Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,650 --> 00:02:00,150
Pantai Barat Baikie Skotlandia.
2
00:02:27,240 --> 00:02:30,290
Apakah ini untuk pengangkut?
Tidak, saya mengharapkan sebuah mobil.
3
00:02:30,700 --> 00:02:32,550
- Terima kasih.
- Sama-sama.
4
00:02:32,980 --> 00:02:34,720
Sepertinya tidak.
5
00:02:44,090 --> 00:02:45,400
Apa sekarang?
6
00:02:48,260 --> 00:02:49,890
Untuk apa kamu menangis?
7
00:02:49,930 --> 00:02:50,790
Tolong bangun!
8
00:02:50,810 --> 00:02:52,870
Maksud kamu apa? Kamu siapa?
9
00:02:52,930 --> 00:02:55,480
Bangun! Berbalik sebentar.
10
00:02:58,020 --> 00:02:59,600
Anda tidak menginginkan ini. Apakah kamu?
11
00:02:59,690 --> 00:03:01,580
Bagaimanapun, itu bukan milikmu.
12
00:03:02,200 --> 00:03:03,830
Menjijikkan!
13
00:03:05,680 --> 00:03:07,420
Itu dia, Mary sayang!
14
00:03:07,730 --> 00:03:09,870
Wanita itu sudah selesai dengan itu.
15
00:03:15,180 --> 00:03:16,770
Apakah Anda ingin meludah?
16
00:03:16,920 --> 00:03:18,290
Tidak terima kasih.
17
00:03:18,590 --> 00:03:19,800
Tidak ada yang bisa saya lakukan?
18
00:03:20,760 --> 00:03:23,000
Nah, kamu bisa mengambil ini
ke ujung dermaga.
19
00:03:23,170 --> 00:03:24,700
Apa, semuanya?
20
00:03:24,800 --> 00:03:26,920
Oh, sudahlah, jangan merepotkan.
21
00:03:28,450 --> 00:03:29,700
Paris-London.
22
00:03:30,000 --> 00:03:31,290
Paris-London.
23
00:03:31,990 --> 00:03:33,140
Paris-London.
24
00:03:33,340 --> 00:03:34,730
Anda pernah ke Paris.
25
00:03:34,950 --> 00:03:35,950
Iya.
26
00:03:36,200 --> 00:03:38,460
- Melakukan apa?
- Menyelesaikan sekolah.
27
00:03:38,520 --> 00:03:40,550
Ha ha...
Selesai selesai?
28
00:03:40,580 --> 00:03:42,380
- Iya!
- Baik!
29
00:03:46,060 --> 00:03:47,550
Tolong, sen Anda!
30
00:03:47,640 --> 00:03:49,600
- Apaku?
- Biaya pendaratan sepeser pun!
31
00:03:49,660 --> 00:03:51,700
- Tapi aku sudah mendarat!
- Tolong, sen Anda!
32
00:03:51,770 --> 00:03:54,160
The ... Gentleman
ada barang bawaan saya.
33
00:03:54,210 --> 00:03:55,240
Bagus sekali, Nona.
34
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Ayo, minggir!
35
00:03:56,340 --> 00:04:01,000
Tolong perhatikan ... Saya tidak punya tangan
untuk mengambil kantong saya?
36
00:04:02,980 --> 00:04:04,490
Apa yang kamu lakukan dengan ini?
37
00:04:04,510 --> 00:04:06,270
Mengapa, saya sopir Nona Victoria.
38
00:04:06,270 --> 00:04:08,240
Oh begitu! Tidak, itu milikku!
39
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Ini dia!
40
00:04:10,350 --> 00:04:12,590
- Nona Victoria?
- Ay.
41
00:04:12,750 --> 00:04:13,990
Victoria?
42
00:04:14,030 --> 00:04:15,400
Itu nama yang bagus!
43
00:04:15,450 --> 00:04:17,870
- Oh, ayolah!
- Kami ingin lulus!
44
00:04:18,220 --> 00:04:19,490
Hei!
45
00:04:40,740 --> 00:04:42,060
Honoria Hegarty ...
46
00:04:42,090 --> 00:04:43,800
Terbuka atas nama hukum!
47
00:04:43,820 --> 00:04:45,430
Dan tidak ada yang tidak masuk akal di sini!
48
00:04:46,400 --> 00:04:47,920
Sepertinya kita telah membuat entri.
49
00:04:47,920 --> 00:04:50,850
Ay, sepertinya salah satu dari kita pernah
untuk melakukan entri.
50
00:04:53,590 --> 00:04:54,730
Lihat apa yang kamu lakukan, bung!
51
00:04:54,930 --> 00:04:56,940
Maukah Anda membatasi Anda
operasi ke pintu?
52
00:04:56,960 --> 00:04:58,030
Hentikan sekarang juga!
53
00:04:58,090 --> 00:05:00,890
Apakah Anda ingin saya rumah dalam reruntuhan
dan aku dan Patsy di tengah-tengah mereka?
54
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
Ay, Patsy yang kita incar.
55
00:05:02,470 --> 00:05:04,240
Bawalah dia, dan biarkan dia datang dengan tenang.
56
00:05:04,250 --> 00:05:06,440
Dia tidak seperti itu
"diamlah".
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,080
Lalu aku akan mendobrak pintu.
58
00:05:08,110 --> 00:05:09,620
Sekarang, coba saja.
59
00:05:10,350 --> 00:05:11,630
Satu!
60
00:05:12,280 --> 00:05:13,400
Dua!
61
00:05:13,660 --> 00:05:14,690
Tiga!
62
00:05:14,990 --> 00:05:16,230
Anda menghalangi hukum?
63
00:05:16,250 --> 00:05:17,270
Itu hukum yang menghalangi saya!
64
00:05:17,270 --> 00:05:18,290
Hukum ingin menangkapnya!
65
00:05:18,300 --> 00:05:19,210
Dan apa yang dia lakukan?
66
00:05:19,210 --> 00:05:20,850
Dan dia sama polosnya dengan malaikat yang baru lahir!
67
00:05:20,850 --> 00:05:22,170
Anda seharusnya sudah membayar lisensinya!
68
00:05:22,200 --> 00:05:23,430
Lisensi apakah itu?
69
00:05:23,470 --> 00:05:25,360
Jika negara besar besar seperti ini ...
70
00:05:25,390 --> 00:05:27,580
Membutuhkan 7 shilling dan 6 p.
Dari orang sepertiku ...
71
00:05:27,590 --> 00:05:30,090
Saatnya mendapatkan di dole
sama seperti kita semua.
72
00:05:30,090 --> 00:05:31,110
Astaga, sayang!
73
00:05:31,160 --> 00:05:33,690
Ini bukan uang lisensi!
Tidak apa-apa!
74
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
Lima pound!
75
00:05:34,870 --> 00:05:36,380
Ay, untuk pelanggaran terus-menerus.
76
00:05:36,410 --> 00:05:38,180
Dimana saya
mendapatkan lima pound?
77
00:05:38,240 --> 00:05:40,230
Berdiri di samping telanjang
di tengah musim panas ...
78
00:05:40,270 --> 00:05:42,510
Dengan angin bersiul
dari Kutub Utara, dan aku ...
79
00:05:42,540 --> 00:05:46,010
Mencoba menjual es krim
untuk sekelompok pelanggan beku.
80
00:05:46,740 --> 00:05:47,750
Patsy!
81
00:05:47,990 --> 00:05:49,220
Turunkan dia!
82
00:05:49,710 --> 00:05:50,910
Ayolah, Patsy.
83
00:05:52,340 --> 00:05:53,540
Baiklah!
84
00:05:54,340 --> 00:05:56,600
Kembalikan aku anjing! Patsy!
85
00:05:56,980 --> 00:05:59,860
- Biar aku yang mengambilnya!
- Kamu seharusnya membayar biayanya!
86
00:06:01,690 --> 00:06:03,380
Anda sudah cukup, riff-raff?
87
00:06:03,410 --> 00:06:05,550
Maukah Anda bubar dan pergi
untuk bisnis Anda!
88
00:06:05,600 --> 00:06:07,920
Anda sangat ingin malu, Sersan!
89
00:06:08,980 --> 00:06:10,660
Gadis itu untuk sanatorium!
90
00:06:11,880 --> 00:06:13,840
Mengapa Anda tidak menggunakan senjata Anda?
91
00:06:15,220 --> 00:06:16,540
Jahat, itu dia!
92
00:06:16,610 --> 00:06:17,840
Ini pembantaian.
93
00:06:17,980 --> 00:06:19,990
Aku akan membuat hukum berurusan denganmu!
94
00:06:20,290 --> 00:06:22,980
Patsy, aku sayang Patsy!
95
00:06:40,030 --> 00:06:42,020
- Nah, siapa kamu?
- Saya Maggie.
96
00:06:42,070 --> 00:06:44,060
- Dimana Jessie?
- Dia pergi!
97
00:06:44,330 --> 00:06:46,570
- Anda akan menjadi Nona Victoria?
- Iya.
98
00:06:48,170 --> 00:06:49,840
Maaf, saya tidak bisa menahannya.
99
00:06:49,900 --> 00:06:51,330
Oh, tidak apa-apa bagiku!
100
00:06:51,550 --> 00:06:52,640
Itu melegakan.
101
00:06:52,690 --> 00:06:55,080
- Dimana Provost?
- Dia sangat sibuk.
102
00:06:55,140 --> 00:06:56,580
Dan apa semua ini?
103
00:06:56,730 --> 00:06:57,810
Pertandingan sepak bola?
104
00:06:57,830 --> 00:07:00,230
Politik, dia ada di sana bersama
Baillie Callender.
105
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Saya melihat.
106
00:07:02,180 --> 00:07:03,900
Pergi dan buka barang-barangku, ya?
107
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
BAIK.
108
00:07:05,190 --> 00:07:06,550
Dan jangan katakan OK.
109
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
Benar-o.
110
00:07:08,650 --> 00:07:09,680
Oh, dan beri tahu aku!
111
00:07:09,970 --> 00:07:11,330
Mengapa Jessie pergi?
112
00:07:11,610 --> 00:07:13,620
Oh, dia tidak setuju!
113
00:07:16,090 --> 00:07:18,830
Warga Baikie, dengan penuh keyakinan
kesetiaan Anda ...
114
00:07:18,870 --> 00:07:22,170
Saya, Provost Anda, mengundang kehadiran Anda
pada pertemuan pengukuhan saya ...
115
00:07:22,220 --> 00:07:24,330
Di Balai Kota, Baikie,
pada hari Jumat depan.
116
00:07:24,390 --> 00:07:26,800
Ditandatangani, William Gow.
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,530
Hasil edit yang bagus, Penelepon?
118
00:07:28,570 --> 00:07:30,470
Ay ... Agak pribadi.
119
00:07:30,540 --> 00:07:32,520
Itu dia, tidakkah kamu lihat?
Psikologi.
120
00:07:32,590 --> 00:07:34,400
Oh, psikologi.
121
00:07:34,690 --> 00:07:37,860
Loyalitas! Itu kata yang bagus,
mereka tidak bisa menahannya.
122
00:07:39,610 --> 00:07:41,050
Halo, Vickie!
123
00:07:41,820 --> 00:07:43,390
- Sayangku!
- Ayah!
124
00:07:43,450 --> 00:07:45,370
Oh senang bertemu denganmu lagi!
125
00:07:46,230 --> 00:07:47,450
Bagaimana kabarmu Baillie?
126
00:07:47,550 --> 00:07:50,140
Astaga, tapi kamu sudah berubah
menjadi nyonya yang hebat!
127
00:07:50,270 --> 00:07:52,720
Banyak berubah sejak itu
Anda jatuh di kandang babi saya.
128
00:07:52,780 --> 00:07:54,400
Ya, ya, jangan repot-repot
tentang pigsties sekarang ...
129
00:07:54,420 --> 00:07:55,690
Kita harus menghadiri rapat dewan itu.
130
00:07:55,720 --> 00:07:58,040
Berbicara tentang pertemuan,
Anda mungkin pernah bertemu saya di dermaga.
131
00:07:58,070 --> 00:08:01,240
Aku minta maaf soal itu, Vickie, tapi memang begitu
sangat tidak mungkin.
132
00:08:01,280 --> 00:08:04,640
Ayahmu orang yang sibuk,
ada hal-hal hebat yang akan datang.
133
00:08:04,790 --> 00:08:07,510
Saya ... Saya berdiri untuk Parlemen, Vickie.
134
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
Saya tahu itu.
135
00:08:09,020 --> 00:08:10,370
Saya telah melihat beberapa poster.
136
00:08:10,410 --> 00:08:12,210
Tapi Anda tidak tahu mengapa saya berdiri.
137
00:08:12,280 --> 00:08:13,380
Anda lihat, Vickie.
138
00:08:13,540 --> 00:08:15,140
Ini adalah waktu yang luar biasa.
139
00:08:15,350 --> 00:08:18,220
Dan waktu seperti itu membutuhkan
tindakan luar biasa.
140
00:08:19,640 --> 00:08:20,950
Dan pria luar biasa.
141
00:08:21,170 --> 00:08:22,200
Dengar dengar.
142
00:08:22,750 --> 00:08:25,950
Menjadi Rektor Baikie
baik-baik saja, tapi ...
143
00:08:26,160 --> 00:08:27,590
Bisakah Anda melakukan itu, Penelepon?
144
00:08:27,790 --> 00:08:28,800
Iya.
145
00:08:29,240 --> 00:08:32,180
Saya telah melakukan yang terbaik untuk tempat itu,
mencoba menjaganya tetap mutakhir.
146
00:08:32,370 --> 00:08:35,190
Saya telah membangun Balai Kota baru untuk mereka,
kolam renang baru ...
147
00:08:35,240 --> 00:08:37,340
Yang paling rumit
kenyamanan publik ...
148
00:08:37,410 --> 00:08:38,980
Tepi jalan bagi para turis.
149
00:08:39,010 --> 00:08:40,870
Saya harap Anda tidak memanjakan Baikie, ayah.
150
00:08:40,910 --> 00:08:44,230
Mereka berkata di Pengiklan, bahwa saya
administrator terbaik di negara ini.
151
00:08:44,270 --> 00:08:45,910
Saya yakin Anda sukses besar.
152
00:08:45,980 --> 00:08:48,360
Saya harus. Saya bekerja cukup keras.
153
00:08:49,240 --> 00:08:51,540
Besok saya akan membuka
Croy Cattle Show ...
154
00:08:51,660 --> 00:08:53,770
Dan saya memiliki pemilihan besar saya
bertemu di malam hari ...
155
00:08:53,880 --> 00:08:56,980
Dan lusa ... Sekarang ini sangat ketat
rahasia, Vickie ...
156
00:08:57,180 --> 00:08:58,690
Lord Skerryvore akan datang.
157
00:08:58,880 --> 00:09:00,140
Siapakah Lord Skerryvore?
158
00:09:00,160 --> 00:09:02,210
Mengapa, pemimpin dari
Pesta, tentu saja.
159
00:09:02,240 --> 00:09:04,720
Anda terlihat bahwa dia datang
untuk melihat Provost ...
160
00:09:04,750 --> 00:09:06,310
Provost tidak pergi menemuinya!
161
00:09:06,340 --> 00:09:06,970
Baik...
162
00:09:06,990 --> 00:09:09,140
Dia tahu aku punya
Liga Kaledonia di belakangku.
163
00:09:09,340 --> 00:09:11,690
Dan ini bukan Baikie: Semua Skotlandia.
164
00:09:12,300 --> 00:09:14,510
Tapi orang Skotlandia di seluruh Kekaisaran.
165
00:09:14,550 --> 00:09:17,430
Ay, itu hal yang besar, hal yang sangat besar.
166
00:09:17,540 --> 00:09:19,340
Tidak ada yang mengatakan seberapa besar itu.
167
00:09:19,380 --> 00:09:21,570
Jika saya melakukan ini,
waktunya mungkin tiba ...
168
00:09:21,770 --> 00:09:24,370
ketika saya akan didengarkan oleh seluruh dunia!
169
00:09:31,520 --> 00:09:34,340
Profesi jurnalisme
adalah yang terhormat.
170
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
Apa?
171
00:09:35,880 --> 00:09:37,940
Profesi jurnalisme
terhormat!
172
00:09:37,990 --> 00:09:39,310
Oh! Oh iya iya.
173
00:09:39,780 --> 00:09:42,720
Saya tidak perlu malu
dalam melakukan makalah saya.
174
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
Apa?
175
00:09:44,840 --> 00:09:46,800
Saya tidak perlu malu ...
176
00:09:46,870 --> 00:09:48,050
Oh bagus.
177
00:09:48,900 --> 00:09:51,220
Tidak ada yang sensasional
memasuki kolom saya.
178
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
Kenapa tidak?
179
00:09:52,930 --> 00:09:53,990
Saya bilang...
180
00:09:57,760 --> 00:09:58,970
- Duduk!
- Iya.
181
00:09:59,030 --> 00:10:01,400
- Oh tidak, jangan di sana. Di sana.
- Maaf.
182
00:10:03,270 --> 00:10:04,480
Tuan Burdon ...
183
00:10:04,840 --> 00:10:08,120
Anda telah bergabung dengan koran baca paling luas
di pantai barat.
184
00:10:08,320 --> 00:10:09,690
Jadi itu pasti akan terjadi.
185
00:10:10,390 --> 00:10:11,470
Apa kamu mau rokok?
186
00:10:11,500 --> 00:10:13,060
Dilarang merokok berjam-jam!
187
00:10:15,450 --> 00:10:16,690
Tuan Burdon ...
188
00:10:17,340 --> 00:10:21,220
Seorang reporter Pengiklan memiliki a
posisi kepercayaan yang sangat besar.
189
00:10:21,500 --> 00:10:25,080
Sekarang, saya ke Manchester malam ini
tapi sayangnya sub-editor saya ada di tempat tidur.
190
00:10:25,220 --> 00:10:26,700
Maaf, ada masalah apa?
191
00:10:26,820 --> 00:10:28,460
- Dia sakit pinggang.
- Ah.
192
00:10:28,680 --> 00:10:32,440
Tapi intinya adalah, saya berjanji kepada Provost kita
halaman dalam edisi besok.
193
00:10:32,500 --> 00:10:35,840
Dan Anda harus mengikuti wawancara
dan lihat pers.
194
00:10:36,050 --> 00:10:37,780
Sekarang, bisakah Anda melakukan itu Burdon?
195
00:10:38,170 --> 00:10:39,630
Dilarang Merokok!
196
00:10:39,800 --> 00:10:41,110
Ya tentu saja.
197
00:10:42,630 --> 00:10:44,560
Ya, apa ...
tentang apa artikelnya?
198
00:10:44,640 --> 00:10:47,480
Nah, Provost Gaw adalah
berdiri untuk Partai baru.
199
00:10:47,550 --> 00:10:48,720
Apa yang baru tentang itu?
200
00:10:48,770 --> 00:10:51,150
Untuk satu hal, Skotlandia untuk orang Skotlandia.
201
00:10:51,180 --> 00:10:52,950
Oh, apakah orang lain menginginkannya?
202
00:10:53,140 --> 00:10:54,620
Itu sudah cukup, Burdon.
203
00:10:57,010 --> 00:10:58,160
Nyonya Skirving.
204
00:10:59,460 --> 00:11:01,290
Horace, kami akan ketinggalan kereta itu!
205
00:11:01,330 --> 00:11:03,000
Yah, aku menunggumu.
206
00:11:03,340 --> 00:11:05,480
Oh, Tuan Burdon, istriku.
207
00:11:05,880 --> 00:11:07,820
- Apa kabar?
- Apa kabar?
208
00:11:08,210 --> 00:11:12,020
Nah, Anda tidak bisa mengharapkan wanita Kolonel
untuk menunjukkan sikapnya padaku.
209
00:11:12,220 --> 00:11:14,120
Maafkan saya?
210
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
Nah, pergilah ke Balai Kota
untuk mendapatkan wawancara dengan Provost.
211
00:11:18,140 --> 00:11:18,760
Iya!
212
00:11:18,830 --> 00:11:21,230
Balai Kota itu
bangunan yang mengerikan, bukan?
213
00:11:21,440 --> 00:11:23,680
Saya akan memberi tahu Anda bahwa Provost membangunnya!
214
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
Oh ...
215
00:11:25,200 --> 00:11:27,380
Lalu aku akan mengambil
lihat lagi itu.
216
00:11:28,770 --> 00:11:30,140
Dasar anak nakal!
217
00:11:30,530 --> 00:11:32,600
Dia orang Inggris ... saya pikir.
218
00:11:33,540 --> 00:11:35,090
Nah, itu jauh, atau kita akan ketinggalan kereta.
219
00:11:35,110 --> 00:11:38,110
- Aku akan melihat Willie dan mengucapkan selamat tinggal.
- Untuk apa?
220
00:11:40,240 --> 00:11:42,150
Balai Kota Willie yang indah!
221
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
Apakah itu semuanya?
222
00:11:55,410 --> 00:11:57,670
- Ya, Provost.
- Lalu kamu bisa pergi.
223
00:11:58,660 --> 00:12:00,670
Anda akan segera datang ke rapat?
224
00:12:00,730 --> 00:12:03,630
Baillie Callender mengalami
waktu asam di kursi.
225
00:12:03,660 --> 00:12:06,250
Aku akan ada sebentar lagi, sekarang bersihkan.
226
00:12:07,350 --> 00:12:11,050
Victoria, lebih baik kau pergi ke galeri
untuk melihat bagian depan.
227
00:12:12,740 --> 00:12:14,710
Ayah, bolehkah aku menanyakan sesuatu?
228
00:12:15,050 --> 00:12:16,940
Yah, aku agak sibuk.
229
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
Mengapa Anda memecat Jessie?
230
00:12:18,790 --> 00:12:20,970
Jessie, apa?
Oh, pelayan ruang tamu!
231
00:12:21,180 --> 00:12:22,780
Dia sedikit di atas dirinya sendiri, Vickie ...
232
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
dan Lisbeth sangat ramah
membuangnya untukku.
233
00:12:25,460 --> 00:12:26,460
Lisbeth?
234
00:12:26,500 --> 00:12:28,410
Sekarang, siapa yang menyebut nama saya?
235
00:12:29,850 --> 00:12:32,650
Mengapa Victoria, saya tidak akan
telah mengenali Anda.
236
00:12:32,700 --> 00:12:35,210
Anda baik sekali untuk melihat
dan sambut saya kembali!
237
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Iya...
238
00:12:36,720 --> 00:12:38,640
Kamu sudah cukup dewasa, sayang.
239
00:12:39,450 --> 00:12:41,600
Willie, aku hanya melihat untuk mengucapkan selamat tinggal.
240
00:12:41,800 --> 00:12:43,020
Itu bagus untukmu, Lisbeth.
241
00:12:43,110 --> 00:12:45,830
- Kembali tepat waktu untuk rapat.
- Oh, jangan khawatir!
242
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu di platform.
243
00:12:48,030 --> 00:12:50,470
Tidak, menurutku kamu tidak bisa.
244
00:12:51,510 --> 00:12:55,140
Nah, saya ke stasiun sekarang, atau Horace
akan memiliki kegugupan.
245
00:12:55,340 --> 00:12:56,480
Bagaimana Horace?
246
00:12:56,540 --> 00:12:58,040
Hanya dirinya yang dulu.
247
00:13:04,460 --> 00:13:06,940
Tuan-tuan, tolong, Anda membuang-buang waktu.
248
00:13:06,980 --> 00:13:08,770
Provost telah memutuskan.
249
00:13:09,600 --> 00:13:10,740
Bisnis selanjutnya!
250
00:13:10,790 --> 00:13:15,430
Item no. 7: Laci mandi untuk
instruktur kolam renang baru.
251
00:13:15,770 --> 00:13:18,330
Sebagai ketua Cleansing
dan komite Taman ...
252
00:13:18,360 --> 00:13:21,230
Saya telah melihat ini
laci dengan sangat hati-hati.
253
00:13:21,490 --> 00:13:24,390
Dan mereka pasti menghadirkan beberapa masalah.
254
00:13:24,630 --> 00:13:28,110
Ini adalah jenis pakaiannya
yang saya sarankan ...
255
00:13:28,240 --> 00:13:32,110
Tapi Pak Wakil Ketua, instrukturnya
mengeluh tidak praktis.
256
00:13:32,220 --> 00:13:33,360
Mereka tidak bisa berenang di dalamnya.
257
00:13:33,400 --> 00:13:35,590
Jadi di sanalah kita kembali
masalah lama ...
258
00:13:35,640 --> 00:13:39,900
Apakah kita harus memilih
batang jenis lutut panjang ...
259
00:13:39,940 --> 00:13:42,840
Atau batang yang pendek ...
260
00:13:42,890 --> 00:13:44,240
Dengan kata lain...
261
00:13:44,260 --> 00:13:48,940
Entah kita memutuskan secara memadai
bagasi rahasia dengan mobilitas terbatas ...
262
00:13:49,460 --> 00:13:53,620
Atau menginginkan mobilitas yang baik
tanpa kebijaksanaan yang memadai.
263
00:13:53,660 --> 00:13:56,260
Baik, menurut saya,
memuaskan banget.
264
00:13:56,340 --> 00:13:57,670
Kami harus memuaskan ...
265
00:13:57,720 --> 00:14:00,120
Saya memindahkan laci mandi
ada di atas meja. Duduk!
266
00:14:00,150 --> 00:14:01,500
Bisnis selanjutnya!
267
00:14:01,830 --> 00:14:05,570
Item no. 8:
Pasokan selang baru untuk pemadam kebakaran.
268
00:14:06,720 --> 00:14:08,290
- Halo!
- Halo.
269
00:14:08,360 --> 00:14:10,720
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Baru saja up to date.
270
00:14:10,820 --> 00:14:12,230
Anda tidak akan mendapatkannya di sini!
271
00:14:12,270 --> 00:14:14,150
Ini masalah yang sangat serius.
272
00:14:14,220 --> 00:14:16,520
Tuan Syme, tidak ada apa-apa
berkaitan dengan pertanyaan itu.
273
00:14:16,540 --> 00:14:19,490
Saya yakin semua masalah ditunda
untuk penyelidikan lebih lanjut.
274
00:14:19,530 --> 00:14:20,960
Tapi Tuan Provost ...
275
00:14:21,000 --> 00:14:22,400
Maukah Anda melanjutkan kembali kursi Anda?
276
00:14:22,420 --> 00:14:23,570
Bisnis selanjutnya!
277
00:14:23,600 --> 00:14:25,110
Jenis pria yang sombong, bukan?
278
00:14:25,150 --> 00:14:26,690
- WHO?
- Kepala sekolah.
279
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Tuan Provost ...
280
00:14:28,000 --> 00:14:29,970
Berkenaan dengan saya
keberatan untuk itu ...
281
00:14:29,990 --> 00:14:32,500
Tolong jangan membahasnya lagi!
Kamu membuat kesalahan!
282
00:14:32,530 --> 00:14:33,720
Saya rasa tidak!
283
00:14:33,770 --> 00:14:36,190
Masalahnya adalah, Anda tidak berpikir sama sekali!
284
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
Bisnis selanjutnya.
285
00:14:37,910 --> 00:14:42,750
Jika dia tidak terlalu berhati-hati, dia akan dihukum
di sudut untuk keluar dari barisan.
286
00:14:45,610 --> 00:14:48,930
Saya punya aplikasi dari Ross,
stoker laundry kota ...
287
00:14:48,980 --> 00:14:51,000
Meminta kenaikan gaji setengah pon seminggu.
288
00:14:51,020 --> 00:14:53,400
- Atas dasar apa?
- Lapangan tua yang sama!
289
00:14:53,600 --> 00:14:55,670
Wanita baiknya memberinya anak kembar.
290
00:14:55,710 --> 00:14:57,590
Menurut saya, jika kita mengabulkan
aplikasi ini kami
291
00:14:57,600 --> 00:14:59,220
hanya meminta a
pasangan kembar keempat.
292
00:14:59,280 --> 00:15:01,420
Misalkan dia memiliki empat pasang anak kembar.
293
00:15:01,900 --> 00:15:04,900
Setelah dipikir-pikir, terima kasih
kepada Tuhan dia belum.
294
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Tuan-tuan ...
295
00:15:07,600 --> 00:15:11,620
Ada sesuatu yang lebih penting untuk didiskusikan
daripada tagihan susu mingguan Tuan Ross.
296
00:15:11,700 --> 00:15:13,860
Kami akan menyerahkan pahala kepada
Komite Cara dan Sarana.
297
00:15:14,040 --> 00:15:16,360
Sekarang kita akan membahas saya
skema untuk publikasi
298
00:15:16,390 --> 00:15:18,960
Baikie di seluruh Negeri
sebagai resor wisata.
299
00:15:19,000 --> 00:15:22,330
Anda memiliki salinan memorandum rinci
Saya sudah selesai.
300
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Dan...
301
00:15:23,550 --> 00:15:27,180
Saya akan berasumsi bahwa Anda semua telah mengambil
kesulitan untuk membacanya.
302
00:15:29,630 --> 00:15:31,990
Orang itu membuatku sakit di leher.
303
00:15:33,390 --> 00:15:34,410
Oh sayang...
304
00:15:34,440 --> 00:15:35,830
Honoria!
305
00:15:36,430 --> 00:15:38,340
McKellen, di surga
mungkinkah kamu pernah
306
00:15:38,370 --> 00:15:41,140
- Anda tidak bisa datang ke sini.
- Tidak, aku juga tidak bisa melakukan apapun!
307
00:15:41,180 --> 00:15:44,640
Saya tidak bisa duduk di sini dengan kedua tangan terlipat
di depanku seperti mumi.
308
00:15:44,690 --> 00:15:47,350
Tapi mereka akan ditunda,
Provost akan datang.
309
00:15:47,400 --> 00:15:48,970
Itu sendiri yang aku cari!
310
00:15:49,040 --> 00:15:51,170
Oh, dia tidak akan melihatmu, Honoria.
311
00:15:51,200 --> 00:15:52,680
Dia tidak akan menghindarinya!
312
00:15:53,750 --> 00:15:56,730
Ada satu hal penting
itu tidak ada dalam agenda.
313
00:15:56,910 --> 00:15:59,050
Kami menginginkan Anda
otorisasi untuk pembelian
314
00:15:59,080 --> 00:16:00,900
tanaman nutrisi baru
untuk panti asuhan.
315
00:16:00,920 --> 00:16:02,250
Apa yang terjadi dengan yang lama?
316
00:16:02,280 --> 00:16:04,130
Mengapa, anak yatim piatu memakan bijinya.
317
00:16:04,240 --> 00:16:05,610
- Benarkah?
- Ay.
318
00:16:05,660 --> 00:16:07,120
- Aku akan memeriksa Tn. Thompson.
- Terima kasih, Tuan Provost.
319
00:16:07,150 --> 00:16:08,780
Sebentar Tuan Provost, Yang Mulia ...
320
00:16:08,800 --> 00:16:11,120
Anda tahu semua tentang saya
karena aku tahu semua tentangmu ...
321
00:16:11,160 --> 00:16:13,470
Ini diriku sendiri, Honoria Hegarty.
Tidak sepatah kata pun sekarang!
322
00:16:13,490 --> 00:16:15,230
Saya tahu apa yang ingin Anda katakan.
Jangan katakan itu!
323
00:16:15,260 --> 00:16:17,760
Semuanya sangat bagus dan besar seperti hukum,
tidakkah aku tahu!
324
00:16:17,790 --> 00:16:19,350
Dan saya tahu Anda tidak bisa membuat pengecualian!
325
00:16:19,380 --> 00:16:22,120
Mereka memberitahuku semua itu di kantor.
Saya tahu itu semua atas kata-kata baik Anda!
326
00:16:22,140 --> 00:16:23,850
Tapi itu sebabnya aku memberitahumu
itu semua tidak masuk akal!
327
00:16:23,880 --> 00:16:25,750
Maukah Anda berhenti berbicara dan
Minggir!
328
00:16:25,770 --> 00:16:26,950
Dengar, Honoria ...
329
00:16:26,970 --> 00:16:29,660
- Permisi tuan.
- Ya, apa yang kamu inginkan?
330
00:16:29,690 --> 00:16:31,410
Tidak ada. Saya diberitahu
Saya harus mewawancarai Anda.
331
00:16:31,440 --> 00:16:34,000
Oh, Anda berasal dari Pengiklan!
Apakah Anda keberatan pulang dengan saya?
332
00:16:34,030 --> 00:16:36,090
Tidak semuanya. Saya akan...
Tunggu sampai Anda memperhatikan wanita ini.
333
00:16:36,110 --> 00:16:38,570
Yang Mulia, ini bukan diri saya
Saya sedang berpikir, ini Patsy.
334
00:16:38,660 --> 00:16:42,550
Patsy kecilku, dia adalah hati dan jiwa
tubuhku, aku memberitahumu tidak berbohong.
335
00:16:42,590 --> 00:16:44,440
Jika dia pergi, saya juga pergi.
336
00:16:44,470 --> 00:16:46,250
Naik ke surga di antara orang-orang kudus yang diberkati.
337
00:16:46,300 --> 00:16:47,430
Dan itu semua salahmu!
338
00:16:47,460 --> 00:16:49,790
Jika Anda mengganggu saya lebih jauh
Aku akan membuatmu terkunci!
339
00:16:49,830 --> 00:16:51,850
- Ayo, Tuan ...
- Burdon, tapi ...
340
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Apakah kamu datang
341
00:17:04,910 --> 00:17:06,020
Masuk!
342
00:17:11,900 --> 00:17:13,120
Pergilah kalau begitu!
343
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Naik!
344
00:17:18,960 --> 00:17:20,390
Oh, ini milikku
putri, Victoria.
345
00:17:20,440 --> 00:17:21,530
Naik!
346
00:17:21,560 --> 00:17:23,820
- Apa kabar?
- Apa kabar?
347
00:17:27,340 --> 00:17:31,040
Jika Anda tahu Patsy saya, Anda tidak akan memiliki
seringai seperti itu di seluruh wajahmu.
348
00:17:31,080 --> 00:17:32,510
Oh, tapi aku kenal dia!
349
00:17:32,540 --> 00:17:34,260
Apa itu? Kamu kenal dia?
350
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
Nah, dengan cara berbicara,
dia menginap di sini bersamaku!
351
00:17:37,150 --> 00:17:38,110
Anda menipu saya!
352
00:17:38,140 --> 00:17:39,910
Lihat di dadanya, Honoria.
353
00:17:40,220 --> 00:17:41,620
Patsy, aku nak!
354
00:17:41,670 --> 00:17:43,780
Mengapa, terang kehidupan wanita ini!
355
00:17:43,960 --> 00:17:47,360
Oh, aku Patsy yang cantik,
aku sayang Patsy!
356
00:17:47,450 --> 00:17:50,500
Dan atas nama yang kudus
kerasulan, apakah yang dia lakukan di sini ...
357
00:17:50,580 --> 00:17:52,460
Di apartemenmu sendiri,
di dalam kotak kayu?
358
00:17:52,550 --> 00:17:54,490
Mereka tidak bisa memilikinya
di kantor polisi.
359
00:17:54,530 --> 00:17:55,710
Begini, begini ...
360
00:17:55,750 --> 00:17:59,710
Sersan polisi. Banteng ... Terrier
jalang, dia ...
361
00:17:59,730 --> 00:18:01,720
Nah, apa itu bung, bicaralah.
362
00:18:04,240 --> 00:18:05,860
Oh, demi Tuhan ...
363
00:18:06,300 --> 00:18:09,160
Dan begitu pula kepala wilayah
telah memberi saya hak asuh.
364
00:18:09,180 --> 00:18:12,870
- Dia anak kecil yang baik!
- Dia itu, Honoria.
365
00:18:12,980 --> 00:18:14,070
Dia makan seperti serigala kecil.
366
00:18:14,080 --> 00:18:16,070
Dia menyukai rotinya
dengan susu untuk sarapan.
367
00:18:16,140 --> 00:18:20,540
- Aku membuatkan nasi untuk dia.
- Dia makan dengan baik, sayang.
368
00:18:21,100 --> 00:18:22,520
Nah, hmm ...
369
00:18:22,940 --> 00:18:25,800
Saya merasa agak lucu dengan dia di sekitar.
370
00:18:25,920 --> 00:18:30,230
Dia membuat semacam sel terkutuk
suasana tempat tinggal saya ini.
371
00:18:30,990 --> 00:18:32,210
Apa itu?
372
00:18:33,110 --> 00:18:35,580
Apa yang kamu katakan ...
Anda tidak bermaksud ...
373
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
Ay...
374
00:18:37,380 --> 00:18:39,350
Mereka tidak bisa! Mereka tidak bisa!
375
00:18:50,620 --> 00:18:52,220
- Ayo ayo!
- Iya.
376
00:18:54,610 --> 00:18:56,180
- Duduk!
- Oh terima kasih.
377
00:18:56,820 --> 00:18:59,560
- Tidak, tidak disana, tidak disana.
- Maaf.
378
00:19:00,050 --> 00:19:02,170
Saya mendengar Anda beralih menjadi politikus, Tuan Gow.
379
00:19:02,200 --> 00:19:04,010
Politikus? Ah! Negarawan!
380
00:19:04,120 --> 00:19:07,140
Ayah ingin menjadi Perdana Menteri
dari Parlemen Skotlandia pertama.
381
00:19:07,320 --> 00:19:09,410
Skotlandia, Vickie, Skotlandia!
382
00:19:09,470 --> 00:19:11,730
Bantulah diri Anda sendiri menikmati masakan Skotlandia dan soda!
383
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
Aku akan menyerahkanmu padanya.
384
00:19:17,170 --> 00:19:18,790
Hei, siapa namamu, kamu di sana ...
385
00:19:18,840 --> 00:19:20,590
Tunggu sebentar, Tuan Gow.
386
00:19:22,250 --> 00:19:26,750
Anda tidak punya alasan untuk melompat-lompat
seperti anjing pudel di rumah ini. Duduk!
387
00:19:29,850 --> 00:19:31,570
Stagnasi kehidupan publik.
388
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
Apa tuan?
389
00:19:33,340 --> 00:19:36,000
- Saya mendikte.
- Oh, maafkan aku!
390
00:19:36,080 --> 00:19:38,010
Apakah saya tidak membuat catatan dan kemudian
menuliskannya untukmu?
391
00:19:38,040 --> 00:19:39,090
Tuliskan itu?
392
00:19:39,360 --> 00:19:41,270
Ya, er ... masukkan ke dalam bahasa Inggris.
393
00:19:41,500 --> 00:19:43,770
Anda akan dengan baik hati meletakkan apa yang saya katakan.
394
00:19:43,840 --> 00:19:45,500
Saya pergi ke ternak
tunjukkan di pagi hari
395
00:19:45,520 --> 00:19:47,020
dan saya ingin bukti
wawancara malam ini.
396
00:19:47,040 --> 00:19:48,100
Ya, sangat bagus.
397
00:19:48,810 --> 00:19:50,820
Stagnasi kehidupan publik.
398
00:19:51,320 --> 00:19:53,150
Dicari, pria baru.
399
00:19:53,650 --> 00:19:56,260
Kata-kata sederhana Provost Gow kepada para pemilih.
400
00:19:57,260 --> 00:19:58,900
Selama masa jabatan saya ...
401
00:19:58,960 --> 00:20:00,580
sebagai Rektor Baikie ...
402
00:20:00,630 --> 00:20:02,200
Saya telah berperan penting ...
403
00:20:02,220 --> 00:20:04,230
Dalam mewujudkan kebesaran
perubahan di wilayah tersebut.
404
00:20:04,280 --> 00:20:05,440
Tapi...
405
00:20:06,150 --> 00:20:08,440
Ada satu perubahan yang tidak akan pernah saya lakukan.
406
00:20:08,630 --> 00:20:11,330
Perubahan prinsip yang membimbing saya.
407
00:20:11,380 --> 00:20:12,930
Tidak, tidak, tentu saja tidak.
408
00:20:15,460 --> 00:20:17,010
Anda tidak bisa masuk ke sini, bos sedang sibuk!
409
00:20:17,040 --> 00:20:20,030
Dengar, aku tahu itu, dia sibuk meluruskan
salah. Nah, ini dia yang lain.
410
00:20:20,050 --> 00:20:21,530
Saya menyarankan Anda untuk enyahlah!
411
00:20:21,560 --> 00:20:23,630
- Baiklah, Maggie.
- Tuhan memberkati Anda, Bu.
412
00:20:23,670 --> 00:20:25,190
Semoga Tuhan Yang Baik
menjagamu...
413
00:20:25,390 --> 00:20:27,240
Dan lihat tebas matamu!
414
00:20:27,650 --> 00:20:30,050
Bu sayang, ini milikmu
ayah yang saya cari.
415
00:20:30,080 --> 00:20:31,570
Saya khawatir dia memberikan wawancara.
416
00:20:31,590 --> 00:20:32,630
Oh, jiwa yang malang.
417
00:20:32,650 --> 00:20:35,340
Dan saya sangat prihatin
dengan kesejahteraan
418
00:20:35,350 --> 00:20:37,640
dari setiap individu
di dalam komunitas.
419
00:20:40,690 --> 00:20:41,840
Tapi Bu tidak bisa menunggu.
420
00:20:41,860 --> 00:20:44,250
Ini masalah hidup dan mati,
ini tentang Patsy kecilku.
421
00:20:44,330 --> 00:20:45,800
Kenapa, apa yang dilakukan anak kecil itu?
422
00:20:45,830 --> 00:20:47,520
Yang Mulia, tentang Patsy saya.
423
00:20:47,550 --> 00:20:49,420
- Berani-beraninya kamu masuk ke sini?
- Ayah!
424
00:20:49,440 --> 00:20:51,040
Burst atau tidak, aku harus melakukannya
apa yang harus saya lakukan.
425
00:20:51,060 --> 00:20:52,060
Lakukan di tempat lain!
426
00:20:52,090 --> 00:20:54,070
Saya pikir beberapa anak laki-lakinya
telah menjadi selat.
427
00:20:54,090 --> 00:20:56,570
- Aku memperingatkanmu di Balai Kota.
- Tapi dia bilang ini sangat mendesak!
428
00:20:56,600 --> 00:20:59,250
Dan sekarang Anda memiliki sifat kurang ajar
untuk datang ke rumah pribadi saya.
429
00:20:59,270 --> 00:21:01,490
Saya pikir jika kita mendapat anak kecil
di sini dan berbicara dengannya.
430
00:21:01,510 --> 00:21:03,310
Jika Anda berbicara dengannya,
dia akan membentak Anda.
431
00:21:03,500 --> 00:21:04,330
Menggonggong padamu?
432
00:21:04,360 --> 00:21:06,530
Victoria, apa kamu gila?
Keluarkan dia dari sini sekarang juga!
433
00:21:06,560 --> 00:21:07,720
Dan pahamilah, Ny. Hegarty ...
434
00:21:07,740 --> 00:21:09,840
Kasus anjing Anda adalah
selesai sekali dan untuk selamanya!
435
00:21:09,890 --> 00:21:10,940
Anjing?
436
00:21:11,040 --> 00:21:12,780
Tapi kau memberitahuku ini
tentang putra kecilmu!
437
00:21:12,800 --> 00:21:15,150
Tidak, saya meminta Anda untuk bersikap baik
tapi Anda salah mengira saya.
438
00:21:15,350 --> 00:21:17,270
Bukannya dia tidak seperti anakku!
439
00:21:17,310 --> 00:21:18,370
Dan sekarang...
440
00:21:18,860 --> 00:21:20,530
Sekarang mereka akan membunuhnya.
441
00:21:20,730 --> 00:21:23,180
Sampah!
Siapa yang akan membunuh anjing kecil?
442
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
Korporasi, dan polisi
dan Provost.
443
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
Ayah!
444
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
Ayah!
445
00:21:30,850 --> 00:21:32,740
Apakah ini benar tentang Ny.
Anjing kecil Hegarty?
446
00:21:32,770 --> 00:21:35,410
Dia terus menerus menentang hukum
dalam masalah pajak anjing.
447
00:21:35,440 --> 00:21:37,490
- Tapi ayah ...
- Dia sudah diperingatkan berkali-kali.
448
00:21:37,510 --> 00:21:40,240
- Tapi itu hanya 7 shilling dan 6 pence.
- Dia didenda dan dia tidak akan membayarnya!
449
00:21:40,260 --> 00:21:41,800
Tapi itu hanya 7 shilling
dan 6 pence, pasti ...
450
00:21:41,820 --> 00:21:43,510
Pengadilan mengeluarkan putusan
dan memang benar.
451
00:21:43,530 --> 00:21:45,500
Kota ini penuh dengan anjing bonggol kecil!
452
00:21:45,530 --> 00:21:47,490
- Kondisi trotoar!
- Berapa banyak hutangnya?
453
00:21:47,510 --> 00:21:49,080
Lima pound dan pajak!
454
00:21:49,260 --> 00:21:52,440
- Tapi pasti mereka bisa membuat pengecualian.
- Tidak tidak Tidak.
455
00:21:52,660 --> 00:21:53,880
Pada pembayar peut tuangkan Elle.
456
00:21:53,910 --> 00:21:55,660
- Mais non! Mais non!
- Pourquoi pas?
457
00:21:55,700 --> 00:21:57,350
Il s'agit de ... prinsip.
458
00:21:57,400 --> 00:21:59,080
Jamais d'un Principe, toujours d'un homme.
459
00:21:59,250 --> 00:22:00,360
Dengar dengar!
460
00:22:03,280 --> 00:22:05,820
Jika Anda sangat menyukai anjing,
hemat dan dapatkan yang baru!
461
00:22:05,840 --> 00:22:09,020
- Anjing baru? Anjing baru?
- Dan lain kali, bayar pajaknya.
462
00:22:09,640 --> 00:22:11,550
Vickie, keluarkan dia.
463
00:22:16,590 --> 00:22:19,690
Sekarang, apa yang saya katakan sebelumnya
selingan yang tidak masuk akal?
464
00:22:19,900 --> 00:22:23,940
Anda prihatin tentang kesejahteraan
dari setiap individu dalam komunitas.
465
00:22:24,130 --> 00:22:26,300
Saya bertanya kepada teman-teman saya
di Baikie untuk memberi saya
466
00:22:26,330 --> 00:22:28,550
kesempatan untuk melamar
prinsip-prinsip ini.
467
00:22:28,650 --> 00:22:30,000
Saya akan berlangganan!
468
00:22:30,190 --> 00:22:30,980
Apa?
469
00:22:31,010 --> 00:22:32,850
Kecuali jika Anda ingin menetap
di jalan sepi, tentu saja.
470
00:22:32,870 --> 00:22:34,210
Maksudmu untuk wanita itu?
471
00:22:34,420 --> 00:22:35,950
Saya tidak akan membayar sepeser pun, pada prinsipnya!
472
00:22:35,970 --> 00:22:37,350
Bukankah itu disarankan?
473
00:22:37,400 --> 00:22:39,180
Apalagi jika Anda bertanya pada orang
untuk memilih Anda.
474
00:22:39,200 --> 00:22:41,790
Terima kasih banyak!
Maukah Anda mengurus bisnis Anda sendiri!
475
00:22:41,980 --> 00:22:44,120
Saya bertanya kepada teman-teman saya di Baikie ...
476
00:22:44,160 --> 00:22:47,530
Untuk memberi saya kesempatan
menerapkan prinsip-prinsip ini.
477
00:22:55,000 --> 00:22:57,410
Keluar!
Keluar, kataku!
478
00:22:57,830 --> 00:22:59,090
Mekar Irlandia ...
479
00:23:12,280 --> 00:23:13,390
Masuk ke dalam!
480
00:23:17,610 --> 00:23:18,850
Sekarang...
481
00:23:19,050 --> 00:23:20,100
Dimana saya?
482
00:23:20,130 --> 00:23:22,100
"Menerapkan prinsip-prinsip ini."
483
00:23:22,130 --> 00:23:24,020
Ah, ya ... Di bidang yang lebih luas.
484
00:23:24,450 --> 00:23:25,880
Ini untuk realisasi ...
485
00:23:26,070 --> 00:23:27,900
Bahwa setiap unit di Negara Bagian ...
486
00:23:28,100 --> 00:23:30,380
Apakah jiwa yang hidup dan bernapas ...
487
00:23:31,530 --> 00:23:32,830
Maukah kamu naik?
488
00:23:34,270 --> 00:23:35,750
Hidup, bernapas jiwa ...
489
00:23:35,810 --> 00:23:40,660
Masing-masing dengan persepsi intensnya sendiri
tentang haknya sendiri dan kesalahannya sendiri.
490
00:23:40,830 --> 00:23:43,730
Seorang pemimpin harus memiliki itu
indra keenam yang aneh ...
491
00:23:43,770 --> 00:23:47,230
Yang memungkinkan dia untuk melihat
ke dalam hati rakyatnya!
492
00:23:53,770 --> 00:23:56,220
Provost ingin membuatnya
koreksi, Burdon.
493
00:23:56,400 --> 00:23:57,500
"Bapak." Burdon.
494
00:23:57,520 --> 00:24:00,950
- Singkirkan!
- Singkirkan dirimu sendiri! Tidur!
495
00:24:02,050 --> 00:24:03,410
Lanjutkan!
496
00:24:34,840 --> 00:24:37,160
Apakah Anda akan menyimpan mesin
menunggu sepanjang malam?
497
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
Mungkin.
498
00:24:38,220 --> 00:24:40,580
Di sini, dilarang merokok dalam hitungan jam!
499
00:24:41,920 --> 00:24:43,020
Ini, makan satu!
500
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
Ay!
501
00:24:54,370 --> 00:24:55,460
Havermut.
502
00:24:55,960 --> 00:24:58,790
Makanan kuda di Inggris
dan laki-laki di Skotlandia.
503
00:25:01,240 --> 00:25:04,180
Di mana lagi Anda bisa menemukan
kuda atau pria seperti itu?
504
00:25:06,810 --> 00:25:08,620
- Bapak.!
- "Tuan" untukmu.
505
00:25:08,660 --> 00:25:10,270
- Makan bubur.
- Tidak mungkin.
506
00:25:10,300 --> 00:25:11,710
Apakah kamu menulis itu?
507
00:25:14,510 --> 00:25:15,720
Mendengarkan!
508
00:25:15,930 --> 00:25:18,640
Saya pikir saya akan membuat Anda,
dan aku memberitahumu.
509
00:25:18,710 --> 00:25:21,160
Melihat Anda baru di sini,
dan aku sudah tua ...
510
00:25:21,190 --> 00:25:22,230
Apakah kamu menyukainya?
511
00:25:22,640 --> 00:25:24,660
Bakteri Inggris
dan apa yang mereka lakukan.
512
00:25:24,850 --> 00:25:27,090
- Kamu gila.
- Maafkan saya?
513
00:25:27,150 --> 00:25:28,730
Nuts adalah kata dalam bahasa Inggris.
514
00:25:28,750 --> 00:25:31,090
Jauhkan tangan kotormu dari sarapanku!
515
00:25:31,280 --> 00:25:32,710
Anda akan dipecat.
516
00:25:34,080 --> 00:25:35,270
Saya menciumnya.
517
00:25:35,300 --> 00:25:37,350
Anda akan kehilangan senyum itu
di wajah Anda saat
518
00:25:37,370 --> 00:25:39,330
bos dan Provost
telah membaca artikelnya.
519
00:25:39,400 --> 00:25:41,860
Anda sudah selesai!
Anda akan melihat! Selesai!
520
00:25:41,890 --> 00:25:43,450
Dimana lapangan golfnya?
521
00:25:50,780 --> 00:25:52,690
Depan!
522
00:25:53,400 --> 00:25:54,410
Aduh!
523
00:25:55,410 --> 00:25:56,810
Apa ...
524
00:26:00,060 --> 00:26:02,500
- Saya sangat menyesal.
- Oh, itu kamu, tidak apa-apa ...
525
00:26:02,700 --> 00:26:04,060
Anda sedikit terlambat dengan "kedepan" Anda.
526
00:26:04,090 --> 00:26:06,510
Dan Anda sedikit lebih awal dengan "keluar" Anda.
527
00:26:06,710 --> 00:26:09,250
- Donald, tolong ...
- Jadi, kenapa kamu tidak bekerja?
528
00:26:09,270 --> 00:26:11,450
Donald dan saya sedang libur pagi.
Maukah Anda bergabung dengan kami?
529
00:26:11,470 --> 00:26:12,610
Ya, saya ingin sekali!
530
00:26:13,000 --> 00:26:14,620
Sayang saya kehilangan bola.
531
00:26:15,420 --> 00:26:17,650
Ya, tampaknya itu berbohong dengan sangat buruk.
532
00:26:17,840 --> 00:26:19,530
Tidak berbohong terlalu baik, aku tahu.
533
00:26:20,260 --> 00:26:21,670
- Ayo letakkan dua lagi!
- Iya.
534
00:26:21,700 --> 00:26:23,610
Ayo, Donald, bawakan cangkirnya.
535
00:26:24,260 --> 00:26:25,580
- Tunjukkan jalannya!
- Baik!
536
00:26:25,630 --> 00:26:27,360
Berikan klubmu padaku.
537
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
Dan bolanya.
538
00:26:30,070 --> 00:26:34,400
Game Anda cukup buruk saat itu
sendiri, akan jadi apa sekarang?
539
00:26:39,830 --> 00:26:42,840
Maaf tentang bisnis itu
anjing Ny. Hegarty.
540
00:26:44,300 --> 00:26:45,310
Iya.
541
00:26:49,190 --> 00:26:51,800
Tetap saja, sesuatu harus dilakukan untuk mengatasinya.
542
00:26:53,080 --> 00:26:54,140
Iya.
543
00:26:54,750 --> 00:26:57,100
Maaf, Anda mencoba bermain.
544
00:26:57,620 --> 00:26:59,230
Oh, tidak apa-apa.
545
00:27:03,740 --> 00:27:05,390
Apakah Provost pergi ke Croy pagi ini?
546
00:27:05,420 --> 00:27:06,830
Ya, lebih awal, kenapa?
547
00:27:07,580 --> 00:27:09,130
Oh ... tidak ada.
548
00:27:12,830 --> 00:27:15,550
Nyonya Hegarty! Nyonya Hegarty!
Anda berada di koran!
549
00:27:15,570 --> 00:27:16,110
Apa?
550
00:27:16,140 --> 00:27:18,310
Dengan halaman penuh mereka menempatkan Anda
di Pengiklan.
551
00:27:18,330 --> 00:27:20,220
Tentang saya? Di bagian Pengiklan?
552
00:27:20,250 --> 00:27:23,380
Tom McWarden, berikan salinannya
dari publikasi terkenal ini?
553
00:27:23,400 --> 00:27:26,070
Bukan aku, Dan McCanny melihat
itu di perpustakaan ...
554
00:27:26,100 --> 00:27:27,510
Saat dia mengerjakan teka-teki silang.
555
00:27:27,530 --> 00:27:30,770
Di dalam perpustakaan? Tom McWarden,
buat aku es krim tetap hangat!
556
00:27:46,600 --> 00:27:48,380
Apa ini?
557
00:27:48,400 --> 00:27:50,230
Memesan! Memesan!
558
00:27:55,010 --> 00:27:56,110
Ohh!
559
00:27:56,660 --> 00:27:58,920
Ayah diberkati di surga!
560
00:27:58,970 --> 00:28:00,890
Jika itu bukan nama saya di seluruh halaman!
561
00:28:00,910 --> 00:28:04,410
Dalam huruf seukuran paus besar
sendiri yang berenang di lautan luas.
562
00:28:04,610 --> 00:28:06,980
Insiden memalukan atas seekor anjing!
563
00:28:07,180 --> 00:28:08,590
Maukah Anda mendengarkan ini sekarang ...
564
00:28:08,610 --> 00:28:14,380
Sudah saatnya bumbles lokal kita
belajar untuk mengelola hukum dengan kesopanan.
565
00:28:14,400 --> 00:28:16,050
Apa itu bumble?
566
00:28:16,100 --> 00:28:19,520
Itu di bawah martabat Provost
untuk mengatur pikirannya saat istirahat ...
567
00:28:19,550 --> 00:28:22,740
Itu tidak merendahkan martabatnya
untuk menendangnya keluar dari pintu.
568
00:28:22,770 --> 00:28:26,680
Dia mengusirnya seolah-olah dia
orang asing.
569
00:28:26,920 --> 00:28:28,850
Bukankah itu mengerikan?
570
00:28:28,920 --> 00:28:32,840
Malam ini, si penindas membosankan ini bertahan
pertemuan politik ...
571
00:28:32,860 --> 00:28:35,540
Untuk membuat parade akbar dari prinsip-prinsipnya ...
572
00:28:35,820 --> 00:28:38,930
Mereka tidak cukup baik
untuk kita, dan dia juga tidak.
573
00:28:43,080 --> 00:28:45,310
Diam!
574
00:28:45,690 --> 00:28:47,700
Diam!
575
00:28:48,520 --> 00:28:51,530
Diam di kamar!
576
00:28:58,840 --> 00:29:00,120
Selamat!
577
00:29:00,250 --> 00:29:01,980
Seorang pria yang luar biasa.
578
00:29:02,420 --> 00:29:04,760
Jika kita hanya bisa melamar
pengetahuan dan energi ...
579
00:29:04,780 --> 00:29:06,780
Itu telah datang ke
pengembangbiakan hewan itu ...
580
00:29:06,820 --> 00:29:08,920
Untuk meningkatkan persediaan manusia ...
581
00:29:09,030 --> 00:29:12,400
Kita bisa mendapatkan sesuatu seperti itu
dalam tiga generasi.
582
00:29:30,340 --> 00:29:33,520
- Terima kasih untuk permainannya.
- Kami akan memiliki yang lain saat Anda punya waktu.
583
00:29:33,710 --> 00:29:35,720
Ya, saya pikir saya akan punya waktu.
584
00:29:37,120 --> 00:29:38,650
Victoria!
585
00:29:40,820 --> 00:29:43,490
- Apa yang kamu lakukan di sini dengan pria itu?
- Anda kenal Tuan Burdon?
586
00:29:43,550 --> 00:29:46,720
- Saya salah satu yang tak tersentuh.
- Saya akan mengatakan Anda!
587
00:29:46,740 --> 00:29:48,920
Apa kamu belum dengar? Sesuatu
mengerikan telah terjadi.
588
00:29:48,950 --> 00:29:50,110
Horace sudah gila!
589
00:29:50,130 --> 00:29:52,230
Oh, tidak, Lisbeth!
Apa kamu sudah punya dokter
590
00:29:52,370 --> 00:29:55,240
Jangan konyol! Antar aku pulang
dan aku akan memberitahumu.
591
00:29:55,450 --> 00:29:58,660
Dan Horace akan berurusan denganmu, kau cad.
592
00:29:58,680 --> 00:30:01,460
- Ada apa?
- Ayo, Vickie!
593
00:30:01,640 --> 00:30:03,770
Oh, bukankah Willie akan menanyakan hal yang sama!
594
00:30:04,170 --> 00:30:06,450
Tuan Ketua, hadirin sekalian ...
595
00:30:06,770 --> 00:30:08,680
Ini adalah waktu yang luar biasa ...
596
00:30:09,130 --> 00:30:11,130
Dan mereka membutuhkan ...
597
00:30:11,340 --> 00:30:13,120
Membutuhkan luar biasa ...
598
00:30:13,150 --> 00:30:14,150
Tindakan luar biasa!
599
00:30:14,260 --> 00:30:16,130
Dan pria luar biasa ...
600
00:30:16,930 --> 00:30:18,430
Jeda untuk tepuk tangan.
601
00:30:18,880 --> 00:30:21,340
- Ah, temanku ...
- Apakah kamu berbicara?
602
00:30:21,570 --> 00:30:24,520
- Aku tidak.
- Pasti perbedaannya.
603
00:30:53,850 --> 00:30:56,010
Maukah Anda melihat pria muda itu
yang menelepon kemarin?
604
00:30:56,040 --> 00:30:58,070
- Pria muda apa?
- Dia dari koran.
605
00:30:58,100 --> 00:30:59,940
- Lalu dia tidak bisa masuk.
- Benar-o.
606
00:30:59,960 --> 00:31:02,020
- Dan jangan katakan "benar-o".
- BAIK!
607
00:31:02,270 --> 00:31:03,500
Dia hadir!
608
00:31:05,430 --> 00:31:07,120
Beraninya kamu datang dan melihatku?
609
00:31:07,150 --> 00:31:09,160
Saya belum.
Saya datang untuk melihat Provost.
610
00:31:09,360 --> 00:31:11,510
Yah, dia belum kembali.
Anda langsung ke Aula.
611
00:31:11,530 --> 00:31:13,900
Saya hanya ingin memberinya penjelasan.
612
00:31:15,140 --> 00:31:16,990
Saya kira maksud Anda permintaan maaf?
613
00:31:17,660 --> 00:31:19,270
Tidak, penjelasan.
614
00:31:20,500 --> 00:31:24,000
Lebih baik aku pergi, itu sangat menyenangkan
sampai kamu melihatku.
615
00:31:25,060 --> 00:31:26,780
Saya kira Anda tahu apa yang telah Anda lakukan?
616
00:31:26,970 --> 00:31:29,370
Anda telah memfitnah pria terhormat yang baik.
617
00:31:29,570 --> 00:31:30,670
Itu tercela.
618
00:31:30,950 --> 00:31:32,740
Apa salahnya ayahku
pernah dilakukan padamu?
619
00:31:32,760 --> 00:31:33,640
Untuk saya...
620
00:31:33,670 --> 00:31:34,420
Tidak ada salahnya.
621
00:31:34,450 --> 00:31:36,680
Jadi mengapa Anda menikamnya
di belakang seperti ini?
622
00:31:36,880 --> 00:31:38,120
Kenapa kamu melakukannya?
623
00:31:38,280 --> 00:31:39,700
Sulit untuk dijelaskan ...
624
00:31:39,900 --> 00:31:42,060
Tidak ada tindakan yang layak yang sulit dijelaskan.
625
00:31:42,250 --> 00:31:43,530
Tidak, mungkin tidak.
626
00:31:48,000 --> 00:31:50,140
Anda tidak bermaksud bisnis bodoh itu
tentang anjing itu?
627
00:31:50,170 --> 00:31:51,200
Anda pikir itu bodoh?
628
00:31:51,230 --> 00:31:53,850
- Nah itu sangat ... Sangat kecil!
- Penindasan tidak pernah kecil.
629
00:31:53,870 --> 00:31:56,390
Oh, tentu saja tapi ...
Ini tidak masuk akal!
630
00:31:56,600 --> 00:31:59,140
Anda kehilangan pekerjaan Anda,
Anda tidak akan pernah mendapatkan yang lain ...
631
00:31:59,160 --> 00:32:02,400
Dan semua karena kamu jadi sentimental
wanita tua konyol ini dan anjing bonggolnya.
632
00:32:02,420 --> 00:32:04,130
Begitu pula Anda, Anda membelanya.
633
00:32:04,160 --> 00:32:07,750
Nah, saya mencoba untuk menjernihkan setelah Provost
telah menegaskan otoritasnya.
634
00:32:07,950 --> 00:32:09,550
Untuk itulah wanita!
635
00:32:09,650 --> 00:32:13,080
Ah, untuk itulah wanita, bukan?
636
00:32:18,370 --> 00:32:19,740
Kenapa kamu melakukannya?
637
00:32:20,510 --> 00:32:22,570
Jangan terlalu sopan, aku
mencoba membantu Anda.
638
00:32:22,600 --> 00:32:23,720
Apakah kamu?
639
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
Apakah kamu? Mengapa?
640
00:32:26,600 --> 00:32:28,340
Lupakan kenapa ...
641
00:32:29,440 --> 00:32:31,110
Pria macam apa kamu ini?
642
00:32:31,310 --> 00:32:33,340
Apakah Anda pernah tahu yang layak
orang yang berhati hati yang tahu
643
00:32:33,360 --> 00:32:35,260
Anda langsung seperti apa
dari seorang pria yang baik dia?
644
00:32:35,280 --> 00:32:38,180
Saya tidak pernah tahu seorang pria melakukan kerusakan
Anda telah melakukannya tanpa alasan sama sekali.
645
00:32:38,390 --> 00:32:39,690
Nah, lihat di sini ...
646
00:32:39,720 --> 00:32:42,950
Jika Anda benar-benar ingin tahu,
Aku akan memberitahumu sesuatu yang tidak pernah kukatakan ...
647
00:32:43,140 --> 00:32:44,780
Tidak, baiklah ... Selamat tinggal.
648
00:33:01,160 --> 00:33:02,420
Katakan padaku!
649
00:33:04,570 --> 00:33:05,630
Baik...
650
00:33:06,410 --> 00:33:07,630
Ketika saya masih kecil ...
651
00:33:07,690 --> 00:33:09,870
Saya tinggal di kaki bukit yang terjal.
652
00:33:10,240 --> 00:33:12,650
Gerobak digunakan untuk naik
bukit dengan beban berat.
653
00:33:12,850 --> 00:33:16,390
Terkadang kuda tidak bisa mengambil
beban dan carter biasa memukul mereka.
654
00:33:16,580 --> 00:33:20,320
Di sisi tubuh mereka, di perut mereka,
di mata dan lubang hidung mereka.
655
00:33:20,350 --> 00:33:22,210
Suatu hari saya tidak bisa
tahan lebih lama lagi ...
656
00:33:22,280 --> 00:33:24,640
Saya menangis dalam hidup saya,
Saya pergi untuk salah satu carter.
657
00:33:24,820 --> 00:33:28,290
Dia kemudian meletakkan telapak tangannya di telapak tanganku
menghadapi dan mengirim saya berputar ke selokan.
658
00:33:28,420 --> 00:33:30,010
Jadi saya berkata pada diri saya sendiri ...
659
00:33:30,060 --> 00:33:32,450
Saat Anda dewasa, Anda akan memukul.
660
00:33:32,750 --> 00:33:35,090
Setiap saat, tidak peduli berapa biayanya.
661
00:33:35,950 --> 00:33:37,330
Dan Anda sudah melakukannya?
662
00:33:37,920 --> 00:33:38,930
Iya.
663
00:33:41,150 --> 00:33:42,150
Masuk.
664
00:33:49,510 --> 00:33:51,260
Apa tujuan Pengiklan?
665
00:33:51,290 --> 00:33:53,620
Tadi aku pergi!
Itu sangat mengejutkan saya!
666
00:33:53,650 --> 00:33:55,570
Apa yang harus kita lakukan?
Apakah Provost tahu?
667
00:33:55,600 --> 00:33:56,500
Saya tidak bisa mengatakannya.
668
00:33:56,530 --> 00:33:58,020
Astaga, tapi ini mengerikan, mengerikan!
669
00:33:58,040 --> 00:33:59,880
Horace, saya ingin berbicara dengan Anda.
670
00:34:00,630 --> 00:34:03,650
Willie belum datang.
Dia tidak akan berpikir aku ada hubungannya dengan itu?
671
00:34:03,700 --> 00:34:06,550
- Oh, jangan bodoh!
- Aku ingin tahu apakah dia melihatnya.
672
00:34:06,580 --> 00:34:10,550
Nah, jika dia belum, kita tidak memberitahunya sekarang,
tidak sebelum pidatonya.
673
00:34:12,350 --> 00:34:13,830
Ini dia.
674
00:34:20,760 --> 00:34:21,980
Hujan es!
675
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
Hujan es!
676
00:34:25,100 --> 00:34:26,380
- Halo Ayah.
- Halo, Vickie.
677
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
Halo, Burdon! Itu bagus
pekerjaan yang Anda buat dari wawancara kami.
678
00:34:28,810 --> 00:34:30,370
Anda membuat koreksi dan buktinya?
679
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
Iya.
680
00:34:38,810 --> 00:34:39,960
Halo, Lisbeth!
681
00:34:42,690 --> 00:34:44,960
Halo, Penelepon! Malam yang menyenangkan, hei?
682
00:34:45,630 --> 00:34:47,040
Halo, Horace!
683
00:34:48,220 --> 00:34:50,790
Kami menginginkan Willie kami!
684
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
Kami menginginkan Willie kami!
685
00:34:53,660 --> 00:34:55,560
Apakah Anda mendengarnya?
Apa kamu dengar itu?
686
00:34:55,580 --> 00:34:59,990
Oh, mereka memanggil Willie mereka.
Yah mereka akan memiliki Willie mereka!
687
00:35:45,930 --> 00:35:48,380
Wanita dan pria...
688
00:35:56,090 --> 00:35:57,670
Pembicara kami malam ini ...
689
00:35:57,690 --> 00:36:00,130
Hanya membutuhkan sedikit pengenalan
dari saya.
690
00:36:07,490 --> 00:36:10,010
Tidak ada yang siapa
berbuat lebih banyak untuk Baikie ...
691
00:36:10,060 --> 00:36:12,270
Dari Provost Gow.
692
00:36:12,320 --> 00:36:13,470
Dengar dengar!
693
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
- Duduk.
- Tidak!
694
00:36:14,770 --> 00:36:15,610
Malam ini...
695
00:36:15,640 --> 00:36:19,490
Saya ingin Anda menunjukkan padanya apa yang Anda
benar-benar pikirkan dia di dalam hatimu.
696
00:36:19,680 --> 00:36:22,370
Seperti yang dikatakan orang tua itu dengan bijak ...
697
00:36:22,700 --> 00:36:25,600
Oh kekuatan apa yang bagus untuk dimiliki ...
698
00:36:26,070 --> 00:36:29,150
Untuk melihat diri kita sendiri sebagaimana orang lain melihat kita.
699
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Iya...
700
00:36:32,570 --> 00:36:35,680
Sekarang Anda memberi Provost kekuatan
untuk melihat dirinya sendiri ...
701
00:36:35,700 --> 00:36:37,470
Seperti yang Anda lihat malam ini.
702
00:36:37,880 --> 00:36:39,150
Provost Gow!
703
00:36:53,610 --> 00:36:55,930
Tuan Ketua, hadirin sekalian.
704
00:36:56,850 --> 00:36:59,300
Saya pikir saya dapat memanggil Anda teman saya.
705
00:37:01,940 --> 00:37:04,230
Saya yakin saya dapat memanggil Anda teman saya.
706
00:37:05,360 --> 00:37:06,910
Untuk apa persahabatan itu ...
707
00:37:07,110 --> 00:37:09,730
Tapi keinginan untuk melakukannya,
dan kekuatan untuk melakukan ...
708
00:37:09,990 --> 00:37:14,010
Yang terbaik yang bisa dilakukan pria, bagi mereka yang bersamanya
dia terkait!
709
00:37:17,640 --> 00:37:19,750
Itu adalah ikatan suci ...
710
00:37:20,260 --> 00:37:22,660
Hubungan yang indah ...
711
00:37:23,510 --> 00:37:25,030
Ada apa dengan mereka, Skirving?
712
00:37:25,040 --> 00:37:28,320
Ikatan suci, hubungan yang indah.
713
00:37:29,120 --> 00:37:32,030
Kami hidup sebagai teman saya, di saat-saat yang luar biasa.
714
00:37:32,610 --> 00:37:35,880
Dan waktu seperti itu membutuhkan
tindakan luar biasa.
715
00:37:35,900 --> 00:37:37,350
Ah, temanku ...
716
00:37:44,320 --> 00:37:47,770
Yang dibutuhkan saat ini, adalah a
tangan tegas di kemudi.
717
00:37:48,540 --> 00:37:51,760
Seorang pria yang akan terus dan terus,
dan atas dan atas ...
718
00:37:56,650 --> 00:37:58,800
Terus dan terus, dan naik dan naik ...
719
00:37:59,040 --> 00:38:00,830
Selalu menjaga di hadapannya ...
720
00:38:01,070 --> 00:38:04,030
Kepentingan terbaik dari
seluruh komunitas.
721
00:38:06,670 --> 00:38:10,490
Itu akan menjadi tugas orang seperti itu
untuk melindungi yang tertindas ...
722
00:38:22,800 --> 00:38:23,830
Untuk apa...
723
00:38:23,900 --> 00:38:26,260
Untuk apa pria itu
kekuatan yang diberikan padanya ...
724
00:38:26,320 --> 00:38:28,680
Jika dia tidak mengulurkan uluran tangan!
725
00:38:36,430 --> 00:38:40,040
Oh dimana, oh dimana
apakah anjing kecilku sudah pergi?
726
00:38:40,090 --> 00:38:43,380
Oh dimana, oh dimana dia?
727
00:38:43,400 --> 00:38:47,170
Dengan telinganya dipotong pendek
dan ekornya dipotong panjang.
728
00:38:47,220 --> 00:38:50,360
Oh dimana, oh dimana dia?
729
00:39:03,280 --> 00:39:05,990
Bau, Bau, Patsy memiliki telinga yang terkulai ...
730
00:39:06,020 --> 00:39:08,420
Bau, Bau! Bau, Bau!
731
00:39:08,440 --> 00:39:10,130
Dia belum mendapat pajak ...
732
00:39:10,170 --> 00:39:12,130
Jadi dia tidak bisa mendapatkannya kembali ...
733
00:39:12,180 --> 00:39:15,540
Tapi dia bisa mengusirnya, Bau, Bau!
734
00:39:42,730 --> 00:39:44,760
Siapa yang diberi izin untuk menerbitkannya?
735
00:39:44,970 --> 00:39:48,080
Saya tidak pernah melihat sejenisnya
dalam 40 tahun politik Scotch.
736
00:39:48,100 --> 00:39:49,560
Skotlandia, kawan, Skotlandia!
737
00:39:49,590 --> 00:39:50,970
Siapa yang menulis kotoran ini?
738
00:39:51,220 --> 00:39:52,420
Saya khawatir saya melakukannya.
739
00:39:53,790 --> 00:39:56,050
- Benarkah?
- Iya, dia melakukannya.
740
00:39:58,360 --> 00:40:00,280
Pengkhianat kecilmu yang menyelinap.
741
00:40:00,310 --> 00:40:02,490
- Dasar tikus kotor!
- Oh, ayah, jangan! Apa gunanya?
742
00:40:02,520 --> 00:40:04,020
- Hei, jangan ikut campur ...
- Dengar, Tuan Gow ...
743
00:40:04,050 --> 00:40:06,680
- Anda terisak bajingan kecil!
- Anda lihat, Victoria, tidak ada gunanya.
744
00:40:06,700 --> 00:40:09,020
- Jangan berani-berani memanggil putriku!
- Tapi kamu tidak mau mendengarkan aku.
745
00:40:09,050 --> 00:40:11,260
- Dengarkan Anda, Anda muntah libeller kecil?
- Diam.
746
00:40:11,280 --> 00:40:12,780
- Apa katamu?
- Saya berkata: Diam.
747
00:40:12,810 --> 00:40:15,880
- Oh ayah, hentikan!
- Victoria, saya pikir Anda adalah batasnya.
748
00:40:15,960 --> 00:40:18,480
Ayo Willie, berikan pantat kecil itu
persembunyian yang dia layak dapatkan.
749
00:40:18,500 --> 00:40:20,410
Ya saya bisa...
Aku akan memberitahumu apa yang akan aku lakukan padamu, kamu ...
750
00:40:20,430 --> 00:40:22,070
Hati-hati sobat,
Saya cukup pandai dalam hal ini!
751
00:40:22,100 --> 00:40:24,550
Tuan Provost! Oh, Tuan Provost!
752
00:40:24,580 --> 00:40:26,460
Kata sersan
maukah kamu meninggalkan gedung!
753
00:40:26,480 --> 00:40:28,110
Apa maksudmu tentu saja
Saya akan meninggalkan gedung!
754
00:40:28,130 --> 00:40:30,710
Ay, tapi sersan bilang maukah kamu keluar
dengan cara belakang?
755
00:40:30,730 --> 00:40:32,510
Jalan belakang? Untuk apa?
756
00:40:32,530 --> 00:40:34,530
Kerusuhan sudah tidak terkendali!
757
00:40:42,600 --> 00:40:46,020
- Mereka melempar batu.
- Mereka mencoba menerobos!
758
00:40:51,580 --> 00:40:53,290
Saya akan menunjukkan puing-puingnya
apa yang saya pikirkan tentang mereka.
759
00:40:53,310 --> 00:40:54,690
Willie, apa adanya
yang akan kamu lakukan?
760
00:40:54,710 --> 00:40:56,900
- Aku akan menunjukkan siapa Provost Gow!
- Willie!
761
00:40:56,940 --> 00:40:59,120
Mereka tidak bisa melanjutkan
seperti banyak perusuh di kotaku!
762
00:40:59,140 --> 00:41:00,820
Ayah jangan lakukan ini, kamu akan tertabrak!
763
00:41:00,850 --> 00:41:02,980
Aku akan menanganimu besok pagi.
764
00:41:03,350 --> 00:41:04,730
Dan itu berlaku untuk saya!
765
00:41:04,750 --> 00:41:06,950
- Tapi Sersan bilang ...
- Oh, diamlah!
766
00:41:08,130 --> 00:41:09,130
Victoria ...
767
00:41:09,430 --> 00:41:11,570
Anda mungkin telah menyelamatkan kami dengan ini!
768
00:41:19,800 --> 00:41:22,680
- Buka pintunya!
- Tapi tidak bisa menunjukkan dirimu pada mereka, Tn. Gow.
769
00:41:22,700 --> 00:41:25,830
- Anda bisa 'menunjukkan diri Anda di luar sana!
- Buka pintunya!
770
00:42:38,220 --> 00:42:39,280
Untukmu.
771
00:42:54,020 --> 00:42:56,870
Nona Gow sayang, aku tidak punya apa-apa
lakukan dengan semalam, jujur.
772
00:42:56,920 --> 00:42:59,610
Hormat saya, Frank Burdon.
773
00:43:02,990 --> 00:43:04,050
Ayah...
774
00:43:04,340 --> 00:43:05,440
Mengenai kejadian semalam...
775
00:43:05,460 --> 00:43:08,320
Jika ada satu hal yang saya tidak bisa
mentolerir adalah ketidaksetiaan.
776
00:43:08,360 --> 00:43:10,690
Tidak puas dengan bermain
bermain golf dengan sesama?
777
00:43:10,710 --> 00:43:12,000
Siapa yang memberitahumu tentang itu?
778
00:43:12,190 --> 00:43:14,970
- Lisbeth, kurasa.
- Dia tahu apa itu kesetiaan!
779
00:43:15,000 --> 00:43:17,320
Lagipula, itu sebelum aku tahu
tentang artikel.
780
00:43:17,350 --> 00:43:19,710
Apakah setelah Anda tahu bahwa Anda membawanya
keluar ke platform?
781
00:43:19,730 --> 00:43:22,150
Bagaimana saya tahu bahwa orang-orang itu
akan mengejekmu?
782
00:43:22,230 --> 00:43:24,540
Tolong jangan melebih-lebihkan Vickie!
783
00:43:24,770 --> 00:43:26,120
Dan itu bukan orangnya.
784
00:43:26,320 --> 00:43:29,060
Itu adalah pekerjaan yang diatur
oleh sampah kecil yang tidak berprinsip itu.
785
00:43:29,130 --> 00:43:30,460
Tolong, lebih banyak kopi.
786
00:43:30,780 --> 00:43:32,320
Pak Burdon tidak punya apa-apa
hubungannya dengan itu.
787
00:43:32,350 --> 00:43:34,390
Dia tidak? Dan tidak ada yang bisa dilakukan
dengan artikel itu, saya kira?
788
00:43:34,410 --> 00:43:35,410
Saya tahu saya tahu.
789
00:43:35,440 --> 00:43:37,020
Tapi saya telah membahas
semuanya dengan dia ...
790
00:43:37,040 --> 00:43:38,400
- Anda mendiskusikannya dengan dia?
- Iya.
791
00:43:38,410 --> 00:43:41,300
- Pagi ini dia menulis untuk mengatakan ...
- Oh, dia menulis!
792
00:43:41,850 --> 00:43:43,170
Bagusnya!
793
00:43:44,730 --> 00:43:47,900
Bagaimanapun, jika Anda telah melakukan hal yang benar,
Anda sendiri yang akan membayar dendanya.
794
00:43:48,100 --> 00:43:49,870
Semuanya agak sepele.
795
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Lihat ini!
796
00:43:51,360 --> 00:43:54,200
Dalam edisi Skotlandia
dari surat kabar London.
797
00:43:54,890 --> 00:43:55,890
Astaga!
798
00:43:56,250 --> 00:43:57,950
Willie, apa kamu sudah melihat ini?
799
00:43:58,010 --> 00:43:59,940
Kandidat Skotlandia membentak!
800
00:44:00,190 --> 00:44:01,720
Mereka pikir itu lucu?
801
00:44:01,900 --> 00:44:03,870
Apa yang akan terjadi
saat makan malam?
802
00:44:04,000 --> 00:44:06,230
Lord Skerryvore ... Pesta.
803
00:44:06,690 --> 00:44:08,190
Sesuatu harus dilakukan
dilakukan dan diselesaikan dengan cepat.
804
00:44:08,220 --> 00:44:09,720
Horace mengambil Burdon
ke kantor Anda.
805
00:44:09,740 --> 00:44:11,760
Baik. Aku akan menghancurkan orang itu!
806
00:44:12,430 --> 00:44:13,970
Anda sebaiknya berhati-hati.
807
00:44:14,170 --> 00:44:16,300
Saya tidak berpikir Anda mengenal Tuan Burdon.
808
00:44:19,180 --> 00:44:22,130
Sekarang Tuan Burdon, aku pergi
untuk menanyakan beberapa pertanyaan.
809
00:44:22,310 --> 00:44:24,900
Dan saya akan menyarankan Anda untuk tetap berpegang pada kebenaran.
810
00:44:25,240 --> 00:44:27,350
Dimana kita, Berlin, Moskow, atau dimana?
811
00:44:27,370 --> 00:44:29,740
- Anda akan tahu di mana Anda berada.
- Tentunya cukup!
812
00:44:29,920 --> 00:44:31,830
Oh, saya orang Nordik, jika itu
apa yang mengkhawatirkanmu.
813
00:44:31,970 --> 00:44:33,400
- Cukup!
- Itu bisa!
814
00:44:33,430 --> 00:44:35,060
Diamlah, kau anak kecil!
815
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
Ayo sekarang...
816
00:44:40,780 --> 00:44:42,210
Berapa mereka membayarmu?
817
00:44:42,240 --> 00:44:44,720
- Atau apakah itu mempengaruhi pekerjaan?
- Ini pemerasan!
818
00:44:45,250 --> 00:44:47,650
- Apa yang kamu bicarakan?
- Anda tidak perlu bertindak tidak bersalah.
819
00:44:47,660 --> 00:44:49,740
Kami tahu siapa yang mendukung Anda Burdon!
820
00:44:51,300 --> 00:44:52,820
Ayo, bicaralah!
821
00:44:53,330 --> 00:44:55,610
Apa sebenarnya yang berharga bagi Anda?
822
00:44:56,750 --> 00:44:58,010
Oh tidak, jangan!
823
00:44:58,040 --> 00:45:00,460
Kami belum selesai denganmu,
tidak dengan kapur yang panjang.
824
00:45:00,490 --> 00:45:02,990
Pihak oposisi membayar Anda
untuk memasukkan kotoran itu ke Pengiklan?
825
00:45:03,010 --> 00:45:05,680
- Anda berada di belakang mentah juga.
- Ahli plotter?
826
00:45:05,700 --> 00:45:06,830
Jadi Anda tidak menyangkalnya!
827
00:45:06,850 --> 00:45:07,920
Aku tidak akan merusak kesenanganmu.
828
00:45:07,950 --> 00:45:10,420
Ini tidak akan menyenangkan bagimu
akan berkeringat untuk ini.
829
00:45:10,450 --> 00:45:13,120
Saya datang ke sini atas kemauan saya sendiri
mencoba membantu Anda keluar dari kekacauan Anda ...
830
00:45:13,140 --> 00:45:14,620
Surga tahu mengapa saya harus.
831
00:45:14,650 --> 00:45:17,510
- Tapi setelah Anda sindiran kekanak-kanakan ...
- Tunggu!
832
00:45:20,590 --> 00:45:24,390
Ini adalah penarikan pernyataan
Anda buat di artikel Anda.
833
00:45:24,590 --> 00:45:26,060
Dan Anda akan menandatanganinya!
834
00:45:26,250 --> 00:45:27,670
Saya akan membacakannya untuk Anda.
835
00:45:27,880 --> 00:45:30,670
- Saya yang bertandatangan...
- Anda tidak perlu kesulitan.
836
00:45:31,500 --> 00:45:33,620
Tidak, tidak, tentu saja tidak, ini cukup teratur.
837
00:45:33,820 --> 00:45:35,970
- Jadi tanda tangan di bagian bawah.
- Apa kamu serius?
838
00:45:36,000 --> 00:45:37,190
- Maksud kamu apa?
- Tidak!
839
00:45:37,220 --> 00:45:41,070
- Apa maksudmu tidak?
- Maksudku, aku tidak akan menandatanganinya atau apa pun!
840
00:45:41,920 --> 00:45:43,660
- Anda tidak akan menandatanganinya?
- Tidak, aku tidak begitu ingin.
841
00:45:43,690 --> 00:45:45,810
- Maksudmu kamu menolak?
- Itulah yang ingin saya sampaikan.
842
00:45:45,830 --> 00:45:46,370
Namun mengapa tidak?
843
00:45:46,380 --> 00:45:48,040
Karena semuanya kata
yang saya tulis itu benar.
844
00:45:48,060 --> 00:45:49,640
- Apa kau tahu untuk apa kau terlibat?
- Tidak, saya tidak peduli!
845
00:45:49,660 --> 00:45:52,140
- Anda bisa menganggap diri Anda dipecat!
- Aku menganggap diriku seperti itu kemarin!
846
00:45:52,160 --> 00:45:53,550
- Anda tidak akan menemukan pekerjaan lain!
- Kami akan memastikannya!
847
00:45:53,570 --> 00:45:54,370
Saya yakin Anda akan melakukannya.
848
00:45:54,380 --> 00:45:56,410
Saya kira Anda tahu ini
berarti tindakan untuk ...
849
00:45:56,440 --> 00:45:58,490
- Fitnah.
- Ay, fitnah.
850
00:45:58,510 --> 00:46:01,400
Dan tidak hanya tindakan sipil,
tapi proses pidana.
851
00:46:01,430 --> 00:46:04,330
Dan hukuman 10 tahun
servis, 20 cambukan, tiga
852
00:46:04,340 --> 00:46:06,930
kali sehari, dari
makanan, saya tidak peduli!
853
00:46:10,980 --> 00:46:12,290
Dengar, Tuan Gow ...
854
00:46:12,720 --> 00:46:16,930
Anda bukan orang yang buruk di perapian,
tetapi Anda harus mengingat satu hal ...
855
00:46:17,280 --> 00:46:20,910
Orang-orang di negara ini adalah yang paling banyak
panjang penderitaan di bumi Tuhan.
856
00:46:21,110 --> 00:46:25,190
Mereka akan tahan dengan humbug, kemunafikan,
pemalu dan kesulitan.
857
00:46:25,390 --> 00:46:27,810
Mereka akan menarik ikat pinggang mereka
jika mereka pikir itu tugas mereka.
858
00:46:28,010 --> 00:46:31,520
Mereka akan pergi ke empat penjuru bumi
dan hancur berkeping-keping jika perlu ...
859
00:46:31,710 --> 00:46:33,990
Tetapi dua hal yang tidak akan mereka tahan.
860
00:46:34,200 --> 00:46:35,700
Penindasan dan kekejaman.
861
00:46:35,960 --> 00:46:40,230
Dan jika Anda lupa itu, saya akan berhasil
bisnis saya untuk mengingatkan Anda.
862
00:46:46,420 --> 00:46:48,070
Saya mengatakan kepada Anda untuk berhati-hati.
863
00:46:48,100 --> 00:46:50,520
Terlebih lagi, saya pikir dia benar!
864
00:47:02,870 --> 00:47:04,200
Anda - sedang bersenang-senang.
865
00:47:06,950 --> 00:47:08,700
- Menghembuskan nafas?
- Iya!
866
00:47:09,600 --> 00:47:11,350
- Itu pasti sangat marah.
- Iya!
867
00:47:11,390 --> 00:47:14,670
Tetapi Anda tidak memiliki ide yang samar-samar
Apa yang harus dilakukan tentang hal itu.
868
00:47:22,670 --> 00:47:26,470
- Sangat menyenangkan memecahkan porselen, bukan?
- Saya berharap itu lehernya.
869
00:47:27,560 --> 00:47:29,120
- Ayah?
- Iya!
870
00:47:32,630 --> 00:47:34,830
Bukankah kamu sedikit kekanak-kanakan?
871
00:47:37,500 --> 00:47:38,660
Izinkan saya!
872
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
Terima kasih.
873
00:47:46,190 --> 00:47:50,660
Saya kira harga diri Anda menyangkal
siapa pun yang berani mencurigai motif Anda.
874
00:47:52,450 --> 00:47:54,770
Anda harus mengakuinya
agak sulit untuk siapa pun
875
00:47:54,780 --> 00:47:57,530
orang biasa tidak
mengira Anda disuap.
876
00:47:59,090 --> 00:48:00,810
Jangan merusak yang ini.
877
00:48:10,220 --> 00:48:11,900
Oh, ijinkan saya!
878
00:48:13,480 --> 00:48:14,590
Terima kasih.
879
00:48:16,110 --> 00:48:18,520
Anda membuat diri Anda menjadi
kekacauan yang bagus, bukan?
880
00:48:18,580 --> 00:48:21,430
- Saya memenangkan sesuatu!
- Sudahlah.
881
00:48:21,450 --> 00:48:23,000
Apa yang akan kamu lakukan?
882
00:48:23,730 --> 00:48:25,260
Cari pekerjaan lain, saya kira.
883
00:48:25,280 --> 00:48:26,460
Jika Anda bisa mendapatkannya.
884
00:48:26,490 --> 00:48:28,190
Dan apa yang akan kamu lakukan
yang harus dilakukan sementara itu?
885
00:48:28,220 --> 00:48:29,770
Anda punya uang sama sekali?
886
00:48:30,340 --> 00:48:33,100
- Rokok?
- Tidak, terima kasih. Anda mungkin membutuhkannya.
887
00:48:36,170 --> 00:48:37,220
Jujur!
888
00:48:37,980 --> 00:48:39,760
Jangan terlalu bersemangat, aku mau
untuk menanyakan sebuah pertanyaan.
889
00:48:39,780 --> 00:48:41,980
- Ya, tapi kamu-kamu memanggilku Frank.
- Nah?
890
00:48:42,010 --> 00:48:43,890
- Itu namaku.
- Jadi saya pikir!
891
00:48:43,910 --> 00:48:45,750
Tapi ini pertama kalinya
Anda telah menggunakan nama saya.
892
00:48:45,770 --> 00:48:46,630
Nah bagaimana dengan itu?
893
00:48:46,740 --> 00:48:48,930
- Ini pertama kalinya kamu memanggilku Frank.
- Oh, dengarkan ...
894
00:48:48,960 --> 00:48:51,560
Ya, baiklah ... Pinjamkan aku satu sen lagi.
895
00:48:53,010 --> 00:48:54,110
Sana!
896
00:48:55,090 --> 00:48:58,080
Sulit untuk menanyakan ini padamu
jangan salah paham.
897
00:48:58,270 --> 00:48:59,620
Lakukan apa yang diminta ayah.
898
00:49:00,610 --> 00:49:02,050
Untuk siapa kau membawaku?
899
00:49:02,090 --> 00:49:05,390
Satu batu, enam pon, empat ons.
900
00:49:09,600 --> 00:49:11,230
Jangan terlalu keras kepala!
901
00:49:12,240 --> 00:49:14,260
Bagaimana Anda bisa mengharapkan saya untuk tunduk padanya?
902
00:49:14,390 --> 00:49:15,840
Kamu tahu aku benar, kamu bilang begitu.
903
00:49:15,870 --> 00:49:17,210
Aku tidak pernah bilang begitu.
904
00:49:17,370 --> 00:49:18,930
Saya mengatakan motif Anda.
905
00:49:22,580 --> 00:49:24,540
Sekarang, jangan minta yang lain.
906
00:49:26,930 --> 00:49:29,740
Frank, Anda telah memprotes
dan itu hal yang baik untuk dilakukan.
907
00:49:29,930 --> 00:49:33,160
Itu keras kepala, dan itu
tidak ada yang baru tentang keras kepala.
908
00:49:33,310 --> 00:49:34,920
Itu sudah tua seperti babi.
909
00:49:34,960 --> 00:49:36,180
Jadi ini.
910
00:49:43,220 --> 00:49:44,220
Jujur...
911
00:49:44,360 --> 00:49:45,590
Bermurah hatilah.
912
00:49:45,720 --> 00:49:46,720
Murah hati?
913
00:49:47,190 --> 00:49:49,460
Anda memberi ayah cukup keras
ketukan, kamu tahu.
914
00:49:49,650 --> 00:49:52,300
Anda membuatnya konyol,
itu adalah hal terburuk yang dapat Anda lakukan.
915
00:49:52,500 --> 00:49:53,980
Mengapa tidak menyebutnya sehari?
916
00:49:54,760 --> 00:49:56,060
Bagaimana dengan Patsy?
917
00:49:56,640 --> 00:49:58,430
Oh, begini ...
918
00:49:58,780 --> 00:50:00,790
Jika dia berperilaku sopan kepada Nyonya Hegarty ...
919
00:50:00,840 --> 00:50:02,220
Anda akan menandatangani penarikan.
920
00:50:02,290 --> 00:50:03,470
Seandainya dia tidak mau?
921
00:50:03,500 --> 00:50:05,570
- Dia akan.
- Dia mungkin melanggar kata-katanya.
922
00:50:07,200 --> 00:50:09,570
Lalu kita berdua akan memberitahu dunia
apa yang kami pikirkan tentang dia.
923
00:50:09,760 --> 00:50:10,760
Kedua?
924
00:50:10,980 --> 00:50:12,760
Maka Anda dalam hal ini dengan saya!
925
00:50:14,350 --> 00:50:15,470
Kesepakatan.
926
00:50:17,520 --> 00:50:18,680
Itu yang aku katakan padamu!
927
00:50:18,700 --> 00:50:21,990
Es krim beterbangan kemana-mana
dan naik ke bintang ...
928
00:50:22,200 --> 00:50:24,790
Dengan orang-orang yang berdengung di sekitar
seperti lebah di honeysuckle ...
929
00:50:24,810 --> 00:50:27,730
Dan saya menjual es krim
seperti hot-dog.
930
00:50:28,300 --> 00:50:29,800
Beri aku syal saya!
931
00:50:29,910 --> 00:50:33,430
Saya menghasilkan cukup uang untuk membayar saya
baiklah dan kembalikan Patsy kepada kami.
932
00:50:33,640 --> 00:50:35,370
Oh, Tuan Burdon, Yang Mulia!
933
00:50:35,470 --> 00:50:37,090
Mereka ditangkap bajingan
saya barang dan barang!
934
00:50:37,100 --> 00:50:38,160
Apa yang terjadi, McKeller?
935
00:50:38,180 --> 00:50:40,250
- Mereka menyita barangnya untuk hutang!
- siapa?
936
00:50:40,280 --> 00:50:42,420
- Otoritas!
- Tuhan, ini luar biasa!
937
00:50:42,440 --> 00:50:45,890
Oh, begitulah, dan mereka melakukannya
anjing wee malam ini!
938
00:50:53,150 --> 00:50:55,260
Ny. Hegarty, kami dari Matahari London!
939
00:50:55,380 --> 00:50:57,010
- Apakah Anda seorang reporter?
- Iya!
940
00:50:57,050 --> 00:50:59,110
Ikut denganku. Aku akan memberimu yang terbesar
sendok yang pernah Anda miliki dalam hidup Anda.
941
00:50:59,130 --> 00:51:00,470
Anda lebih baik datang Ny.
Hegarty juga, dan aku ...
942
00:51:00,490 --> 00:51:03,440
Tuan Burdon, Yang Mulia, jangan lakukan
lagi bagus untukku!
943
00:51:03,650 --> 00:51:07,040
Saya telah kehilangan Patsy, saya kehilangan saya barrow,
tidak banyak lagi yang bisa saya kalah.
944
00:51:07,070 --> 00:51:08,240
Minggir!
945
00:51:08,560 --> 00:51:09,890
Kejar dia, cepat.
946
00:51:15,300 --> 00:51:17,260
Jika ayahmu mengira dia
akan lolos dengan
947
00:51:17,290 --> 00:51:19,280
ini, dia telah membuat yang terbesar
kesalahan dalam hidupnya.
948
00:51:19,320 --> 00:51:21,110
Jangan melambai padaku!
949
00:51:21,310 --> 00:51:22,720
Kesepakatan batal!
950
00:51:42,690 --> 00:51:45,920
Orang yang dikutuk itu makan makanan yang lezat ...
951
00:51:49,550 --> 00:51:51,020
Patsy. Patsy ...
952
00:51:51,440 --> 00:51:52,440
Masuk, masuk!
953
00:51:57,890 --> 00:51:59,160
Honoria!
954
00:51:59,780 --> 00:52:00,780
Meself.
955
00:52:01,810 --> 00:52:03,320
Saya datang untuk mengucapkan selamat tinggal.
956
00:52:03,340 --> 00:52:05,830
Anda tidak mengatakan bahwa Anda meninggalkan kami.
957
00:52:06,200 --> 00:52:08,330
Ini selamat tinggal untuk Patsy, dasar bodoh.
958
00:52:08,530 --> 00:52:09,340
Baik...
959
00:52:09,520 --> 00:52:10,630
Injak itu.
960
00:52:10,930 --> 00:52:12,140
Mereka akan datang untuknya.
961
00:52:12,230 --> 00:52:13,230
Patsy!
962
00:52:19,780 --> 00:52:23,340
Jangan melawan, Honoria,
itu tidak dapat membantu!
963
00:52:33,290 --> 00:52:34,570
Itu dia ...
964
00:52:35,110 --> 00:52:36,770
Seolah-olah dia berada di dalam peti matinya.
965
00:52:37,670 --> 00:52:38,670
Ay...
966
00:52:40,120 --> 00:52:42,090
Maafkan aku, Honoria ...
967
00:52:42,130 --> 00:52:46,520
Tapi setidaknya dia tidak akan menderita
ada lagi seperti kita yang tinggal di sini.
968
00:52:47,800 --> 00:52:50,050
- Itu benar.
- Ay.
969
00:52:51,880 --> 00:52:53,770
Apa yang Anda katakan untuk minuman wee?
970
00:52:54,170 --> 00:52:55,350
Ayo, mereka buka.
971
00:52:55,380 --> 00:52:57,210
Tidak, tidak, Honoria.
972
00:52:57,250 --> 00:52:59,120
Sebagai imbalan atas kebaikan Anda.
973
00:52:59,260 --> 00:53:00,600
Dan tinggalkan Patsy?
974
00:53:00,620 --> 00:53:03,710
Ah, dia akan baik-baik saja, kamu bisa mengunci
pintunya, tidak ada yang tahu.
975
00:53:03,920 --> 00:53:06,720
Kami akan minum untuk arwah kepergiannya yang terkasih.
976
00:53:07,250 --> 00:53:08,250
Tentu...
977
00:53:08,280 --> 00:53:10,340
Yakin itu hanya kemanusiaan biasa.
978
00:53:11,260 --> 00:53:13,880
Baiklah ... Aku akan mengambil kunciku.
979
00:53:20,510 --> 00:53:22,270
Hanya sedikit, Anda keberatan!
980
00:53:26,970 --> 00:53:28,540
Pikirkan ini, Honoria ...
981
00:53:28,570 --> 00:53:30,500
Hanya berlaku untuk yang kecil ...
982
00:53:30,780 --> 00:53:31,900
Hanya itu.
983
00:53:32,200 --> 00:53:33,200
Hanya satu.
984
00:53:36,590 --> 00:53:38,360
Saya mencari Anda, McKeller.
985
00:53:38,720 --> 00:53:39,720
Oh ...
986
00:53:39,920 --> 00:53:40,810
Itu kamu!
987
00:53:40,840 --> 00:53:42,690
Ay, saya berenam.
988
00:53:43,020 --> 00:53:44,800
Saya kira Anda tahu Anda menyimpannya
dokter hewan menunggu.
989
00:53:44,820 --> 00:53:46,540
Ay, Anda membuat dokter hewan menunggu.
990
00:53:46,590 --> 00:53:47,920
Ssst!
991
00:53:48,000 --> 00:53:49,580
Memiliki perapian, perapian!
992
00:53:49,770 --> 00:53:52,120
Mengapa menyebabkan rasa sakit yang tidak perlu?
993
00:53:52,190 --> 00:53:53,240
Singkirkan, ya!
994
00:53:53,260 --> 00:53:56,200
Ayo ke penginapan Anda
dan serahkan dia.
995
00:54:06,100 --> 00:54:07,890
Apakah dia baik-baik saja, Yang Mulia?
996
00:54:09,930 --> 00:54:11,090
Ssst.
997
00:54:15,530 --> 00:54:18,250
- Kesehatanmu yang baik, sayangku.
- Terima kasih, Lord Skerryvore.
998
00:54:18,270 --> 00:54:21,090
- Ada penyebabnya!
- Kita semua harus minum untuk itu!
999
00:54:21,420 --> 00:54:24,060
- Penghargaan dataran tinggi, Tuan Provost!
- Ay! Ay!
1000
00:54:25,340 --> 00:54:26,660
Penghargaan dataran tinggi!
1001
00:54:28,170 --> 00:54:29,320
Kesehatan!
1002
00:54:29,420 --> 00:54:30,670
Kesehatan!
1003
00:54:39,470 --> 00:54:40,630
Baik...
1004
00:54:42,330 --> 00:54:44,090
- Memang sangat bagus!
- Sangat bagus!
1005
00:54:44,290 --> 00:54:46,620
Saya yakin semua menikmati diri mereka sendiri ...
1006
00:54:47,060 --> 00:54:48,060
Izinkan saya.
1007
00:54:48,100 --> 00:54:50,360
Jangan terlalu lama dengan portnya,
Lord Skerryvore.
1008
00:54:50,530 --> 00:54:51,970
Tidak, tidak akan.
1009
00:54:53,510 --> 00:54:56,210
Ah, Tuhan ...
Bawa cerutu, Horace kan?
1010
00:54:56,280 --> 00:54:57,790
Kemarilah, Tuanku.
1011
00:54:58,620 --> 00:55:01,070
Datang ke sini dan selesaikan pelabuhan Anda
dengan nyaman, ya?
1012
00:55:01,100 --> 00:55:02,100
Terima kasih!
1013
00:55:02,960 --> 00:55:05,590
- Cerutu, Tuanku?
- Ya terima kasih.
1014
00:55:08,140 --> 00:55:09,880
- Cerutu?
- Terima kasih, Horace.
1015
00:55:15,410 --> 00:55:16,540
Nah, Gow ...
1016
00:55:17,640 --> 00:55:19,860
Saya harap Anda diadopsi
sebagai calon resmi.
1017
00:55:20,060 --> 00:55:21,700
Tapi, saya pikir itu sudah diselesaikan!
1018
00:55:21,770 --> 00:55:24,020
Ya, saya berharap begitu, tapi ...
1019
00:55:24,150 --> 00:55:25,150
Katakan padaku...
1020
00:55:25,230 --> 00:55:27,100
Ada apa dengan seekor anjing?
1021
00:55:27,290 --> 00:55:28,930
Saya tidak mengerti...
1022
00:55:30,160 --> 00:55:31,420
Maksud saya adalah ...
1023
00:55:31,580 --> 00:55:35,210
Anda tahu ... Pada pemilihan sela,
pikiran pertama yang saya miliki adalah Pesta.
1024
00:55:35,400 --> 00:55:36,400
Nya...
1025
00:55:36,570 --> 00:55:38,290
Nah tentang apa itu semua?
1026
00:55:38,320 --> 00:55:39,930
Saya telah mendengar banyak hal!
1027
00:55:40,080 --> 00:55:41,370
Anda tahu itu akan menjadi canggung ...
1028
00:55:41,390 --> 00:55:42,940
Oh, maksudmu ... Oh itu!
1029
00:55:43,550 --> 00:55:45,680
Oh, itu hanya badai di cangkir teh!
1030
00:55:46,050 --> 00:55:47,720
Seorang wanita menolak untuk membayar lisensi anjingnya ...
1031
00:55:47,750 --> 00:55:50,060
Dan beberapa anak muda dibuat
semacam lelucon tentang itu.
1032
00:55:50,270 --> 00:55:52,480
Semangat masa muda, Anda tahu ...
1033
00:55:53,210 --> 00:55:54,790
Itu bukan hal yang terorganisir?
1034
00:55:54,820 --> 00:55:57,240
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
1035
00:56:01,160 --> 00:56:03,550
Kertas-kertas itu dibuat
ada sedikit kerusuhan.
1036
00:56:03,600 --> 00:56:04,280
Kerusuhan?
1037
00:56:04,320 --> 00:56:08,230
- Itu bukan kerusuhan, kan Horace?
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
1038
00:56:08,440 --> 00:56:10,350
Hanya ... Hanya kesenangan dan permainan.
1039
00:56:17,160 --> 00:56:19,920
Bolehkah saya minta setetes wiski
bukannya port ini?
1040
00:56:20,110 --> 00:56:22,440
Mengapa, tentu saja Tuanku, tolong ...
1041
00:56:23,560 --> 00:56:25,540
Tolong bantu diri Anda sendiri, bukan?
1042
00:56:25,740 --> 00:56:26,740
Terima kasih.
1043
00:56:27,340 --> 00:56:31,100
Saya mengerti Anda sangat dihormati
di lingkungan ini, Tuan Gow.
1044
00:56:31,180 --> 00:56:33,550
Tidak ada orang yang lebih dihormati
di provinsi.
1045
00:56:33,660 --> 00:56:36,270
Jika Anda mengerti, kata-katanya adalah hukum ...
1046
00:56:36,610 --> 00:56:39,330
Sekarang, dalam perkembangan Baikie, dia ...
1047
00:56:42,590 --> 00:56:44,980
- Populer juga.
- Sangat populer.
1048
00:56:45,170 --> 00:56:46,510
Sangat populer.
1049
00:56:46,630 --> 00:56:49,790
Nah, Anda tahu, popularitas
adalah tanaman yang lembut.
1050
00:56:49,830 --> 00:56:52,950
Penanganan situasi yang tidak bijaksana
saya menjadi akhir nya.
1051
00:56:52,970 --> 00:56:57,610
Sudah kubilang, Yang Mulia, semua kekanak-kanakan
urusan selesai dan selesai!
1052
00:57:01,580 --> 00:57:03,590
Jenis tanduk apa ini?
1053
00:57:25,160 --> 00:57:28,870
- Apa artinya keributan ini?
- Sungguh Tuanku, aku ...
1054
00:57:31,980 --> 00:57:34,820
- Willie! Horace!
- Ayah, ada apa?
1055
00:57:35,830 --> 00:57:37,160
Tolong pegang itu!
1056
00:57:39,650 --> 00:57:41,160
- Terima kasih.
- Terima kasih!
1057
00:57:42,620 --> 00:57:45,620
Ada apa ini?
Apa yang dilakukan fotografer itu di sini?
1058
00:57:45,810 --> 00:57:46,960
Tuan Provost!
1059
00:57:47,670 --> 00:57:48,860
Tuan Provost!
1060
00:57:49,430 --> 00:57:51,210
Oh Tuan Provost, dia sudah pergi!
1061
00:57:51,310 --> 00:57:52,720
- Dia pergi!
- Siapa yang pergi?
1062
00:57:52,750 --> 00:57:54,130
Patsy, Tn. Provost.
1063
00:57:54,150 --> 00:57:55,720
Siapakah Patsy?
1064
00:57:55,880 --> 00:57:58,510
Tuan Nyonya Hegarty, Your Dogship.
1065
00:57:59,790 --> 00:58:01,840
Badai di cangkir teh, hei?
1066
00:58:02,030 --> 00:58:04,030
Semangat masa muda, hei?
1067
00:58:04,250 --> 00:58:05,670
Populer, ya?
1068
00:58:06,020 --> 00:58:07,260
Panggil mobil saya!
1069
00:58:27,490 --> 00:58:29,870
- Tutup pintu!
- Silahkan masuk!
1070
00:59:08,900 --> 00:59:12,310
Pindahkan, dan bantu untuk membatalkannya!
1071
00:59:23,450 --> 00:59:26,170
Berhenti membelai binatang itu!
Letakkan itu, Horace!
1072
00:59:31,780 --> 00:59:34,500
Beri aku mantelku!
Apa yang sedang kamu lakukan?
1073
00:59:36,410 --> 00:59:38,240
Singkirkan anjing itu, bukan?
1074
01:00:05,410 --> 01:00:06,740
Kap mesin Anda, Tuanku.
1075
01:00:08,760 --> 01:00:11,970
Lord Skerryvore, tolong jangan pergi seperti ini,
jika kamu hanya tahu, sungguh ...
1076
01:00:12,010 --> 01:00:15,230
Maksud saya, lebih tepatnya, itu semua a
kesalahan besar - Anda lari, Tuanku.
1077
01:00:15,250 --> 01:00:16,480
Kamu bisa...
1078
01:00:16,550 --> 01:00:17,590
Permisi, Tuanku!
1079
01:00:21,710 --> 01:00:24,100
Oh, Horace, sungguh tragedi!
1080
01:00:24,130 --> 01:00:26,470
Oh, jangan bodoh! Ayolah!
1081
01:00:32,190 --> 01:00:33,280
Oh halo!
1082
01:00:34,330 --> 01:00:36,400
Aku tidak akan pernah ingin melihatmu lagi!
1083
01:00:39,450 --> 01:00:41,150
Pergi! Pergi!
1084
01:00:41,390 --> 01:00:42,480
Biarkan aku pergi!
1085
01:00:44,340 --> 01:00:47,050
- Hentikan mereka, nak.
- Ayo meledak, nak.
1086
01:01:17,290 --> 01:01:18,600
Apa itu tadi?
1087
01:01:18,620 --> 01:01:21,300
Oh ayah, jangan terlalu tersinggung,
kami semua tahu apa yang Anda rasakan!
1088
01:01:21,350 --> 01:01:23,730
Hanya itu yang tidak Anda lakukan!
Tak satu pun dari kalian mengerti Willie!
1089
01:01:23,750 --> 01:01:25,770
- Lisbeth!
- Dan kamu lebih buruk dari mereka!
1090
01:01:25,800 --> 01:01:29,320
Anda bekerja melawan ayah Anda sendiri, membawa
dengan batas kecil yang busuk itu.
1091
01:01:29,340 --> 01:01:31,200
- Lisbeth, kendalikan dirimu!
- Dan kamu sama buruknya!
1092
01:01:31,220 --> 01:01:33,010
Anda cemburu padanya karena dia laki-laki!
1093
01:01:33,050 --> 01:01:36,090
- Dan kau hanya ... Ikan yang menyedihkan!
- Lisbeth sayang, kamu kesal ...
1094
01:01:36,120 --> 01:01:39,720
Menjauh, jangan sentuh aku!
Oh Willie, sayangku, cintaku!
1095
01:01:39,740 --> 01:01:41,710
Mereka tidak bisa melakukan ini padamu!
1096
01:01:45,640 --> 01:01:48,010
Disini, disini, disini!
Apa artinya?
1097
01:01:49,080 --> 01:01:50,210
Itu berarti...
1098
01:01:50,400 --> 01:01:52,580
Bahwa aku tidak diinginkan
di rumah ini.
1099
01:02:21,400 --> 01:02:22,420
Sini!
1100
01:02:22,750 --> 01:02:24,540
Ambil angsuran pertama.
1101
01:02:24,560 --> 01:02:25,730
Ini milikmu!
1102
01:02:25,760 --> 01:02:27,200
Apakah Anda pikir saya melakukannya demi uang?
Ambil
1103
01:02:27,230 --> 01:02:28,740
pergi, yang saya inginkan adalah a
beberapa pound untuk hidup.
1104
01:02:28,760 --> 01:02:30,800
Jangan jadi pelacur, kenapa harus Matahari
mendapatkan semua ini secara gratis?
1105
01:02:30,830 --> 01:02:32,350
Singkirkan, berikan kepada siapa pun yang Anda suka.
1106
01:02:32,370 --> 01:02:35,390
Berikan ke Rumah Sakit Kerajaan
untuk Pekingeses rabun.
1107
01:02:36,520 --> 01:02:38,020
Berikan pada Ny. Hegarty!
1108
01:02:40,200 --> 01:02:42,600
Anda adalah Procurator Fiscal of the Public
Jaksa, bukan?
1109
01:02:42,620 --> 01:02:43,620
Ya, tapi saya tidak melihat ...
1110
01:02:43,650 --> 01:02:45,480
Nah, lakukan tugasmu, bung!
Anda harus mengadili dia!
1111
01:02:45,500 --> 01:02:46,570
Ya, tapi atas tuduhan apa?
1112
01:02:46,590 --> 01:02:48,730
Temukan biayanya. Itu tugasmu!
1113
01:02:52,010 --> 01:02:53,050
- Tuan Burdon ...
- Apa ...
1114
01:02:53,070 --> 01:02:54,530
Saya punya surat perintah penangkapan Anda.
1115
01:02:54,550 --> 01:02:55,790
Saya harus meminta Anda untuk ikut dengan saya.
1116
01:02:55,800 --> 01:02:57,590
- Untuk apa?
- Di sini, kamu tidak bisa melakukan itu!
1117
01:02:57,610 --> 01:02:59,070
Apa tuduhannya?
Mari kita lihat surat perintahnya!
1118
01:02:59,090 --> 01:03:00,340
Datanglah dengan tenang sekarang.
1119
01:03:13,220 --> 01:03:14,830
Halo, Burdon, masalahmu telah berlalu.
1120
01:03:14,850 --> 01:03:17,130
Ini Tuan Watkins
dari FFFFFFF ...
1121
01:03:17,160 --> 01:03:19,970
Federasi Friends of the Feathered
Fowl Forbidden Fare, lho.
1122
01:03:20,000 --> 01:03:21,030
- Tuhan!
- Tuan Burdon ...
1123
01:03:21,050 --> 01:03:24,810
Masyarakat saya penuh dengan kekaguman
atas kerja bagus Anda dalam kasus Patsy ini.
1124
01:03:25,020 --> 01:03:28,580
Kami merasa Anda telah berjuang sendirian
pertarungan yang tidak seimbang terlalu lama.
1125
01:03:28,770 --> 01:03:30,800
Saya berwenang untuk memberi tahu
Anda bahwa Federasi saya
1126
01:03:30,820 --> 01:03:32,740
telah memutuskan untuk mengambil
kasusnya secara resmi ...
1127
01:03:32,770 --> 01:03:34,490
Dan untuk membiayai pertahanan Anda.
1128
01:03:34,600 --> 01:03:36,470
Pak Burdon, kami tidak bisa melakukan sebaliknya!
1129
01:03:36,490 --> 01:03:38,390
Antusiasme anggota kami!
1130
01:03:38,420 --> 01:03:40,800
Kami telah membuat Patsy an
wakil presiden kehormatan.
1131
01:03:40,990 --> 01:03:43,890
- Kami juga ...
- Pergi, pergi, pergi ke ...
1132
01:03:44,910 --> 01:03:47,650
Pergi!
Saya muak dengan seluruh bisnis!
1133
01:03:47,850 --> 01:03:50,120
Jika saya ingin menjadi publisitas
aksi untuk mengumpulkan dana
1134
01:03:50,150 --> 01:03:52,500
untuk federasi Anda yang sia-sia
fatheads, saya akan memberi tahu Anda!
1135
01:03:52,630 --> 01:03:54,730
Anda membuat nasional
hiburan dari apa
1136
01:03:54,760 --> 01:03:56,630
hanya jujur,
masalah langsung!
1137
01:03:56,820 --> 01:03:59,060
Dan Anda ingin menggunakannya untuk mendorong
masyarakat bodohmu!
1138
01:03:59,260 --> 01:04:00,680
Yah, saya tidak akan memilikinya!
1139
01:04:00,880 --> 01:04:03,450
Saya tidak peduli jika saya memenangkan kasus ini atau kalah!
1140
01:04:04,120 --> 01:04:05,600
Saya telah kehilangan segalanya karena ini.
1141
01:04:05,630 --> 01:04:08,430
Saya telah kehilangan pekerjaan saya, saya telah kehilangan
masa depanku, aku telah kehilangan ...
1142
01:04:08,630 --> 01:04:09,840
Oh, bawa mereka pergi.
1143
01:04:10,260 --> 01:04:12,370
Tuan Burdon, Anda tidak bisa bersikap seperti ini!
1144
01:04:12,500 --> 01:04:14,050
Dan Anda tidak bisa menerima hal-hal seperti itu!
1145
01:04:14,220 --> 01:04:17,150
Masyarakat saya akan membela Anda,
Apakah Anda suka atau tidak!
1146
01:04:17,170 --> 01:04:18,460
Ayo, Pak.
1147
01:04:34,910 --> 01:04:37,170
Ini benar-benar tidak bisa diterima, jadi itu ...
1148
01:04:37,320 --> 01:04:38,940
Untuk melihat Anda menatap ke sana pada apa-apa.
1149
01:04:38,970 --> 01:04:41,430
Seolah-olah Anda adalah Columbus mengambil
pandangan pertamanya di Amerika ...
1150
01:04:41,460 --> 01:04:43,910
Dan hatimu yang tersayang
rusak dalam pertarungan ini.
1151
01:04:43,950 --> 01:04:45,470
Ayolah, bung sayang!
1152
01:04:45,510 --> 01:04:48,160
Jangan menolak bantuan orang lain
dari kesedihan pada dirimu!
1153
01:04:48,360 --> 01:04:50,540
Dan membela diri sendiri
dengan semua kekuatanmu ...
1154
01:04:50,570 --> 01:04:52,030
Cara Anda membela orang lain.
1155
01:04:52,060 --> 01:04:54,890
Para janda dan anak yatim piatu,
orang miskin dan tidak berdaya.
1156
01:04:55,100 --> 01:04:56,110
Mendengarkan.
1157
01:04:57,510 --> 01:04:59,030
Saya telah menyebabkan cukup banyak masalah.
1158
01:04:59,230 --> 01:05:00,240
Saya sudah selesai.
1159
01:05:00,310 --> 01:05:02,430
Saya tidak peduli apa yang mereka lakukan,
Saya tidak ingin memenangkan kasus ini.
1160
01:05:02,450 --> 01:05:04,430
Saya tidak ingin melakukannya lagi
untuk menyakiti Nona Victoria.
1161
01:05:04,460 --> 01:05:06,670
Ah, Anda memang hebat sekali, Tn. Burdon.
1162
01:05:06,690 --> 01:05:08,580
Dan itu adalah hadiah yang bagus untuk
hak yang Anda miliki.
1163
01:05:08,660 --> 01:05:10,890
Apakah saya sudah memberi tahu Anda, saya telah membingkai artikel?
1164
01:05:10,940 --> 01:05:13,120
Itu di atas dinding,
antara Yang Mulia ...
1165
01:05:13,150 --> 01:05:16,340
Dan pembesaran warna
tentang Hegarty yang malang itu?
1166
01:05:37,920 --> 01:05:41,650
Itu adalah kekejaman, itulah adanya.
Itu membuatku mendidih!
1167
01:05:44,270 --> 01:05:46,770
Anjing kecil yang manis, sayangku.
1168
01:05:46,800 --> 01:05:47,800
Iya!
1169
01:05:47,830 --> 01:05:51,010
Saya tahu apa yang akan saya lakukan
itu Provost Baikie.
1170
01:05:53,670 --> 01:05:57,240
- Melakukan hal seperti itu pada anjing!
- Pertunjukan yang buruk!
1171
01:05:59,640 --> 01:06:02,080
Dan akankah Patsy yang malang mati ...
1172
01:06:02,710 --> 01:06:07,860
Dua puluh juta anak sekolah
akan belajar membaca dan bertarung.
1173
01:06:09,900 --> 01:06:12,120
Maksud saya, itu sulit
bermain game, apa?
1174
01:06:12,150 --> 01:06:13,760
- Ini bukan kriket!
- Tidak.
1175
01:06:16,220 --> 01:06:17,300
Kasus Patsy.
1176
01:06:17,560 --> 01:06:21,660
Dapat dipahami bahwa laporan dari
pengunduran diri Provost William Gow ...
1177
01:06:21,700 --> 01:06:24,140
Secara resmi ditolak
di Baikie hari ini.
1178
01:07:13,380 --> 01:07:14,490
Pengadilan!
1179
01:07:27,650 --> 01:07:28,850
Bawalah dia.
1180
01:07:29,190 --> 01:07:30,980
Tunjukkan hukuman Frank Burdon.
1181
01:07:31,030 --> 01:07:32,420
Bawakan Frank Burdon.
1182
01:07:33,050 --> 01:07:35,160
Saya membawa diri saya sendiri!
1183
01:07:35,560 --> 01:07:37,890
Mereka mungkin memberi saya sedikit perhiasan merah
dan paduan suara di orkestra.
1184
01:07:37,910 --> 01:07:40,330
Ini pengadilan hukum
tidak ada orkestra apapun.
1185
01:07:40,380 --> 01:07:42,690
- Kalau begitu harus ada.
- Kau diamlah!
1186
01:07:46,890 --> 01:07:49,710
Sejauh Anda telah bertindak untuk menerbitkan file
pernyataan yang dirancang dengan hati-hati ...
1187
01:07:49,740 --> 01:07:52,610
Untuk melakukan pengaruh yang tidak pantas
tentang pemilih dalam pemilihan parlemen ...
1188
01:07:52,630 --> 01:07:54,940
Di bawah Korupsi dan Ilegal
Practices 'Act of 1895.
1189
01:07:55,060 --> 01:07:56,060
Kapan?
1190
01:07:56,630 --> 01:07:57,750
1895!
1191
01:07:57,780 --> 01:07:59,270
Tapi aku belum lahir saat itu!
1192
01:07:59,680 --> 01:08:02,650
- Apa kau mengerti tuduhannya?
- Saya mencoba untuk.
1193
01:08:02,680 --> 01:08:04,230
Apakah Anda ingin membaca lagi?
1194
01:08:04,260 --> 01:08:05,530
Tidak terima kasih.
1195
01:08:05,630 --> 01:08:07,980
Apakah Anda mengaku bersalah atau tidak?
1196
01:08:08,010 --> 01:08:09,220
Apakah itu penting?
1197
01:08:09,330 --> 01:08:11,240
Terdakwa mengaku tidak bersalah, Tuanku.
1198
01:08:11,450 --> 01:08:12,450
Kamu tahu itu.
1199
01:08:12,680 --> 01:08:15,500
- Kami dapat melanjutkan?
- Kenapa tidak?
1200
01:08:15,710 --> 01:08:16,710
Terima kasih.
1201
01:08:16,940 --> 01:08:18,270
Hubungi Robert Andrews.
1202
01:08:18,370 --> 01:08:19,880
Robert Andrews!
1203
01:08:20,040 --> 01:08:21,490
Robert Andrews!
1204
01:08:22,340 --> 01:08:23,930
Robert Andrews!
1205
01:08:27,910 --> 01:08:31,110
- Lakukan cepat, Willie.
- Saya berharap saya bisa melihat Victoria.
1206
01:08:31,150 --> 01:08:33,360
Oh dia, dia toh tidak akan muncul.
1207
01:08:34,420 --> 01:08:35,520
Willie ...
1208
01:08:35,690 --> 01:08:39,330
Saat Anda memenangkan kasus Anda,
Horace mungkin membatalkan perceraian.
1209
01:08:39,900 --> 01:08:42,690
Terkadang saya pikir Anda tanpa
satu prinsip moral!
1210
01:08:42,890 --> 01:08:46,190
Dan hanya kebenaran?
Dan tidak lain adalah kebenaran.
1211
01:08:46,510 --> 01:08:48,650
- Anda Robert Andrews?
- Saya!
1212
01:08:48,680 --> 01:08:50,930
Anda adalah seorang komposer, sedang bekerja
untuk Pengiklan Baikie?
1213
01:08:51,020 --> 01:08:51,900
Saya!
1214
01:08:51,930 --> 01:08:54,010
Kemudian Anda mengatur di print
masalah yang muncul di koran?
1215
01:08:54,030 --> 01:08:55,040
Saya lakukan!
1216
01:08:55,080 --> 01:08:58,500
Pada malam yang dimaksud, apakah Anda diberikan oleh
hukuman artikel menit terakhir untuk mengatur?
1217
01:08:58,520 --> 01:08:59,540
Saya dulu!
1218
01:08:59,560 --> 01:09:01,360
Apakah sang penulis artikel itu?
1219
01:09:01,390 --> 01:09:02,660
Saya dulu!
1220
01:09:02,870 --> 01:09:04,330
Diam!
1221
01:09:06,530 --> 01:09:07,680
Beraninya kamu!
1222
01:09:08,300 --> 01:09:09,300
Saya mencoba untuk menghemat waktu.
1223
01:09:09,320 --> 01:09:11,390
Ketika saya membela suatu kasus, saya mengharapkan klien saya
untuk berperilaku sendiri.
1224
01:09:11,420 --> 01:09:12,940
Saya tidak meminta Anda, saya bisa membela diri.
1225
01:09:12,960 --> 01:09:16,740
Tn. Burdon, ada 3.000 pound
maju untuk pertahanan Anda oleh FFFFF ...
1226
01:09:16,770 --> 01:09:18,960
Anda semua tahu kemana tujuan itu.
1227
01:09:19,330 --> 01:09:20,390
Betulkah!
1228
01:09:20,430 --> 01:09:22,320
Serahkan dia padaku, Tuan Menzies.
1229
01:09:22,560 --> 01:09:25,080
Tuan Burdon, Anda tidak boleh
mengganggu sidang.
1230
01:09:25,280 --> 01:09:26,280
Lanjutkan.
1231
01:09:26,500 --> 01:09:29,100
Bagaimana Anda tahu hukumannya
apakah penulis artikelnya?
1232
01:09:29,190 --> 01:09:31,290
Itu adalah bahasa Inggris dan tulisannya.
1233
01:09:31,420 --> 01:09:32,740
Bagaimana apanya?
1234
01:09:32,770 --> 01:09:34,730
Bacalah dan Anda akan mengerti.
1235
01:09:39,740 --> 01:09:42,360
Saya mengerti Anda mengalami kesulitan
dalam mengartikan artikel.
1236
01:09:42,380 --> 01:09:45,340
Itu praktis a
ketidakmungkinan fisik.
1237
01:09:45,390 --> 01:09:47,770
Anda cukup yakin Anda mengirimkan cetakannya
Apa hukumannya tulis?
1238
01:09:47,800 --> 01:09:49,020
Tentu saja!
1239
01:09:50,720 --> 01:09:52,690
- Diam!
- Saya mengoreksi buktinya sendiri!
1240
01:09:52,720 --> 01:09:53,650
Tahan lidahmu!
1241
01:09:53,670 --> 01:09:55,400
Nah, jangan menyarankan saya tidak melakukannya
tulis apa yang saya tulis.
1242
01:09:55,420 --> 01:09:56,320
Ssst.
1243
01:09:56,350 --> 01:09:58,750
Anda benar-benar harus berbicara
klien Anda, Tn. Menzies.
1244
01:09:58,790 --> 01:10:01,260
Tuanku, Anda menyuruh saya untuk menyerahkannya kepada Anda.
1245
01:10:01,490 --> 01:10:03,210
Jangan kurang ajar.
1246
01:10:04,160 --> 01:10:05,550
Diam!
1247
01:10:05,870 --> 01:10:09,450
Orang berikutnya yang akan tertawa, adalah
ternyata dari pengadilan ini.
1248
01:10:14,170 --> 01:10:15,170
Ya pak.
1249
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
Vickie!
1250
01:10:16,400 --> 01:10:17,400
Mengapa...
1251
01:10:17,510 --> 01:10:18,880
Saya pikir Anda tidak akan datang.
1252
01:10:19,090 --> 01:10:20,480
Apa lagi yang bisa saya lakukan?
1253
01:10:20,500 --> 01:10:22,060
Aku merindukanmu, Vickie.
1254
01:10:22,420 --> 01:10:25,520
Anda layak memilikinya
dijauhkan dari ... Dia.
1255
01:10:25,710 --> 01:10:27,410
Anda salah mengira dia Vickie.
1256
01:10:27,510 --> 01:10:30,090
Dia hanya pengacau kecil yang egois.
1257
01:10:30,130 --> 01:10:31,510
Dia tidak seperti itu.
1258
01:10:31,630 --> 01:10:33,400
Dia tidak melakukan apapun
Anda tidak membujuknya.
1259
01:10:33,420 --> 01:10:35,970
Dan Anda membawa kasus ini
hanya untuk memuaskan harga diri Anda.
1260
01:10:36,000 --> 01:10:36,900
Saya melihat!
1261
01:10:36,930 --> 01:10:38,620
Jadi kamu masih diambil
dengan orang itu.
1262
01:10:38,820 --> 01:10:41,790
Nah, Anda akan tertarik untuk mengetahuinya
dimana aku mendapatkannya kali ini.
1263
01:10:41,990 --> 01:10:42,990
Ayah!
1264
01:10:43,980 --> 01:10:46,210
- Anda Margaret Twine?
- Tentu!
1265
01:10:46,230 --> 01:10:48,910
Tolong ... Jawab saja ya atau tidak.
1266
01:10:48,930 --> 01:10:49,980
BAIK.
1267
01:10:50,410 --> 01:10:53,110
Anda bekerja sebagai ruang tamu
pembantu oleh Provost Gow?
1268
01:10:53,140 --> 01:10:54,220
Says you!
1269
01:10:54,250 --> 01:10:58,450
Apa arti dari
ekspresi ini "bilang kamu"?
1270
01:10:59,220 --> 01:11:00,220
Baik...
1271
01:11:00,420 --> 01:11:01,470
Tuanku...
1272
01:11:01,970 --> 01:11:06,100
Itu sebagai frase slang asal Amerika
yang telah mendapatkan mata uang yang disesalkan ...
1273
01:11:06,120 --> 01:11:09,690
Dalam bahasa orang kami melalui
agen berbahaya dari massa kota.
1274
01:11:09,750 --> 01:11:12,260
Dan itu akan, saya diberikan untuk mengerti,
digunakan untuk menunjukkan ...
1275
01:11:12,280 --> 01:11:15,910
Keadaan keraguan dalam pikiran
dari pembicara, untuk ...
1276
01:11:16,040 --> 01:11:19,770
Kebenaran atau kredibilitas
pernyataan yang dibuat untuknya.
1277
01:11:21,640 --> 01:11:23,190
Oh ya?
1278
01:11:58,370 --> 01:11:59,620
Honoria Hegarty!
1279
01:11:59,650 --> 01:12:01,830
Aku di sini sekarang, aku Sersan!
Jangan mengangkat atap!
1280
01:12:01,860 --> 01:12:03,610
Pengadilan sedang menunggu. Dimana
di bumi apakah kamu pernah?
1281
01:12:03,630 --> 01:12:05,450
Saya harus mendapatkan Patsy saya di panti jompo.
1282
01:12:05,480 --> 01:12:08,830
Publisitas membuatnya gelisah
dan dia harus mendapatkan pengobatan istirahat.
1283
01:12:08,870 --> 01:12:11,650
Anda beruntung tidak mendapatkan enam bulan
untuk penghinaan Pengadilan.
1284
01:12:11,680 --> 01:12:13,620
Yah, saya tidak tahu tentang enam bulan ...
1285
01:12:13,640 --> 01:12:15,810
Tapi aku benar-benar jijik!
1286
01:12:19,370 --> 01:12:21,460
- Dan aku akan mengatakan yang sebenarnya ...
- Katakan yang sebenarnya.
1287
01:12:21,480 --> 01:12:22,770
- Hal yang sebenarnya...
- Hal yang sebenarnya.
1288
01:12:22,800 --> 01:12:24,880
- Dan hanya kebenaran.
- Hanya kebenaran.
1289
01:12:24,890 --> 01:12:26,390
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1290
01:12:26,940 --> 01:12:30,230
Nama Anda, saya yakin, adalah Honoria Gakin.
1291
01:12:30,300 --> 01:12:31,060
Atau Hegarty.
1292
01:12:31,090 --> 01:12:33,540
Ah, putuskanlah
man, yang merupakan Hegarty, itu.
1293
01:12:33,730 --> 01:12:37,770
Sekarang, pada malam diskusi,
Anda berkunjung ke rumah Mr. Gow.
1294
01:12:37,870 --> 01:12:40,420
- Clydeview, McCullan Row.
- Sudah cukup!
1295
01:12:40,680 --> 01:12:42,410
Anda harus mengingat malam itu.
1296
01:12:42,430 --> 01:12:43,600
Penyebabnya!
1297
01:12:43,620 --> 01:12:45,950
Dan dia mendorong saya mundur, melakukan setiap langkah!
1298
01:12:45,970 --> 01:12:49,340
Dan saya mendapat memar yang sangat besar
warna pelangi di langit.
1299
01:12:49,360 --> 01:12:52,110
Itu belum pudar,
lihat jika kamu hanya bisa melihat ...
1300
01:12:52,130 --> 01:12:53,790
Ya, tapi sudahlah.
1301
01:12:53,820 --> 01:12:55,830
Oh, mudah bagimu untuk berbicara ...
1302
01:12:56,890 --> 01:12:59,290
- Bisakah aku masuk?
- Apa keterlibatan Anda dalam kasus ini?
1303
01:12:59,310 --> 01:13:00,460
- Ya, tapi aku ...
- Tidak, tidak ...
1304
01:13:00,490 --> 01:13:02,690
Anda harus menunggu sampai Anda dipanggil.
1305
01:13:02,880 --> 01:13:03,900
Dan sekarang...
1306
01:13:03,930 --> 01:13:06,140
Kami telah datang ke malam ...
1307
01:13:06,250 --> 01:13:09,180
Demonstrasi anjing di Tn.
Rumah Gow.
1308
01:13:09,390 --> 01:13:10,280
Sekarang beritahu saya.
1309
01:13:10,300 --> 01:13:13,940
Pada hari itu, apakah terdakwa mengungkapkan
permusuhan terhadap Provost?
1310
01:13:13,970 --> 01:13:17,120
Tentu semua binatang, dan singa lebih baik
dari pada domba, melawan Provost.
1311
01:13:17,140 --> 01:13:18,270
Terima kasih, itu sudah cukup.
1312
01:13:18,310 --> 01:13:21,470
Tuan Menzies, apakah Anda mau
mempertanyakan saksi?
1313
01:13:22,610 --> 01:13:23,910
Tentu tidak, Tuanku.
1314
01:13:23,950 --> 01:13:26,040
Memang saya sudah menunggu
dengan semua kesabaran yang saya bisa
1315
01:13:26,060 --> 01:13:28,230
mengumpulkan untuk mendengar mengapa Mahkota
menyebut ini lebih tepatnya ...
1316
01:13:28,280 --> 01:13:29,680
Wanita yang tidak relevan.
1317
01:13:29,710 --> 01:13:31,660
Oh! Patsy!
1318
01:13:31,790 --> 01:13:33,240
Apakah Anda mendengar apa yang dia panggil saya?
1319
01:13:33,310 --> 01:13:36,490
- Ya, dia harus mundur.
- Tuhan memberkati Anda, Yang Mulia.
1320
01:13:36,640 --> 01:13:38,060
Dan Nyonya ...
1321
01:13:38,080 --> 01:13:40,440
Jika demikian, ada wanita yang sangat beruntung ...
1322
01:13:40,580 --> 01:13:42,430
Seperti untuk menikah dengan Yang Mulia.
1323
01:13:43,080 --> 01:13:45,050
Michael Cassidy.
1324
01:13:45,070 --> 01:13:48,190
Dari pantatnya ke pantatnya
bahu adalah anjing gembala ...
1325
01:13:48,300 --> 01:13:52,190
Tapi dia punya moncong Cheshire
dan telinga ayam jantan spaniel.
1326
01:13:52,400 --> 01:13:54,950
Tapi ekspresinya begitu
dari terrier Irlandia ...
1327
01:13:55,140 --> 01:13:58,190
Dan dia memegang
ekor seperti Pomeranian.
1328
01:13:58,290 --> 01:14:01,400
Dan dia sedih,
mata bangsawan pudel.
1329
01:14:01,600 --> 01:14:04,040
Sebenarnya dia bukan anjing ...
1330
01:14:04,070 --> 01:14:09,040
Tapi ringkasan dari semua anjing yang pernah ada
menjelajahi tanah ini dengan empat kaki.
1331
01:14:09,060 --> 01:14:11,710
- Dan berapa nilainya?
- Enam shilling dan delapan pence.
1332
01:14:11,910 --> 01:14:12,860
Tuanku...
1333
01:14:12,880 --> 01:14:14,750
Apa hubungannya ini dengan kasus ini?
1334
01:14:14,790 --> 01:14:17,190
Saya sedang membangun motif
dengan proses eliminasi.
1335
01:14:17,220 --> 01:14:21,440
Haruskah Anda menghilangkan seluruh populasi
Kepulauan Inggris dan Negara Bebas Irlandia?
1336
01:14:21,640 --> 01:14:23,510
Tuanku, saya keberatan dengan saksi ini.
1337
01:14:23,600 --> 01:14:24,600
Bukan saya.
1338
01:14:26,750 --> 01:14:29,130
- Apa katamu?
- Kubilang aku tidak keberatan.
1339
01:14:29,160 --> 01:14:31,490
- Apakah kamu akan diam?
- Cukup, tidak semuanya.
1340
01:14:31,520 --> 01:14:33,460
- Aku akan meninggalkan kasusnya.
- Baik.
1341
01:14:33,660 --> 01:14:35,770
Betulkah! Tuanku!
1342
01:14:35,840 --> 01:14:38,540
Sekarang, Tn. Burdon, jangan bicara
seperti itu lho?
1343
01:14:38,640 --> 01:14:41,000
Saya menyadari Anda masih sangat muda.
1344
01:14:41,310 --> 01:14:44,510
Dan memang saya terkadang gagal untuk memahami
generasi muda.
1345
01:14:44,570 --> 01:14:46,950
Sepertinya tidak ada keseimbangan, tidak ada stabilitas.
1346
01:14:46,990 --> 01:14:50,140
Apa dengan musik swing,
mesin judi otomatis ...
1347
01:14:50,190 --> 01:14:52,980
Dan dorongan yang diberikan
untuk bermalas-malasan dan kalah
1348
01:14:53,010 --> 01:14:55,740
hidup dengan orang Inggris
Perusahaan penyiaran.
1349
01:14:55,920 --> 01:14:57,950
Apa yang Anda tertawakan, Tuan Menzies?
1350
01:14:58,150 --> 01:14:59,530
Apakah saya tertawa, Tuanku?
1351
01:14:59,690 --> 01:15:01,440
Anda membuat semacam isyarat
dengan fitur Anda ...
1352
01:15:01,470 --> 01:15:04,220
Itu selalu saya anggap sebagai
ekspresi geli.
1353
01:15:04,360 --> 01:15:07,160
Saya tidak menyadari ada yang lucu
dalam apa yang saya katakan.
1354
01:15:07,230 --> 01:15:08,700
Saya hampir tidak mengacu pada kata-kata Anda, Tuanku.
1355
01:15:08,720 --> 01:15:11,240
Mungkin Anda akan menahan diri
terkekeh sampai Anda menemukan
1356
01:15:11,260 --> 01:15:13,700
diri Anda di tempat yang lebih cocok
tempat untuk latihan itu.
1357
01:15:13,730 --> 01:15:15,590
Dengan segala hormat, Yang Mulia
Ketuhanan salah paham
1358
01:15:15,600 --> 01:15:16,990
sifat sebenarnya
dari gerakan ...
1359
01:15:17,020 --> 01:15:18,860
Seperti apa Yang Mulia
senang merujuk.
1360
01:15:18,980 --> 01:15:20,440
Masalahnya adalah bahwa saya ...
1361
01:15:20,740 --> 01:15:22,520
Aku menahan menguap terus-menerus.
1362
01:15:22,720 --> 01:15:24,310
Benar, Tuan Menzies?
1363
01:15:24,330 --> 01:15:27,010
Mungkin Yang Mulia akan melakukannya sekarang
merevisi pernyataan Anda
1364
01:15:27,040 --> 01:15:29,110
tentang tempat yang cocok
untuk latihan itu.
1365
01:15:29,280 --> 01:15:32,890
Jika Anda ingin saya, Tuan Menzies, untuk menceritakan kembali
kegunaan tempat ini cocok ...
1366
01:15:32,920 --> 01:15:34,780
Saya cukup siap untuk melakukannya.
1367
01:15:34,960 --> 01:15:37,290
Untuk satu hal
cocok untuk berolahraga
1368
01:15:37,320 --> 01:15:39,700
bakat Anda yang tidak diragukan lagi
sebagai dewan pembela.
1369
01:15:39,880 --> 01:15:42,780
Bakat yang mungkin saya katakan
Saya belum mengamati
1370
01:15:42,810 --> 01:15:45,830
dipekerjakan secara mencolok
pada kasus khusus ini.
1371
01:15:46,270 --> 01:15:47,400
Tuanku...
1372
01:15:47,500 --> 01:15:49,750
Pendapat Yang Mulia tentang
kemampuanku yang buruk ...
1373
01:15:49,770 --> 01:15:52,000
Dinyatakan seperti yang bisa saya katakan di semua
ketulusan dengan ketegasan
1374
01:15:52,020 --> 01:15:54,070
dan kejelasan itulah
penghargaan untuk bar Skotlandia ...
1375
01:15:54,100 --> 01:15:57,050
Aku tidak punya pilihan lain
daripada menarik diri dari kasus ini.
1376
01:15:57,070 --> 01:15:58,610
Saya telah dihina dengan pedih.
1377
01:15:58,810 --> 01:15:59,770
Selamat pagi!
1378
01:15:59,800 --> 01:16:01,010
Tapi Tuan Menzies ...
1379
01:16:01,460 --> 01:16:03,100
Diam!
1380
01:16:03,330 --> 01:16:05,790
Dan sekarang, Tuanku, bolehkah saya membela diri?
1381
01:16:05,820 --> 01:16:07,390
Yah, aku tidak bisa menghentikanmu.
1382
01:16:07,590 --> 01:16:10,050
Anda dapat meninggalkan dermaga
dan dekat dengan pengacara Anda.
1383
01:16:10,260 --> 01:16:13,740
- Apa menurutmu itu akan menyakitkan ...
- Atas nama FFFFF ...
1384
01:16:13,760 --> 01:16:15,270
Jangan meludahi saya, Pak!
1385
01:16:15,290 --> 01:16:18,460
- Tapi kamu lihat ...
- Saya tidak ingin mendengar kata lain.
1386
01:16:22,340 --> 01:16:24,850
- Apa yang terjadi?
- Willie, Burdon membela dirinya sendiri!
1387
01:16:24,890 --> 01:16:25,530
Apa?
1388
01:16:25,560 --> 01:16:28,710
Mereka telah menunda sementara orang bodoh
berkonsultasi dengan pengacaranya.
1389
01:16:28,920 --> 01:16:30,530
Saya senang mendengarnya!
1390
01:16:35,340 --> 01:16:36,630
- Halo!
- Halo.
1391
01:16:37,020 --> 01:16:39,550
- Vickie!
- Senang Anda mampir.
1392
01:16:39,860 --> 01:16:41,460
Saya pikir Anda tidak ingin melihat saya lagi.
1393
01:16:41,480 --> 01:16:44,240
- Ini pengadilan umum, bukan?
- Jadi Anda datang untuk melihat saya digantung.
1394
01:16:44,250 --> 01:16:45,350
Itu terlihat seperti itu.
1395
01:16:45,520 --> 01:16:47,450
Anda tampaknya bertekad untuk
buang koper Anda.
1396
01:16:47,480 --> 01:16:48,960
Ini kasus saya, bukan?
1397
01:16:49,980 --> 01:16:51,750
Jangan bodoh, Frank.
1398
01:16:53,340 --> 01:16:54,730
Apakah saya mendengar Anda memanggil saya Frank?
1399
01:16:54,760 --> 01:16:58,300
Di sini, di sini, Anda tidak dapat berbicara dengan saksi
untuk penuntutan.
1400
01:16:58,490 --> 01:16:59,780
Apakah Anda seorang saksi?
1401
01:16:59,950 --> 01:17:00,840
Ya saya, tapi ...
1402
01:17:00,850 --> 01:17:02,910
Saya melihat bahwa ayahmu punya
menyeretmu ke dalamnya sekarang!
1403
01:17:02,930 --> 01:17:04,310
Jangan melihat hal seperti itu!
1404
01:17:04,390 --> 01:17:06,570
Saya tidak bisa menahannya dan saya sudah melakukannya
dipanggil oleh Mahkota dan aku ...
1405
01:17:06,590 --> 01:17:09,020
Saya mengerti, Anda berhak
untuk mengatakan dan melakukan apa yang Anda suka.
1406
01:17:09,050 --> 01:17:10,850
Tuan Burdon saya telah mencari
untukmu dimanapun.
1407
01:17:10,870 --> 01:17:12,980
Sekarang, tahukah Anda apa yang harus dilakukan?
1408
01:17:13,060 --> 01:17:14,780
Saya tahu apa yang harus saya lakukan dengan benar!
1409
01:17:21,310 --> 01:17:22,310
Ayah...
1410
01:17:22,340 --> 01:17:24,170
Saya mohon, jangan lanjutkan dengan kasus ini ...
1411
01:17:24,190 --> 01:17:25,900
Apa?
Tentu saja saya akan melanjutkannya!
1412
01:17:25,930 --> 01:17:28,610
Jika saya tidak mau, itu bukan kasus saya,
tapi Mahkota akan melakukannya.
1413
01:17:28,690 --> 01:17:30,310
Pengadilan sedang dalam sesi!
1414
01:17:30,630 --> 01:17:33,100
Hukum telah digerakkan
dan hukum harus beroperasi.
1415
01:17:33,120 --> 01:17:34,820
Saya berniat untuk dibenarkan!
1416
01:17:36,180 --> 01:17:37,800
Tapi ayah, kamu harus mendengarkan aku!
1417
01:17:37,820 --> 01:17:39,340
Jangan perhatikan dia, Willie.
1418
01:17:39,410 --> 01:17:40,670
William Gow!
1419
01:17:40,800 --> 01:17:42,340
William Gow!
1420
01:17:49,210 --> 01:17:50,450
Tidak tidak.
1421
01:17:52,110 --> 01:17:53,950
Oh, Tn. Skirving, dapatkah Anda membantu saya?
1422
01:17:54,040 --> 01:17:56,800
Saya harus masuk ke Pengadilan dan mereka
tidak akan membiarkan saya masuk karena saya menyaksikan.
1423
01:17:56,820 --> 01:17:57,900
Oh begitu.
1424
01:17:58,070 --> 01:18:00,390
Saya hanya akan membuat mereka sibuk dan Anda menyelinap masuk.
1425
01:18:00,420 --> 01:18:02,690
- Oh terima kasih.
- Victoria, dengarkan ...
1426
01:18:02,980 --> 01:18:05,170
Jangan terlalu memikirkan Lisbeth.
1427
01:18:05,650 --> 01:18:07,160
- Tidak akan.
- Donald!
1428
01:18:07,280 --> 01:18:08,280
Ya pak?
1429
01:18:08,310 --> 01:18:09,330
Bagaimana kabarmu?
1430
01:18:09,370 --> 01:18:11,890
- Oh, bonnie man, bonnie!
- Baik!
1431
01:18:11,920 --> 01:18:15,040
Katakan padaku, bagaimana kabar putrimu itu,
melanjutkan tarian balet?
1432
01:18:15,140 --> 01:18:18,230
Oh, agung, dia hanya sebuah gambar!
1433
01:18:19,180 --> 01:18:21,290
Singkatnya, Anda adalah yang terkuat
alasan untuk percaya...
1434
01:18:21,320 --> 01:18:24,620
Bahwa Anda telah menjadi korban yang disengaja
dan penganiayaan yang terus-menerus.
1435
01:18:24,640 --> 01:18:26,460
- Tentu!
- Terima kasih.
1436
01:18:27,280 --> 01:18:29,140
Tuan Burdon, apakah Anda akan memeriksa ulang?
1437
01:18:29,320 --> 01:18:30,750
Saya akan mengatakan saya lakukan.
1438
01:18:32,720 --> 01:18:34,330
Diam!
1439
01:18:38,630 --> 01:18:39,770
Sekarang, Tuan Gow ...
1440
01:18:40,080 --> 01:18:42,470
Kapan yang disebut penganiayaan ini dimulai?
1441
01:18:42,510 --> 01:18:45,340
Malam Anda mengatur sekumpulan hooligan
untuk menghentikan pertemuan saya.
1442
01:18:45,360 --> 01:18:46,810
Oh, tidak, tidak, sebelumnya.
1443
01:18:47,000 --> 01:18:49,580
Bagaimana dengan artikel saya, bukankah itu
bagian dari penganiayaan?
1444
01:18:49,600 --> 01:18:52,370
- Tentu saja.
- Kalau begitu aku akan bertanya lagi.
1445
01:18:52,610 --> 01:18:54,670
Kapan penganiayaan dimulai?
1446
01:18:54,690 --> 01:18:57,610
Saya kira Anda ingin saya mengatakan kapan
Nyonya Hegarty datang ke rumah saya.
1447
01:18:57,640 --> 01:18:58,440
Persis.
1448
01:18:58,520 --> 01:18:59,940
Dia datang kepadamu dengan sangat terganggu.
1449
01:18:59,970 --> 01:19:02,630
Tanpa keraguan. Tapi dia tidak menerima keluhannya
ke kuartal yang tepat.
1450
01:19:02,650 --> 01:19:03,650
Bukan?
1451
01:19:03,720 --> 01:19:05,950
Bukankah kamu Provost,
ayah dari bangsanya?
1452
01:19:05,980 --> 01:19:09,940
Ya, tapi jika saya tertekan oleh ...
jalur pipa meledak ...
1453
01:19:10,230 --> 01:19:12,750
Saya tidak mengambil kesusahan saya
kepada Perdana Menteri.
1454
01:19:12,960 --> 01:19:15,460
Saya akan mendapatkan tukang ledeng, dengan cara
berbicara, Tuanku.
1455
01:19:15,560 --> 01:19:17,260
Nah, dengan cara berbicara, tuan ...
1456
01:19:17,320 --> 01:19:19,560
Nyonya Hegarty mungkin berpikir
Anda adalah tukang ledeng.
1457
01:19:19,590 --> 01:19:20,910
Tuan Burdon.
1458
01:19:21,340 --> 01:19:23,000
Diam!
1459
01:19:24,620 --> 01:19:26,750
Jadi Anda terkejut sehari setelah Ny.
Hegarty
1460
01:19:26,770 --> 01:19:28,870
kunjungi, saat pertemuan Anda
menolak untuk mendengarkanmu.
1461
01:19:28,910 --> 01:19:30,510
Tidak ada yang mengejutkan saya di Baikie.
1462
01:19:30,530 --> 01:19:32,280
Jadi mereka tidak terkejut
Anda mereka dished a
1463
01:19:32,290 --> 01:19:34,180
garis kuat dengan a
nyanyian teriakan humbug.
1464
01:19:34,320 --> 01:19:35,630
Tuanku, aku keberatan.
1465
01:19:35,880 --> 01:19:37,940
Tuan Burdon, saya sering melakukannya
untuk memperingatkan Anda bahwa ini
1466
01:19:37,970 --> 01:19:40,100
hal semacam itu berdampak
sangat tidak menguntungkan.
1467
01:19:40,130 --> 01:19:42,260
Memang sangat tidak menguntungkan. Lanjutkan.
1468
01:19:42,400 --> 01:19:45,840
Jadi Anda melampiaskan kekesalan Anda
pada wanita malang dan anjingnya.
1469
01:19:46,040 --> 01:19:48,120
- Anda mengambil gerobaknya.
- Aku tidak melakukan hal semacam itu!
1470
01:19:48,150 --> 01:19:50,460
- Adapun menjadi wanita miskin ...
- Anda mengambil gerobaknya.
1471
01:19:50,480 --> 01:19:52,080
Dia tampaknya telah melakukannya dengan sangat baik.
1472
01:19:52,100 --> 01:19:54,290
Itu bukan fitnahnya, Tuan Gow?
1473
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Dengar, mengapa menurutmu seluruh kota
berbalik melawanmu tiba-tiba?
1474
01:20:02,530 --> 01:20:04,740
Karena Anda sengaja melempar diri Anda sendiri
untuk membuat masalah.
1475
01:20:04,760 --> 01:20:06,160
Menurut Anda apa motif saya
untuk itu?
1476
01:20:06,180 --> 01:20:07,430
Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?
1477
01:20:07,450 --> 01:20:09,160
Iklan sendiri, menurutku.
1478
01:20:09,280 --> 01:20:11,600
Saya melakukannya karena saya seorang
tipe pria biasa.
1479
01:20:11,710 --> 01:20:13,400
Ketika saya melihat pengganggu dan pengecut ...
1480
01:20:13,430 --> 01:20:15,890
Bersikaplah baik Tuan, Burdon,
Anda menyerahkan kasus Anda.
1481
01:20:15,910 --> 01:20:17,190
Saya mencoba untuk mengungkapkan kebenaran!
1482
01:20:17,350 --> 01:20:18,660
Kenapa dia tidak bisa menjadi laki-laki?
1483
01:20:18,690 --> 01:20:21,840
Mengapa Anda menyelinap menganiaya
janda dan anjing bonggol kecil?
1484
01:20:21,870 --> 01:20:24,190
- Tuanku, aku keberatan.
- Demi dirimu sendiri, kendalikan dirimu.
1485
01:20:24,210 --> 01:20:26,420
Saya akan melawan siapa pun
yang memukul di atas sabuk.
1486
01:20:26,440 --> 01:20:27,700
Siapa yang memukulmu di bawah ikat pinggang?
1487
01:20:27,770 --> 01:20:29,130
- Kamu melakukannya.
- Dengan cara apa?
1488
01:20:29,150 --> 01:20:31,070
Anda cacing sepanjang jalan
ke dalam lingkaran keluargaku ...
1489
01:20:31,090 --> 01:20:31,870
Hentikan itu!
1490
01:20:31,910 --> 01:20:33,350
Aku tidak akan ...
1491
01:20:33,370 --> 01:20:34,950
Lingkaran keluarga disebutkan di pengadilan ini.
1492
01:20:34,980 --> 01:20:36,030
Anda tidak akan memilikinya!
1493
01:20:36,140 --> 01:20:38,580
Jika Anda sudah menunjukkan sedikit
perasaan yang layak sebelumnya ...
1494
01:20:38,600 --> 01:20:39,740
Berhenti berhenti.
1495
01:20:39,870 --> 01:20:42,590
Ada apa ini tentang Tn.
Lingkaran keluarga Gow?
1496
01:20:42,780 --> 01:20:43,750
Tanyakan dia!
1497
01:20:43,780 --> 01:20:45,800
Tuanku, referensi
harus ke rumah Mr. Gow
1498
01:20:45,830 --> 01:20:47,920
putri, dia adalah saksi
dari penuntutan.
1499
01:20:47,940 --> 01:20:49,840
Ya, Tuanku, dia orang yang seperti itu.
1500
01:20:49,870 --> 01:20:51,830
- Tuan Burdon!
- Tapi itu memalukan!
1501
01:20:51,850 --> 01:20:53,660
- Lebih tenang!
- Aku tidak akan diam!
1502
01:20:53,690 --> 01:20:55,540
Berikutnya aku akan meneleponnya, Tuanku.
1503
01:20:55,750 --> 01:20:56,860
Tidak, Kamu tidak!
1504
01:20:58,830 --> 01:21:00,330
Diam!
1505
01:21:04,380 --> 01:21:05,950
Keluar dari sini, kamu.
1506
01:21:19,380 --> 01:21:20,380
Sekarang.
1507
01:21:20,410 --> 01:21:22,210
Siapa kamu dan apa yang kamu katakan?
1508
01:21:22,240 --> 01:21:25,210
Saya putri Tuan Gow dan saya berkata
Saya tidak dipanggil sebagai saksi.
1509
01:21:25,270 --> 01:21:26,380
Mengapa tidak berdoa?
1510
01:21:26,570 --> 01:21:27,790
Karena saya tidak bisa memberikan bukti.
1511
01:21:27,810 --> 01:21:29,550
Ya Anda bisa, kita akan lihat tentang itu!
1512
01:21:29,590 --> 01:21:31,750
- Oh, tapi aku tidak bisa!
- Dan kenapa tidak?
1513
01:21:32,490 --> 01:21:33,530
Karena...
1514
01:21:33,650 --> 01:21:36,570
The ... Terdakwa dan saya adalah suami dan istri!
1515
01:21:39,820 --> 01:21:41,360
Diam!
1516
01:21:43,810 --> 01:21:45,460
Tapi apakah ini benar?
1517
01:21:46,420 --> 01:21:47,420
Iya!
1518
01:21:48,980 --> 01:21:51,840
Tuanku ... Saya harus meminta penangguhan.
1519
01:21:52,080 --> 01:21:54,040
Tapi saya tidak bisa terus menunda!
1520
01:21:54,080 --> 01:21:57,200
- Tapi Tuanku, ini sangat mengejutkan.
- Sangat baik.
1521
01:22:07,980 --> 01:22:09,480
Ssst! Ssst!
1522
01:22:09,750 --> 01:22:10,940
Mereka telah menikah!
1523
01:22:11,910 --> 01:22:16,300
Ay, dan seorang istri tidak bisa memberikan bukti yang menentang
suaminya, itulah hukumnya!
1524
01:22:17,460 --> 01:22:18,730
Panggil Pak Burdon ke sini segera.
1525
01:22:18,750 --> 01:22:21,180
Anda tidak bisa melakukan itu, Pak.
Ini paling tidak teratur.
1526
01:22:21,190 --> 01:22:22,230
Lakukan apa yang saya perintahkan!
1527
01:22:22,250 --> 01:22:22,990
Ya pak.
1528
01:22:23,190 --> 01:22:25,250
- Vickie ...
- Aku akan memberitahumu apa, Willie!
1529
01:22:25,280 --> 01:22:27,270
Jangan mulai mengganggu saya!
1530
01:22:27,860 --> 01:22:28,920
Anda telah melakukan hal yang baik!
1531
01:22:28,940 --> 01:22:30,810
Tapi aku tidak memintamu
untuk melanjutkan kasus ini!
1532
01:22:30,840 --> 01:22:32,200
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
1533
01:22:32,210 --> 01:22:34,900
Saya tidak bisa memiliki anak laki-laki
hukum melayani enam bulan.
1534
01:22:34,930 --> 01:22:35,960
Anda mengirim untuk saya?
1535
01:22:41,140 --> 01:22:43,630
Apa yang Anda maksud dengan menikahi putri saya?
1536
01:22:45,130 --> 01:22:46,880
- Belum.
- Apa?
1537
01:22:47,040 --> 01:22:48,420
Saya baru saja mengatakan itu.
1538
01:22:49,600 --> 01:22:51,510
Kami belum bertemu satu sama lain
sejak saya meninggalkan rumah.
1539
01:22:51,530 --> 01:22:52,880
Tapi kenapa namanya surga?
1540
01:22:52,900 --> 01:22:54,580
- Untuk menghentikanmu.
- Hmm.
1541
01:22:54,830 --> 01:22:56,850
Untuk menyelamatkan Anda berdua dari harga diri bodoh Anda.
1542
01:22:56,910 --> 01:22:57,910
Tapi...
1543
01:22:58,380 --> 01:22:59,850
Apakah Anda menyadari apa yang telah dia lakukan?
1544
01:22:59,970 --> 01:23:01,490
Mereka dapat memilikinya karena penghinaan ...
1545
01:23:01,650 --> 01:23:02,320
Untuk...
1546
01:23:02,520 --> 01:23:03,240
Saya...
1547
01:23:03,320 --> 01:23:05,470
Lebih buruk lagi, itu sumpah palsu!
1548
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Iya!
1549
01:23:08,590 --> 01:23:09,720
Oh ...
1550
01:23:16,840 --> 01:23:18,150
Hentikan kasusnya!
1551
01:23:18,230 --> 01:23:20,710
Apa? Saya tidak bisa menghentikan kasus ini,
Saya tidak akan menghentikan kasus ini!
1552
01:23:20,740 --> 01:23:22,250
- Willie!
- Untuk bukti yang tidak cukup!
1553
01:23:22,280 --> 01:23:23,780
Baiklah, saya akan menempatkan Anda kembali di bar.
1554
01:23:23,800 --> 01:23:24,560
Willie!
1555
01:23:24,600 --> 01:23:26,780
- Tidak, kamu tidak akan!
- Oh, kamu tidak bisa membodohi Mahkota!
1556
01:23:26,800 --> 01:23:27,680
Anda tidak bisa memaksa saya!
1557
01:23:27,720 --> 01:23:30,150
Dan Anda tidak bisa menggertak saya.
Anda kembali ke dok itu, lebih lama.
1558
01:23:30,180 --> 01:23:31,590
- Sangat baik!
- Willie!
1559
01:23:31,640 --> 01:23:33,360
Oh, pergilah ke api, nona.
1560
01:23:33,900 --> 01:23:34,900
Horace!
1561
01:23:34,930 --> 01:23:36,480
Dia menyebutku wanita.
1562
01:23:36,510 --> 01:23:38,060
Tidak apa-apa, sayangku.
1563
01:23:44,230 --> 01:23:46,030
Sekarang, Tuan Gow ...
1564
01:23:46,210 --> 01:23:49,450
Berita yang baru saja didengar itu telah menyebabkannya
kejutan besar bagi Anda.
1565
01:23:49,650 --> 01:23:50,650
Tidak!
1566
01:23:51,760 --> 01:23:53,130
Diam!
1567
01:23:54,240 --> 01:23:56,480
Apakah Anda bermaksud memberi tahu
Pengadilan yang Anda maafkan
1568
01:23:56,500 --> 01:23:58,400
manuver ini di
bagian dari hukuman?
1569
01:23:58,480 --> 01:23:59,480
Iya!
1570
01:24:02,110 --> 01:24:03,580
Diam!
1571
01:24:04,450 --> 01:24:07,550
Tuan Gow, itu dengan Anda
setuju bahwa skandal ini ...
1572
01:24:07,580 --> 01:24:10,640
- Tuanku, bolehkah saya membuat pernyataan?
- Tuanku, saya protes!
1573
01:24:10,830 --> 01:24:12,450
Ayo, Tuan Gow.
1574
01:24:16,050 --> 01:24:17,270
Saya ingin mengatakan ...
1575
01:24:17,550 --> 01:24:18,930
Bahwa menurut pendapat saya ...
1576
01:24:18,950 --> 01:24:23,120
Pak Burdon sepenuhnya dibenarkan
semua tindakan yang dia lakukan terhadap saya.
1577
01:24:24,870 --> 01:24:27,110
Saya pikir ... Tuan Burdon salah menilai saya.
1578
01:24:27,460 --> 01:24:29,360
Tapi dia salah menilai saya tanpa niat jahat.
1579
01:24:29,510 --> 01:24:30,960
Hore untuk Provost!
1580
01:24:42,180 --> 01:24:44,210
Kosongkan pengadilan! Kosongkan pengadilan!
1581
01:24:45,780 --> 01:24:48,190
Kosongkan Kota! Kosongkan Kota!
1582
01:24:50,840 --> 01:24:55,000
Saya belum sepenuhnya menyadari bahwa itu adalah orang publik
cenderung untuk mengatasi dirinya sendiri.
1583
01:24:55,200 --> 01:24:58,400
Saya berterima kasih kepada Pak Burdon
karena membawaku kembali ke bumi.
1584
01:24:58,590 --> 01:25:00,530
Sehubungan dengan Ny. Hegarty ...
1585
01:25:00,950 --> 01:25:02,390
Dan anjingnya Patsy ...
1586
01:25:02,910 --> 01:25:06,310
Saya lupa menerapkan salah satu
prinsip-prinsip besar dalam hidup saya.
1587
01:25:06,700 --> 01:25:07,920
Ini dia:
1588
01:25:08,230 --> 01:25:10,770
Itu hanya realisasinya ...
1589
01:25:11,960 --> 01:25:14,140
Kesadaran simpatik ...
1590
01:25:15,100 --> 01:25:18,180
Kesadaran yang dalam dan simpatik ...
1591
01:25:18,510 --> 01:25:20,690
Bahwa setiap unit di Negara Bagian ...
1592
01:25:21,000 --> 01:25:23,720
Apakah jiwa yang hidup, bernapas.
1593
01:25:24,440 --> 01:25:26,600
Masing-masing dengan aspirasinya sendiri ...
1594
01:25:27,140 --> 01:25:31,470
Masing-masing dengan kekhasannya sendiri
persepsi yang intens ...
1595
01:25:31,680 --> 01:25:34,930
Tentang haknya sendiri dan kesalahannya sendiri.
1596
01:25:36,770 --> 01:25:41,120
Seorang pemimpin harus memiliki itu
indra keenam yang aneh ...
1597
01:25:42,300 --> 01:25:45,650
Itu memungkinkan dia untuk melihat ke dalam
hati rakyatnya.
1598
01:25:47,170 --> 01:25:49,340
Untuk merasakan dalam dagingnya sendiri ...
1599
01:25:49,510 --> 01:25:51,160
Dan dalam darahnya sendiri ...
1600
01:25:51,410 --> 01:25:54,060
Luka dan tekanan yang mereka derita.
1601
01:25:56,120 --> 01:25:57,480
Untuk seorang pemimpin ...
1602
01:26:01,610 --> 01:26:03,730
Teks bahasa Inggris ini
dari 2014 adalah yang pertama
1603
01:26:03,760 --> 01:26:05,680
pernah dibuat sejak
rilis film pada tahun 1937.
1604
01:26:05,710 --> 01:26:08,170
Mereka dimaksudkan sebagai a
penghargaan untuk Vivien Leigh.
1605
01:26:08,200 --> 01:26:11,130
Sayangnya, mereka adalah a
bukan penutur asli bahasa Inggris ...
1606
01:26:11,170 --> 01:26:14,640
dan karena itu dekat dengan skrip
seperti yang diizinkan oleh bintik-bintik padat
1607
01:26:14,660 --> 01:26:18,190
dialek, idiom usang, tidak jelas
diksi dan kualitas suara yang buruk.
128883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.