All language subtitles for TempĂȘte dans une tasse de thĂ©-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,650 --> 00:02:00,150 Pantai Barat Baikie Skotlandia. 2 00:02:27,240 --> 00:02:30,290 Apakah ini untuk pengangkut? Tidak, saya mengharapkan sebuah mobil. 3 00:02:30,700 --> 00:02:32,550 - Terima kasih. - Sama-sama. 4 00:02:32,980 --> 00:02:34,720 Sepertinya tidak. 5 00:02:44,090 --> 00:02:45,400 Apa sekarang? 6 00:02:48,260 --> 00:02:49,890 Untuk apa kamu menangis? 7 00:02:49,930 --> 00:02:50,790 Tolong bangun! 8 00:02:50,810 --> 00:02:52,870 Maksud kamu apa? Kamu siapa? 9 00:02:52,930 --> 00:02:55,480 Bangun! Berbalik sebentar. 10 00:02:58,020 --> 00:02:59,600 Anda tidak menginginkan ini. Apakah kamu? 11 00:02:59,690 --> 00:03:01,580 Bagaimanapun, itu bukan milikmu. 12 00:03:02,200 --> 00:03:03,830 Menjijikkan! 13 00:03:05,680 --> 00:03:07,420 Itu dia, Mary sayang! 14 00:03:07,730 --> 00:03:09,870 Wanita itu sudah selesai dengan itu. 15 00:03:15,180 --> 00:03:16,770 Apakah Anda ingin meludah? 16 00:03:16,920 --> 00:03:18,290 Tidak terima kasih. 17 00:03:18,590 --> 00:03:19,800 Tidak ada yang bisa saya lakukan? 18 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 Nah, kamu bisa mengambil ini ke ujung dermaga. 19 00:03:23,170 --> 00:03:24,700 Apa, semuanya? 20 00:03:24,800 --> 00:03:26,920 Oh, sudahlah, jangan merepotkan. 21 00:03:28,450 --> 00:03:29,700 Paris-London. 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,290 Paris-London. 23 00:03:31,990 --> 00:03:33,140 Paris-London. 24 00:03:33,340 --> 00:03:34,730 Anda pernah ke Paris. 25 00:03:34,950 --> 00:03:35,950 Iya. 26 00:03:36,200 --> 00:03:38,460 - Melakukan apa? - Menyelesaikan sekolah. 27 00:03:38,520 --> 00:03:40,550 Ha ha... Selesai selesai? 28 00:03:40,580 --> 00:03:42,380 - Iya! - Baik! 29 00:03:46,060 --> 00:03:47,550 Tolong, sen Anda! 30 00:03:47,640 --> 00:03:49,600 - Apaku? - Biaya pendaratan sepeser pun! 31 00:03:49,660 --> 00:03:51,700 - Tapi aku sudah mendarat! - Tolong, sen Anda! 32 00:03:51,770 --> 00:03:54,160 The ... Gentleman ada barang bawaan saya. 33 00:03:54,210 --> 00:03:55,240 Bagus sekali, Nona. 34 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 Ayo, minggir! 35 00:03:56,340 --> 00:04:01,000 Tolong perhatikan ... Saya tidak punya tangan untuk mengambil kantong saya? 36 00:04:02,980 --> 00:04:04,490 Apa yang kamu lakukan dengan ini? 37 00:04:04,510 --> 00:04:06,270 Mengapa, saya sopir Nona Victoria. 38 00:04:06,270 --> 00:04:08,240 Oh begitu! Tidak, itu milikku! 39 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 Ini dia! 40 00:04:10,350 --> 00:04:12,590 - Nona Victoria? - Ay. 41 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 Victoria? 42 00:04:14,030 --> 00:04:15,400 Itu nama yang bagus! 43 00:04:15,450 --> 00:04:17,870 - Oh, ayolah! - Kami ingin lulus! 44 00:04:18,220 --> 00:04:19,490 Hei! 45 00:04:40,740 --> 00:04:42,060 Honoria Hegarty ... 46 00:04:42,090 --> 00:04:43,800 Terbuka atas nama hukum! 47 00:04:43,820 --> 00:04:45,430 Dan tidak ada yang tidak masuk akal di sini! 48 00:04:46,400 --> 00:04:47,920 Sepertinya kita telah membuat entri. 49 00:04:47,920 --> 00:04:50,850 Ay, sepertinya salah satu dari kita pernah untuk melakukan entri. 50 00:04:53,590 --> 00:04:54,730 Lihat apa yang kamu lakukan, bung! 51 00:04:54,930 --> 00:04:56,940 Maukah Anda membatasi Anda operasi ke pintu? 52 00:04:56,960 --> 00:04:58,030 Hentikan sekarang juga! 53 00:04:58,090 --> 00:05:00,890 Apakah Anda ingin saya rumah dalam reruntuhan dan aku dan Patsy di tengah-tengah mereka? 54 00:05:00,960 --> 00:05:02,440 Ay, Patsy yang kita incar. 55 00:05:02,470 --> 00:05:04,240 Bawalah dia, dan biarkan dia datang dengan tenang. 56 00:05:04,250 --> 00:05:06,440 Dia tidak seperti itu "diamlah". 57 00:05:06,470 --> 00:05:08,080 Lalu aku akan mendobrak pintu. 58 00:05:08,110 --> 00:05:09,620 Sekarang, coba saja. 59 00:05:10,350 --> 00:05:11,630 Satu! 60 00:05:12,280 --> 00:05:13,400 Dua! 61 00:05:13,660 --> 00:05:14,690 Tiga! 62 00:05:14,990 --> 00:05:16,230 Anda menghalangi hukum? 63 00:05:16,250 --> 00:05:17,270 Itu hukum yang menghalangi saya! 64 00:05:17,270 --> 00:05:18,290 Hukum ingin menangkapnya! 65 00:05:18,300 --> 00:05:19,210 Dan apa yang dia lakukan? 66 00:05:19,210 --> 00:05:20,850 Dan dia sama polosnya dengan malaikat yang baru lahir! 67 00:05:20,850 --> 00:05:22,170 Anda seharusnya sudah membayar lisensinya! 68 00:05:22,200 --> 00:05:23,430 Lisensi apakah itu? 69 00:05:23,470 --> 00:05:25,360 Jika negara besar besar seperti ini ... 70 00:05:25,390 --> 00:05:27,580 Membutuhkan 7 shilling dan 6 p. Dari orang sepertiku ... 71 00:05:27,590 --> 00:05:30,090 Saatnya mendapatkan di dole sama seperti kita semua. 72 00:05:30,090 --> 00:05:31,110 Astaga, sayang! 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,690 Ini bukan uang lisensi! Tidak apa-apa! 74 00:05:33,720 --> 00:05:34,840 Lima pound! 75 00:05:34,870 --> 00:05:36,380 Ay, untuk pelanggaran terus-menerus. 76 00:05:36,410 --> 00:05:38,180 Dimana saya mendapatkan lima pound? 77 00:05:38,240 --> 00:05:40,230 Berdiri di samping telanjang di tengah musim panas ... 78 00:05:40,270 --> 00:05:42,510 Dengan angin bersiul dari Kutub Utara, dan aku ... 79 00:05:42,540 --> 00:05:46,010 Mencoba menjual es krim untuk sekelompok pelanggan beku. 80 00:05:46,740 --> 00:05:47,750 Patsy! 81 00:05:47,990 --> 00:05:49,220 Turunkan dia! 82 00:05:49,710 --> 00:05:50,910 Ayolah, Patsy. 83 00:05:52,340 --> 00:05:53,540 Baiklah! 84 00:05:54,340 --> 00:05:56,600 Kembalikan aku anjing! Patsy! 85 00:05:56,980 --> 00:05:59,860 - Biar aku yang mengambilnya! - Kamu seharusnya membayar biayanya! 86 00:06:01,690 --> 00:06:03,380 Anda sudah cukup, riff-raff? 87 00:06:03,410 --> 00:06:05,550 Maukah Anda bubar dan pergi untuk bisnis Anda! 88 00:06:05,600 --> 00:06:07,920 Anda sangat ingin malu, Sersan! 89 00:06:08,980 --> 00:06:10,660 Gadis itu untuk sanatorium! 90 00:06:11,880 --> 00:06:13,840 Mengapa Anda tidak menggunakan senjata Anda? 91 00:06:15,220 --> 00:06:16,540 Jahat, itu dia! 92 00:06:16,610 --> 00:06:17,840 Ini pembantaian. 93 00:06:17,980 --> 00:06:19,990 Aku akan membuat hukum berurusan denganmu! 94 00:06:20,290 --> 00:06:22,980 Patsy, aku sayang Patsy! 95 00:06:40,030 --> 00:06:42,020 - Nah, siapa kamu? - Saya Maggie. 96 00:06:42,070 --> 00:06:44,060 - Dimana Jessie? - Dia pergi! 97 00:06:44,330 --> 00:06:46,570 - Anda akan menjadi Nona Victoria? - Iya. 98 00:06:48,170 --> 00:06:49,840 Maaf, saya tidak bisa menahannya. 99 00:06:49,900 --> 00:06:51,330 Oh, tidak apa-apa bagiku! 100 00:06:51,550 --> 00:06:52,640 Itu melegakan. 101 00:06:52,690 --> 00:06:55,080 - Dimana Provost? - Dia sangat sibuk. 102 00:06:55,140 --> 00:06:56,580 Dan apa semua ini? 103 00:06:56,730 --> 00:06:57,810 Pertandingan sepak bola? 104 00:06:57,830 --> 00:07:00,230 Politik, dia ada di sana bersama Baillie Callender. 105 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 Saya melihat. 106 00:07:02,180 --> 00:07:03,900 Pergi dan buka barang-barangku, ya? 107 00:07:04,090 --> 00:07:05,090 BAIK. 108 00:07:05,190 --> 00:07:06,550 Dan jangan katakan OK. 109 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 Benar-o. 110 00:07:08,650 --> 00:07:09,680 Oh, dan beri tahu aku! 111 00:07:09,970 --> 00:07:11,330 Mengapa Jessie pergi? 112 00:07:11,610 --> 00:07:13,620 Oh, dia tidak setuju! 113 00:07:16,090 --> 00:07:18,830 Warga Baikie, dengan penuh keyakinan kesetiaan Anda ... 114 00:07:18,870 --> 00:07:22,170 Saya, Provost Anda, mengundang kehadiran Anda pada pertemuan pengukuhan saya ... 115 00:07:22,220 --> 00:07:24,330 Di Balai Kota, Baikie, pada hari Jumat depan. 116 00:07:24,390 --> 00:07:26,800 Ditandatangani, William Gow. 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,530 Hasil edit yang bagus, Penelepon? 118 00:07:28,570 --> 00:07:30,470 Ay ... Agak pribadi. 119 00:07:30,540 --> 00:07:32,520 Itu dia, tidakkah kamu lihat? Psikologi. 120 00:07:32,590 --> 00:07:34,400 Oh, psikologi. 121 00:07:34,690 --> 00:07:37,860 Loyalitas! Itu kata yang bagus, mereka tidak bisa menahannya. 122 00:07:39,610 --> 00:07:41,050 Halo, Vickie! 123 00:07:41,820 --> 00:07:43,390 - Sayangku! - Ayah! 124 00:07:43,450 --> 00:07:45,370 Oh senang bertemu denganmu lagi! 125 00:07:46,230 --> 00:07:47,450 Bagaimana kabarmu Baillie? 126 00:07:47,550 --> 00:07:50,140 Astaga, tapi kamu sudah berubah menjadi nyonya yang hebat! 127 00:07:50,270 --> 00:07:52,720 Banyak berubah sejak itu Anda jatuh di kandang babi saya. 128 00:07:52,780 --> 00:07:54,400 Ya, ya, jangan repot-repot tentang pigsties sekarang ... 129 00:07:54,420 --> 00:07:55,690 Kita harus menghadiri rapat dewan itu. 130 00:07:55,720 --> 00:07:58,040 Berbicara tentang pertemuan, Anda mungkin pernah bertemu saya di dermaga. 131 00:07:58,070 --> 00:08:01,240 Aku minta maaf soal itu, Vickie, tapi memang begitu sangat tidak mungkin. 132 00:08:01,280 --> 00:08:04,640 Ayahmu orang yang sibuk, ada hal-hal hebat yang akan datang. 133 00:08:04,790 --> 00:08:07,510 Saya ... Saya berdiri untuk Parlemen, Vickie. 134 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Saya tahu itu. 135 00:08:09,020 --> 00:08:10,370 Saya telah melihat beberapa poster. 136 00:08:10,410 --> 00:08:12,210 Tapi Anda tidak tahu mengapa saya berdiri. 137 00:08:12,280 --> 00:08:13,380 Anda lihat, Vickie. 138 00:08:13,540 --> 00:08:15,140 Ini adalah waktu yang luar biasa. 139 00:08:15,350 --> 00:08:18,220 Dan waktu seperti itu membutuhkan tindakan luar biasa. 140 00:08:19,640 --> 00:08:20,950 Dan pria luar biasa. 141 00:08:21,170 --> 00:08:22,200 Dengar dengar. 142 00:08:22,750 --> 00:08:25,950 Menjadi Rektor Baikie baik-baik saja, tapi ... 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,590 Bisakah Anda melakukan itu, Penelepon? 144 00:08:27,790 --> 00:08:28,800 Iya. 145 00:08:29,240 --> 00:08:32,180 Saya telah melakukan yang terbaik untuk tempat itu, mencoba menjaganya tetap mutakhir. 146 00:08:32,370 --> 00:08:35,190 Saya telah membangun Balai Kota baru untuk mereka, kolam renang baru ... 147 00:08:35,240 --> 00:08:37,340 Yang paling rumit kenyamanan publik ... 148 00:08:37,410 --> 00:08:38,980 Tepi jalan bagi para turis. 149 00:08:39,010 --> 00:08:40,870 Saya harap Anda tidak memanjakan Baikie, ayah. 150 00:08:40,910 --> 00:08:44,230 Mereka berkata di Pengiklan, bahwa saya administrator terbaik di negara ini. 151 00:08:44,270 --> 00:08:45,910 Saya yakin Anda sukses besar. 152 00:08:45,980 --> 00:08:48,360 Saya harus. Saya bekerja cukup keras. 153 00:08:49,240 --> 00:08:51,540 Besok saya akan membuka Croy Cattle Show ... 154 00:08:51,660 --> 00:08:53,770 Dan saya memiliki pemilihan besar saya bertemu di malam hari ... 155 00:08:53,880 --> 00:08:56,980 Dan lusa ... Sekarang ini sangat ketat rahasia, Vickie ... 156 00:08:57,180 --> 00:08:58,690 Lord Skerryvore akan datang. 157 00:08:58,880 --> 00:09:00,140 Siapakah Lord Skerryvore? 158 00:09:00,160 --> 00:09:02,210 Mengapa, pemimpin dari Pesta, tentu saja. 159 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 Anda terlihat bahwa dia datang untuk melihat Provost ... 160 00:09:04,750 --> 00:09:06,310 Provost tidak pergi menemuinya! 161 00:09:06,340 --> 00:09:06,970 Baik... 162 00:09:06,990 --> 00:09:09,140 Dia tahu aku punya Liga Kaledonia di belakangku. 163 00:09:09,340 --> 00:09:11,690 Dan ini bukan Baikie: Semua Skotlandia. 164 00:09:12,300 --> 00:09:14,510 Tapi orang Skotlandia di seluruh Kekaisaran. 165 00:09:14,550 --> 00:09:17,430 Ay, itu hal yang besar, hal yang sangat besar. 166 00:09:17,540 --> 00:09:19,340 Tidak ada yang mengatakan seberapa besar itu. 167 00:09:19,380 --> 00:09:21,570 Jika saya melakukan ini, waktunya mungkin tiba ... 168 00:09:21,770 --> 00:09:24,370 ketika saya akan didengarkan oleh seluruh dunia! 169 00:09:31,520 --> 00:09:34,340 Profesi jurnalisme adalah yang terhormat. 170 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Apa? 171 00:09:35,880 --> 00:09:37,940 Profesi jurnalisme terhormat! 172 00:09:37,990 --> 00:09:39,310 Oh! Oh iya iya. 173 00:09:39,780 --> 00:09:42,720 Saya tidak perlu malu dalam melakukan makalah saya. 174 00:09:42,780 --> 00:09:43,780 Apa? 175 00:09:44,840 --> 00:09:46,800 Saya tidak perlu malu ... 176 00:09:46,870 --> 00:09:48,050 Oh bagus. 177 00:09:48,900 --> 00:09:51,220 Tidak ada yang sensasional memasuki kolom saya. 178 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 Kenapa tidak? 179 00:09:52,930 --> 00:09:53,990 Saya bilang... 180 00:09:57,760 --> 00:09:58,970 - Duduk! - Iya. 181 00:09:59,030 --> 00:10:01,400 - Oh tidak, jangan di sana. Di sana. - Maaf. 182 00:10:03,270 --> 00:10:04,480 Tuan Burdon ... 183 00:10:04,840 --> 00:10:08,120 Anda telah bergabung dengan koran baca paling luas di pantai barat. 184 00:10:08,320 --> 00:10:09,690 Jadi itu pasti akan terjadi. 185 00:10:10,390 --> 00:10:11,470 Apa kamu mau rokok? 186 00:10:11,500 --> 00:10:13,060 Dilarang merokok berjam-jam! 187 00:10:15,450 --> 00:10:16,690 Tuan Burdon ... 188 00:10:17,340 --> 00:10:21,220 Seorang reporter Pengiklan memiliki a posisi kepercayaan yang sangat besar. 189 00:10:21,500 --> 00:10:25,080 Sekarang, saya ke Manchester malam ini tapi sayangnya sub-editor saya ada di tempat tidur. 190 00:10:25,220 --> 00:10:26,700 Maaf, ada masalah apa? 191 00:10:26,820 --> 00:10:28,460 - Dia sakit pinggang. - Ah. 192 00:10:28,680 --> 00:10:32,440 Tapi intinya adalah, saya berjanji kepada Provost kita halaman dalam edisi besok. 193 00:10:32,500 --> 00:10:35,840 Dan Anda harus mengikuti wawancara dan lihat pers. 194 00:10:36,050 --> 00:10:37,780 Sekarang, bisakah Anda melakukan itu Burdon? 195 00:10:38,170 --> 00:10:39,630 Dilarang Merokok! 196 00:10:39,800 --> 00:10:41,110 Ya tentu saja. 197 00:10:42,630 --> 00:10:44,560 Ya, apa ... tentang apa artikelnya? 198 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 Nah, Provost Gaw adalah berdiri untuk Partai baru. 199 00:10:47,550 --> 00:10:48,720 Apa yang baru tentang itu? 200 00:10:48,770 --> 00:10:51,150 Untuk satu hal, Skotlandia untuk orang Skotlandia. 201 00:10:51,180 --> 00:10:52,950 Oh, apakah orang lain menginginkannya? 202 00:10:53,140 --> 00:10:54,620 Itu sudah cukup, Burdon. 203 00:10:57,010 --> 00:10:58,160 Nyonya Skirving. 204 00:10:59,460 --> 00:11:01,290 Horace, kami akan ketinggalan kereta itu! 205 00:11:01,330 --> 00:11:03,000 Yah, aku menunggumu. 206 00:11:03,340 --> 00:11:05,480 Oh, Tuan Burdon, istriku. 207 00:11:05,880 --> 00:11:07,820 - Apa kabar? - Apa kabar? 208 00:11:08,210 --> 00:11:12,020 Nah, Anda tidak bisa mengharapkan wanita Kolonel untuk menunjukkan sikapnya padaku. 209 00:11:12,220 --> 00:11:14,120 Maafkan saya? 210 00:11:15,200 --> 00:11:18,100 Nah, pergilah ke Balai Kota untuk mendapatkan wawancara dengan Provost. 211 00:11:18,140 --> 00:11:18,760 Iya! 212 00:11:18,830 --> 00:11:21,230 Balai Kota itu bangunan yang mengerikan, bukan? 213 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 Saya akan memberi tahu Anda bahwa Provost membangunnya! 214 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 Oh ... 215 00:11:25,200 --> 00:11:27,380 Lalu aku akan mengambil lihat lagi itu. 216 00:11:28,770 --> 00:11:30,140 Dasar anak nakal! 217 00:11:30,530 --> 00:11:32,600 Dia orang Inggris ... saya pikir. 218 00:11:33,540 --> 00:11:35,090 Nah, itu jauh, atau kita akan ketinggalan kereta. 219 00:11:35,110 --> 00:11:38,110 - Aku akan melihat Willie dan mengucapkan selamat tinggal. - Untuk apa? 220 00:11:40,240 --> 00:11:42,150 Balai Kota Willie yang indah! 221 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 Apakah itu semuanya? 222 00:11:55,410 --> 00:11:57,670 - Ya, Provost. - Lalu kamu bisa pergi. 223 00:11:58,660 --> 00:12:00,670 Anda akan segera datang ke rapat? 224 00:12:00,730 --> 00:12:03,630 Baillie Callender mengalami waktu asam di kursi. 225 00:12:03,660 --> 00:12:06,250 Aku akan ada sebentar lagi, sekarang bersihkan. 226 00:12:07,350 --> 00:12:11,050 Victoria, lebih baik kau pergi ke galeri untuk melihat bagian depan. 227 00:12:12,740 --> 00:12:14,710 Ayah, bolehkah aku menanyakan sesuatu? 228 00:12:15,050 --> 00:12:16,940 Yah, aku agak sibuk. 229 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 Mengapa Anda memecat Jessie? 230 00:12:18,790 --> 00:12:20,970 Jessie, apa? Oh, pelayan ruang tamu! 231 00:12:21,180 --> 00:12:22,780 Dia sedikit di atas dirinya sendiri, Vickie ... 232 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 dan Lisbeth sangat ramah membuangnya untukku. 233 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 Lisbeth? 234 00:12:26,500 --> 00:12:28,410 Sekarang, siapa yang menyebut nama saya? 235 00:12:29,850 --> 00:12:32,650 Mengapa Victoria, saya tidak akan telah mengenali Anda. 236 00:12:32,700 --> 00:12:35,210 Anda baik sekali untuk melihat dan sambut saya kembali! 237 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Iya... 238 00:12:36,720 --> 00:12:38,640 Kamu sudah cukup dewasa, sayang. 239 00:12:39,450 --> 00:12:41,600 Willie, aku hanya melihat untuk mengucapkan selamat tinggal. 240 00:12:41,800 --> 00:12:43,020 Itu bagus untukmu, Lisbeth. 241 00:12:43,110 --> 00:12:45,830 - Kembali tepat waktu untuk rapat. - Oh, jangan khawatir! 242 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu di platform. 243 00:12:48,030 --> 00:12:50,470 Tidak, menurutku kamu tidak bisa. 244 00:12:51,510 --> 00:12:55,140 Nah, saya ke stasiun sekarang, atau Horace akan memiliki kegugupan. 245 00:12:55,340 --> 00:12:56,480 Bagaimana Horace? 246 00:12:56,540 --> 00:12:58,040 Hanya dirinya yang dulu. 247 00:13:04,460 --> 00:13:06,940 Tuan-tuan, tolong, Anda membuang-buang waktu. 248 00:13:06,980 --> 00:13:08,770 Provost telah memutuskan. 249 00:13:09,600 --> 00:13:10,740 Bisnis selanjutnya! 250 00:13:10,790 --> 00:13:15,430 Item no. 7: Laci mandi untuk instruktur kolam renang baru. 251 00:13:15,770 --> 00:13:18,330 Sebagai ketua Cleansing dan komite Taman ... 252 00:13:18,360 --> 00:13:21,230 Saya telah melihat ini laci dengan sangat hati-hati. 253 00:13:21,490 --> 00:13:24,390 Dan mereka pasti menghadirkan beberapa masalah. 254 00:13:24,630 --> 00:13:28,110 Ini adalah jenis pakaiannya yang saya sarankan ... 255 00:13:28,240 --> 00:13:32,110 Tapi Pak Wakil Ketua, instrukturnya mengeluh tidak praktis. 256 00:13:32,220 --> 00:13:33,360 Mereka tidak bisa berenang di dalamnya. 257 00:13:33,400 --> 00:13:35,590 Jadi di sanalah kita kembali masalah lama ... 258 00:13:35,640 --> 00:13:39,900 Apakah kita harus memilih batang jenis lutut panjang ... 259 00:13:39,940 --> 00:13:42,840 Atau batang yang pendek ... 260 00:13:42,890 --> 00:13:44,240 Dengan kata lain... 261 00:13:44,260 --> 00:13:48,940 Entah kita memutuskan secara memadai bagasi rahasia dengan mobilitas terbatas ... 262 00:13:49,460 --> 00:13:53,620 Atau menginginkan mobilitas yang baik tanpa kebijaksanaan yang memadai. 263 00:13:53,660 --> 00:13:56,260 Baik, menurut saya, memuaskan banget. 264 00:13:56,340 --> 00:13:57,670 Kami harus memuaskan ... 265 00:13:57,720 --> 00:14:00,120 Saya memindahkan laci mandi ada di atas meja. Duduk! 266 00:14:00,150 --> 00:14:01,500 Bisnis selanjutnya! 267 00:14:01,830 --> 00:14:05,570 Item no. 8: Pasokan selang baru untuk pemadam kebakaran. 268 00:14:06,720 --> 00:14:08,290 - Halo! - Halo. 269 00:14:08,360 --> 00:14:10,720 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Baru saja up to date. 270 00:14:10,820 --> 00:14:12,230 Anda tidak akan mendapatkannya di sini! 271 00:14:12,270 --> 00:14:14,150 Ini masalah yang sangat serius. 272 00:14:14,220 --> 00:14:16,520 Tuan Syme, tidak ada apa-apa berkaitan dengan pertanyaan itu. 273 00:14:16,540 --> 00:14:19,490 Saya yakin semua masalah ditunda untuk penyelidikan lebih lanjut. 274 00:14:19,530 --> 00:14:20,960 Tapi Tuan Provost ... 275 00:14:21,000 --> 00:14:22,400 Maukah Anda melanjutkan kembali kursi Anda? 276 00:14:22,420 --> 00:14:23,570 Bisnis selanjutnya! 277 00:14:23,600 --> 00:14:25,110 Jenis pria yang sombong, bukan? 278 00:14:25,150 --> 00:14:26,690 - WHO? - Kepala sekolah. 279 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 Tuan Provost ... 280 00:14:28,000 --> 00:14:29,970 Berkenaan dengan saya keberatan untuk itu ... 281 00:14:29,990 --> 00:14:32,500 Tolong jangan membahasnya lagi! Kamu membuat kesalahan! 282 00:14:32,530 --> 00:14:33,720 Saya rasa tidak! 283 00:14:33,770 --> 00:14:36,190 Masalahnya adalah, Anda tidak berpikir sama sekali! 284 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 Bisnis selanjutnya. 285 00:14:37,910 --> 00:14:42,750 Jika dia tidak terlalu berhati-hati, dia akan dihukum di sudut untuk keluar dari barisan. 286 00:14:45,610 --> 00:14:48,930 Saya punya aplikasi dari Ross, stoker laundry kota ... 287 00:14:48,980 --> 00:14:51,000 Meminta kenaikan gaji setengah pon seminggu. 288 00:14:51,020 --> 00:14:53,400 - Atas dasar apa? - Lapangan tua yang sama! 289 00:14:53,600 --> 00:14:55,670 Wanita baiknya memberinya anak kembar. 290 00:14:55,710 --> 00:14:57,590 Menurut saya, jika kita mengabulkan aplikasi ini kami 291 00:14:57,600 --> 00:14:59,220 hanya meminta a pasangan kembar keempat. 292 00:14:59,280 --> 00:15:01,420 Misalkan dia memiliki empat pasang anak kembar. 293 00:15:01,900 --> 00:15:04,900 Setelah dipikir-pikir, terima kasih kepada Tuhan dia belum. 294 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 Tuan-tuan ... 295 00:15:07,600 --> 00:15:11,620 Ada sesuatu yang lebih penting untuk didiskusikan daripada tagihan susu mingguan Tuan Ross. 296 00:15:11,700 --> 00:15:13,860 Kami akan menyerahkan pahala kepada Komite Cara dan Sarana. 297 00:15:14,040 --> 00:15:16,360 Sekarang kita akan membahas saya skema untuk publikasi 298 00:15:16,390 --> 00:15:18,960 Baikie di seluruh Negeri sebagai resor wisata. 299 00:15:19,000 --> 00:15:22,330 Anda memiliki salinan memorandum rinci Saya sudah selesai. 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Dan... 301 00:15:23,550 --> 00:15:27,180 Saya akan berasumsi bahwa Anda semua telah mengambil kesulitan untuk membacanya. 302 00:15:29,630 --> 00:15:31,990 Orang itu membuatku sakit di leher. 303 00:15:33,390 --> 00:15:34,410 Oh sayang... 304 00:15:34,440 --> 00:15:35,830 Honoria! 305 00:15:36,430 --> 00:15:38,340 McKellen, di surga mungkinkah kamu pernah 306 00:15:38,370 --> 00:15:41,140 - Anda tidak bisa datang ke sini. - Tidak, aku juga tidak bisa melakukan apapun! 307 00:15:41,180 --> 00:15:44,640 Saya tidak bisa duduk di sini dengan kedua tangan terlipat di depanku seperti mumi. 308 00:15:44,690 --> 00:15:47,350 Tapi mereka akan ditunda, Provost akan datang. 309 00:15:47,400 --> 00:15:48,970 Itu sendiri yang aku cari! 310 00:15:49,040 --> 00:15:51,170 Oh, dia tidak akan melihatmu, Honoria. 311 00:15:51,200 --> 00:15:52,680 Dia tidak akan menghindarinya! 312 00:15:53,750 --> 00:15:56,730 Ada satu hal penting itu tidak ada dalam agenda. 313 00:15:56,910 --> 00:15:59,050 Kami menginginkan Anda otorisasi untuk pembelian 314 00:15:59,080 --> 00:16:00,900 tanaman nutrisi baru untuk panti asuhan. 315 00:16:00,920 --> 00:16:02,250 Apa yang terjadi dengan yang lama? 316 00:16:02,280 --> 00:16:04,130 Mengapa, anak yatim piatu memakan bijinya. 317 00:16:04,240 --> 00:16:05,610 - Benarkah? - Ay. 318 00:16:05,660 --> 00:16:07,120 - Aku akan memeriksa Tn. Thompson. - Terima kasih, Tuan Provost. 319 00:16:07,150 --> 00:16:08,780 Sebentar Tuan Provost, Yang Mulia ... 320 00:16:08,800 --> 00:16:11,120 Anda tahu semua tentang saya karena aku tahu semua tentangmu ... 321 00:16:11,160 --> 00:16:13,470 Ini diriku sendiri, Honoria Hegarty. Tidak sepatah kata pun sekarang! 322 00:16:13,490 --> 00:16:15,230 Saya tahu apa yang ingin Anda katakan. Jangan katakan itu! 323 00:16:15,260 --> 00:16:17,760 Semuanya sangat bagus dan besar seperti hukum, tidakkah aku tahu! 324 00:16:17,790 --> 00:16:19,350 Dan saya tahu Anda tidak bisa membuat pengecualian! 325 00:16:19,380 --> 00:16:22,120 Mereka memberitahuku semua itu di kantor. Saya tahu itu semua atas kata-kata baik Anda! 326 00:16:22,140 --> 00:16:23,850 Tapi itu sebabnya aku memberitahumu itu semua tidak masuk akal! 327 00:16:23,880 --> 00:16:25,750 Maukah Anda berhenti berbicara dan Minggir! 328 00:16:25,770 --> 00:16:26,950 Dengar, Honoria ... 329 00:16:26,970 --> 00:16:29,660 - Permisi tuan. - Ya, apa yang kamu inginkan? 330 00:16:29,690 --> 00:16:31,410 Tidak ada. Saya diberitahu Saya harus mewawancarai Anda. 331 00:16:31,440 --> 00:16:34,000 Oh, Anda berasal dari Pengiklan! Apakah Anda keberatan pulang dengan saya? 332 00:16:34,030 --> 00:16:36,090 Tidak semuanya. Saya akan... Tunggu sampai Anda memperhatikan wanita ini. 333 00:16:36,110 --> 00:16:38,570 Yang Mulia, ini bukan diri saya Saya sedang berpikir, ini Patsy. 334 00:16:38,660 --> 00:16:42,550 Patsy kecilku, dia adalah hati dan jiwa tubuhku, aku memberitahumu tidak berbohong. 335 00:16:42,590 --> 00:16:44,440 Jika dia pergi, saya juga pergi. 336 00:16:44,470 --> 00:16:46,250 Naik ke surga di antara orang-orang kudus yang diberkati. 337 00:16:46,300 --> 00:16:47,430 Dan itu semua salahmu! 338 00:16:47,460 --> 00:16:49,790 Jika Anda mengganggu saya lebih jauh Aku akan membuatmu terkunci! 339 00:16:49,830 --> 00:16:51,850 - Ayo, Tuan ... - Burdon, tapi ... 340 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 Apakah kamu datang 341 00:17:04,910 --> 00:17:06,020 Masuk! 342 00:17:11,900 --> 00:17:13,120 Pergilah kalau begitu! 343 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Naik! 344 00:17:18,960 --> 00:17:20,390 Oh, ini milikku putri, Victoria. 345 00:17:20,440 --> 00:17:21,530 Naik! 346 00:17:21,560 --> 00:17:23,820 - Apa kabar? - Apa kabar? 347 00:17:27,340 --> 00:17:31,040 Jika Anda tahu Patsy saya, Anda tidak akan memiliki seringai seperti itu di seluruh wajahmu. 348 00:17:31,080 --> 00:17:32,510 Oh, tapi aku kenal dia! 349 00:17:32,540 --> 00:17:34,260 Apa itu? Kamu kenal dia? 350 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 Nah, dengan cara berbicara, dia menginap di sini bersamaku! 351 00:17:37,150 --> 00:17:38,110 Anda menipu saya! 352 00:17:38,140 --> 00:17:39,910 Lihat di dadanya, Honoria. 353 00:17:40,220 --> 00:17:41,620 Patsy, aku nak! 354 00:17:41,670 --> 00:17:43,780 Mengapa, terang kehidupan wanita ini! 355 00:17:43,960 --> 00:17:47,360 Oh, aku Patsy yang cantik, aku sayang Patsy! 356 00:17:47,450 --> 00:17:50,500 Dan atas nama yang kudus kerasulan, apakah yang dia lakukan di sini ... 357 00:17:50,580 --> 00:17:52,460 Di apartemenmu sendiri, di dalam kotak kayu? 358 00:17:52,550 --> 00:17:54,490 Mereka tidak bisa memilikinya di kantor polisi. 359 00:17:54,530 --> 00:17:55,710 Begini, begini ... 360 00:17:55,750 --> 00:17:59,710 Sersan polisi. Banteng ... Terrier jalang, dia ... 361 00:17:59,730 --> 00:18:01,720 Nah, apa itu bung, bicaralah. 362 00:18:04,240 --> 00:18:05,860 Oh, demi Tuhan ... 363 00:18:06,300 --> 00:18:09,160 Dan begitu pula kepala wilayah telah memberi saya hak asuh. 364 00:18:09,180 --> 00:18:12,870 - Dia anak kecil yang baik! - Dia itu, Honoria. 365 00:18:12,980 --> 00:18:14,070 Dia makan seperti serigala kecil. 366 00:18:14,080 --> 00:18:16,070 Dia menyukai rotinya dengan susu untuk sarapan. 367 00:18:16,140 --> 00:18:20,540 - Aku membuatkan nasi untuk dia. - Dia makan dengan baik, sayang. 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,520 Nah, hmm ... 369 00:18:22,940 --> 00:18:25,800 Saya merasa agak lucu dengan dia di sekitar. 370 00:18:25,920 --> 00:18:30,230 Dia membuat semacam sel terkutuk suasana tempat tinggal saya ini. 371 00:18:30,990 --> 00:18:32,210 Apa itu? 372 00:18:33,110 --> 00:18:35,580 Apa yang kamu katakan ... Anda tidak bermaksud ... 373 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 Ay... 374 00:18:37,380 --> 00:18:39,350 Mereka tidak bisa! Mereka tidak bisa! 375 00:18:50,620 --> 00:18:52,220 - Ayo ayo! - Iya. 376 00:18:54,610 --> 00:18:56,180 - Duduk! - Oh terima kasih. 377 00:18:56,820 --> 00:18:59,560 - Tidak, tidak disana, tidak disana. - Maaf. 378 00:19:00,050 --> 00:19:02,170 Saya mendengar Anda beralih menjadi politikus, Tuan Gow. 379 00:19:02,200 --> 00:19:04,010 Politikus? Ah! Negarawan! 380 00:19:04,120 --> 00:19:07,140 Ayah ingin menjadi Perdana Menteri dari Parlemen Skotlandia pertama. 381 00:19:07,320 --> 00:19:09,410 Skotlandia, Vickie, Skotlandia! 382 00:19:09,470 --> 00:19:11,730 Bantulah diri Anda sendiri menikmati masakan Skotlandia dan soda! 383 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 Aku akan menyerahkanmu padanya. 384 00:19:17,170 --> 00:19:18,790 Hei, siapa namamu, kamu di sana ... 385 00:19:18,840 --> 00:19:20,590 Tunggu sebentar, Tuan Gow. 386 00:19:22,250 --> 00:19:26,750 Anda tidak punya alasan untuk melompat-lompat seperti anjing pudel di rumah ini. Duduk! 387 00:19:29,850 --> 00:19:31,570 Stagnasi kehidupan publik. 388 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 Apa tuan? 389 00:19:33,340 --> 00:19:36,000 - Saya mendikte. - Oh, maafkan aku! 390 00:19:36,080 --> 00:19:38,010 Apakah saya tidak membuat catatan dan kemudian menuliskannya untukmu? 391 00:19:38,040 --> 00:19:39,090 Tuliskan itu? 392 00:19:39,360 --> 00:19:41,270 Ya, er ... masukkan ke dalam bahasa Inggris. 393 00:19:41,500 --> 00:19:43,770 Anda akan dengan baik hati meletakkan apa yang saya katakan. 394 00:19:43,840 --> 00:19:45,500 Saya pergi ke ternak tunjukkan di pagi hari 395 00:19:45,520 --> 00:19:47,020 dan saya ingin bukti wawancara malam ini. 396 00:19:47,040 --> 00:19:48,100 Ya, sangat bagus. 397 00:19:48,810 --> 00:19:50,820 Stagnasi kehidupan publik. 398 00:19:51,320 --> 00:19:53,150 Dicari, pria baru. 399 00:19:53,650 --> 00:19:56,260 Kata-kata sederhana Provost Gow kepada para pemilih. 400 00:19:57,260 --> 00:19:58,900 Selama masa jabatan saya ... 401 00:19:58,960 --> 00:20:00,580 sebagai Rektor Baikie ... 402 00:20:00,630 --> 00:20:02,200 Saya telah berperan penting ... 403 00:20:02,220 --> 00:20:04,230 Dalam mewujudkan kebesaran perubahan di wilayah tersebut. 404 00:20:04,280 --> 00:20:05,440 Tapi... 405 00:20:06,150 --> 00:20:08,440 Ada satu perubahan yang tidak akan pernah saya lakukan. 406 00:20:08,630 --> 00:20:11,330 Perubahan prinsip yang membimbing saya. 407 00:20:11,380 --> 00:20:12,930 Tidak, tidak, tentu saja tidak. 408 00:20:15,460 --> 00:20:17,010 Anda tidak bisa masuk ke sini, bos sedang sibuk! 409 00:20:17,040 --> 00:20:20,030 Dengar, aku tahu itu, dia sibuk meluruskan salah. Nah, ini dia yang lain. 410 00:20:20,050 --> 00:20:21,530 Saya menyarankan Anda untuk enyahlah! 411 00:20:21,560 --> 00:20:23,630 - Baiklah, Maggie. - Tuhan memberkati Anda, Bu. 412 00:20:23,670 --> 00:20:25,190 Semoga Tuhan Yang Baik menjagamu... 413 00:20:25,390 --> 00:20:27,240 Dan lihat tebas matamu! 414 00:20:27,650 --> 00:20:30,050 Bu sayang, ini milikmu ayah yang saya cari. 415 00:20:30,080 --> 00:20:31,570 Saya khawatir dia memberikan wawancara. 416 00:20:31,590 --> 00:20:32,630 Oh, jiwa yang malang. 417 00:20:32,650 --> 00:20:35,340 Dan saya sangat prihatin dengan kesejahteraan 418 00:20:35,350 --> 00:20:37,640 dari setiap individu di dalam komunitas. 419 00:20:40,690 --> 00:20:41,840 Tapi Bu tidak bisa menunggu. 420 00:20:41,860 --> 00:20:44,250 Ini masalah hidup dan mati, ini tentang Patsy kecilku. 421 00:20:44,330 --> 00:20:45,800 Kenapa, apa yang dilakukan anak kecil itu? 422 00:20:45,830 --> 00:20:47,520 Yang Mulia, tentang Patsy saya. 423 00:20:47,550 --> 00:20:49,420 - Berani-beraninya kamu masuk ke sini? - Ayah! 424 00:20:49,440 --> 00:20:51,040 Burst atau tidak, aku harus melakukannya apa yang harus saya lakukan. 425 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Lakukan di tempat lain! 426 00:20:52,090 --> 00:20:54,070 Saya pikir beberapa anak laki-lakinya telah menjadi selat. 427 00:20:54,090 --> 00:20:56,570 - Aku memperingatkanmu di Balai Kota. - Tapi dia bilang ini sangat mendesak! 428 00:20:56,600 --> 00:20:59,250 Dan sekarang Anda memiliki sifat kurang ajar untuk datang ke rumah pribadi saya. 429 00:20:59,270 --> 00:21:01,490 Saya pikir jika kita mendapat anak kecil di sini dan berbicara dengannya. 430 00:21:01,510 --> 00:21:03,310 Jika Anda berbicara dengannya, dia akan membentak Anda. 431 00:21:03,500 --> 00:21:04,330 Menggonggong padamu? 432 00:21:04,360 --> 00:21:06,530 Victoria, apa kamu gila? Keluarkan dia dari sini sekarang juga! 433 00:21:06,560 --> 00:21:07,720 Dan pahamilah, Ny. Hegarty ... 434 00:21:07,740 --> 00:21:09,840 Kasus anjing Anda adalah selesai sekali dan untuk selamanya! 435 00:21:09,890 --> 00:21:10,940 Anjing? 436 00:21:11,040 --> 00:21:12,780 Tapi kau memberitahuku ini tentang putra kecilmu! 437 00:21:12,800 --> 00:21:15,150 Tidak, saya meminta Anda untuk bersikap baik tapi Anda salah mengira saya. 438 00:21:15,350 --> 00:21:17,270 Bukannya dia tidak seperti anakku! 439 00:21:17,310 --> 00:21:18,370 Dan sekarang... 440 00:21:18,860 --> 00:21:20,530 Sekarang mereka akan membunuhnya. 441 00:21:20,730 --> 00:21:23,180 Sampah! Siapa yang akan membunuh anjing kecil? 442 00:21:23,360 --> 00:21:26,320 Korporasi, dan polisi dan Provost. 443 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 Ayah! 444 00:21:29,730 --> 00:21:30,730 Ayah! 445 00:21:30,850 --> 00:21:32,740 Apakah ini benar tentang Ny. Anjing kecil Hegarty? 446 00:21:32,770 --> 00:21:35,410 Dia terus menerus menentang hukum dalam masalah pajak anjing. 447 00:21:35,440 --> 00:21:37,490 - Tapi ayah ... - Dia sudah diperingatkan berkali-kali. 448 00:21:37,510 --> 00:21:40,240 - Tapi itu hanya 7 shilling dan 6 pence. - Dia didenda dan dia tidak akan membayarnya! 449 00:21:40,260 --> 00:21:41,800 Tapi itu hanya 7 shilling dan 6 pence, pasti ... 450 00:21:41,820 --> 00:21:43,510 Pengadilan mengeluarkan putusan dan memang benar. 451 00:21:43,530 --> 00:21:45,500 Kota ini penuh dengan anjing bonggol kecil! 452 00:21:45,530 --> 00:21:47,490 - Kondisi trotoar! - Berapa banyak hutangnya? 453 00:21:47,510 --> 00:21:49,080 Lima pound dan pajak! 454 00:21:49,260 --> 00:21:52,440 - Tapi pasti mereka bisa membuat pengecualian. - Tidak tidak Tidak. 455 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 Pada pembayar peut tuangkan Elle. 456 00:21:53,910 --> 00:21:55,660 - Mais non! Mais non! - Pourquoi pas? 457 00:21:55,700 --> 00:21:57,350 Il s'agit de ... prinsip. 458 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 Jamais d'un Principe, toujours d'un homme. 459 00:21:59,250 --> 00:22:00,360 Dengar dengar! 460 00:22:03,280 --> 00:22:05,820 Jika Anda sangat menyukai anjing, hemat dan dapatkan yang baru! 461 00:22:05,840 --> 00:22:09,020 - Anjing baru? Anjing baru? - Dan lain kali, bayar pajaknya. 462 00:22:09,640 --> 00:22:11,550 Vickie, keluarkan dia. 463 00:22:16,590 --> 00:22:19,690 Sekarang, apa yang saya katakan sebelumnya selingan yang tidak masuk akal? 464 00:22:19,900 --> 00:22:23,940 Anda prihatin tentang kesejahteraan dari setiap individu dalam komunitas. 465 00:22:24,130 --> 00:22:26,300 Saya bertanya kepada teman-teman saya di Baikie untuk memberi saya 466 00:22:26,330 --> 00:22:28,550 kesempatan untuk melamar prinsip-prinsip ini. 467 00:22:28,650 --> 00:22:30,000 Saya akan berlangganan! 468 00:22:30,190 --> 00:22:30,980 Apa? 469 00:22:31,010 --> 00:22:32,850 Kecuali jika Anda ingin menetap di jalan sepi, tentu saja. 470 00:22:32,870 --> 00:22:34,210 Maksudmu untuk wanita itu? 471 00:22:34,420 --> 00:22:35,950 Saya tidak akan membayar sepeser pun, pada prinsipnya! 472 00:22:35,970 --> 00:22:37,350 Bukankah itu disarankan? 473 00:22:37,400 --> 00:22:39,180 Apalagi jika Anda bertanya pada orang untuk memilih Anda. 474 00:22:39,200 --> 00:22:41,790 Terima kasih banyak! Maukah Anda mengurus bisnis Anda sendiri! 475 00:22:41,980 --> 00:22:44,120 Saya bertanya kepada teman-teman saya di Baikie ... 476 00:22:44,160 --> 00:22:47,530 Untuk memberi saya kesempatan menerapkan prinsip-prinsip ini. 477 00:22:55,000 --> 00:22:57,410 Keluar! Keluar, kataku! 478 00:22:57,830 --> 00:22:59,090 Mekar Irlandia ... 479 00:23:12,280 --> 00:23:13,390 Masuk ke dalam! 480 00:23:17,610 --> 00:23:18,850 Sekarang... 481 00:23:19,050 --> 00:23:20,100 Dimana saya? 482 00:23:20,130 --> 00:23:22,100 "Menerapkan prinsip-prinsip ini." 483 00:23:22,130 --> 00:23:24,020 Ah, ya ... Di bidang yang lebih luas. 484 00:23:24,450 --> 00:23:25,880 Ini untuk realisasi ... 485 00:23:26,070 --> 00:23:27,900 Bahwa setiap unit di Negara Bagian ... 486 00:23:28,100 --> 00:23:30,380 Apakah jiwa yang hidup dan bernapas ... 487 00:23:31,530 --> 00:23:32,830 Maukah kamu naik? 488 00:23:34,270 --> 00:23:35,750 Hidup, bernapas jiwa ... 489 00:23:35,810 --> 00:23:40,660 Masing-masing dengan persepsi intensnya sendiri tentang haknya sendiri dan kesalahannya sendiri. 490 00:23:40,830 --> 00:23:43,730 Seorang pemimpin harus memiliki itu indra keenam yang aneh ... 491 00:23:43,770 --> 00:23:47,230 Yang memungkinkan dia untuk melihat ke dalam hati rakyatnya! 492 00:23:53,770 --> 00:23:56,220 Provost ingin membuatnya koreksi, Burdon. 493 00:23:56,400 --> 00:23:57,500 "Bapak." Burdon. 494 00:23:57,520 --> 00:24:00,950 - Singkirkan! - Singkirkan dirimu sendiri! Tidur! 495 00:24:02,050 --> 00:24:03,410 Lanjutkan! 496 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 Apakah Anda akan menyimpan mesin menunggu sepanjang malam? 497 00:24:37,190 --> 00:24:38,190 Mungkin. 498 00:24:38,220 --> 00:24:40,580 Di sini, dilarang merokok dalam hitungan jam! 499 00:24:41,920 --> 00:24:43,020 Ini, makan satu! 500 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 Ay! 501 00:24:54,370 --> 00:24:55,460 Havermut. 502 00:24:55,960 --> 00:24:58,790 Makanan kuda di Inggris dan laki-laki di Skotlandia. 503 00:25:01,240 --> 00:25:04,180 Di mana lagi Anda bisa menemukan kuda atau pria seperti itu? 504 00:25:06,810 --> 00:25:08,620 - Bapak.! - "Tuan" untukmu. 505 00:25:08,660 --> 00:25:10,270 - Makan bubur. - Tidak mungkin. 506 00:25:10,300 --> 00:25:11,710 Apakah kamu menulis itu? 507 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 Mendengarkan! 508 00:25:15,930 --> 00:25:18,640 Saya pikir saya akan membuat Anda, dan aku memberitahumu. 509 00:25:18,710 --> 00:25:21,160 Melihat Anda baru di sini, dan aku sudah tua ... 510 00:25:21,190 --> 00:25:22,230 Apakah kamu menyukainya? 511 00:25:22,640 --> 00:25:24,660 Bakteri Inggris dan apa yang mereka lakukan. 512 00:25:24,850 --> 00:25:27,090 - Kamu gila. - Maafkan saya? 513 00:25:27,150 --> 00:25:28,730 Nuts adalah kata dalam bahasa Inggris. 514 00:25:28,750 --> 00:25:31,090 Jauhkan tangan kotormu dari sarapanku! 515 00:25:31,280 --> 00:25:32,710 Anda akan dipecat. 516 00:25:34,080 --> 00:25:35,270 Saya menciumnya. 517 00:25:35,300 --> 00:25:37,350 Anda akan kehilangan senyum itu di wajah Anda saat 518 00:25:37,370 --> 00:25:39,330 bos dan Provost telah membaca artikelnya. 519 00:25:39,400 --> 00:25:41,860 Anda sudah selesai! Anda akan melihat! Selesai! 520 00:25:41,890 --> 00:25:43,450 Dimana lapangan golfnya? 521 00:25:50,780 --> 00:25:52,690 Depan! 522 00:25:53,400 --> 00:25:54,410 Aduh! 523 00:25:55,410 --> 00:25:56,810 Apa ... 524 00:26:00,060 --> 00:26:02,500 - Saya sangat menyesal. - Oh, itu kamu, tidak apa-apa ... 525 00:26:02,700 --> 00:26:04,060 Anda sedikit terlambat dengan "kedepan" Anda. 526 00:26:04,090 --> 00:26:06,510 Dan Anda sedikit lebih awal dengan "keluar" Anda. 527 00:26:06,710 --> 00:26:09,250 - Donald, tolong ... - Jadi, kenapa kamu tidak bekerja? 528 00:26:09,270 --> 00:26:11,450 Donald dan saya sedang libur pagi. Maukah Anda bergabung dengan kami? 529 00:26:11,470 --> 00:26:12,610 Ya, saya ingin sekali! 530 00:26:13,000 --> 00:26:14,620 Sayang saya kehilangan bola. 531 00:26:15,420 --> 00:26:17,650 Ya, tampaknya itu berbohong dengan sangat buruk. 532 00:26:17,840 --> 00:26:19,530 Tidak berbohong terlalu baik, aku tahu. 533 00:26:20,260 --> 00:26:21,670 - Ayo letakkan dua lagi! - Iya. 534 00:26:21,700 --> 00:26:23,610 Ayo, Donald, bawakan cangkirnya. 535 00:26:24,260 --> 00:26:25,580 - Tunjukkan jalannya! - Baik! 536 00:26:25,630 --> 00:26:27,360 Berikan klubmu padaku. 537 00:26:27,600 --> 00:26:28,800 Dan bolanya. 538 00:26:30,070 --> 00:26:34,400 Game Anda cukup buruk saat itu sendiri, akan jadi apa sekarang? 539 00:26:39,830 --> 00:26:42,840 Maaf tentang bisnis itu anjing Ny. Hegarty. 540 00:26:44,300 --> 00:26:45,310 Iya. 541 00:26:49,190 --> 00:26:51,800 Tetap saja, sesuatu harus dilakukan untuk mengatasinya. 542 00:26:53,080 --> 00:26:54,140 Iya. 543 00:26:54,750 --> 00:26:57,100 Maaf, Anda mencoba bermain. 544 00:26:57,620 --> 00:26:59,230 Oh, tidak apa-apa. 545 00:27:03,740 --> 00:27:05,390 Apakah Provost pergi ke Croy pagi ini? 546 00:27:05,420 --> 00:27:06,830 Ya, lebih awal, kenapa? 547 00:27:07,580 --> 00:27:09,130 Oh ... tidak ada. 548 00:27:12,830 --> 00:27:15,550 Nyonya Hegarty! Nyonya Hegarty! Anda berada di koran! 549 00:27:15,570 --> 00:27:16,110 Apa? 550 00:27:16,140 --> 00:27:18,310 Dengan halaman penuh mereka menempatkan Anda di Pengiklan. 551 00:27:18,330 --> 00:27:20,220 Tentang saya? Di bagian Pengiklan? 552 00:27:20,250 --> 00:27:23,380 Tom McWarden, berikan salinannya dari publikasi terkenal ini? 553 00:27:23,400 --> 00:27:26,070 Bukan aku, Dan McCanny melihat itu di perpustakaan ... 554 00:27:26,100 --> 00:27:27,510 Saat dia mengerjakan teka-teki silang. 555 00:27:27,530 --> 00:27:30,770 Di dalam perpustakaan? Tom McWarden, buat aku es krim tetap hangat! 556 00:27:46,600 --> 00:27:48,380 Apa ini? 557 00:27:48,400 --> 00:27:50,230 Memesan! Memesan! 558 00:27:55,010 --> 00:27:56,110 Ohh! 559 00:27:56,660 --> 00:27:58,920 Ayah diberkati di surga! 560 00:27:58,970 --> 00:28:00,890 Jika itu bukan nama saya di seluruh halaman! 561 00:28:00,910 --> 00:28:04,410 Dalam huruf seukuran paus besar sendiri yang berenang di lautan luas. 562 00:28:04,610 --> 00:28:06,980 Insiden memalukan atas seekor anjing! 563 00:28:07,180 --> 00:28:08,590 Maukah Anda mendengarkan ini sekarang ... 564 00:28:08,610 --> 00:28:14,380 Sudah saatnya bumbles lokal kita belajar untuk mengelola hukum dengan kesopanan. 565 00:28:14,400 --> 00:28:16,050 Apa itu bumble? 566 00:28:16,100 --> 00:28:19,520 Itu di bawah martabat Provost untuk mengatur pikirannya saat istirahat ... 567 00:28:19,550 --> 00:28:22,740 Itu tidak merendahkan martabatnya untuk menendangnya keluar dari pintu. 568 00:28:22,770 --> 00:28:26,680 Dia mengusirnya seolah-olah dia orang asing. 569 00:28:26,920 --> 00:28:28,850 Bukankah itu mengerikan? 570 00:28:28,920 --> 00:28:32,840 Malam ini, si penindas membosankan ini bertahan pertemuan politik ... 571 00:28:32,860 --> 00:28:35,540 Untuk membuat parade akbar dari prinsip-prinsipnya ... 572 00:28:35,820 --> 00:28:38,930 Mereka tidak cukup baik untuk kita, dan dia juga tidak. 573 00:28:43,080 --> 00:28:45,310 Diam! 574 00:28:45,690 --> 00:28:47,700 Diam! 575 00:28:48,520 --> 00:28:51,530 Diam di kamar! 576 00:28:58,840 --> 00:29:00,120 Selamat! 577 00:29:00,250 --> 00:29:01,980 Seorang pria yang luar biasa. 578 00:29:02,420 --> 00:29:04,760 Jika kita hanya bisa melamar pengetahuan dan energi ... 579 00:29:04,780 --> 00:29:06,780 Itu telah datang ke pengembangbiakan hewan itu ... 580 00:29:06,820 --> 00:29:08,920 Untuk meningkatkan persediaan manusia ... 581 00:29:09,030 --> 00:29:12,400 Kita bisa mendapatkan sesuatu seperti itu dalam tiga generasi. 582 00:29:30,340 --> 00:29:33,520 - Terima kasih untuk permainannya. - Kami akan memiliki yang lain saat Anda punya waktu. 583 00:29:33,710 --> 00:29:35,720 Ya, saya pikir saya akan punya waktu. 584 00:29:37,120 --> 00:29:38,650 Victoria! 585 00:29:40,820 --> 00:29:43,490 - Apa yang kamu lakukan di sini dengan pria itu? - Anda kenal Tuan Burdon? 586 00:29:43,550 --> 00:29:46,720 - Saya salah satu yang tak tersentuh. - Saya akan mengatakan Anda! 587 00:29:46,740 --> 00:29:48,920 Apa kamu belum dengar? Sesuatu mengerikan telah terjadi. 588 00:29:48,950 --> 00:29:50,110 Horace sudah gila! 589 00:29:50,130 --> 00:29:52,230 Oh, tidak, Lisbeth! Apa kamu sudah punya dokter 590 00:29:52,370 --> 00:29:55,240 Jangan konyol! Antar aku pulang dan aku akan memberitahumu. 591 00:29:55,450 --> 00:29:58,660 Dan Horace akan berurusan denganmu, kau cad. 592 00:29:58,680 --> 00:30:01,460 - Ada apa? - Ayo, Vickie! 593 00:30:01,640 --> 00:30:03,770 Oh, bukankah Willie akan menanyakan hal yang sama! 594 00:30:04,170 --> 00:30:06,450 Tuan Ketua, hadirin sekalian ... 595 00:30:06,770 --> 00:30:08,680 Ini adalah waktu yang luar biasa ... 596 00:30:09,130 --> 00:30:11,130 Dan mereka membutuhkan ... 597 00:30:11,340 --> 00:30:13,120 Membutuhkan luar biasa ... 598 00:30:13,150 --> 00:30:14,150 Tindakan luar biasa! 599 00:30:14,260 --> 00:30:16,130 Dan pria luar biasa ... 600 00:30:16,930 --> 00:30:18,430 Jeda untuk tepuk tangan. 601 00:30:18,880 --> 00:30:21,340 - Ah, temanku ... - Apakah kamu berbicara? 602 00:30:21,570 --> 00:30:24,520 - Aku tidak. - Pasti perbedaannya. 603 00:30:53,850 --> 00:30:56,010 Maukah Anda melihat pria muda itu yang menelepon kemarin? 604 00:30:56,040 --> 00:30:58,070 - Pria muda apa? - Dia dari koran. 605 00:30:58,100 --> 00:30:59,940 - Lalu dia tidak bisa masuk. - Benar-o. 606 00:30:59,960 --> 00:31:02,020 - Dan jangan katakan "benar-o". - BAIK! 607 00:31:02,270 --> 00:31:03,500 Dia hadir! 608 00:31:05,430 --> 00:31:07,120 Beraninya kamu datang dan melihatku? 609 00:31:07,150 --> 00:31:09,160 Saya belum. Saya datang untuk melihat Provost. 610 00:31:09,360 --> 00:31:11,510 Yah, dia belum kembali. Anda langsung ke Aula. 611 00:31:11,530 --> 00:31:13,900 Saya hanya ingin memberinya penjelasan. 612 00:31:15,140 --> 00:31:16,990 Saya kira maksud Anda permintaan maaf? 613 00:31:17,660 --> 00:31:19,270 Tidak, penjelasan. 614 00:31:20,500 --> 00:31:24,000 Lebih baik aku pergi, itu sangat menyenangkan sampai kamu melihatku. 615 00:31:25,060 --> 00:31:26,780 Saya kira Anda tahu apa yang telah Anda lakukan? 616 00:31:26,970 --> 00:31:29,370 Anda telah memfitnah pria terhormat yang baik. 617 00:31:29,570 --> 00:31:30,670 Itu tercela. 618 00:31:30,950 --> 00:31:32,740 Apa salahnya ayahku pernah dilakukan padamu? 619 00:31:32,760 --> 00:31:33,640 Untuk saya... 620 00:31:33,670 --> 00:31:34,420 Tidak ada salahnya. 621 00:31:34,450 --> 00:31:36,680 Jadi mengapa Anda menikamnya di belakang seperti ini? 622 00:31:36,880 --> 00:31:38,120 Kenapa kamu melakukannya? 623 00:31:38,280 --> 00:31:39,700 Sulit untuk dijelaskan ... 624 00:31:39,900 --> 00:31:42,060 Tidak ada tindakan yang layak yang sulit dijelaskan. 625 00:31:42,250 --> 00:31:43,530 Tidak, mungkin tidak. 626 00:31:48,000 --> 00:31:50,140 Anda tidak bermaksud bisnis bodoh itu tentang anjing itu? 627 00:31:50,170 --> 00:31:51,200 Anda pikir itu bodoh? 628 00:31:51,230 --> 00:31:53,850 - Nah itu sangat ... Sangat kecil! - Penindasan tidak pernah kecil. 629 00:31:53,870 --> 00:31:56,390 Oh, tentu saja tapi ... Ini tidak masuk akal! 630 00:31:56,600 --> 00:31:59,140 Anda kehilangan pekerjaan Anda, Anda tidak akan pernah mendapatkan yang lain ... 631 00:31:59,160 --> 00:32:02,400 Dan semua karena kamu jadi sentimental wanita tua konyol ini dan anjing bonggolnya. 632 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 Begitu pula Anda, Anda membelanya. 633 00:32:04,160 --> 00:32:07,750 Nah, saya mencoba untuk menjernihkan setelah Provost telah menegaskan otoritasnya. 634 00:32:07,950 --> 00:32:09,550 Untuk itulah wanita! 635 00:32:09,650 --> 00:32:13,080 Ah, untuk itulah wanita, bukan? 636 00:32:18,370 --> 00:32:19,740 Kenapa kamu melakukannya? 637 00:32:20,510 --> 00:32:22,570 Jangan terlalu sopan, aku mencoba membantu Anda. 638 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 Apakah kamu? 639 00:32:24,480 --> 00:32:25,720 Apakah kamu? Mengapa? 640 00:32:26,600 --> 00:32:28,340 Lupakan kenapa ... 641 00:32:29,440 --> 00:32:31,110 Pria macam apa kamu ini? 642 00:32:31,310 --> 00:32:33,340 Apakah Anda pernah tahu yang layak orang yang berhati hati yang tahu 643 00:32:33,360 --> 00:32:35,260 Anda langsung seperti apa dari seorang pria yang baik dia? 644 00:32:35,280 --> 00:32:38,180 Saya tidak pernah tahu seorang pria melakukan kerusakan Anda telah melakukannya tanpa alasan sama sekali. 645 00:32:38,390 --> 00:32:39,690 Nah, lihat di sini ... 646 00:32:39,720 --> 00:32:42,950 Jika Anda benar-benar ingin tahu, Aku akan memberitahumu sesuatu yang tidak pernah kukatakan ... 647 00:32:43,140 --> 00:32:44,780 Tidak, baiklah ... Selamat tinggal. 648 00:33:01,160 --> 00:33:02,420 Katakan padaku! 649 00:33:04,570 --> 00:33:05,630 Baik... 650 00:33:06,410 --> 00:33:07,630 Ketika saya masih kecil ... 651 00:33:07,690 --> 00:33:09,870 Saya tinggal di kaki bukit yang terjal. 652 00:33:10,240 --> 00:33:12,650 Gerobak digunakan untuk naik bukit dengan beban berat. 653 00:33:12,850 --> 00:33:16,390 Terkadang kuda tidak bisa mengambil beban dan carter biasa memukul mereka. 654 00:33:16,580 --> 00:33:20,320 Di sisi tubuh mereka, di perut mereka, di mata dan lubang hidung mereka. 655 00:33:20,350 --> 00:33:22,210 Suatu hari saya tidak bisa tahan lebih lama lagi ... 656 00:33:22,280 --> 00:33:24,640 Saya menangis dalam hidup saya, Saya pergi untuk salah satu carter. 657 00:33:24,820 --> 00:33:28,290 Dia kemudian meletakkan telapak tangannya di telapak tanganku menghadapi dan mengirim saya berputar ke selokan. 658 00:33:28,420 --> 00:33:30,010 Jadi saya berkata pada diri saya sendiri ... 659 00:33:30,060 --> 00:33:32,450 Saat Anda dewasa, Anda akan memukul. 660 00:33:32,750 --> 00:33:35,090 Setiap saat, tidak peduli berapa biayanya. 661 00:33:35,950 --> 00:33:37,330 Dan Anda sudah melakukannya? 662 00:33:37,920 --> 00:33:38,930 Iya. 663 00:33:41,150 --> 00:33:42,150 Masuk. 664 00:33:49,510 --> 00:33:51,260 Apa tujuan Pengiklan? 665 00:33:51,290 --> 00:33:53,620 Tadi aku pergi! Itu sangat mengejutkan saya! 666 00:33:53,650 --> 00:33:55,570 Apa yang harus kita lakukan? Apakah Provost tahu? 667 00:33:55,600 --> 00:33:56,500 Saya tidak bisa mengatakannya. 668 00:33:56,530 --> 00:33:58,020 Astaga, tapi ini mengerikan, mengerikan! 669 00:33:58,040 --> 00:33:59,880 Horace, saya ingin berbicara dengan Anda. 670 00:34:00,630 --> 00:34:03,650 Willie belum datang. Dia tidak akan berpikir aku ada hubungannya dengan itu? 671 00:34:03,700 --> 00:34:06,550 - Oh, jangan bodoh! - Aku ingin tahu apakah dia melihatnya. 672 00:34:06,580 --> 00:34:10,550 Nah, jika dia belum, kita tidak memberitahunya sekarang, tidak sebelum pidatonya. 673 00:34:12,350 --> 00:34:13,830 Ini dia. 674 00:34:20,760 --> 00:34:21,980 Hujan es! 675 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Hujan es! 676 00:34:25,100 --> 00:34:26,380 - Halo Ayah. - Halo, Vickie. 677 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 Halo, Burdon! Itu bagus pekerjaan yang Anda buat dari wawancara kami. 678 00:34:28,810 --> 00:34:30,370 Anda membuat koreksi dan buktinya? 679 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 Iya. 680 00:34:38,810 --> 00:34:39,960 Halo, Lisbeth! 681 00:34:42,690 --> 00:34:44,960 Halo, Penelepon! Malam yang menyenangkan, hei? 682 00:34:45,630 --> 00:34:47,040 Halo, Horace! 683 00:34:48,220 --> 00:34:50,790 Kami menginginkan Willie kami! 684 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 Kami menginginkan Willie kami! 685 00:34:53,660 --> 00:34:55,560 Apakah Anda mendengarnya? Apa kamu dengar itu? 686 00:34:55,580 --> 00:34:59,990 Oh, mereka memanggil Willie mereka. Yah mereka akan memiliki Willie mereka! 687 00:35:45,930 --> 00:35:48,380 Wanita dan pria... 688 00:35:56,090 --> 00:35:57,670 Pembicara kami malam ini ... 689 00:35:57,690 --> 00:36:00,130 Hanya membutuhkan sedikit pengenalan dari saya. 690 00:36:07,490 --> 00:36:10,010 Tidak ada yang siapa berbuat lebih banyak untuk Baikie ... 691 00:36:10,060 --> 00:36:12,270 Dari Provost Gow. 692 00:36:12,320 --> 00:36:13,470 Dengar dengar! 693 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 - Duduk. - Tidak! 694 00:36:14,770 --> 00:36:15,610 Malam ini... 695 00:36:15,640 --> 00:36:19,490 Saya ingin Anda menunjukkan padanya apa yang Anda benar-benar pikirkan dia di dalam hatimu. 696 00:36:19,680 --> 00:36:22,370 Seperti yang dikatakan orang tua itu dengan bijak ... 697 00:36:22,700 --> 00:36:25,600 Oh kekuatan apa yang bagus untuk dimiliki ... 698 00:36:26,070 --> 00:36:29,150 Untuk melihat diri kita sendiri sebagaimana orang lain melihat kita. 699 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 Iya... 700 00:36:32,570 --> 00:36:35,680 Sekarang Anda memberi Provost kekuatan untuk melihat dirinya sendiri ... 701 00:36:35,700 --> 00:36:37,470 Seperti yang Anda lihat malam ini. 702 00:36:37,880 --> 00:36:39,150 Provost Gow! 703 00:36:53,610 --> 00:36:55,930 Tuan Ketua, hadirin sekalian. 704 00:36:56,850 --> 00:36:59,300 Saya pikir saya dapat memanggil Anda teman saya. 705 00:37:01,940 --> 00:37:04,230 Saya yakin saya dapat memanggil Anda teman saya. 706 00:37:05,360 --> 00:37:06,910 Untuk apa persahabatan itu ... 707 00:37:07,110 --> 00:37:09,730 Tapi keinginan untuk melakukannya, dan kekuatan untuk melakukan ... 708 00:37:09,990 --> 00:37:14,010 Yang terbaik yang bisa dilakukan pria, bagi mereka yang bersamanya dia terkait! 709 00:37:17,640 --> 00:37:19,750 Itu adalah ikatan suci ... 710 00:37:20,260 --> 00:37:22,660 Hubungan yang indah ... 711 00:37:23,510 --> 00:37:25,030 Ada apa dengan mereka, Skirving? 712 00:37:25,040 --> 00:37:28,320 Ikatan suci, hubungan yang indah. 713 00:37:29,120 --> 00:37:32,030 Kami hidup sebagai teman saya, di saat-saat yang luar biasa. 714 00:37:32,610 --> 00:37:35,880 Dan waktu seperti itu membutuhkan tindakan luar biasa. 715 00:37:35,900 --> 00:37:37,350 Ah, temanku ... 716 00:37:44,320 --> 00:37:47,770 Yang dibutuhkan saat ini, adalah a tangan tegas di kemudi. 717 00:37:48,540 --> 00:37:51,760 Seorang pria yang akan terus dan terus, dan atas dan atas ... 718 00:37:56,650 --> 00:37:58,800 Terus dan terus, dan naik dan naik ... 719 00:37:59,040 --> 00:38:00,830 Selalu menjaga di hadapannya ... 720 00:38:01,070 --> 00:38:04,030 Kepentingan terbaik dari seluruh komunitas. 721 00:38:06,670 --> 00:38:10,490 Itu akan menjadi tugas orang seperti itu untuk melindungi yang tertindas ... 722 00:38:22,800 --> 00:38:23,830 Untuk apa... 723 00:38:23,900 --> 00:38:26,260 Untuk apa pria itu kekuatan yang diberikan padanya ... 724 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 Jika dia tidak mengulurkan uluran tangan! 725 00:38:36,430 --> 00:38:40,040 Oh dimana, oh dimana apakah anjing kecilku sudah pergi? 726 00:38:40,090 --> 00:38:43,380 Oh dimana, oh dimana dia? 727 00:38:43,400 --> 00:38:47,170 Dengan telinganya dipotong pendek dan ekornya dipotong panjang. 728 00:38:47,220 --> 00:38:50,360 Oh dimana, oh dimana dia? 729 00:39:03,280 --> 00:39:05,990 Bau, Bau, Patsy memiliki telinga yang terkulai ... 730 00:39:06,020 --> 00:39:08,420 Bau, Bau! Bau, Bau! 731 00:39:08,440 --> 00:39:10,130 Dia belum mendapat pajak ... 732 00:39:10,170 --> 00:39:12,130 Jadi dia tidak bisa mendapatkannya kembali ... 733 00:39:12,180 --> 00:39:15,540 Tapi dia bisa mengusirnya, Bau, Bau! 734 00:39:42,730 --> 00:39:44,760 Siapa yang diberi izin untuk menerbitkannya? 735 00:39:44,970 --> 00:39:48,080 Saya tidak pernah melihat sejenisnya dalam 40 tahun politik Scotch. 736 00:39:48,100 --> 00:39:49,560 Skotlandia, kawan, Skotlandia! 737 00:39:49,590 --> 00:39:50,970 Siapa yang menulis kotoran ini? 738 00:39:51,220 --> 00:39:52,420 Saya khawatir saya melakukannya. 739 00:39:53,790 --> 00:39:56,050 - Benarkah? - Iya, dia melakukannya. 740 00:39:58,360 --> 00:40:00,280 Pengkhianat kecilmu yang menyelinap. 741 00:40:00,310 --> 00:40:02,490 - Dasar tikus kotor! - Oh, ayah, jangan! Apa gunanya? 742 00:40:02,520 --> 00:40:04,020 - Hei, jangan ikut campur ... - Dengar, Tuan Gow ... 743 00:40:04,050 --> 00:40:06,680 - Anda terisak bajingan kecil! - Anda lihat, Victoria, tidak ada gunanya. 744 00:40:06,700 --> 00:40:09,020 - Jangan berani-berani memanggil putriku! - Tapi kamu tidak mau mendengarkan aku. 745 00:40:09,050 --> 00:40:11,260 - Dengarkan Anda, Anda muntah libeller kecil? - Diam. 746 00:40:11,280 --> 00:40:12,780 - Apa katamu? - Saya berkata: Diam. 747 00:40:12,810 --> 00:40:15,880 - Oh ayah, hentikan! - Victoria, saya pikir Anda adalah batasnya. 748 00:40:15,960 --> 00:40:18,480 Ayo Willie, berikan pantat kecil itu persembunyian yang dia layak dapatkan. 749 00:40:18,500 --> 00:40:20,410 Ya saya bisa... Aku akan memberitahumu apa yang akan aku lakukan padamu, kamu ... 750 00:40:20,430 --> 00:40:22,070 Hati-hati sobat, Saya cukup pandai dalam hal ini! 751 00:40:22,100 --> 00:40:24,550 Tuan Provost! Oh, Tuan Provost! 752 00:40:24,580 --> 00:40:26,460 Kata sersan maukah kamu meninggalkan gedung! 753 00:40:26,480 --> 00:40:28,110 Apa maksudmu tentu saja Saya akan meninggalkan gedung! 754 00:40:28,130 --> 00:40:30,710 Ay, tapi sersan bilang maukah kamu keluar dengan cara belakang? 755 00:40:30,730 --> 00:40:32,510 Jalan belakang? Untuk apa? 756 00:40:32,530 --> 00:40:34,530 Kerusuhan sudah tidak terkendali! 757 00:40:42,600 --> 00:40:46,020 - Mereka melempar batu. - Mereka mencoba menerobos! 758 00:40:51,580 --> 00:40:53,290 Saya akan menunjukkan puing-puingnya apa yang saya pikirkan tentang mereka. 759 00:40:53,310 --> 00:40:54,690 Willie, apa adanya yang akan kamu lakukan? 760 00:40:54,710 --> 00:40:56,900 - Aku akan menunjukkan siapa Provost Gow! - Willie! 761 00:40:56,940 --> 00:40:59,120 Mereka tidak bisa melanjutkan seperti banyak perusuh di kotaku! 762 00:40:59,140 --> 00:41:00,820 Ayah jangan lakukan ini, kamu akan tertabrak! 763 00:41:00,850 --> 00:41:02,980 Aku akan menanganimu besok pagi. 764 00:41:03,350 --> 00:41:04,730 Dan itu berlaku untuk saya! 765 00:41:04,750 --> 00:41:06,950 - Tapi Sersan bilang ... - Oh, diamlah! 766 00:41:08,130 --> 00:41:09,130 Victoria ... 767 00:41:09,430 --> 00:41:11,570 Anda mungkin telah menyelamatkan kami dengan ini! 768 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 - Buka pintunya! - Tapi tidak bisa menunjukkan dirimu pada mereka, Tn. Gow. 769 00:41:22,700 --> 00:41:25,830 - Anda bisa 'menunjukkan diri Anda di luar sana! - Buka pintunya! 770 00:42:38,220 --> 00:42:39,280 Untukmu. 771 00:42:54,020 --> 00:42:56,870 Nona Gow sayang, aku tidak punya apa-apa lakukan dengan semalam, jujur. 772 00:42:56,920 --> 00:42:59,610 Hormat saya, Frank Burdon. 773 00:43:02,990 --> 00:43:04,050 Ayah... 774 00:43:04,340 --> 00:43:05,440 Mengenai kejadian semalam... 775 00:43:05,460 --> 00:43:08,320 Jika ada satu hal yang saya tidak bisa mentolerir adalah ketidaksetiaan. 776 00:43:08,360 --> 00:43:10,690 Tidak puas dengan bermain bermain golf dengan sesama? 777 00:43:10,710 --> 00:43:12,000 Siapa yang memberitahumu tentang itu? 778 00:43:12,190 --> 00:43:14,970 - Lisbeth, kurasa. - Dia tahu apa itu kesetiaan! 779 00:43:15,000 --> 00:43:17,320 Lagipula, itu sebelum aku tahu tentang artikel. 780 00:43:17,350 --> 00:43:19,710 Apakah setelah Anda tahu bahwa Anda membawanya keluar ke platform? 781 00:43:19,730 --> 00:43:22,150 Bagaimana saya tahu bahwa orang-orang itu akan mengejekmu? 782 00:43:22,230 --> 00:43:24,540 Tolong jangan melebih-lebihkan Vickie! 783 00:43:24,770 --> 00:43:26,120 Dan itu bukan orangnya. 784 00:43:26,320 --> 00:43:29,060 Itu adalah pekerjaan yang diatur oleh sampah kecil yang tidak berprinsip itu. 785 00:43:29,130 --> 00:43:30,460 Tolong, lebih banyak kopi. 786 00:43:30,780 --> 00:43:32,320 Pak Burdon tidak punya apa-apa hubungannya dengan itu. 787 00:43:32,350 --> 00:43:34,390 Dia tidak? Dan tidak ada yang bisa dilakukan dengan artikel itu, saya kira? 788 00:43:34,410 --> 00:43:35,410 Saya tahu saya tahu. 789 00:43:35,440 --> 00:43:37,020 Tapi saya telah membahas semuanya dengan dia ... 790 00:43:37,040 --> 00:43:38,400 - Anda mendiskusikannya dengan dia? - Iya. 791 00:43:38,410 --> 00:43:41,300 - Pagi ini dia menulis untuk mengatakan ... - Oh, dia menulis! 792 00:43:41,850 --> 00:43:43,170 Bagusnya! 793 00:43:44,730 --> 00:43:47,900 Bagaimanapun, jika Anda telah melakukan hal yang benar, Anda sendiri yang akan membayar dendanya. 794 00:43:48,100 --> 00:43:49,870 Semuanya agak sepele. 795 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Lihat ini! 796 00:43:51,360 --> 00:43:54,200 Dalam edisi Skotlandia dari surat kabar London. 797 00:43:54,890 --> 00:43:55,890 Astaga! 798 00:43:56,250 --> 00:43:57,950 Willie, apa kamu sudah melihat ini? 799 00:43:58,010 --> 00:43:59,940 Kandidat Skotlandia membentak! 800 00:44:00,190 --> 00:44:01,720 Mereka pikir itu lucu? 801 00:44:01,900 --> 00:44:03,870 Apa yang akan terjadi saat makan malam? 802 00:44:04,000 --> 00:44:06,230 Lord Skerryvore ... Pesta. 803 00:44:06,690 --> 00:44:08,190 Sesuatu harus dilakukan dilakukan dan diselesaikan dengan cepat. 804 00:44:08,220 --> 00:44:09,720 Horace mengambil Burdon ke kantor Anda. 805 00:44:09,740 --> 00:44:11,760 Baik. Aku akan menghancurkan orang itu! 806 00:44:12,430 --> 00:44:13,970 Anda sebaiknya berhati-hati. 807 00:44:14,170 --> 00:44:16,300 Saya tidak berpikir Anda mengenal Tuan Burdon. 808 00:44:19,180 --> 00:44:22,130 Sekarang Tuan Burdon, aku pergi untuk menanyakan beberapa pertanyaan. 809 00:44:22,310 --> 00:44:24,900 Dan saya akan menyarankan Anda untuk tetap berpegang pada kebenaran. 810 00:44:25,240 --> 00:44:27,350 Dimana kita, Berlin, Moskow, atau dimana? 811 00:44:27,370 --> 00:44:29,740 - Anda akan tahu di mana Anda berada. - Tentunya cukup! 812 00:44:29,920 --> 00:44:31,830 Oh, saya orang Nordik, jika itu apa yang mengkhawatirkanmu. 813 00:44:31,970 --> 00:44:33,400 - Cukup! - Itu bisa! 814 00:44:33,430 --> 00:44:35,060 Diamlah, kau anak kecil! 815 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 Ayo sekarang... 816 00:44:40,780 --> 00:44:42,210 Berapa mereka membayarmu? 817 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 - Atau apakah itu mempengaruhi pekerjaan? - Ini pemerasan! 818 00:44:45,250 --> 00:44:47,650 - Apa yang kamu bicarakan? - Anda tidak perlu bertindak tidak bersalah. 819 00:44:47,660 --> 00:44:49,740 Kami tahu siapa yang mendukung Anda Burdon! 820 00:44:51,300 --> 00:44:52,820 Ayo, bicaralah! 821 00:44:53,330 --> 00:44:55,610 Apa sebenarnya yang berharga bagi Anda? 822 00:44:56,750 --> 00:44:58,010 Oh tidak, jangan! 823 00:44:58,040 --> 00:45:00,460 Kami belum selesai denganmu, tidak dengan kapur yang panjang. 824 00:45:00,490 --> 00:45:02,990 Pihak oposisi membayar Anda untuk memasukkan kotoran itu ke Pengiklan? 825 00:45:03,010 --> 00:45:05,680 - Anda berada di belakang mentah juga. - Ahli plotter? 826 00:45:05,700 --> 00:45:06,830 Jadi Anda tidak menyangkalnya! 827 00:45:06,850 --> 00:45:07,920 Aku tidak akan merusak kesenanganmu. 828 00:45:07,950 --> 00:45:10,420 Ini tidak akan menyenangkan bagimu akan berkeringat untuk ini. 829 00:45:10,450 --> 00:45:13,120 Saya datang ke sini atas kemauan saya sendiri mencoba membantu Anda keluar dari kekacauan Anda ... 830 00:45:13,140 --> 00:45:14,620 Surga tahu mengapa saya harus. 831 00:45:14,650 --> 00:45:17,510 - Tapi setelah Anda sindiran kekanak-kanakan ... - Tunggu! 832 00:45:20,590 --> 00:45:24,390 Ini adalah penarikan pernyataan Anda buat di artikel Anda. 833 00:45:24,590 --> 00:45:26,060 Dan Anda akan menandatanganinya! 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,670 Saya akan membacakannya untuk Anda. 835 00:45:27,880 --> 00:45:30,670 - Saya yang bertandatangan... - Anda tidak perlu kesulitan. 836 00:45:31,500 --> 00:45:33,620 Tidak, tidak, tentu saja tidak, ini cukup teratur. 837 00:45:33,820 --> 00:45:35,970 - Jadi tanda tangan di bagian bawah. - Apa kamu serius? 838 00:45:36,000 --> 00:45:37,190 - Maksud kamu apa? - Tidak! 839 00:45:37,220 --> 00:45:41,070 - Apa maksudmu tidak? - Maksudku, aku tidak akan menandatanganinya atau apa pun! 840 00:45:41,920 --> 00:45:43,660 - Anda tidak akan menandatanganinya? - Tidak, aku tidak begitu ingin. 841 00:45:43,690 --> 00:45:45,810 - Maksudmu kamu menolak? - Itulah yang ingin saya sampaikan. 842 00:45:45,830 --> 00:45:46,370 Namun mengapa tidak? 843 00:45:46,380 --> 00:45:48,040 Karena semuanya kata yang saya tulis itu benar. 844 00:45:48,060 --> 00:45:49,640 - Apa kau tahu untuk apa kau terlibat? - Tidak, saya tidak peduli! 845 00:45:49,660 --> 00:45:52,140 - Anda bisa menganggap diri Anda dipecat! - Aku menganggap diriku seperti itu kemarin! 846 00:45:52,160 --> 00:45:53,550 - Anda tidak akan menemukan pekerjaan lain! - Kami akan memastikannya! 847 00:45:53,570 --> 00:45:54,370 Saya yakin Anda akan melakukannya. 848 00:45:54,380 --> 00:45:56,410 Saya kira Anda tahu ini berarti tindakan untuk ... 849 00:45:56,440 --> 00:45:58,490 - Fitnah. - Ay, fitnah. 850 00:45:58,510 --> 00:46:01,400 Dan tidak hanya tindakan sipil, tapi proses pidana. 851 00:46:01,430 --> 00:46:04,330 Dan hukuman 10 tahun servis, 20 cambukan, tiga 852 00:46:04,340 --> 00:46:06,930 kali sehari, dari makanan, saya tidak peduli! 853 00:46:10,980 --> 00:46:12,290 Dengar, Tuan Gow ... 854 00:46:12,720 --> 00:46:16,930 Anda bukan orang yang buruk di perapian, tetapi Anda harus mengingat satu hal ... 855 00:46:17,280 --> 00:46:20,910 Orang-orang di negara ini adalah yang paling banyak panjang penderitaan di bumi Tuhan. 856 00:46:21,110 --> 00:46:25,190 Mereka akan tahan dengan humbug, kemunafikan, pemalu dan kesulitan. 857 00:46:25,390 --> 00:46:27,810 Mereka akan menarik ikat pinggang mereka jika mereka pikir itu tugas mereka. 858 00:46:28,010 --> 00:46:31,520 Mereka akan pergi ke empat penjuru bumi dan hancur berkeping-keping jika perlu ... 859 00:46:31,710 --> 00:46:33,990 Tetapi dua hal yang tidak akan mereka tahan. 860 00:46:34,200 --> 00:46:35,700 Penindasan dan kekejaman. 861 00:46:35,960 --> 00:46:40,230 Dan jika Anda lupa itu, saya akan berhasil bisnis saya untuk mengingatkan Anda. 862 00:46:46,420 --> 00:46:48,070 Saya mengatakan kepada Anda untuk berhati-hati. 863 00:46:48,100 --> 00:46:50,520 Terlebih lagi, saya pikir dia benar! 864 00:47:02,870 --> 00:47:04,200 Anda - sedang bersenang-senang. 865 00:47:06,950 --> 00:47:08,700 - Menghembuskan nafas? - Iya! 866 00:47:09,600 --> 00:47:11,350 - Itu pasti sangat marah. - Iya! 867 00:47:11,390 --> 00:47:14,670 Tetapi Anda tidak memiliki ide yang samar-samar Apa yang harus dilakukan tentang hal itu. 868 00:47:22,670 --> 00:47:26,470 - Sangat menyenangkan memecahkan porselen, bukan? - Saya berharap itu lehernya. 869 00:47:27,560 --> 00:47:29,120 - Ayah? - Iya! 870 00:47:32,630 --> 00:47:34,830 Bukankah kamu sedikit kekanak-kanakan? 871 00:47:37,500 --> 00:47:38,660 Izinkan saya! 872 00:47:38,920 --> 00:47:39,920 Terima kasih. 873 00:47:46,190 --> 00:47:50,660 Saya kira harga diri Anda menyangkal siapa pun yang berani mencurigai motif Anda. 874 00:47:52,450 --> 00:47:54,770 Anda harus mengakuinya agak sulit untuk siapa pun 875 00:47:54,780 --> 00:47:57,530 orang biasa tidak mengira Anda disuap. 876 00:47:59,090 --> 00:48:00,810 Jangan merusak yang ini. 877 00:48:10,220 --> 00:48:11,900 Oh, ijinkan saya! 878 00:48:13,480 --> 00:48:14,590 Terima kasih. 879 00:48:16,110 --> 00:48:18,520 Anda membuat diri Anda menjadi kekacauan yang bagus, bukan? 880 00:48:18,580 --> 00:48:21,430 - Saya memenangkan sesuatu! - Sudahlah. 881 00:48:21,450 --> 00:48:23,000 Apa yang akan kamu lakukan? 882 00:48:23,730 --> 00:48:25,260 Cari pekerjaan lain, saya kira. 883 00:48:25,280 --> 00:48:26,460 Jika Anda bisa mendapatkannya. 884 00:48:26,490 --> 00:48:28,190 Dan apa yang akan kamu lakukan yang harus dilakukan sementara itu? 885 00:48:28,220 --> 00:48:29,770 Anda punya uang sama sekali? 886 00:48:30,340 --> 00:48:33,100 - Rokok? - Tidak, terima kasih. Anda mungkin membutuhkannya. 887 00:48:36,170 --> 00:48:37,220 Jujur! 888 00:48:37,980 --> 00:48:39,760 Jangan terlalu bersemangat, aku mau untuk menanyakan sebuah pertanyaan. 889 00:48:39,780 --> 00:48:41,980 - Ya, tapi kamu-kamu memanggilku Frank. - Nah? 890 00:48:42,010 --> 00:48:43,890 - Itu namaku. - Jadi saya pikir! 891 00:48:43,910 --> 00:48:45,750 Tapi ini pertama kalinya Anda telah menggunakan nama saya. 892 00:48:45,770 --> 00:48:46,630 Nah bagaimana dengan itu? 893 00:48:46,740 --> 00:48:48,930 - Ini pertama kalinya kamu memanggilku Frank. - Oh, dengarkan ... 894 00:48:48,960 --> 00:48:51,560 Ya, baiklah ... Pinjamkan aku satu sen lagi. 895 00:48:53,010 --> 00:48:54,110 Sana! 896 00:48:55,090 --> 00:48:58,080 Sulit untuk menanyakan ini padamu jangan salah paham. 897 00:48:58,270 --> 00:48:59,620 Lakukan apa yang diminta ayah. 898 00:49:00,610 --> 00:49:02,050 Untuk siapa kau membawaku? 899 00:49:02,090 --> 00:49:05,390 Satu batu, enam pon, empat ons. 900 00:49:09,600 --> 00:49:11,230 Jangan terlalu keras kepala! 901 00:49:12,240 --> 00:49:14,260 Bagaimana Anda bisa mengharapkan saya untuk tunduk padanya? 902 00:49:14,390 --> 00:49:15,840 Kamu tahu aku benar, kamu bilang begitu. 903 00:49:15,870 --> 00:49:17,210 Aku tidak pernah bilang begitu. 904 00:49:17,370 --> 00:49:18,930 Saya mengatakan motif Anda. 905 00:49:22,580 --> 00:49:24,540 Sekarang, jangan minta yang lain. 906 00:49:26,930 --> 00:49:29,740 Frank, Anda telah memprotes dan itu hal yang baik untuk dilakukan. 907 00:49:29,930 --> 00:49:33,160 Itu keras kepala, dan itu tidak ada yang baru tentang keras kepala. 908 00:49:33,310 --> 00:49:34,920 Itu sudah tua seperti babi. 909 00:49:34,960 --> 00:49:36,180 Jadi ini. 910 00:49:43,220 --> 00:49:44,220 Jujur... 911 00:49:44,360 --> 00:49:45,590 Bermurah hatilah. 912 00:49:45,720 --> 00:49:46,720 Murah hati? 913 00:49:47,190 --> 00:49:49,460 Anda memberi ayah cukup keras ketukan, kamu tahu. 914 00:49:49,650 --> 00:49:52,300 Anda membuatnya konyol, itu adalah hal terburuk yang dapat Anda lakukan. 915 00:49:52,500 --> 00:49:53,980 Mengapa tidak menyebutnya sehari? 916 00:49:54,760 --> 00:49:56,060 Bagaimana dengan Patsy? 917 00:49:56,640 --> 00:49:58,430 Oh, begini ... 918 00:49:58,780 --> 00:50:00,790 Jika dia berperilaku sopan kepada Nyonya Hegarty ... 919 00:50:00,840 --> 00:50:02,220 Anda akan menandatangani penarikan. 920 00:50:02,290 --> 00:50:03,470 Seandainya dia tidak mau? 921 00:50:03,500 --> 00:50:05,570 - Dia akan. - Dia mungkin melanggar kata-katanya. 922 00:50:07,200 --> 00:50:09,570 Lalu kita berdua akan memberitahu dunia apa yang kami pikirkan tentang dia. 923 00:50:09,760 --> 00:50:10,760 Kedua? 924 00:50:10,980 --> 00:50:12,760 Maka Anda dalam hal ini dengan saya! 925 00:50:14,350 --> 00:50:15,470 Kesepakatan. 926 00:50:17,520 --> 00:50:18,680 Itu yang aku katakan padamu! 927 00:50:18,700 --> 00:50:21,990 Es krim beterbangan kemana-mana dan naik ke bintang ... 928 00:50:22,200 --> 00:50:24,790 Dengan orang-orang yang berdengung di sekitar seperti lebah di honeysuckle ... 929 00:50:24,810 --> 00:50:27,730 Dan saya menjual es krim seperti hot-dog. 930 00:50:28,300 --> 00:50:29,800 Beri aku syal saya! 931 00:50:29,910 --> 00:50:33,430 Saya menghasilkan cukup uang untuk membayar saya baiklah dan kembalikan Patsy kepada kami. 932 00:50:33,640 --> 00:50:35,370 Oh, Tuan Burdon, Yang Mulia! 933 00:50:35,470 --> 00:50:37,090 Mereka ditangkap bajingan saya barang dan barang! 934 00:50:37,100 --> 00:50:38,160 Apa yang terjadi, McKeller? 935 00:50:38,180 --> 00:50:40,250 - Mereka menyita barangnya untuk hutang! - siapa? 936 00:50:40,280 --> 00:50:42,420 - Otoritas! - Tuhan, ini luar biasa! 937 00:50:42,440 --> 00:50:45,890 Oh, begitulah, dan mereka melakukannya anjing wee malam ini! 938 00:50:53,150 --> 00:50:55,260 Ny. Hegarty, kami dari Matahari London! 939 00:50:55,380 --> 00:50:57,010 - Apakah Anda seorang reporter? - Iya! 940 00:50:57,050 --> 00:50:59,110 Ikut denganku. Aku akan memberimu yang terbesar sendok yang pernah Anda miliki dalam hidup Anda. 941 00:50:59,130 --> 00:51:00,470 Anda lebih baik datang Ny. Hegarty juga, dan aku ... 942 00:51:00,490 --> 00:51:03,440 Tuan Burdon, Yang Mulia, jangan lakukan lagi bagus untukku! 943 00:51:03,650 --> 00:51:07,040 Saya telah kehilangan Patsy, saya kehilangan saya barrow, tidak banyak lagi yang bisa saya kalah. 944 00:51:07,070 --> 00:51:08,240 Minggir! 945 00:51:08,560 --> 00:51:09,890 Kejar dia, cepat. 946 00:51:15,300 --> 00:51:17,260 Jika ayahmu mengira dia akan lolos dengan 947 00:51:17,290 --> 00:51:19,280 ini, dia telah membuat yang terbesar kesalahan dalam hidupnya. 948 00:51:19,320 --> 00:51:21,110 Jangan melambai padaku! 949 00:51:21,310 --> 00:51:22,720 Kesepakatan batal! 950 00:51:42,690 --> 00:51:45,920 Orang yang dikutuk itu makan makanan yang lezat ... 951 00:51:49,550 --> 00:51:51,020 Patsy. Patsy ... 952 00:51:51,440 --> 00:51:52,440 Masuk, masuk! 953 00:51:57,890 --> 00:51:59,160 Honoria! 954 00:51:59,780 --> 00:52:00,780 Meself. 955 00:52:01,810 --> 00:52:03,320 Saya datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 956 00:52:03,340 --> 00:52:05,830 Anda tidak mengatakan bahwa Anda meninggalkan kami. 957 00:52:06,200 --> 00:52:08,330 Ini selamat tinggal untuk Patsy, dasar bodoh. 958 00:52:08,530 --> 00:52:09,340 Baik... 959 00:52:09,520 --> 00:52:10,630 Injak itu. 960 00:52:10,930 --> 00:52:12,140 Mereka akan datang untuknya. 961 00:52:12,230 --> 00:52:13,230 Patsy! 962 00:52:19,780 --> 00:52:23,340 Jangan melawan, Honoria, itu tidak dapat membantu! 963 00:52:33,290 --> 00:52:34,570 Itu dia ... 964 00:52:35,110 --> 00:52:36,770 Seolah-olah dia berada di dalam peti matinya. 965 00:52:37,670 --> 00:52:38,670 Ay... 966 00:52:40,120 --> 00:52:42,090 Maafkan aku, Honoria ... 967 00:52:42,130 --> 00:52:46,520 Tapi setidaknya dia tidak akan menderita ada lagi seperti kita yang tinggal di sini. 968 00:52:47,800 --> 00:52:50,050 - Itu benar. - Ay. 969 00:52:51,880 --> 00:52:53,770 Apa yang Anda katakan untuk minuman wee? 970 00:52:54,170 --> 00:52:55,350 Ayo, mereka buka. 971 00:52:55,380 --> 00:52:57,210 Tidak, tidak, Honoria. 972 00:52:57,250 --> 00:52:59,120 Sebagai imbalan atas kebaikan Anda. 973 00:52:59,260 --> 00:53:00,600 Dan tinggalkan Patsy? 974 00:53:00,620 --> 00:53:03,710 Ah, dia akan baik-baik saja, kamu bisa mengunci pintunya, tidak ada yang tahu. 975 00:53:03,920 --> 00:53:06,720 Kami akan minum untuk arwah kepergiannya yang terkasih. 976 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 Tentu... 977 00:53:08,280 --> 00:53:10,340 Yakin itu hanya kemanusiaan biasa. 978 00:53:11,260 --> 00:53:13,880 Baiklah ... Aku akan mengambil kunciku. 979 00:53:20,510 --> 00:53:22,270 Hanya sedikit, Anda keberatan! 980 00:53:26,970 --> 00:53:28,540 Pikirkan ini, Honoria ... 981 00:53:28,570 --> 00:53:30,500 Hanya berlaku untuk yang kecil ... 982 00:53:30,780 --> 00:53:31,900 Hanya itu. 983 00:53:32,200 --> 00:53:33,200 Hanya satu. 984 00:53:36,590 --> 00:53:38,360 Saya mencari Anda, McKeller. 985 00:53:38,720 --> 00:53:39,720 Oh ... 986 00:53:39,920 --> 00:53:40,810 Itu kamu! 987 00:53:40,840 --> 00:53:42,690 Ay, saya berenam. 988 00:53:43,020 --> 00:53:44,800 Saya kira Anda tahu Anda menyimpannya dokter hewan menunggu. 989 00:53:44,820 --> 00:53:46,540 Ay, Anda membuat dokter hewan menunggu. 990 00:53:46,590 --> 00:53:47,920 Ssst! 991 00:53:48,000 --> 00:53:49,580 Memiliki perapian, perapian! 992 00:53:49,770 --> 00:53:52,120 Mengapa menyebabkan rasa sakit yang tidak perlu? 993 00:53:52,190 --> 00:53:53,240 Singkirkan, ya! 994 00:53:53,260 --> 00:53:56,200 Ayo ke penginapan Anda dan serahkan dia. 995 00:54:06,100 --> 00:54:07,890 Apakah dia baik-baik saja, Yang Mulia? 996 00:54:09,930 --> 00:54:11,090 Ssst. 997 00:54:15,530 --> 00:54:18,250 - Kesehatanmu yang baik, sayangku. - Terima kasih, Lord Skerryvore. 998 00:54:18,270 --> 00:54:21,090 - Ada penyebabnya! - Kita semua harus minum untuk itu! 999 00:54:21,420 --> 00:54:24,060 - Penghargaan dataran tinggi, Tuan Provost! - Ay! Ay! 1000 00:54:25,340 --> 00:54:26,660 Penghargaan dataran tinggi! 1001 00:54:28,170 --> 00:54:29,320 Kesehatan! 1002 00:54:29,420 --> 00:54:30,670 Kesehatan! 1003 00:54:39,470 --> 00:54:40,630 Baik... 1004 00:54:42,330 --> 00:54:44,090 - Memang sangat bagus! - Sangat bagus! 1005 00:54:44,290 --> 00:54:46,620 Saya yakin semua menikmati diri mereka sendiri ... 1006 00:54:47,060 --> 00:54:48,060 Izinkan saya. 1007 00:54:48,100 --> 00:54:50,360 Jangan terlalu lama dengan portnya, Lord Skerryvore. 1008 00:54:50,530 --> 00:54:51,970 Tidak, tidak akan. 1009 00:54:53,510 --> 00:54:56,210 Ah, Tuhan ... Bawa cerutu, Horace kan? 1010 00:54:56,280 --> 00:54:57,790 Kemarilah, Tuanku. 1011 00:54:58,620 --> 00:55:01,070 Datang ke sini dan selesaikan pelabuhan Anda dengan nyaman, ya? 1012 00:55:01,100 --> 00:55:02,100 Terima kasih! 1013 00:55:02,960 --> 00:55:05,590 - Cerutu, Tuanku? - Ya terima kasih. 1014 00:55:08,140 --> 00:55:09,880 - Cerutu? - Terima kasih, Horace. 1015 00:55:15,410 --> 00:55:16,540 Nah, Gow ... 1016 00:55:17,640 --> 00:55:19,860 Saya harap Anda diadopsi sebagai calon resmi. 1017 00:55:20,060 --> 00:55:21,700 Tapi, saya pikir itu sudah diselesaikan! 1018 00:55:21,770 --> 00:55:24,020 Ya, saya berharap begitu, tapi ... 1019 00:55:24,150 --> 00:55:25,150 Katakan padaku... 1020 00:55:25,230 --> 00:55:27,100 Ada apa dengan seekor anjing? 1021 00:55:27,290 --> 00:55:28,930 Saya tidak mengerti... 1022 00:55:30,160 --> 00:55:31,420 Maksud saya adalah ... 1023 00:55:31,580 --> 00:55:35,210 Anda tahu ... Pada pemilihan sela, pikiran pertama yang saya miliki adalah Pesta. 1024 00:55:35,400 --> 00:55:36,400 Nya... 1025 00:55:36,570 --> 00:55:38,290 Nah tentang apa itu semua? 1026 00:55:38,320 --> 00:55:39,930 Saya telah mendengar banyak hal! 1027 00:55:40,080 --> 00:55:41,370 Anda tahu itu akan menjadi canggung ... 1028 00:55:41,390 --> 00:55:42,940 Oh, maksudmu ... Oh itu! 1029 00:55:43,550 --> 00:55:45,680 Oh, itu hanya badai di cangkir teh! 1030 00:55:46,050 --> 00:55:47,720 Seorang wanita menolak untuk membayar lisensi anjingnya ... 1031 00:55:47,750 --> 00:55:50,060 Dan beberapa anak muda dibuat semacam lelucon tentang itu. 1032 00:55:50,270 --> 00:55:52,480 Semangat masa muda, Anda tahu ... 1033 00:55:53,210 --> 00:55:54,790 Itu bukan hal yang terorganisir? 1034 00:55:54,820 --> 00:55:57,240 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1035 00:56:01,160 --> 00:56:03,550 Kertas-kertas itu dibuat ada sedikit kerusuhan. 1036 00:56:03,600 --> 00:56:04,280 Kerusuhan? 1037 00:56:04,320 --> 00:56:08,230 - Itu bukan kerusuhan, kan Horace? - Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1038 00:56:08,440 --> 00:56:10,350 Hanya ... Hanya kesenangan dan permainan. 1039 00:56:17,160 --> 00:56:19,920 Bolehkah saya minta setetes wiski bukannya port ini? 1040 00:56:20,110 --> 00:56:22,440 Mengapa, tentu saja Tuanku, tolong ... 1041 00:56:23,560 --> 00:56:25,540 Tolong bantu diri Anda sendiri, bukan? 1042 00:56:25,740 --> 00:56:26,740 Terima kasih. 1043 00:56:27,340 --> 00:56:31,100 Saya mengerti Anda sangat dihormati di lingkungan ini, Tuan Gow. 1044 00:56:31,180 --> 00:56:33,550 Tidak ada orang yang lebih dihormati di provinsi. 1045 00:56:33,660 --> 00:56:36,270 Jika Anda mengerti, kata-katanya adalah hukum ... 1046 00:56:36,610 --> 00:56:39,330 Sekarang, dalam perkembangan Baikie, dia ... 1047 00:56:42,590 --> 00:56:44,980 - Populer juga. - Sangat populer. 1048 00:56:45,170 --> 00:56:46,510 Sangat populer. 1049 00:56:46,630 --> 00:56:49,790 Nah, Anda tahu, popularitas adalah tanaman yang lembut. 1050 00:56:49,830 --> 00:56:52,950 Penanganan situasi yang tidak bijaksana saya menjadi akhir nya. 1051 00:56:52,970 --> 00:56:57,610 Sudah kubilang, Yang Mulia, semua kekanak-kanakan urusan selesai dan selesai! 1052 00:57:01,580 --> 00:57:03,590 Jenis tanduk apa ini? 1053 00:57:25,160 --> 00:57:28,870 - Apa artinya keributan ini? - Sungguh Tuanku, aku ... 1054 00:57:31,980 --> 00:57:34,820 - Willie! Horace! - Ayah, ada apa? 1055 00:57:35,830 --> 00:57:37,160 Tolong pegang itu! 1056 00:57:39,650 --> 00:57:41,160 - Terima kasih. - Terima kasih! 1057 00:57:42,620 --> 00:57:45,620 Ada apa ini? Apa yang dilakukan fotografer itu di sini? 1058 00:57:45,810 --> 00:57:46,960 Tuan Provost! 1059 00:57:47,670 --> 00:57:48,860 Tuan Provost! 1060 00:57:49,430 --> 00:57:51,210 Oh Tuan Provost, dia sudah pergi! 1061 00:57:51,310 --> 00:57:52,720 - Dia pergi! - Siapa yang pergi? 1062 00:57:52,750 --> 00:57:54,130 Patsy, Tn. Provost. 1063 00:57:54,150 --> 00:57:55,720 Siapakah Patsy? 1064 00:57:55,880 --> 00:57:58,510 Tuan Nyonya Hegarty, Your Dogship. 1065 00:57:59,790 --> 00:58:01,840 Badai di cangkir teh, hei? 1066 00:58:02,030 --> 00:58:04,030 Semangat masa muda, hei? 1067 00:58:04,250 --> 00:58:05,670 Populer, ya? 1068 00:58:06,020 --> 00:58:07,260 Panggil mobil saya! 1069 00:58:27,490 --> 00:58:29,870 - Tutup pintu! - Silahkan masuk! 1070 00:59:08,900 --> 00:59:12,310 Pindahkan, dan bantu untuk membatalkannya! 1071 00:59:23,450 --> 00:59:26,170 Berhenti membelai binatang itu! Letakkan itu, Horace! 1072 00:59:31,780 --> 00:59:34,500 Beri aku mantelku! Apa yang sedang kamu lakukan? 1073 00:59:36,410 --> 00:59:38,240 Singkirkan anjing itu, bukan? 1074 01:00:05,410 --> 01:00:06,740 Kap mesin Anda, Tuanku. 1075 01:00:08,760 --> 01:00:11,970 Lord Skerryvore, tolong jangan pergi seperti ini, jika kamu hanya tahu, sungguh ... 1076 01:00:12,010 --> 01:00:15,230 Maksud saya, lebih tepatnya, itu semua a kesalahan besar - Anda lari, Tuanku. 1077 01:00:15,250 --> 01:00:16,480 Kamu bisa... 1078 01:00:16,550 --> 01:00:17,590 Permisi, Tuanku! 1079 01:00:21,710 --> 01:00:24,100 Oh, Horace, sungguh tragedi! 1080 01:00:24,130 --> 01:00:26,470 Oh, jangan bodoh! Ayolah! 1081 01:00:32,190 --> 01:00:33,280 Oh halo! 1082 01:00:34,330 --> 01:00:36,400 Aku tidak akan pernah ingin melihatmu lagi! 1083 01:00:39,450 --> 01:00:41,150 Pergi! Pergi! 1084 01:00:41,390 --> 01:00:42,480 Biarkan aku pergi! 1085 01:00:44,340 --> 01:00:47,050 - Hentikan mereka, nak. - Ayo meledak, nak. 1086 01:01:17,290 --> 01:01:18,600 Apa itu tadi? 1087 01:01:18,620 --> 01:01:21,300 Oh ayah, jangan terlalu tersinggung, kami semua tahu apa yang Anda rasakan! 1088 01:01:21,350 --> 01:01:23,730 Hanya itu yang tidak Anda lakukan! Tak satu pun dari kalian mengerti Willie! 1089 01:01:23,750 --> 01:01:25,770 - Lisbeth! - Dan kamu lebih buruk dari mereka! 1090 01:01:25,800 --> 01:01:29,320 Anda bekerja melawan ayah Anda sendiri, membawa dengan batas kecil yang busuk itu. 1091 01:01:29,340 --> 01:01:31,200 - Lisbeth, kendalikan dirimu! - Dan kamu sama buruknya! 1092 01:01:31,220 --> 01:01:33,010 Anda cemburu padanya karena dia laki-laki! 1093 01:01:33,050 --> 01:01:36,090 - Dan kau hanya ... Ikan yang menyedihkan! - Lisbeth sayang, kamu kesal ... 1094 01:01:36,120 --> 01:01:39,720 Menjauh, jangan sentuh aku! Oh Willie, sayangku, cintaku! 1095 01:01:39,740 --> 01:01:41,710 Mereka tidak bisa melakukan ini padamu! 1096 01:01:45,640 --> 01:01:48,010 Disini, disini, disini! Apa artinya? 1097 01:01:49,080 --> 01:01:50,210 Itu berarti... 1098 01:01:50,400 --> 01:01:52,580 Bahwa aku tidak diinginkan di rumah ini. 1099 01:02:21,400 --> 01:02:22,420 Sini! 1100 01:02:22,750 --> 01:02:24,540 Ambil angsuran pertama. 1101 01:02:24,560 --> 01:02:25,730 Ini milikmu! 1102 01:02:25,760 --> 01:02:27,200 Apakah Anda pikir saya melakukannya demi uang? Ambil 1103 01:02:27,230 --> 01:02:28,740 pergi, yang saya inginkan adalah a beberapa pound untuk hidup. 1104 01:02:28,760 --> 01:02:30,800 Jangan jadi pelacur, kenapa harus Matahari mendapatkan semua ini secara gratis? 1105 01:02:30,830 --> 01:02:32,350 Singkirkan, berikan kepada siapa pun yang Anda suka. 1106 01:02:32,370 --> 01:02:35,390 Berikan ke Rumah Sakit Kerajaan untuk Pekingeses rabun. 1107 01:02:36,520 --> 01:02:38,020 Berikan pada Ny. Hegarty! 1108 01:02:40,200 --> 01:02:42,600 Anda adalah Procurator Fiscal of the Public Jaksa, bukan? 1109 01:02:42,620 --> 01:02:43,620 Ya, tapi saya tidak melihat ... 1110 01:02:43,650 --> 01:02:45,480 Nah, lakukan tugasmu, bung! Anda harus mengadili dia! 1111 01:02:45,500 --> 01:02:46,570 Ya, tapi atas tuduhan apa? 1112 01:02:46,590 --> 01:02:48,730 Temukan biayanya. Itu tugasmu! 1113 01:02:52,010 --> 01:02:53,050 - Tuan Burdon ... - Apa ... 1114 01:02:53,070 --> 01:02:54,530 Saya punya surat perintah penangkapan Anda. 1115 01:02:54,550 --> 01:02:55,790 Saya harus meminta Anda untuk ikut dengan saya. 1116 01:02:55,800 --> 01:02:57,590 - Untuk apa? - Di sini, kamu tidak bisa melakukan itu! 1117 01:02:57,610 --> 01:02:59,070 Apa tuduhannya? Mari kita lihat surat perintahnya! 1118 01:02:59,090 --> 01:03:00,340 Datanglah dengan tenang sekarang. 1119 01:03:13,220 --> 01:03:14,830 Halo, Burdon, masalahmu telah berlalu. 1120 01:03:14,850 --> 01:03:17,130 Ini Tuan Watkins dari FFFFFFF ... 1121 01:03:17,160 --> 01:03:19,970 Federasi Friends of the Feathered Fowl Forbidden Fare, lho. 1122 01:03:20,000 --> 01:03:21,030 - Tuhan! - Tuan Burdon ... 1123 01:03:21,050 --> 01:03:24,810 Masyarakat saya penuh dengan kekaguman atas kerja bagus Anda dalam kasus Patsy ini. 1124 01:03:25,020 --> 01:03:28,580 Kami merasa Anda telah berjuang sendirian pertarungan yang tidak seimbang terlalu lama. 1125 01:03:28,770 --> 01:03:30,800 Saya berwenang untuk memberi tahu Anda bahwa Federasi saya 1126 01:03:30,820 --> 01:03:32,740 telah memutuskan untuk mengambil kasusnya secara resmi ... 1127 01:03:32,770 --> 01:03:34,490 Dan untuk membiayai pertahanan Anda. 1128 01:03:34,600 --> 01:03:36,470 Pak Burdon, kami tidak bisa melakukan sebaliknya! 1129 01:03:36,490 --> 01:03:38,390 Antusiasme anggota kami! 1130 01:03:38,420 --> 01:03:40,800 Kami telah membuat Patsy an wakil presiden kehormatan. 1131 01:03:40,990 --> 01:03:43,890 - Kami juga ... - Pergi, pergi, pergi ke ... 1132 01:03:44,910 --> 01:03:47,650 Pergi! Saya muak dengan seluruh bisnis! 1133 01:03:47,850 --> 01:03:50,120 Jika saya ingin menjadi publisitas aksi untuk mengumpulkan dana 1134 01:03:50,150 --> 01:03:52,500 untuk federasi Anda yang sia-sia fatheads, saya akan memberi tahu Anda! 1135 01:03:52,630 --> 01:03:54,730 Anda membuat nasional hiburan dari apa 1136 01:03:54,760 --> 01:03:56,630 hanya jujur, masalah langsung! 1137 01:03:56,820 --> 01:03:59,060 Dan Anda ingin menggunakannya untuk mendorong masyarakat bodohmu! 1138 01:03:59,260 --> 01:04:00,680 Yah, saya tidak akan memilikinya! 1139 01:04:00,880 --> 01:04:03,450 Saya tidak peduli jika saya memenangkan kasus ini atau kalah! 1140 01:04:04,120 --> 01:04:05,600 Saya telah kehilangan segalanya karena ini. 1141 01:04:05,630 --> 01:04:08,430 Saya telah kehilangan pekerjaan saya, saya telah kehilangan masa depanku, aku telah kehilangan ... 1142 01:04:08,630 --> 01:04:09,840 Oh, bawa mereka pergi. 1143 01:04:10,260 --> 01:04:12,370 Tuan Burdon, Anda tidak bisa bersikap seperti ini! 1144 01:04:12,500 --> 01:04:14,050 Dan Anda tidak bisa menerima hal-hal seperti itu! 1145 01:04:14,220 --> 01:04:17,150 Masyarakat saya akan membela Anda, Apakah Anda suka atau tidak! 1146 01:04:17,170 --> 01:04:18,460 Ayo, Pak. 1147 01:04:34,910 --> 01:04:37,170 Ini benar-benar tidak bisa diterima, jadi itu ... 1148 01:04:37,320 --> 01:04:38,940 Untuk melihat Anda menatap ke sana pada apa-apa. 1149 01:04:38,970 --> 01:04:41,430 Seolah-olah Anda adalah Columbus mengambil pandangan pertamanya di Amerika ... 1150 01:04:41,460 --> 01:04:43,910 Dan hatimu yang tersayang rusak dalam pertarungan ini. 1151 01:04:43,950 --> 01:04:45,470 Ayolah, bung sayang! 1152 01:04:45,510 --> 01:04:48,160 Jangan menolak bantuan orang lain dari kesedihan pada dirimu! 1153 01:04:48,360 --> 01:04:50,540 Dan membela diri sendiri dengan semua kekuatanmu ... 1154 01:04:50,570 --> 01:04:52,030 Cara Anda membela orang lain. 1155 01:04:52,060 --> 01:04:54,890 Para janda dan anak yatim piatu, orang miskin dan tidak berdaya. 1156 01:04:55,100 --> 01:04:56,110 Mendengarkan. 1157 01:04:57,510 --> 01:04:59,030 Saya telah menyebabkan cukup banyak masalah. 1158 01:04:59,230 --> 01:05:00,240 Saya sudah selesai. 1159 01:05:00,310 --> 01:05:02,430 Saya tidak peduli apa yang mereka lakukan, Saya tidak ingin memenangkan kasus ini. 1160 01:05:02,450 --> 01:05:04,430 Saya tidak ingin melakukannya lagi untuk menyakiti Nona Victoria. 1161 01:05:04,460 --> 01:05:06,670 Ah, Anda memang hebat sekali, Tn. Burdon. 1162 01:05:06,690 --> 01:05:08,580 Dan itu adalah hadiah yang bagus untuk hak yang Anda miliki. 1163 01:05:08,660 --> 01:05:10,890 Apakah saya sudah memberi tahu Anda, saya telah membingkai artikel? 1164 01:05:10,940 --> 01:05:13,120 Itu di atas dinding, antara Yang Mulia ... 1165 01:05:13,150 --> 01:05:16,340 Dan pembesaran warna tentang Hegarty yang malang itu? 1166 01:05:37,920 --> 01:05:41,650 Itu adalah kekejaman, itulah adanya. Itu membuatku mendidih! 1167 01:05:44,270 --> 01:05:46,770 Anjing kecil yang manis, sayangku. 1168 01:05:46,800 --> 01:05:47,800 Iya! 1169 01:05:47,830 --> 01:05:51,010 Saya tahu apa yang akan saya lakukan itu Provost Baikie. 1170 01:05:53,670 --> 01:05:57,240 - Melakukan hal seperti itu pada anjing! - Pertunjukan yang buruk! 1171 01:05:59,640 --> 01:06:02,080 Dan akankah Patsy yang malang mati ... 1172 01:06:02,710 --> 01:06:07,860 Dua puluh juta anak sekolah akan belajar membaca dan bertarung. 1173 01:06:09,900 --> 01:06:12,120 Maksud saya, itu sulit bermain game, apa? 1174 01:06:12,150 --> 01:06:13,760 - Ini bukan kriket! - Tidak. 1175 01:06:16,220 --> 01:06:17,300 Kasus Patsy. 1176 01:06:17,560 --> 01:06:21,660 Dapat dipahami bahwa laporan dari pengunduran diri Provost William Gow ... 1177 01:06:21,700 --> 01:06:24,140 Secara resmi ditolak di Baikie hari ini. 1178 01:07:13,380 --> 01:07:14,490 Pengadilan! 1179 01:07:27,650 --> 01:07:28,850 Bawalah dia. 1180 01:07:29,190 --> 01:07:30,980 Tunjukkan hukuman Frank Burdon. 1181 01:07:31,030 --> 01:07:32,420 Bawakan Frank Burdon. 1182 01:07:33,050 --> 01:07:35,160 Saya membawa diri saya sendiri! 1183 01:07:35,560 --> 01:07:37,890 Mereka mungkin memberi saya sedikit perhiasan merah dan paduan suara di orkestra. 1184 01:07:37,910 --> 01:07:40,330 Ini pengadilan hukum tidak ada orkestra apapun. 1185 01:07:40,380 --> 01:07:42,690 - Kalau begitu harus ada. - Kau diamlah! 1186 01:07:46,890 --> 01:07:49,710 Sejauh Anda telah bertindak untuk menerbitkan file pernyataan yang dirancang dengan hati-hati ... 1187 01:07:49,740 --> 01:07:52,610 Untuk melakukan pengaruh yang tidak pantas tentang pemilih dalam pemilihan parlemen ... 1188 01:07:52,630 --> 01:07:54,940 Di bawah Korupsi dan Ilegal Practices 'Act of 1895. 1189 01:07:55,060 --> 01:07:56,060 Kapan? 1190 01:07:56,630 --> 01:07:57,750 1895! 1191 01:07:57,780 --> 01:07:59,270 Tapi aku belum lahir saat itu! 1192 01:07:59,680 --> 01:08:02,650 - Apa kau mengerti tuduhannya? - Saya mencoba untuk. 1193 01:08:02,680 --> 01:08:04,230 Apakah Anda ingin membaca lagi? 1194 01:08:04,260 --> 01:08:05,530 Tidak terima kasih. 1195 01:08:05,630 --> 01:08:07,980 Apakah Anda mengaku bersalah atau tidak? 1196 01:08:08,010 --> 01:08:09,220 Apakah itu penting? 1197 01:08:09,330 --> 01:08:11,240 Terdakwa mengaku tidak bersalah, Tuanku. 1198 01:08:11,450 --> 01:08:12,450 Kamu tahu itu. 1199 01:08:12,680 --> 01:08:15,500 - Kami dapat melanjutkan? - Kenapa tidak? 1200 01:08:15,710 --> 01:08:16,710 Terima kasih. 1201 01:08:16,940 --> 01:08:18,270 Hubungi Robert Andrews. 1202 01:08:18,370 --> 01:08:19,880 Robert Andrews! 1203 01:08:20,040 --> 01:08:21,490 Robert Andrews! 1204 01:08:22,340 --> 01:08:23,930 Robert Andrews! 1205 01:08:27,910 --> 01:08:31,110 - Lakukan cepat, Willie. - Saya berharap saya bisa melihat Victoria. 1206 01:08:31,150 --> 01:08:33,360 Oh dia, dia toh tidak akan muncul. 1207 01:08:34,420 --> 01:08:35,520 Willie ... 1208 01:08:35,690 --> 01:08:39,330 Saat Anda memenangkan kasus Anda, Horace mungkin membatalkan perceraian. 1209 01:08:39,900 --> 01:08:42,690 Terkadang saya pikir Anda tanpa satu prinsip moral! 1210 01:08:42,890 --> 01:08:46,190 Dan hanya kebenaran? Dan tidak lain adalah kebenaran. 1211 01:08:46,510 --> 01:08:48,650 - Anda Robert Andrews? - Saya! 1212 01:08:48,680 --> 01:08:50,930 Anda adalah seorang komposer, sedang bekerja untuk Pengiklan Baikie? 1213 01:08:51,020 --> 01:08:51,900 Saya! 1214 01:08:51,930 --> 01:08:54,010 Kemudian Anda mengatur di print masalah yang muncul di koran? 1215 01:08:54,030 --> 01:08:55,040 Saya lakukan! 1216 01:08:55,080 --> 01:08:58,500 Pada malam yang dimaksud, apakah Anda diberikan oleh hukuman artikel menit terakhir untuk mengatur? 1217 01:08:58,520 --> 01:08:59,540 Saya dulu! 1218 01:08:59,560 --> 01:09:01,360 Apakah sang penulis artikel itu? 1219 01:09:01,390 --> 01:09:02,660 Saya dulu! 1220 01:09:02,870 --> 01:09:04,330 Diam! 1221 01:09:06,530 --> 01:09:07,680 Beraninya kamu! 1222 01:09:08,300 --> 01:09:09,300 Saya mencoba untuk menghemat waktu. 1223 01:09:09,320 --> 01:09:11,390 Ketika saya membela suatu kasus, saya mengharapkan klien saya untuk berperilaku sendiri. 1224 01:09:11,420 --> 01:09:12,940 Saya tidak meminta Anda, saya bisa membela diri. 1225 01:09:12,960 --> 01:09:16,740 Tn. Burdon, ada 3.000 pound maju untuk pertahanan Anda oleh FFFFF ... 1226 01:09:16,770 --> 01:09:18,960 Anda semua tahu kemana tujuan itu. 1227 01:09:19,330 --> 01:09:20,390 Betulkah! 1228 01:09:20,430 --> 01:09:22,320 Serahkan dia padaku, Tuan Menzies. 1229 01:09:22,560 --> 01:09:25,080 Tuan Burdon, Anda tidak boleh mengganggu sidang. 1230 01:09:25,280 --> 01:09:26,280 Lanjutkan. 1231 01:09:26,500 --> 01:09:29,100 Bagaimana Anda tahu hukumannya apakah penulis artikelnya? 1232 01:09:29,190 --> 01:09:31,290 Itu adalah bahasa Inggris dan tulisannya. 1233 01:09:31,420 --> 01:09:32,740 Bagaimana apanya? 1234 01:09:32,770 --> 01:09:34,730 Bacalah dan Anda akan mengerti. 1235 01:09:39,740 --> 01:09:42,360 Saya mengerti Anda mengalami kesulitan dalam mengartikan artikel. 1236 01:09:42,380 --> 01:09:45,340 Itu praktis a ketidakmungkinan fisik. 1237 01:09:45,390 --> 01:09:47,770 Anda cukup yakin Anda mengirimkan cetakannya Apa hukumannya tulis? 1238 01:09:47,800 --> 01:09:49,020 Tentu saja! 1239 01:09:50,720 --> 01:09:52,690 - Diam! - Saya mengoreksi buktinya sendiri! 1240 01:09:52,720 --> 01:09:53,650 Tahan lidahmu! 1241 01:09:53,670 --> 01:09:55,400 Nah, jangan menyarankan saya tidak melakukannya tulis apa yang saya tulis. 1242 01:09:55,420 --> 01:09:56,320 Ssst. 1243 01:09:56,350 --> 01:09:58,750 Anda benar-benar harus berbicara klien Anda, Tn. Menzies. 1244 01:09:58,790 --> 01:10:01,260 Tuanku, Anda menyuruh saya untuk menyerahkannya kepada Anda. 1245 01:10:01,490 --> 01:10:03,210 Jangan kurang ajar. 1246 01:10:04,160 --> 01:10:05,550 Diam! 1247 01:10:05,870 --> 01:10:09,450 Orang berikutnya yang akan tertawa, adalah ternyata dari pengadilan ini. 1248 01:10:14,170 --> 01:10:15,170 Ya pak. 1249 01:10:15,200 --> 01:10:16,200 Vickie! 1250 01:10:16,400 --> 01:10:17,400 Mengapa... 1251 01:10:17,510 --> 01:10:18,880 Saya pikir Anda tidak akan datang. 1252 01:10:19,090 --> 01:10:20,480 Apa lagi yang bisa saya lakukan? 1253 01:10:20,500 --> 01:10:22,060 Aku merindukanmu, Vickie. 1254 01:10:22,420 --> 01:10:25,520 Anda layak memilikinya dijauhkan dari ... Dia. 1255 01:10:25,710 --> 01:10:27,410 Anda salah mengira dia Vickie. 1256 01:10:27,510 --> 01:10:30,090 Dia hanya pengacau kecil yang egois. 1257 01:10:30,130 --> 01:10:31,510 Dia tidak seperti itu. 1258 01:10:31,630 --> 01:10:33,400 Dia tidak melakukan apapun Anda tidak membujuknya. 1259 01:10:33,420 --> 01:10:35,970 Dan Anda membawa kasus ini hanya untuk memuaskan harga diri Anda. 1260 01:10:36,000 --> 01:10:36,900 Saya melihat! 1261 01:10:36,930 --> 01:10:38,620 Jadi kamu masih diambil dengan orang itu. 1262 01:10:38,820 --> 01:10:41,790 Nah, Anda akan tertarik untuk mengetahuinya dimana aku mendapatkannya kali ini. 1263 01:10:41,990 --> 01:10:42,990 Ayah! 1264 01:10:43,980 --> 01:10:46,210 - Anda Margaret Twine? - Tentu! 1265 01:10:46,230 --> 01:10:48,910 Tolong ... Jawab saja ya atau tidak. 1266 01:10:48,930 --> 01:10:49,980 BAIK. 1267 01:10:50,410 --> 01:10:53,110 Anda bekerja sebagai ruang tamu pembantu oleh Provost Gow? 1268 01:10:53,140 --> 01:10:54,220 Says you! 1269 01:10:54,250 --> 01:10:58,450 Apa arti dari ekspresi ini "bilang kamu"? 1270 01:10:59,220 --> 01:11:00,220 Baik... 1271 01:11:00,420 --> 01:11:01,470 Tuanku... 1272 01:11:01,970 --> 01:11:06,100 Itu sebagai frase slang asal Amerika yang telah mendapatkan mata uang yang disesalkan ... 1273 01:11:06,120 --> 01:11:09,690 Dalam bahasa orang kami melalui agen berbahaya dari massa kota. 1274 01:11:09,750 --> 01:11:12,260 Dan itu akan, saya diberikan untuk mengerti, digunakan untuk menunjukkan ... 1275 01:11:12,280 --> 01:11:15,910 Keadaan keraguan dalam pikiran dari pembicara, untuk ... 1276 01:11:16,040 --> 01:11:19,770 Kebenaran atau kredibilitas pernyataan yang dibuat untuknya. 1277 01:11:21,640 --> 01:11:23,190 Oh ya? 1278 01:11:58,370 --> 01:11:59,620 Honoria Hegarty! 1279 01:11:59,650 --> 01:12:01,830 Aku di sini sekarang, aku Sersan! Jangan mengangkat atap! 1280 01:12:01,860 --> 01:12:03,610 Pengadilan sedang menunggu. Dimana di bumi apakah kamu pernah? 1281 01:12:03,630 --> 01:12:05,450 Saya harus mendapatkan Patsy saya di panti jompo. 1282 01:12:05,480 --> 01:12:08,830 Publisitas membuatnya gelisah dan dia harus mendapatkan pengobatan istirahat. 1283 01:12:08,870 --> 01:12:11,650 Anda beruntung tidak mendapatkan enam bulan untuk penghinaan Pengadilan. 1284 01:12:11,680 --> 01:12:13,620 Yah, saya tidak tahu tentang enam bulan ... 1285 01:12:13,640 --> 01:12:15,810 Tapi aku benar-benar jijik! 1286 01:12:19,370 --> 01:12:21,460 - Dan aku akan mengatakan yang sebenarnya ... - Katakan yang sebenarnya. 1287 01:12:21,480 --> 01:12:22,770 - Hal yang sebenarnya... - Hal yang sebenarnya. 1288 01:12:22,800 --> 01:12:24,880 - Dan hanya kebenaran. - Hanya kebenaran. 1289 01:12:24,890 --> 01:12:26,390 - Terima kasih. - Terima kasih. 1290 01:12:26,940 --> 01:12:30,230 Nama Anda, saya yakin, adalah Honoria Gakin. 1291 01:12:30,300 --> 01:12:31,060 Atau Hegarty. 1292 01:12:31,090 --> 01:12:33,540 Ah, putuskanlah man, yang merupakan Hegarty, itu. 1293 01:12:33,730 --> 01:12:37,770 Sekarang, pada malam diskusi, Anda berkunjung ke rumah Mr. Gow. 1294 01:12:37,870 --> 01:12:40,420 - Clydeview, McCullan Row. - Sudah cukup! 1295 01:12:40,680 --> 01:12:42,410 Anda harus mengingat malam itu. 1296 01:12:42,430 --> 01:12:43,600 Penyebabnya! 1297 01:12:43,620 --> 01:12:45,950 Dan dia mendorong saya mundur, melakukan setiap langkah! 1298 01:12:45,970 --> 01:12:49,340 Dan saya mendapat memar yang sangat besar warna pelangi di langit. 1299 01:12:49,360 --> 01:12:52,110 Itu belum pudar, lihat jika kamu hanya bisa melihat ... 1300 01:12:52,130 --> 01:12:53,790 Ya, tapi sudahlah. 1301 01:12:53,820 --> 01:12:55,830 Oh, mudah bagimu untuk berbicara ... 1302 01:12:56,890 --> 01:12:59,290 - Bisakah aku masuk? - Apa keterlibatan Anda dalam kasus ini? 1303 01:12:59,310 --> 01:13:00,460 - Ya, tapi aku ... - Tidak, tidak ... 1304 01:13:00,490 --> 01:13:02,690 Anda harus menunggu sampai Anda dipanggil. 1305 01:13:02,880 --> 01:13:03,900 Dan sekarang... 1306 01:13:03,930 --> 01:13:06,140 Kami telah datang ke malam ... 1307 01:13:06,250 --> 01:13:09,180 Demonstrasi anjing di Tn. Rumah Gow. 1308 01:13:09,390 --> 01:13:10,280 Sekarang beritahu saya. 1309 01:13:10,300 --> 01:13:13,940 Pada hari itu, apakah terdakwa mengungkapkan permusuhan terhadap Provost? 1310 01:13:13,970 --> 01:13:17,120 Tentu semua binatang, dan singa lebih baik dari pada domba, melawan Provost. 1311 01:13:17,140 --> 01:13:18,270 Terima kasih, itu sudah cukup. 1312 01:13:18,310 --> 01:13:21,470 Tuan Menzies, apakah Anda mau mempertanyakan saksi? 1313 01:13:22,610 --> 01:13:23,910 Tentu tidak, Tuanku. 1314 01:13:23,950 --> 01:13:26,040 Memang saya sudah menunggu dengan semua kesabaran yang saya bisa 1315 01:13:26,060 --> 01:13:28,230 mengumpulkan untuk mendengar mengapa Mahkota menyebut ini lebih tepatnya ... 1316 01:13:28,280 --> 01:13:29,680 Wanita yang tidak relevan. 1317 01:13:29,710 --> 01:13:31,660 Oh! Patsy! 1318 01:13:31,790 --> 01:13:33,240 Apakah Anda mendengar apa yang dia panggil saya? 1319 01:13:33,310 --> 01:13:36,490 - Ya, dia harus mundur. - Tuhan memberkati Anda, Yang Mulia. 1320 01:13:36,640 --> 01:13:38,060 Dan Nyonya ... 1321 01:13:38,080 --> 01:13:40,440 Jika demikian, ada wanita yang sangat beruntung ... 1322 01:13:40,580 --> 01:13:42,430 Seperti untuk menikah dengan Yang Mulia. 1323 01:13:43,080 --> 01:13:45,050 Michael Cassidy. 1324 01:13:45,070 --> 01:13:48,190 Dari pantatnya ke pantatnya bahu adalah anjing gembala ... 1325 01:13:48,300 --> 01:13:52,190 Tapi dia punya moncong Cheshire dan telinga ayam jantan spaniel. 1326 01:13:52,400 --> 01:13:54,950 Tapi ekspresinya begitu dari terrier Irlandia ... 1327 01:13:55,140 --> 01:13:58,190 Dan dia memegang ekor seperti Pomeranian. 1328 01:13:58,290 --> 01:14:01,400 Dan dia sedih, mata bangsawan pudel. 1329 01:14:01,600 --> 01:14:04,040 Sebenarnya dia bukan anjing ... 1330 01:14:04,070 --> 01:14:09,040 Tapi ringkasan dari semua anjing yang pernah ada menjelajahi tanah ini dengan empat kaki. 1331 01:14:09,060 --> 01:14:11,710 - Dan berapa nilainya? - Enam shilling dan delapan pence. 1332 01:14:11,910 --> 01:14:12,860 Tuanku... 1333 01:14:12,880 --> 01:14:14,750 Apa hubungannya ini dengan kasus ini? 1334 01:14:14,790 --> 01:14:17,190 Saya sedang membangun motif dengan proses eliminasi. 1335 01:14:17,220 --> 01:14:21,440 Haruskah Anda menghilangkan seluruh populasi Kepulauan Inggris dan Negara Bebas Irlandia? 1336 01:14:21,640 --> 01:14:23,510 Tuanku, saya keberatan dengan saksi ini. 1337 01:14:23,600 --> 01:14:24,600 Bukan saya. 1338 01:14:26,750 --> 01:14:29,130 - Apa katamu? - Kubilang aku tidak keberatan. 1339 01:14:29,160 --> 01:14:31,490 - Apakah kamu akan diam? - Cukup, tidak semuanya. 1340 01:14:31,520 --> 01:14:33,460 - Aku akan meninggalkan kasusnya. - Baik. 1341 01:14:33,660 --> 01:14:35,770 Betulkah! Tuanku! 1342 01:14:35,840 --> 01:14:38,540 Sekarang, Tn. Burdon, jangan bicara seperti itu lho? 1343 01:14:38,640 --> 01:14:41,000 Saya menyadari Anda masih sangat muda. 1344 01:14:41,310 --> 01:14:44,510 Dan memang saya terkadang gagal untuk memahami generasi muda. 1345 01:14:44,570 --> 01:14:46,950 Sepertinya tidak ada keseimbangan, tidak ada stabilitas. 1346 01:14:46,990 --> 01:14:50,140 Apa dengan musik swing, mesin judi otomatis ... 1347 01:14:50,190 --> 01:14:52,980 Dan dorongan yang diberikan untuk bermalas-malasan dan kalah 1348 01:14:53,010 --> 01:14:55,740 hidup dengan orang Inggris Perusahaan penyiaran. 1349 01:14:55,920 --> 01:14:57,950 Apa yang Anda tertawakan, Tuan Menzies? 1350 01:14:58,150 --> 01:14:59,530 Apakah saya tertawa, Tuanku? 1351 01:14:59,690 --> 01:15:01,440 Anda membuat semacam isyarat dengan fitur Anda ... 1352 01:15:01,470 --> 01:15:04,220 Itu selalu saya anggap sebagai ekspresi geli. 1353 01:15:04,360 --> 01:15:07,160 Saya tidak menyadari ada yang lucu dalam apa yang saya katakan. 1354 01:15:07,230 --> 01:15:08,700 Saya hampir tidak mengacu pada kata-kata Anda, Tuanku. 1355 01:15:08,720 --> 01:15:11,240 Mungkin Anda akan menahan diri terkekeh sampai Anda menemukan 1356 01:15:11,260 --> 01:15:13,700 diri Anda di tempat yang lebih cocok tempat untuk latihan itu. 1357 01:15:13,730 --> 01:15:15,590 Dengan segala hormat, Yang Mulia Ketuhanan salah paham 1358 01:15:15,600 --> 01:15:16,990 sifat sebenarnya dari gerakan ... 1359 01:15:17,020 --> 01:15:18,860 Seperti apa Yang Mulia senang merujuk. 1360 01:15:18,980 --> 01:15:20,440 Masalahnya adalah bahwa saya ... 1361 01:15:20,740 --> 01:15:22,520 Aku menahan menguap terus-menerus. 1362 01:15:22,720 --> 01:15:24,310 Benar, Tuan Menzies? 1363 01:15:24,330 --> 01:15:27,010 Mungkin Yang Mulia akan melakukannya sekarang merevisi pernyataan Anda 1364 01:15:27,040 --> 01:15:29,110 tentang tempat yang cocok untuk latihan itu. 1365 01:15:29,280 --> 01:15:32,890 Jika Anda ingin saya, Tuan Menzies, untuk menceritakan kembali kegunaan tempat ini cocok ... 1366 01:15:32,920 --> 01:15:34,780 Saya cukup siap untuk melakukannya. 1367 01:15:34,960 --> 01:15:37,290 Untuk satu hal cocok untuk berolahraga 1368 01:15:37,320 --> 01:15:39,700 bakat Anda yang tidak diragukan lagi sebagai dewan pembela. 1369 01:15:39,880 --> 01:15:42,780 Bakat yang mungkin saya katakan Saya belum mengamati 1370 01:15:42,810 --> 01:15:45,830 dipekerjakan secara mencolok pada kasus khusus ini. 1371 01:15:46,270 --> 01:15:47,400 Tuanku... 1372 01:15:47,500 --> 01:15:49,750 Pendapat Yang Mulia tentang kemampuanku yang buruk ... 1373 01:15:49,770 --> 01:15:52,000 Dinyatakan seperti yang bisa saya katakan di semua ketulusan dengan ketegasan 1374 01:15:52,020 --> 01:15:54,070 dan kejelasan itulah penghargaan untuk bar Skotlandia ... 1375 01:15:54,100 --> 01:15:57,050 Aku tidak punya pilihan lain daripada menarik diri dari kasus ini. 1376 01:15:57,070 --> 01:15:58,610 Saya telah dihina dengan pedih. 1377 01:15:58,810 --> 01:15:59,770 Selamat pagi! 1378 01:15:59,800 --> 01:16:01,010 Tapi Tuan Menzies ... 1379 01:16:01,460 --> 01:16:03,100 Diam! 1380 01:16:03,330 --> 01:16:05,790 Dan sekarang, Tuanku, bolehkah saya membela diri? 1381 01:16:05,820 --> 01:16:07,390 Yah, aku tidak bisa menghentikanmu. 1382 01:16:07,590 --> 01:16:10,050 Anda dapat meninggalkan dermaga dan dekat dengan pengacara Anda. 1383 01:16:10,260 --> 01:16:13,740 - Apa menurutmu itu akan menyakitkan ... - Atas nama FFFFF ... 1384 01:16:13,760 --> 01:16:15,270 Jangan meludahi saya, Pak! 1385 01:16:15,290 --> 01:16:18,460 - Tapi kamu lihat ... - Saya tidak ingin mendengar kata lain. 1386 01:16:22,340 --> 01:16:24,850 - Apa yang terjadi? - Willie, Burdon membela dirinya sendiri! 1387 01:16:24,890 --> 01:16:25,530 Apa? 1388 01:16:25,560 --> 01:16:28,710 Mereka telah menunda sementara orang bodoh berkonsultasi dengan pengacaranya. 1389 01:16:28,920 --> 01:16:30,530 Saya senang mendengarnya! 1390 01:16:35,340 --> 01:16:36,630 - Halo! - Halo. 1391 01:16:37,020 --> 01:16:39,550 - Vickie! - Senang Anda mampir. 1392 01:16:39,860 --> 01:16:41,460 Saya pikir Anda tidak ingin melihat saya lagi. 1393 01:16:41,480 --> 01:16:44,240 - Ini pengadilan umum, bukan? - Jadi Anda datang untuk melihat saya digantung. 1394 01:16:44,250 --> 01:16:45,350 Itu terlihat seperti itu. 1395 01:16:45,520 --> 01:16:47,450 Anda tampaknya bertekad untuk buang koper Anda. 1396 01:16:47,480 --> 01:16:48,960 Ini kasus saya, bukan? 1397 01:16:49,980 --> 01:16:51,750 Jangan bodoh, Frank. 1398 01:16:53,340 --> 01:16:54,730 Apakah saya mendengar Anda memanggil saya Frank? 1399 01:16:54,760 --> 01:16:58,300 Di sini, di sini, Anda tidak dapat berbicara dengan saksi untuk penuntutan. 1400 01:16:58,490 --> 01:16:59,780 Apakah Anda seorang saksi? 1401 01:16:59,950 --> 01:17:00,840 Ya saya, tapi ... 1402 01:17:00,850 --> 01:17:02,910 Saya melihat bahwa ayahmu punya menyeretmu ke dalamnya sekarang! 1403 01:17:02,930 --> 01:17:04,310 Jangan melihat hal seperti itu! 1404 01:17:04,390 --> 01:17:06,570 Saya tidak bisa menahannya dan saya sudah melakukannya dipanggil oleh Mahkota dan aku ... 1405 01:17:06,590 --> 01:17:09,020 Saya mengerti, Anda berhak untuk mengatakan dan melakukan apa yang Anda suka. 1406 01:17:09,050 --> 01:17:10,850 Tuan Burdon saya telah mencari untukmu dimanapun. 1407 01:17:10,870 --> 01:17:12,980 Sekarang, tahukah Anda apa yang harus dilakukan? 1408 01:17:13,060 --> 01:17:14,780 Saya tahu apa yang harus saya lakukan dengan benar! 1409 01:17:21,310 --> 01:17:22,310 Ayah... 1410 01:17:22,340 --> 01:17:24,170 Saya mohon, jangan lanjutkan dengan kasus ini ... 1411 01:17:24,190 --> 01:17:25,900 Apa? Tentu saja saya akan melanjutkannya! 1412 01:17:25,930 --> 01:17:28,610 Jika saya tidak mau, itu bukan kasus saya, tapi Mahkota akan melakukannya. 1413 01:17:28,690 --> 01:17:30,310 Pengadilan sedang dalam sesi! 1414 01:17:30,630 --> 01:17:33,100 Hukum telah digerakkan dan hukum harus beroperasi. 1415 01:17:33,120 --> 01:17:34,820 Saya berniat untuk dibenarkan! 1416 01:17:36,180 --> 01:17:37,800 Tapi ayah, kamu harus mendengarkan aku! 1417 01:17:37,820 --> 01:17:39,340 Jangan perhatikan dia, Willie. 1418 01:17:39,410 --> 01:17:40,670 William Gow! 1419 01:17:40,800 --> 01:17:42,340 William Gow! 1420 01:17:49,210 --> 01:17:50,450 Tidak tidak. 1421 01:17:52,110 --> 01:17:53,950 Oh, Tn. Skirving, dapatkah Anda membantu saya? 1422 01:17:54,040 --> 01:17:56,800 Saya harus masuk ke Pengadilan dan mereka tidak akan membiarkan saya masuk karena saya menyaksikan. 1423 01:17:56,820 --> 01:17:57,900 Oh begitu. 1424 01:17:58,070 --> 01:18:00,390 Saya hanya akan membuat mereka sibuk dan Anda menyelinap masuk. 1425 01:18:00,420 --> 01:18:02,690 - Oh terima kasih. - Victoria, dengarkan ... 1426 01:18:02,980 --> 01:18:05,170 Jangan terlalu memikirkan Lisbeth. 1427 01:18:05,650 --> 01:18:07,160 - Tidak akan. - Donald! 1428 01:18:07,280 --> 01:18:08,280 Ya pak? 1429 01:18:08,310 --> 01:18:09,330 Bagaimana kabarmu? 1430 01:18:09,370 --> 01:18:11,890 - Oh, bonnie man, bonnie! - Baik! 1431 01:18:11,920 --> 01:18:15,040 Katakan padaku, bagaimana kabar putrimu itu, melanjutkan tarian balet? 1432 01:18:15,140 --> 01:18:18,230 Oh, agung, dia hanya sebuah gambar! 1433 01:18:19,180 --> 01:18:21,290 Singkatnya, Anda adalah yang terkuat alasan untuk percaya... 1434 01:18:21,320 --> 01:18:24,620 Bahwa Anda telah menjadi korban yang disengaja dan penganiayaan yang terus-menerus. 1435 01:18:24,640 --> 01:18:26,460 - Tentu! - Terima kasih. 1436 01:18:27,280 --> 01:18:29,140 Tuan Burdon, apakah Anda akan memeriksa ulang? 1437 01:18:29,320 --> 01:18:30,750 Saya akan mengatakan saya lakukan. 1438 01:18:32,720 --> 01:18:34,330 Diam! 1439 01:18:38,630 --> 01:18:39,770 Sekarang, Tuan Gow ... 1440 01:18:40,080 --> 01:18:42,470 Kapan yang disebut penganiayaan ini dimulai? 1441 01:18:42,510 --> 01:18:45,340 Malam Anda mengatur sekumpulan hooligan untuk menghentikan pertemuan saya. 1442 01:18:45,360 --> 01:18:46,810 Oh, tidak, tidak, sebelumnya. 1443 01:18:47,000 --> 01:18:49,580 Bagaimana dengan artikel saya, bukankah itu bagian dari penganiayaan? 1444 01:18:49,600 --> 01:18:52,370 - Tentu saja. - Kalau begitu aku akan bertanya lagi. 1445 01:18:52,610 --> 01:18:54,670 Kapan penganiayaan dimulai? 1446 01:18:54,690 --> 01:18:57,610 Saya kira Anda ingin saya mengatakan kapan Nyonya Hegarty datang ke rumah saya. 1447 01:18:57,640 --> 01:18:58,440 Persis. 1448 01:18:58,520 --> 01:18:59,940 Dia datang kepadamu dengan sangat terganggu. 1449 01:18:59,970 --> 01:19:02,630 Tanpa keraguan. Tapi dia tidak menerima keluhannya ke kuartal yang tepat. 1450 01:19:02,650 --> 01:19:03,650 Bukan? 1451 01:19:03,720 --> 01:19:05,950 Bukankah kamu Provost, ayah dari bangsanya? 1452 01:19:05,980 --> 01:19:09,940 Ya, tapi jika saya tertekan oleh ... jalur pipa meledak ... 1453 01:19:10,230 --> 01:19:12,750 Saya tidak mengambil kesusahan saya kepada Perdana Menteri. 1454 01:19:12,960 --> 01:19:15,460 Saya akan mendapatkan tukang ledeng, dengan cara berbicara, Tuanku. 1455 01:19:15,560 --> 01:19:17,260 Nah, dengan cara berbicara, tuan ... 1456 01:19:17,320 --> 01:19:19,560 Nyonya Hegarty mungkin berpikir Anda adalah tukang ledeng. 1457 01:19:19,590 --> 01:19:20,910 Tuan Burdon. 1458 01:19:21,340 --> 01:19:23,000 Diam! 1459 01:19:24,620 --> 01:19:26,750 Jadi Anda terkejut sehari setelah Ny. Hegarty 1460 01:19:26,770 --> 01:19:28,870 kunjungi, saat pertemuan Anda menolak untuk mendengarkanmu. 1461 01:19:28,910 --> 01:19:30,510 Tidak ada yang mengejutkan saya di Baikie. 1462 01:19:30,530 --> 01:19:32,280 Jadi mereka tidak terkejut Anda mereka dished a 1463 01:19:32,290 --> 01:19:34,180 garis kuat dengan a nyanyian teriakan humbug. 1464 01:19:34,320 --> 01:19:35,630 Tuanku, aku keberatan. 1465 01:19:35,880 --> 01:19:37,940 Tuan Burdon, saya sering melakukannya untuk memperingatkan Anda bahwa ini 1466 01:19:37,970 --> 01:19:40,100 hal semacam itu berdampak sangat tidak menguntungkan. 1467 01:19:40,130 --> 01:19:42,260 Memang sangat tidak menguntungkan. Lanjutkan. 1468 01:19:42,400 --> 01:19:45,840 Jadi Anda melampiaskan kekesalan Anda pada wanita malang dan anjingnya. 1469 01:19:46,040 --> 01:19:48,120 - Anda mengambil gerobaknya. - Aku tidak melakukan hal semacam itu! 1470 01:19:48,150 --> 01:19:50,460 - Adapun menjadi wanita miskin ... - Anda mengambil gerobaknya. 1471 01:19:50,480 --> 01:19:52,080 Dia tampaknya telah melakukannya dengan sangat baik. 1472 01:19:52,100 --> 01:19:54,290 Itu bukan fitnahnya, Tuan Gow? 1473 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 Dengar, mengapa menurutmu seluruh kota berbalik melawanmu tiba-tiba? 1474 01:20:02,530 --> 01:20:04,740 Karena Anda sengaja melempar diri Anda sendiri untuk membuat masalah. 1475 01:20:04,760 --> 01:20:06,160 Menurut Anda apa motif saya untuk itu? 1476 01:20:06,180 --> 01:20:07,430 Bagaimana mungkin saya mengetahuinya? 1477 01:20:07,450 --> 01:20:09,160 Iklan sendiri, menurutku. 1478 01:20:09,280 --> 01:20:11,600 Saya melakukannya karena saya seorang tipe pria biasa. 1479 01:20:11,710 --> 01:20:13,400 Ketika saya melihat pengganggu dan pengecut ... 1480 01:20:13,430 --> 01:20:15,890 Bersikaplah baik Tuan, Burdon, Anda menyerahkan kasus Anda. 1481 01:20:15,910 --> 01:20:17,190 Saya mencoba untuk mengungkapkan kebenaran! 1482 01:20:17,350 --> 01:20:18,660 Kenapa dia tidak bisa menjadi laki-laki? 1483 01:20:18,690 --> 01:20:21,840 Mengapa Anda menyelinap menganiaya janda dan anjing bonggol kecil? 1484 01:20:21,870 --> 01:20:24,190 - Tuanku, aku keberatan. - Demi dirimu sendiri, kendalikan dirimu. 1485 01:20:24,210 --> 01:20:26,420 Saya akan melawan siapa pun yang memukul di atas sabuk. 1486 01:20:26,440 --> 01:20:27,700 Siapa yang memukulmu di bawah ikat pinggang? 1487 01:20:27,770 --> 01:20:29,130 - Kamu melakukannya. - Dengan cara apa? 1488 01:20:29,150 --> 01:20:31,070 Anda cacing sepanjang jalan ke dalam lingkaran keluargaku ... 1489 01:20:31,090 --> 01:20:31,870 Hentikan itu! 1490 01:20:31,910 --> 01:20:33,350 Aku tidak akan ... 1491 01:20:33,370 --> 01:20:34,950 Lingkaran keluarga disebutkan di pengadilan ini. 1492 01:20:34,980 --> 01:20:36,030 Anda tidak akan memilikinya! 1493 01:20:36,140 --> 01:20:38,580 Jika Anda sudah menunjukkan sedikit perasaan yang layak sebelumnya ... 1494 01:20:38,600 --> 01:20:39,740 Berhenti berhenti. 1495 01:20:39,870 --> 01:20:42,590 Ada apa ini tentang Tn. Lingkaran keluarga Gow? 1496 01:20:42,780 --> 01:20:43,750 Tanyakan dia! 1497 01:20:43,780 --> 01:20:45,800 Tuanku, referensi harus ke rumah Mr. Gow 1498 01:20:45,830 --> 01:20:47,920 putri, dia adalah saksi dari penuntutan. 1499 01:20:47,940 --> 01:20:49,840 Ya, Tuanku, dia orang yang seperti itu. 1500 01:20:49,870 --> 01:20:51,830 - Tuan Burdon! - Tapi itu memalukan! 1501 01:20:51,850 --> 01:20:53,660 - Lebih tenang! - Aku tidak akan diam! 1502 01:20:53,690 --> 01:20:55,540 Berikutnya aku akan meneleponnya, Tuanku. 1503 01:20:55,750 --> 01:20:56,860 Tidak, Kamu tidak! 1504 01:20:58,830 --> 01:21:00,330 Diam! 1505 01:21:04,380 --> 01:21:05,950 Keluar dari sini, kamu. 1506 01:21:19,380 --> 01:21:20,380 Sekarang. 1507 01:21:20,410 --> 01:21:22,210 Siapa kamu dan apa yang kamu katakan? 1508 01:21:22,240 --> 01:21:25,210 Saya putri Tuan Gow dan saya berkata Saya tidak dipanggil sebagai saksi. 1509 01:21:25,270 --> 01:21:26,380 Mengapa tidak berdoa? 1510 01:21:26,570 --> 01:21:27,790 Karena saya tidak bisa memberikan bukti. 1511 01:21:27,810 --> 01:21:29,550 Ya Anda bisa, kita akan lihat tentang itu! 1512 01:21:29,590 --> 01:21:31,750 - Oh, tapi aku tidak bisa! - Dan kenapa tidak? 1513 01:21:32,490 --> 01:21:33,530 Karena... 1514 01:21:33,650 --> 01:21:36,570 The ... Terdakwa dan saya adalah suami dan istri! 1515 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 Diam! 1516 01:21:43,810 --> 01:21:45,460 Tapi apakah ini benar? 1517 01:21:46,420 --> 01:21:47,420 Iya! 1518 01:21:48,980 --> 01:21:51,840 Tuanku ... Saya harus meminta penangguhan. 1519 01:21:52,080 --> 01:21:54,040 Tapi saya tidak bisa terus menunda! 1520 01:21:54,080 --> 01:21:57,200 - Tapi Tuanku, ini sangat mengejutkan. - Sangat baik. 1521 01:22:07,980 --> 01:22:09,480 Ssst! Ssst! 1522 01:22:09,750 --> 01:22:10,940 Mereka telah menikah! 1523 01:22:11,910 --> 01:22:16,300 Ay, dan seorang istri tidak bisa memberikan bukti yang menentang suaminya, itulah hukumnya! 1524 01:22:17,460 --> 01:22:18,730 Panggil Pak Burdon ke sini segera. 1525 01:22:18,750 --> 01:22:21,180 Anda tidak bisa melakukan itu, Pak. Ini paling tidak teratur. 1526 01:22:21,190 --> 01:22:22,230 Lakukan apa yang saya perintahkan! 1527 01:22:22,250 --> 01:22:22,990 Ya pak. 1528 01:22:23,190 --> 01:22:25,250 - Vickie ... - Aku akan memberitahumu apa, Willie! 1529 01:22:25,280 --> 01:22:27,270 Jangan mulai mengganggu saya! 1530 01:22:27,860 --> 01:22:28,920 Anda telah melakukan hal yang baik! 1531 01:22:28,940 --> 01:22:30,810 Tapi aku tidak memintamu untuk melanjutkan kasus ini! 1532 01:22:30,840 --> 01:22:32,200 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 1533 01:22:32,210 --> 01:22:34,900 Saya tidak bisa memiliki anak laki-laki hukum melayani enam bulan. 1534 01:22:34,930 --> 01:22:35,960 Anda mengirim untuk saya? 1535 01:22:41,140 --> 01:22:43,630 Apa yang Anda maksud dengan menikahi putri saya? 1536 01:22:45,130 --> 01:22:46,880 - Belum. - Apa? 1537 01:22:47,040 --> 01:22:48,420 Saya baru saja mengatakan itu. 1538 01:22:49,600 --> 01:22:51,510 Kami belum bertemu satu sama lain sejak saya meninggalkan rumah. 1539 01:22:51,530 --> 01:22:52,880 Tapi kenapa namanya surga? 1540 01:22:52,900 --> 01:22:54,580 - Untuk menghentikanmu. - Hmm. 1541 01:22:54,830 --> 01:22:56,850 Untuk menyelamatkan Anda berdua dari harga diri bodoh Anda. 1542 01:22:56,910 --> 01:22:57,910 Tapi... 1543 01:22:58,380 --> 01:22:59,850 Apakah Anda menyadari apa yang telah dia lakukan? 1544 01:22:59,970 --> 01:23:01,490 Mereka dapat memilikinya karena penghinaan ... 1545 01:23:01,650 --> 01:23:02,320 Untuk... 1546 01:23:02,520 --> 01:23:03,240 Saya... 1547 01:23:03,320 --> 01:23:05,470 Lebih buruk lagi, itu sumpah palsu! 1548 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Iya! 1549 01:23:08,590 --> 01:23:09,720 Oh ... 1550 01:23:16,840 --> 01:23:18,150 Hentikan kasusnya! 1551 01:23:18,230 --> 01:23:20,710 Apa? Saya tidak bisa menghentikan kasus ini, Saya tidak akan menghentikan kasus ini! 1552 01:23:20,740 --> 01:23:22,250 - Willie! - Untuk bukti yang tidak cukup! 1553 01:23:22,280 --> 01:23:23,780 Baiklah, saya akan menempatkan Anda kembali di bar. 1554 01:23:23,800 --> 01:23:24,560 Willie! 1555 01:23:24,600 --> 01:23:26,780 - Tidak, kamu tidak akan! - Oh, kamu tidak bisa membodohi Mahkota! 1556 01:23:26,800 --> 01:23:27,680 Anda tidak bisa memaksa saya! 1557 01:23:27,720 --> 01:23:30,150 Dan Anda tidak bisa menggertak saya. Anda kembali ke dok itu, lebih lama. 1558 01:23:30,180 --> 01:23:31,590 - Sangat baik! - Willie! 1559 01:23:31,640 --> 01:23:33,360 Oh, pergilah ke api, nona. 1560 01:23:33,900 --> 01:23:34,900 Horace! 1561 01:23:34,930 --> 01:23:36,480 Dia menyebutku wanita. 1562 01:23:36,510 --> 01:23:38,060 Tidak apa-apa, sayangku. 1563 01:23:44,230 --> 01:23:46,030 Sekarang, Tuan Gow ... 1564 01:23:46,210 --> 01:23:49,450 Berita yang baru saja didengar itu telah menyebabkannya kejutan besar bagi Anda. 1565 01:23:49,650 --> 01:23:50,650 Tidak! 1566 01:23:51,760 --> 01:23:53,130 Diam! 1567 01:23:54,240 --> 01:23:56,480 Apakah Anda bermaksud memberi tahu Pengadilan yang Anda maafkan 1568 01:23:56,500 --> 01:23:58,400 manuver ini di bagian dari hukuman? 1569 01:23:58,480 --> 01:23:59,480 Iya! 1570 01:24:02,110 --> 01:24:03,580 Diam! 1571 01:24:04,450 --> 01:24:07,550 Tuan Gow, itu dengan Anda setuju bahwa skandal ini ... 1572 01:24:07,580 --> 01:24:10,640 - Tuanku, bolehkah saya membuat pernyataan? - Tuanku, saya protes! 1573 01:24:10,830 --> 01:24:12,450 Ayo, Tuan Gow. 1574 01:24:16,050 --> 01:24:17,270 Saya ingin mengatakan ... 1575 01:24:17,550 --> 01:24:18,930 Bahwa menurut pendapat saya ... 1576 01:24:18,950 --> 01:24:23,120 Pak Burdon sepenuhnya dibenarkan semua tindakan yang dia lakukan terhadap saya. 1577 01:24:24,870 --> 01:24:27,110 Saya pikir ... Tuan Burdon salah menilai saya. 1578 01:24:27,460 --> 01:24:29,360 Tapi dia salah menilai saya tanpa niat jahat. 1579 01:24:29,510 --> 01:24:30,960 Hore untuk Provost! 1580 01:24:42,180 --> 01:24:44,210 Kosongkan pengadilan! Kosongkan pengadilan! 1581 01:24:45,780 --> 01:24:48,190 Kosongkan Kota! Kosongkan Kota! 1582 01:24:50,840 --> 01:24:55,000 Saya belum sepenuhnya menyadari bahwa itu adalah orang publik cenderung untuk mengatasi dirinya sendiri. 1583 01:24:55,200 --> 01:24:58,400 Saya berterima kasih kepada Pak Burdon karena membawaku kembali ke bumi. 1584 01:24:58,590 --> 01:25:00,530 Sehubungan dengan Ny. Hegarty ... 1585 01:25:00,950 --> 01:25:02,390 Dan anjingnya Patsy ... 1586 01:25:02,910 --> 01:25:06,310 Saya lupa menerapkan salah satu prinsip-prinsip besar dalam hidup saya. 1587 01:25:06,700 --> 01:25:07,920 Ini dia: 1588 01:25:08,230 --> 01:25:10,770 Itu hanya realisasinya ... 1589 01:25:11,960 --> 01:25:14,140 Kesadaran simpatik ... 1590 01:25:15,100 --> 01:25:18,180 Kesadaran yang dalam dan simpatik ... 1591 01:25:18,510 --> 01:25:20,690 Bahwa setiap unit di Negara Bagian ... 1592 01:25:21,000 --> 01:25:23,720 Apakah jiwa yang hidup, bernapas. 1593 01:25:24,440 --> 01:25:26,600 Masing-masing dengan aspirasinya sendiri ... 1594 01:25:27,140 --> 01:25:31,470 Masing-masing dengan kekhasannya sendiri persepsi yang intens ... 1595 01:25:31,680 --> 01:25:34,930 Tentang haknya sendiri dan kesalahannya sendiri. 1596 01:25:36,770 --> 01:25:41,120 Seorang pemimpin harus memiliki itu indra keenam yang aneh ... 1597 01:25:42,300 --> 01:25:45,650 Itu memungkinkan dia untuk melihat ke dalam hati rakyatnya. 1598 01:25:47,170 --> 01:25:49,340 Untuk merasakan dalam dagingnya sendiri ... 1599 01:25:49,510 --> 01:25:51,160 Dan dalam darahnya sendiri ... 1600 01:25:51,410 --> 01:25:54,060 Luka dan tekanan yang mereka derita. 1601 01:25:56,120 --> 01:25:57,480 Untuk seorang pemimpin ... 1602 01:26:01,610 --> 01:26:03,730 Teks bahasa Inggris ini dari 2014 adalah yang pertama 1603 01:26:03,760 --> 01:26:05,680 pernah dibuat sejak rilis film pada tahun 1937. 1604 01:26:05,710 --> 01:26:08,170 Mereka dimaksudkan sebagai a penghargaan untuk Vivien Leigh. 1605 01:26:08,200 --> 01:26:11,130 Sayangnya, mereka adalah a bukan penutur asli bahasa Inggris ... 1606 01:26:11,170 --> 01:26:14,640 dan karena itu dekat dengan skrip seperti yang diizinkan oleh bintik-bintik padat 1607 01:26:14,660 --> 01:26:18,190 dialek, idiom usang, tidak jelas diksi dan kualitas suara yang buruk. 128883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.