,958 --> 01:14:26,958
Travis!
1187
01:14:27,000 --> 01:14:28,083
Can you hear me?
1188
01:14:30,083 --> 01:14:31,083
No?
1189
01:14:32,375 --> 01:14:33,792
Okay.
1190
01:14:36,292 --> 01:14:37,875
Both of you come out now
1191
01:14:38,042 --> 01:14:39,083
or I finish him.
1192
01:14:40,875 --> 01:14:43,333
That would be very stupid,
Chief Inspector.
1193
01:14:43,417 --> 01:14:45,292
Detective Cruz.
1194
01:14:45,375 --> 01:14:47,500
You know, you seem
remarkably confident
1195
01:14:47,667 --> 01:14:50,000
for someone with no weapon
and no leverage.
1196
01:14:50,125 --> 01:14:51,292
Leverage?
1197
01:14:51,417 --> 01:14:53,458
Marley found your letter.
1198
01:14:53,542 --> 01:14:57,208
Island Shores Investment Group?
Sound familiar?
1199
01:14:57,375 --> 01:14:59,042
Drop the charges against Travis,
1200
01:14:59,208 --> 01:15:00,500
and let us all walk out of here
1201
01:15:00,667 --> 01:15:01,934
or we show that letter
to the folks
1202
01:15:01,958 --> 01:15:04,583
that paid for
that nice car behind you.
1203
01:15:04,708 --> 01:15:06,625
I don't think they'd be very
happy to learn
1204
01:15:06,750 --> 01:15:09,167
that you killed Minerva
and tried to kill two Americans
1205
01:15:09,333 --> 01:15:11,583
over a private real estate deal
1206
01:15:11,708 --> 01:15:12,988
that they were being cut out of.
1207
01:15:21,083 --> 01:15:22,875
Constable Lynch.
1208
01:15:23,042 --> 01:15:24,333
What do you have for me?
1209
01:15:24,417 --> 01:15:26,292
- I've got Marley.
- Excellent.
1210
01:15:26,417 --> 01:15:28,708
Keep him on ice.
I'll be there shortly.
1211
01:15:32,833 --> 01:15:34,593
Now you were saying
something about a letter?
1212
01:15:42,250 --> 01:15:43,625
Going somewhere?
1213
01:15:47,375 --> 01:15:49,250
Does this mean
1214
01:15:49,375 --> 01:15:51,708
- what I think it means?
- Yes.
1215
01:15:51,833 --> 01:15:54,167
Dexter killed her so these
Island Shore people
1216
01:15:54,292 --> 01:15:56,125
could acquire her bar
from the estate sale.
1217
01:15:58,000 --> 01:15:59,958
When Travis and Cassady
got in the way,
1218
01:16:00,042 --> 01:16:01,708
he blew up their boat.
1219
01:16:01,833 --> 01:16:03,500
Lucky for us, it didn't work.
1220
01:16:05,042 --> 01:16:06,625
"Us"?
1221
01:16:08,208 --> 01:16:09,750
Look...
1222
01:16:09,875 --> 01:16:12,000
your family pays me
to protect their interests.
1223
01:16:12,083 --> 01:16:13,125
So, I'm telling you,
1224
01:16:13,250 --> 01:16:15,458
if you don't do something
about Dexter fast,
1225
01:16:15,542 --> 01:16:16,982
he's gonna draw
the kind of attention
1226
01:16:17,083 --> 01:16:18,167
they don't want.
1227
01:16:26,792 --> 01:16:29,958
Where did you say
this meet was taking place?
1228
01:16:35,083 --> 01:16:36,500
Winston,
1229
01:16:36,625 --> 01:16:37,958
Is he okay?
1230
01:16:38,083 --> 01:16:39,583
I don't know.
1231
01:16:39,708 --> 01:16:42,083
You know, Sean, your friend
seems a little nervous.
1232
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
He's fine.
1233
01:16:45,167 --> 01:16:46,875
Just get us
what you promised us.
1234
01:16:47,042 --> 01:16:49,333
Oh, you'll get
what I promised, and more.
1235
01:16:49,500 --> 01:16:51,167
What he means
is he'll kill you both
1236
01:16:51,292 --> 01:16:53,333
the moment you're no longer
useful to him.
1237
01:16:53,417 --> 01:16:56,000
He can't let you live, Sean.
1238
01:16:56,083 --> 01:16:59,042
If the old money families
find out any of this, he's done.
1239
01:16:59,208 --> 01:17:01,393
All right, we've heard about
enough out of you, Detective.
1240
01:17:01,417 --> 01:17:03,292
How could you do it, Dex?
1241
01:17:03,417 --> 01:17:05,000
You loved her.
1242
01:17:05,125 --> 01:17:08,958
I know you did.
Same as me.
1243
01:17:09,042 --> 01:17:10,375
She was stubborn.
1244
01:17:10,542 --> 01:17:11,958
Naive. She brought this
on herself.
1245
01:17:12,042 --> 01:17:13,625
No, she only put up with him
1246
01:17:13,708 --> 01:17:15,125
because she knew the danger
1247
01:17:15,250 --> 01:17:18,542
of alienating someone
with his power and connections.
1248
01:17:18,667 --> 01:17:21,500
I know how it works.
I see it every day.
1249
01:17:21,583 --> 01:17:24,250
Yeah, you won't see anything
for much longer, Detective.
1250
01:17:24,375 --> 01:17:25,750
Take 'em out past Widow's Reef,
1251
01:17:25,875 --> 01:17:27,833
put a little chum in the water,
1252
01:17:27,917 --> 01:17:29,717
let the sharks take care of
the bodies for us.
1253
01:17:30,708 --> 01:17:32,000
What, you're not coming?
1254
01:17:32,125 --> 01:17:33,559
I have to take care of
a complication
1255
01:17:33,583 --> 01:17:34,750
by the name of DI Marley.
1256
01:17:36,583 --> 01:17:37,917
But there's three of them.
1257
01:17:38,042 --> 01:17:40,458
So kill them here
if it makes it easier on you.
1258
01:17:40,583 --> 01:17:41,792
What, me?
1259
01:17:41,875 --> 01:17:44,500
You said you'd do it.
1260
01:17:44,583 --> 01:17:46,750
Do you want your money or not?
1261
01:17:46,875 --> 01:17:50,042
He's using you, Sean.
1262
01:17:50,167 --> 01:17:51,607
Don't let him make you
his scapegoat.
1263
01:17:56,875 --> 01:17:58,684
- I want the money up front.
- That's not gonna happen.
1264
01:17:58,708 --> 01:18:00,083
Then they're not going anywhere,
1265
01:18:00,208 --> 01:18:01,250
and neither am I.
1266
01:18:04,750 --> 01:18:06,167
All right.
1267
01:18:07,708 --> 01:18:10,542
If you insist.
1268
01:18:17,042 --> 01:18:18,042
Let him go.
1269
01:18:20,208 --> 01:18:21,333
Let him go!
1270
01:18:25,750 --> 01:18:27,917
On your knees.
1271
01:18:28,042 --> 01:18:29,083
Now.
1272
01:18:34,875 --> 01:18:36,500
You have quick reflexes.
1273
01:18:36,583 --> 01:18:38,333
Not so bad yourself.
1274
01:18:40,375 --> 01:18:42,375
What the hell did I miss?
1275
01:18:58,125 --> 01:18:59,917
It's okay.
1276
01:19:00,042 --> 01:19:01,458
Marley told me everything.
1277
01:19:02,708 --> 01:19:04,417
Good.
1278
01:19:04,542 --> 01:19:05,708
You can deal with this.
1279
01:19:08,500 --> 01:19:09,958
My pleasure.
1280
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
This way.
1281
01:19:15,750 --> 01:19:17,333
Oh, and, uh, Lynch,
1282
01:19:17,500 --> 01:19:18,601
there's still the...
1283
01:19:18,625 --> 01:19:20,375
The matter of my...
My murder charge.
1284
01:19:22,792 --> 01:19:25,667
Since we know who
the real killer is,
1285
01:19:25,792 --> 01:19:27,375
I think we can
consider it dropped.
1286
01:19:29,167 --> 01:19:32,042
- Thank you.
- Forget it.
1287
01:19:32,208 --> 01:19:33,518
My family appreciates
the head's up
1288
01:19:33,542 --> 01:19:35,667
on our friend here.
1289
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
I just have one request.
1290
01:19:37,708 --> 01:19:39,500
- What's that?
- Whatever you do to him,
1291
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
do it by the book.
1292
01:19:42,708 --> 01:19:44,000
You have my word.
1293
01:19:49,208 --> 01:19:50,667
Oh...
1294
01:19:50,750 --> 01:19:52,292
there's another body over there.
1295
01:19:54,958 --> 01:19:56,792
And that... that wasn't me,
either.
1296
01:19:56,875 --> 01:19:59,000
Just to be clear.
1297
01:20:14,042 --> 01:20:15,333
Hey, Cass, I was thinking
1298
01:20:15,458 --> 01:20:18,083
we would swim out to... this...
1299
01:20:18,208 --> 01:20:19,417
cove.
1300
01:20:46,542 --> 01:20:47,792
You're leaving.
1301
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Yeah.
1302
01:20:53,750 --> 01:20:55,208
I, um...
1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,000
I have...
I have unfinished business,
1304
01:21:00,125 --> 01:21:01,125
at home.
1305
01:21:03,083 --> 01:21:05,042
If I... if I don't go now,
it'll be too late.
1306
01:21:07,125 --> 01:21:08,750
I thought they took you
off that case.
1307
01:21:08,875 --> 01:21:11,375
Have you ever known me
to back down from a fight?
1308
01:21:16,542 --> 01:21:18,250
Besides, you... you need to...
1309
01:21:20,417 --> 01:21:21,958
figure out what you want
to do next.
1310
01:21:24,542 --> 01:21:26,500
Yeah, no, um...
1311
01:21:30,917 --> 01:21:32,101
I was kinda hoping that we could
1312
01:21:32,125 --> 01:21:34,250
- figure it out together.
- Travis.
1313
01:21:38,292 --> 01:21:39,500
I need some time.
1314
01:21:42,542 --> 01:21:43,542
And so do you.
1315
01:21:45,208 --> 01:21:47,125
Yeah, no, yeah.
1316
01:21:47,250 --> 01:21:49,083
Okay.
1317
01:21:49,208 --> 01:21:51,875
Um, could I at least
drive you to the airport?
1318
01:21:52,000 --> 01:21:53,542
Oh, I, um...
1319
01:21:55,875 --> 01:21:58,667
Already called a cab.
1320
01:21:58,792 --> 01:22:00,375
Gotcha.
1321
01:22:14,333 --> 01:22:15,667
Goodbye, Travis.
1322
01:22:17,292 --> 01:22:18,292
It was...
1323
01:22:19,583 --> 01:22:20,583
fun.
1324
01:22:41,750 --> 01:22:43,292
Gentlemen.
1325
01:22:43,375 --> 01:22:45,458
Your pre-grand reopening
beverages.
1326
01:22:54,000 --> 01:22:55,542
Something wrong?
1327
01:22:55,708 --> 01:22:58,333
Beer, it just doesn't
taste the same anymore.
1328
01:22:59,958 --> 01:23:01,208
I think it might be the shock
1329
01:23:01,375 --> 01:23:02,667
of being the new owner of a bar.
1330
01:23:02,792 --> 01:23:05,250
Co-owner, partner.
1331
01:23:05,375 --> 01:23:07,215
You just relax, and
you let me do the worrying.
1332
01:23:07,250 --> 01:23:08,458
Okay?
1333
01:23:08,583 --> 01:23:11,458
And congrats on the promotion,
Chief Inspector.
1334
01:23:14,042 --> 01:23:15,375
Drinks on the house.
1335
01:23:15,500 --> 01:23:18,083
I think I might be
getting an ulcer.
1336
01:23:33,917 --> 01:23:35,500
Hello, Travis.
1337
01:23:38,833 --> 01:23:40,208
I got your invitation.
1338
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
I'm glad you came.
1339
01:23:46,542 --> 01:23:47,542
Me, too.
1340
01:23:49,000 --> 01:23:50,333
Thanks for inviting me.
1341
01:23:50,417 --> 01:23:51,292
Oh.
1342
01:23:51,375 --> 01:23:53,542
If it wasn't for you, we...
1343
01:23:53,667 --> 01:23:55,143
never would have found out
what happened
1344
01:23:55,167 --> 01:23:57,125
to Minerva and I would...
1345
01:23:57,208 --> 01:24:00,333
I'd probably be locked up
in a prison cell somewhere.
1346
01:24:00,417 --> 01:24:04,000
So, consider this
part of the thanks.
1347
01:24:05,542 --> 01:24:06,667
You're welcome.
1348
01:24:13,292 --> 01:24:15,583
- I'm quite early, I know.
- Oh, that's okay.
1349
01:24:15,708 --> 01:24:17,000
Would you like a drink?
1350
01:24:17,083 --> 01:24:18,803
- I would love it.
- I can make you a drink.
1351
01:24:20,542 --> 01:24:21,542
Right.
1352
01:24:23,333 --> 01:24:24,583
So, uh,
1353
01:24:24,708 --> 01:24:27,417
I heard that city councilman
lost the election.
1354
01:24:27,542 --> 01:24:30,708
Something about damaging
allegations in the press?
1355
01:24:32,458 --> 01:24:34,292
You've been keeping tabs on me.
1356
01:24:38,667 --> 01:24:39,893
Does that mean you had
something to do with it?
1357
01:24:39,917 --> 01:24:42,000
Of course not.
1358
01:24:42,125 --> 01:24:45,042
Leaking information about
an ongoing investigation
1359
01:24:45,167 --> 01:24:46,958
is against the rules
and I take my job
1360
01:24:47,042 --> 01:24:48,542
very seriously.
1361
01:24:48,667 --> 01:24:50,750
So I hear.
1362
01:24:50,875 --> 01:24:52,958
And so do you.
1363
01:24:53,042 --> 01:24:54,542
Co-owner of a bar now, huh?
1364
01:24:54,667 --> 01:24:57,000
Yep.
1365
01:24:57,167 --> 01:24:59,333
After we found out Minerva
did actually have will,
1366
01:24:59,458 --> 01:25:01,167
she left the bar to Marley.
1367
01:25:01,333 --> 01:25:03,375
He made it pretty clear
1368
01:25:03,500 --> 01:25:05,042
that he didn't want
to tackle it alone
1369
01:25:05,167 --> 01:25:07,667
and I, uh... recently
came into some money
1370
01:25:07,792 --> 01:25:09,851
by the way of an insurance claim
from a boat that exploded.
1371
01:25:09,875 --> 01:25:11,083
Right.
1372
01:25:17,708 --> 01:25:19,375
It needs an umbrella.
1373
01:25:19,542 --> 01:25:20,750
Be right back.
1374
01:25:40,958 --> 01:25:43,125
So, um...
1375
01:25:43,250 --> 01:25:45,833
after all
the festivities tonight,
1376
01:25:45,958 --> 01:25:48,167
um, I was wondering...
1377
01:25:48,333 --> 01:25:50,583
well, if you're not working,
of course...
1378
01:25:50,708 --> 01:25:51,708
Working?
1379
01:25:57,292 --> 01:25:59,000
I have it on good authority
1380
01:25:59,167 --> 01:26:00,625
that if you're working
on vacation,
1381
01:26:00,708 --> 01:26:01,708
you're doing it wrong.
1382
01:26:03,000 --> 01:26:04,375
Oh.
1383
01:26:05,792 --> 01:26:08,000
- You do, do you?
- Mm-hmm.
1384
01:26:08,125 --> 01:26:09,750
So does that mean...
1385
01:26:09,875 --> 01:26:11,542
after the party...
1386
01:26:12,708 --> 01:26:14,542
You want to show a tourist
around the island?
1387
01:26:16,833 --> 01:26:17,833
I'd like to.
1388
01:26:20,333 --> 01:26:23,708
It's all about you
1389
01:26:23,833 --> 01:26:26,333
You're the one who stays
and never goes
1390
01:26:26,458 --> 01:26:31,000
I knew she would
come back for him.
1391
01:26:31,167 --> 01:26:33,167
What? I really did!
95238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.