All language subtitles for Supacell - 01x06 - Supacell.NF.WEBRip.x264-ETHEL+FLUX+PSA+XEBEC.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,083 --> 00:00:36,083 Rah! 2 00:00:37,083 --> 00:00:39,708 Here, Michael, how many powers you got, mate? 3 00:00:39,791 --> 00:00:42,916 Be careful. Don't know how long I can hold them for. 4 00:00:44,333 --> 00:00:45,500 Fuck it. 5 00:00:45,583 --> 00:00:47,000 No, Tazer! Don't! 6 00:00:51,250 --> 00:00:52,375 Shit. 7 00:00:55,791 --> 00:00:57,976 - Why the fuck you bring me here? - You was gonna kill it. 8 00:00:58,000 --> 00:01:00,791 - What the fuck? - I can explain. Let me get the others. 9 00:01:00,875 --> 00:01:02,708 That's all right. 10 00:01:02,791 --> 00:01:04,416 I reckon we can take 'em. 11 00:01:17,833 --> 00:01:19,291 Get back! 12 00:01:47,125 --> 00:01:48,458 Come on. 13 00:02:01,666 --> 00:02:03,333 Hey. Is he... 14 00:02:03,416 --> 00:02:05,056 Is he gonna be okay? 15 00:02:05,125 --> 00:02:08,101 - Hey, Sabrina, snap out, and do something. - Just give me a minute! 16 00:02:08,125 --> 00:02:10,583 All right. 17 00:02:10,666 --> 00:02:11,666 I don't know. 18 00:02:16,625 --> 00:02:20,125 Hey, you're gonna be all right, man. You're gonna be okay. 19 00:02:22,666 --> 00:02:24,750 He needs to get to a hospital right away. 20 00:02:24,833 --> 00:02:25,916 His burns... 21 00:02:29,166 --> 00:02:30,166 They're... 22 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 They're healing. 23 00:02:34,333 --> 00:02:35,458 Oh yeah. 24 00:02:36,291 --> 00:02:38,916 You should get some baby oil and really get stuck in. 25 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 You can heal? 26 00:02:45,375 --> 00:02:46,958 You're gonna be all right, man. 27 00:02:47,041 --> 00:02:50,750 Yeah. You didn't know that when you and your mate fucked off, did ya? 28 00:02:51,291 --> 00:02:52,416 Shit. 29 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 Oh, mate. 30 00:02:58,166 --> 00:03:01,750 Sorry, you ain't got any spare clothes or anything, have ya? 31 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 Yeah. 32 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Play it. 33 00:04:14,125 --> 00:04:15,125 Closer. 34 00:04:21,625 --> 00:04:22,625 She did that? 35 00:04:25,041 --> 00:04:27,666 We sent her image off for facial recognition. 36 00:04:27,750 --> 00:04:29,625 We're awaiting the results to build a profile. 37 00:04:30,250 --> 00:04:32,375 So yesterday's operation was a failure? 38 00:04:32,875 --> 00:04:35,000 - Our job... - I know what your job is. 39 00:04:35,083 --> 00:04:36,083 I hired you. 40 00:04:39,291 --> 00:04:41,166 Don't stop that video again unless I tell you. 41 00:04:46,458 --> 00:04:47,916 How are they finding each other? 42 00:04:51,458 --> 00:04:53,208 Someone must be helping them. 43 00:05:22,625 --> 00:05:24,208 Hey, baby girl. 44 00:05:25,333 --> 00:05:27,916 - Daddy? - Yes, baby, it's me. 45 00:05:28,000 --> 00:05:31,708 - Daddy, when can I come home? - Soon, baby, soon. 46 00:05:31,791 --> 00:05:33,958 You keep saying that, but when? 47 00:05:34,041 --> 00:05:37,791 They make me use my powers all the time, even when I'm tired. 48 00:05:37,875 --> 00:05:40,458 Daddy, please. It hurts. 49 00:05:40,541 --> 00:05:42,741 They're hurting me, and when I... 50 00:05:42,791 --> 00:05:45,125 Jasmine? Jasmine! 51 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 After that tape, she nah call again. 52 00:05:50,916 --> 00:05:52,458 Here, let me, um... 53 00:05:53,583 --> 00:05:56,416 Let me help you. Write down your address. I can take it to the police. 54 00:05:56,500 --> 00:05:59,125 - I won't say your name, - No. Police cyaan help. 55 00:05:59,208 --> 00:06:00,833 The police don't have the power. 56 00:06:04,166 --> 00:06:05,375 What does your man have? 57 00:06:07,708 --> 00:06:08,916 What power him have? 58 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 He can teleport. 59 00:06:18,166 --> 00:06:19,541 He can freeze time. 60 00:06:21,000 --> 00:06:22,250 Him have multiple powers? 61 00:06:23,333 --> 00:06:25,416 Dat mean him can bring Jasmine back easy. 62 00:06:25,500 --> 00:06:28,434 - I don't... I don't know if he can... - No, mi now pay money if mi have to. 63 00:06:28,458 --> 00:06:31,083 Mr. Johnson, you don't have to pay me any money. 64 00:06:31,166 --> 00:06:34,250 If you just write down the address, I'll speak to Michael. 65 00:06:34,333 --> 00:06:35,750 I'll see what I can do. 66 00:06:37,458 --> 00:06:40,125 But I can't make any promises. 67 00:06:45,250 --> 00:06:46,333 Ashington Estate? 68 00:06:50,791 --> 00:06:53,458 I know this place. I used to have clients there. It's... 69 00:06:54,833 --> 00:06:56,458 Mr. Johnson, it's been empty for years. 70 00:06:56,541 --> 00:06:58,250 They're knocking it down and rebuilding it. 71 00:06:58,333 --> 00:07:00,041 Look how long dem been saying dat. 72 00:07:00,833 --> 00:07:03,958 You don't tink it's weird how nuttin get knocked down? 73 00:07:09,666 --> 00:07:12,625 Me and Sharon been trying fi a child fi long. 74 00:07:16,000 --> 00:07:19,041 Have three miscarriages before Jasmine come. 75 00:07:20,708 --> 00:07:22,166 I love her so much. 76 00:07:24,291 --> 00:07:28,583 Sometimes, I get overprotective, you know? I just need to know where she deh. 77 00:07:29,500 --> 00:07:30,541 Just to be safe, 78 00:07:31,541 --> 00:07:33,875 I buy a tracker from Amazon. 79 00:07:33,958 --> 00:07:37,250 One small little ting. Put in her schoolbag. She don't know. 80 00:07:37,833 --> 00:07:40,291 Di day when she go missing, I follow di tracker, 81 00:07:40,375 --> 00:07:42,666 and it tek mi deh, to di estate. 82 00:07:44,000 --> 00:07:45,666 - Was she there? - No, mi never see her. 83 00:07:45,750 --> 00:07:49,541 But mi see her bag just lying pon di ground. 84 00:07:50,208 --> 00:07:51,583 And then mi phone ring. 85 00:07:55,041 --> 00:07:56,958 Dem tell mi fi turn round and go home. 86 00:07:57,041 --> 00:07:59,958 Them? Who's them? The people that took her? 87 00:08:00,041 --> 00:08:03,250 Dem say if mi don't do it, Jasmine ah go dead. 88 00:08:05,666 --> 00:08:09,625 - How did they know you were there? - I don't know. But dem know my face now. 89 00:08:11,041 --> 00:08:12,833 Mi cyaan risk it and go back. 90 00:08:14,166 --> 00:08:16,083 But dem don't know yours. 91 00:08:18,125 --> 00:08:19,791 And dem don't know your man. 92 00:09:13,958 --> 00:09:16,541 This is Michael's phone. Please leave a message. 93 00:09:28,083 --> 00:09:30,916 - All right, Dionne? - Hi, Mum. You all right? 94 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 Um... has Michael come to see you? 95 00:09:34,458 --> 00:09:37,208 No, he isn't. Why? Is everything all right? 96 00:09:37,291 --> 00:09:41,250 Yeah, yeah, it's fine. Um, his battery's dead, and I just thought 97 00:09:41,333 --> 00:09:45,166 that maybe he'd, uh... maybe he'd just stopped by at yours. 98 00:09:45,666 --> 00:09:47,466 It's fine. He'll probably be home in a minute. 99 00:09:47,541 --> 00:09:50,000 Okay, darling. Well, call me if you need anything else. 100 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 All right. 101 00:09:51,000 --> 00:09:52,666 - Bye. Bye, darling. - Bye. 102 00:10:03,208 --> 00:10:06,083 This is Michael's phone. Please leave a message. 103 00:10:27,458 --> 00:10:28,583 There's nothing there. 104 00:10:42,083 --> 00:10:42,916 Okay. 105 00:10:43,000 --> 00:10:45,625 Today, you've come to one of the... 106 00:10:45,708 --> 00:10:49,041 Yeah, so then there's... there's been no change then? 107 00:10:49,125 --> 00:10:51,125 If you play your cards right... 108 00:10:51,708 --> 00:10:54,500 All right. Well, I'll be over to see him anyway. 109 00:10:55,666 --> 00:10:56,666 Cheers. 110 00:10:57,958 --> 00:10:59,750 You all right, mate? I'm Rodney. 111 00:10:59,833 --> 00:11:01,750 - Where am I? - At mine. 112 00:11:03,541 --> 00:11:04,375 What time is it? 113 00:11:04,458 --> 00:11:06,708 - Nearly four. - Four in the afternoon? 114 00:11:06,791 --> 00:11:08,625 - Yeah. - That can't be right. 115 00:11:09,833 --> 00:11:12,041 The powers take a lot out of you. 116 00:11:12,125 --> 00:11:14,791 You kind of run out of juice. Speaking of... 117 00:11:18,875 --> 00:11:20,995 Hey, can I borrow someone's charger, please? 118 00:11:21,791 --> 00:11:23,726 Ay, who the fuck are you? 119 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Get the fuck off me! 120 00:11:24,833 --> 00:11:26,375 - Relax! - Watch it! 121 00:11:26,458 --> 00:11:28,291 - That's enough! - Relax! 122 00:11:28,375 --> 00:11:29,708 I get it. It's a lot. 123 00:11:30,291 --> 00:11:31,416 But this is my house. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,666 I don't mind you being here even after you put a gun to my face, 125 00:11:34,750 --> 00:11:37,230 but you're not gonna start any trouble here. Do you understand? 126 00:11:37,708 --> 00:11:39,333 You should actually be thanking Michael. 127 00:11:39,416 --> 00:11:42,177 Because if it wasn't for him, we wouldn't have been there to save you. 128 00:11:48,000 --> 00:11:50,040 Those were the hooded things you were talking about? 129 00:11:50,083 --> 00:11:52,559 Yeah. At first, I thought they was trying to kill us, 130 00:11:52,583 --> 00:11:53,750 but I was wrong. 131 00:11:53,833 --> 00:11:56,250 - They're trying to take us. - Take us where? 132 00:11:56,333 --> 00:11:58,750 I have no idea. Look, I don't know who they are, 133 00:11:58,833 --> 00:12:02,083 but what I do know is that they're after us because of our powers. 134 00:12:02,166 --> 00:12:03,666 I've seen them twice before. 135 00:12:04,500 --> 00:12:07,958 The other day with Rodney when they tried to attack him, and the first time, 136 00:12:09,166 --> 00:12:10,166 in the future. 137 00:12:26,916 --> 00:12:27,958 Hey! Hey! 138 00:12:28,041 --> 00:12:29,375 Let me out! 139 00:12:30,291 --> 00:12:33,708 Hey! Let me out! Hey! Let me out! 140 00:12:42,875 --> 00:12:45,333 Could you let them in, please? 141 00:12:46,333 --> 00:12:47,708 Stop dragging me. 142 00:12:48,666 --> 00:12:50,333 You're hurting my arm. 143 00:12:51,541 --> 00:12:53,000 Good morning, Jasmine. 144 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Thank you. 145 00:13:51,208 --> 00:13:52,750 It's good to meet you, Andre. 146 00:13:58,250 --> 00:14:01,083 You're probably wondering why you can't break out of those handcuffs 147 00:14:01,166 --> 00:14:03,000 like you did this cash machine. 148 00:14:05,166 --> 00:14:07,416 Well, circumstances may seem contradictory, 149 00:14:07,500 --> 00:14:09,250 but we don't mean you any harm. 150 00:14:09,333 --> 00:14:13,708 Could you just undo Andre's handcuffs and wait outside? 151 00:14:22,958 --> 00:14:23,958 Thank you. 152 00:14:27,916 --> 00:14:31,500 Now, the injection we gave you, it works as an inhibitor. 153 00:14:31,583 --> 00:14:34,041 It prevents you from activating your strength. 154 00:14:37,083 --> 00:14:40,750 Look, man, look, if you want the money, I'll give you back all the money. 155 00:14:40,833 --> 00:14:43,291 - Please, I just... I just wanna go home. - Shh. 156 00:14:43,375 --> 00:14:44,791 You're not in trouble. 157 00:14:45,750 --> 00:14:47,350 We don't care about the money you stole. 158 00:14:47,416 --> 00:14:48,875 In fact, we're happy you took it 159 00:14:48,958 --> 00:14:51,291 because we probably never would've found you. 160 00:14:53,250 --> 00:14:55,833 So, what do you want? 161 00:14:56,583 --> 00:14:58,250 I want to offer you a job. 162 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 A well-paid one, 163 00:15:00,208 --> 00:15:02,541 so you won't have to break into cash machines. 164 00:15:03,041 --> 00:15:04,166 What type of job? 165 00:15:04,833 --> 00:15:10,041 I want you to use your strengths to bring in others like yourself. 166 00:15:10,750 --> 00:15:12,458 You'll be on a regular salary, 167 00:15:12,541 --> 00:15:15,708 and on top of that, you'll get a bonus for every one you bring in alive. 168 00:15:15,791 --> 00:15:18,517 How much for them dead? 'Cause your people tried to kill me. 169 00:15:18,541 --> 00:15:22,333 A human with supacell is not as easy to kill as a regular human. 170 00:15:22,416 --> 00:15:24,083 - S... Supacell? - Mmm. 171 00:15:26,458 --> 00:15:30,416 So that's what this is? So why do I have it? 172 00:15:30,500 --> 00:15:33,833 Well, at least one of your parents has sickle cell, 173 00:15:33,916 --> 00:15:35,541 or they both had the trait. 174 00:15:36,166 --> 00:15:38,833 And supacell is a mutation of sickle cell. 175 00:15:39,458 --> 00:15:43,458 It's very rare, and even if you have it, it can lay dormant in your body forever. 176 00:15:43,541 --> 00:15:46,541 But it can also awaken, given the right conditions. 177 00:15:46,625 --> 00:15:50,541 Close proximity with another activated supacell is most common. 178 00:15:50,625 --> 00:15:51,625 Speaking of, 179 00:15:52,583 --> 00:15:55,666 have you come across any others with special abilities? 180 00:15:56,291 --> 00:15:59,375 In particular, any of these four individuals? 181 00:15:59,458 --> 00:16:02,583 It's vitally important they come in immediately. 182 00:16:05,625 --> 00:16:07,625 Never seen any of them in my life. 183 00:16:09,583 --> 00:16:11,208 They're very dangerous, Andre. 184 00:16:12,833 --> 00:16:16,416 We just want to help them understand and control their abilities. 185 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 And once we feel that we've achieved that goal 186 00:16:19,500 --> 00:16:22,375 and they're no longer a threat to themselves or to others, 187 00:16:23,375 --> 00:16:24,750 then they're free to go. 188 00:16:25,791 --> 00:16:27,083 So you're helping them? 189 00:16:27,166 --> 00:16:28,166 Exactly. 190 00:16:28,208 --> 00:16:30,541 And you, of course, you will get the same help. 191 00:16:30,625 --> 00:16:35,333 But being an agent, you won't be confined to these premises, 192 00:16:35,416 --> 00:16:38,333 so you'll be able to spend more time with your son... 193 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 ...AJ. 194 00:16:44,208 --> 00:16:45,958 In the future, we're a team. 195 00:16:47,291 --> 00:16:50,125 We was getting ready to fight them. Future me said they'd come for us. 196 00:16:50,208 --> 00:16:53,333 He said we can stop them if the five of us stick together. 197 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 If you're against them why didn't you let me kill them? 198 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 Because no one needs to die. 199 00:16:58,500 --> 00:17:00,708 We can stop them without having to kill them. 200 00:17:00,791 --> 00:17:02,250 We don't have to cross that line. 201 00:17:02,333 --> 00:17:05,125 Once the five of us are together, we can overpower them. 202 00:17:05,625 --> 00:17:07,208 So, where's this Andre guy? 203 00:17:07,291 --> 00:17:09,791 He was on his way to meet us, but he never showed up. 204 00:17:09,875 --> 00:17:13,333 - His friend thinks something happened. - Those things might've already got to him. 205 00:17:13,416 --> 00:17:15,791 - Yeah, it's possible, but we don't... - But what? 206 00:17:15,875 --> 00:17:18,000 You said we need five. There's only four of us. 207 00:17:18,083 --> 00:17:20,375 Andre could be anywhere. We just need to find him... 208 00:17:20,458 --> 00:17:23,458 The only person I'm trying to find is my sister. 209 00:17:25,500 --> 00:17:27,250 You, where's Craig? 210 00:17:27,333 --> 00:17:29,791 - Krazy, or whatever you call him. - I don't know where he is. 211 00:17:29,875 --> 00:17:31,250 Do you know where he lives? 212 00:17:31,750 --> 00:17:32,833 Where he hangs out? 213 00:17:41,500 --> 00:17:44,458 Where you going? 214 00:17:44,541 --> 00:17:45,541 Excuse me! 215 00:17:46,250 --> 00:17:47,875 Tayo, you're not crazy. 216 00:17:48,833 --> 00:17:50,500 You're not crazy, Tayo. 217 00:17:51,291 --> 00:17:54,375 Though seeing you bringing these little tramps to my mum's yard 218 00:17:54,458 --> 00:17:56,958 is gonna make me show you what crazy is. 219 00:17:57,041 --> 00:18:00,083 I'll start by shooting your gran in her forehead repeatedly. 220 00:18:00,166 --> 00:18:02,166 Come here and say that! Huh? 221 00:18:02,250 --> 00:18:04,666 - Why you hiding? Let's settle this now. - Link me. 222 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 A-Town, 8 p.m. 223 00:18:08,583 --> 00:18:12,916 And try know, Tayo, if you ain't there, plan your gran's funeral from now. 224 00:18:17,083 --> 00:18:18,000 Was that him? 225 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 Was that Craig? 226 00:18:21,000 --> 00:18:22,375 I need to know where he is. 227 00:18:23,916 --> 00:18:26,541 - Move. - You're not leaving until you tell me. 228 00:18:26,625 --> 00:18:29,750 Hey, hey, don't do this. 229 00:18:30,333 --> 00:18:32,375 Okay, don't do this. All right? 230 00:18:35,208 --> 00:18:37,416 I nearly died trying to save your life. 231 00:18:38,833 --> 00:18:40,250 I never asked you to. 232 00:18:43,125 --> 00:18:44,500 Who raised you? 233 00:18:46,541 --> 00:18:48,541 I hope those things come back for you. 234 00:18:48,625 --> 00:18:50,875 - Yeah, so do I. - Hey, wait, wait, wait. 235 00:18:54,000 --> 00:18:55,416 Let me get your number. 236 00:18:56,750 --> 00:18:57,833 Okay... 237 00:18:58,833 --> 00:19:01,250 - Here, take mine. - Yeah, please. 238 00:19:18,166 --> 00:19:20,958 Krazy said he's at A-Town. 239 00:19:21,041 --> 00:19:24,666 A-Town? What is that? Where is it? 240 00:19:50,958 --> 00:19:53,458 Yo, what you saying? What you taking a picture of? 241 00:19:53,541 --> 00:19:54,791 You want a picture of me? 242 00:19:56,416 --> 00:19:58,176 Hey, you look good, though. What's your name? 243 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 Sorry, I'm not interested. 244 00:19:59,708 --> 00:20:01,333 Oh my... Blud, did you hear... 245 00:20:05,708 --> 00:20:07,666 - You sweet? - Yeah. 246 00:20:17,583 --> 00:20:19,601 - Michael? - Yeah, hello, D. 247 00:20:19,625 --> 00:20:21,916 Where are you? I've been calling since yesterday. 248 00:20:22,000 --> 00:20:24,101 Yo, fuck Michael. Can't you see I'm tryna chat to you? 249 00:20:24,125 --> 00:20:26,684 - Hey, Dionne, who's that? - Ay, Michael, fuck you, blud. 250 00:20:26,708 --> 00:20:27,750 Where have you been? 251 00:20:27,833 --> 00:20:30,250 - Yo. - Can you just leave me alone? 252 00:20:30,333 --> 00:20:32,916 Shut up about leave you alone. 253 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 - Are you fucking deaf? Yo! - I said, can you leave me alone? 254 00:20:36,041 --> 00:20:37,541 Dionne, where are you? Dionne. 255 00:20:37,625 --> 00:20:39,250 Yo. 256 00:20:42,291 --> 00:20:44,416 - Link me in the A right now. - Cool. 257 00:20:45,291 --> 00:20:47,125 - Tell me where you are. - What? 258 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 Dionne, tell me where you are. 259 00:20:49,291 --> 00:20:51,875 I'm at the, um... 260 00:20:55,916 --> 00:20:58,184 He's starting to make a bit of an habit of that, ain't he? 261 00:21:09,666 --> 00:21:12,791 Hey. Hey, who was that? You okay? 262 00:21:18,833 --> 00:21:20,458 I thought they had you. 263 00:21:21,708 --> 00:21:22,708 What? 264 00:21:23,500 --> 00:21:26,000 What is this place? What you... What you doing here? 265 00:21:26,500 --> 00:21:28,041 I was looking for you. 266 00:21:30,333 --> 00:21:33,000 I think that's the place they take people with powers. 267 00:21:50,208 --> 00:21:52,333 This place doesn't exist. 268 00:21:53,250 --> 00:21:55,083 I should've known he was lying. 269 00:21:56,250 --> 00:22:00,625 Look, I don't know if he's waffling or not, but A-Town is a real place. 270 00:22:00,708 --> 00:22:04,291 - It's not coming up anywhere online. - Yeah, it's 'cause it's a nickname. 271 00:22:04,791 --> 00:22:07,250 They call it that 'cause anything goes down there. 272 00:22:07,833 --> 00:22:10,250 So where is it? What's the actual name? 273 00:22:10,833 --> 00:22:12,208 It's the old Ashington Estate. 274 00:22:19,791 --> 00:22:22,250 Facial match. 275 00:22:22,750 --> 00:22:24,208 Facial match. 276 00:22:24,958 --> 00:22:26,208 Facial match. 277 00:22:27,208 --> 00:22:30,958 While the agents are recovering, I need you to get us more time. 278 00:22:31,041 --> 00:22:32,041 Starting... 279 00:22:32,125 --> 00:22:33,125 Sir. 280 00:22:34,416 --> 00:22:36,208 Retrieve all the assets today. 281 00:22:36,916 --> 00:22:37,916 But, sir, we... 282 00:22:40,041 --> 00:22:41,041 Today. 283 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Yes, sir. 284 00:22:45,791 --> 00:22:48,875 I checked online, there's definitely something dodgy about it. 285 00:22:49,416 --> 00:22:51,166 All recent pictures have been removed. 286 00:22:51,250 --> 00:22:54,000 There's no information about the company that bought it. 287 00:22:54,083 --> 00:22:58,083 There's no CEO, no trading history, no financial records. 288 00:22:59,083 --> 00:23:00,958 It's like the company doesn't exist. 289 00:23:07,375 --> 00:23:10,083 I shouldn't have told you not to go back to the estate. 290 00:23:12,666 --> 00:23:13,791 I was just scared. 291 00:23:14,458 --> 00:23:15,458 Yeah, um... 292 00:23:17,041 --> 00:23:18,166 I shouldn't have lied. 293 00:23:22,750 --> 00:23:24,541 Do you know how it feels when... 294 00:23:26,333 --> 00:23:27,416 the man that you... 295 00:23:28,750 --> 00:23:30,041 the man that you love 296 00:23:31,541 --> 00:23:33,208 proposes to you, 297 00:23:33,291 --> 00:23:34,916 wants you to be his wife? 298 00:23:35,833 --> 00:23:38,916 And then the next minute, he just acts like you don't exist. 299 00:23:39,000 --> 00:23:42,791 It feels like the powers came, and all of a sudden, I wasn't good enough. 300 00:23:42,875 --> 00:23:44,355 No, that's not it, I swear. 301 00:23:44,416 --> 00:23:46,750 - We should put the wedding on hold. - What? 302 00:23:46,833 --> 00:23:48,934 You need to figure out if this is what you still want... 303 00:23:48,958 --> 00:23:51,309 - This is all I want. - ...now that circumstances have changed. 304 00:23:51,333 --> 00:23:53,125 Think about the people you could help. 305 00:23:53,208 --> 00:23:55,291 I don't care about those people. I'm not a superhero. 306 00:23:55,375 --> 00:23:56,767 - You could be. - I don't want to be. 307 00:23:56,791 --> 00:23:59,951 - Think about the lives you could save. - The only life I'm tryna save is yours! 308 00:24:00,000 --> 00:24:01,458 I don't need saving. 309 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 Michael, you're gonna have to talk to me. 310 00:24:14,375 --> 00:24:15,458 What is it? 311 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 July 9th... 312 00:24:22,833 --> 00:24:24,750 It's not the day I went to the future. 313 00:24:27,416 --> 00:24:28,416 It's the day... 314 00:24:30,083 --> 00:24:31,333 It's the day you die. 315 00:24:34,833 --> 00:24:35,833 What? 316 00:24:58,083 --> 00:25:00,458 - Find me his location. - Yes, sir. 317 00:25:04,500 --> 00:25:06,208 The address was empty. 318 00:25:11,083 --> 00:25:13,000 It's not your lucky day, is it? 319 00:25:23,000 --> 00:25:24,280 I was thinking about... 320 00:25:26,583 --> 00:25:31,208 how you could wait so long to tell me, 321 00:25:31,291 --> 00:25:32,333 but then... 322 00:25:35,083 --> 00:25:36,500 I put myself in your shoes. 323 00:25:39,083 --> 00:25:41,583 There's never gonna be a great moment to... 324 00:25:43,083 --> 00:25:45,583 tell someone when they're gonna die, so... 325 00:25:47,000 --> 00:25:48,041 it's okay. 326 00:25:52,750 --> 00:25:55,708 You said the people in the hoods do it? 327 00:25:57,500 --> 00:25:58,833 Yeah, that's what he said. 328 00:26:02,416 --> 00:26:03,416 Why? 329 00:26:04,583 --> 00:26:06,958 - What did I do to them? - You didn't do anything. 330 00:26:13,000 --> 00:26:15,291 I always thought I was gonna grow old like... 331 00:26:17,041 --> 00:26:19,375 - Like my grandma. - Hey, hey, hey, hey, you are. 332 00:26:19,875 --> 00:26:22,958 You are gonna die old, yeah? I'm gonna make sure of it. 333 00:26:25,708 --> 00:26:28,375 Everyone has a date. 334 00:26:29,541 --> 00:26:32,500 Knowing mine, at least I get to prepare. 335 00:26:36,750 --> 00:26:38,666 I get to say goodbye to my mum. 336 00:26:40,333 --> 00:26:44,708 I can make sure that I don't waste one moment with you. 337 00:26:47,875 --> 00:26:50,958 Let's get married, but like tomorrow. 338 00:26:51,041 --> 00:26:53,958 Let's just go away somewhere nice. 339 00:26:54,041 --> 00:26:57,208 Hey, hey, no, no, no, we don't need to, all right? I found them. 340 00:26:57,708 --> 00:26:58,833 I found them. 341 00:26:58,916 --> 00:27:02,500 If you're right and Andre's in there, I'm gonna go in there and get him out. 342 00:27:05,000 --> 00:27:09,500 It's just that everything you said about the future has come true. 343 00:27:09,583 --> 00:27:11,958 - So why would this be different? - No, it's different. 344 00:27:12,041 --> 00:27:14,458 It's different because I went to the future. 345 00:27:14,541 --> 00:27:18,041 I don't even think he can do that, future me, I don't think he can do that. 346 00:27:18,125 --> 00:27:20,375 I've stopped Tazer and Rodney from getting taken. 347 00:27:20,458 --> 00:27:22,750 There's this thing called the butterfly effect, all right? 348 00:27:22,833 --> 00:27:24,708 - Michael. - No, listen. Listen... 349 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Michael! 350 00:27:30,333 --> 00:27:32,750 - I don't wanna die. - You're not gonna. You're not. 351 00:27:33,958 --> 00:27:35,416 - I don't. - You're not gonna die. 352 00:27:35,500 --> 00:27:37,000 D... D, you're not gonna die. 353 00:27:37,083 --> 00:27:39,458 - But if this is God's will... - There's no God. 354 00:27:39,541 --> 00:27:42,958 'Cause if there was a God, he wouldn't take you away from me, D. He wouldn't. 355 00:27:43,041 --> 00:27:45,416 He wouldn't take you from me. 356 00:27:45,916 --> 00:27:47,583 He wouldn't take you from me. 357 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Answer your phone, man. 358 00:27:58,125 --> 00:28:00,458 If I knew you was here, I wouldn't have called you so much. 359 00:28:00,541 --> 00:28:02,741 - You all right? - Sorry, I didn't know you was calling. 360 00:28:02,791 --> 00:28:05,583 What do you mean you didn't know? How'd you know to meet us here then? 361 00:28:05,666 --> 00:28:07,000 I didn't. 362 00:28:07,083 --> 00:28:08,333 I came here for Dionne. 363 00:28:08,916 --> 00:28:12,208 She reckons the old Ashington Estate is where they've taken people with powers. 364 00:28:12,291 --> 00:28:15,625 - If that's true, Andre will be in there. - Why would they take them to A-Town? 365 00:28:15,708 --> 00:28:18,041 What? A-Town's the Ashington Estate? 366 00:28:18,125 --> 00:28:19,125 Yeah. 367 00:28:19,208 --> 00:28:22,250 According to Tazer, Craig's in there, which means Sharleen could be too. 368 00:28:22,333 --> 00:28:26,000 Yeah. I reckon we jump in that lovely little motor of yours 369 00:28:26,083 --> 00:28:27,666 and catch them slipping. 370 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 What do you reckon? 371 00:28:29,333 --> 00:28:32,000 D, I reckon you should just go home, and I'll meet you there. 372 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 No. I don't wanna be by myself. 373 00:28:35,708 --> 00:28:38,916 And I wanna help. Plus, we both know today's not my day. 374 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 Guys, sorry to break it up, but who's driving? 375 00:28:42,125 --> 00:28:44,583 - I don't mind doing it if no one wants to. - That's fine. 376 00:28:44,666 --> 00:28:47,166 - Me and Michael will sit in the back. - Yeah? After you. 377 00:29:25,125 --> 00:29:26,833 Maybe there's another entrance. 378 00:29:36,250 --> 00:29:38,666 Look, it's a dead end, mate. Get back in the car. 379 00:30:25,875 --> 00:30:27,333 Yo, I need something. 380 00:30:35,958 --> 00:30:38,541 No fucking time-wasters. P's up front, yeah? 381 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 Hey. 382 00:30:40,583 --> 00:30:43,333 - What is this place? - Welcome to A-Town. 383 00:30:44,833 --> 00:30:46,375 Absolute dive. 384 00:30:47,833 --> 00:30:49,166 Yeah, I'll stick it here. 385 00:30:57,875 --> 00:30:59,750 - Hey. You all right? - Yeah. 386 00:31:05,458 --> 00:31:07,333 โ™ช It's a two man step Me and KZ, uhh โ™ช 387 00:31:07,416 --> 00:31:08,500 โ™ช Lewisham, brikky... โ™ช 388 00:31:08,583 --> 00:31:11,416 What you saying? We're all ready, yeah? Come on. 389 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 Bro, I see you. 390 00:31:13,000 --> 00:31:14,041 โ™ช It's not that hot โ™ช 391 00:31:14,125 --> 00:31:17,250 โ™ช Fuck it, do him with the flicky then They can step with 50 men... โ™ช 392 00:31:17,333 --> 00:31:19,708 - Two. Thank you. - All right. 393 00:31:19,791 --> 00:31:20,916 Man. Hey... 394 00:31:22,458 --> 00:31:23,750 Move, man. 395 00:31:23,833 --> 00:31:27,375 - Fucking joke ting. Mmm. - Ay, yo, AJ, lock off shop, man. 396 00:31:27,458 --> 00:31:28,875 - It's that time. - Joke ting, fam. 397 00:31:28,958 --> 00:31:32,375 - To light up this Tazer yout. - All right, the shop's closed. We're done. 398 00:31:32,458 --> 00:31:34,642 - The shop's closed. Closed. - I ain't got mine. 399 00:31:34,666 --> 00:31:35,916 Off you go. 400 00:31:36,000 --> 00:31:38,583 - Yeah? - Joke ting. Hurry up, man. 401 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 - Silly. Silly. Silly. - Yeah? AJ, you know. 402 00:31:41,958 --> 00:31:44,583 - Hey. - Ay, that's my likkle young G. Watch him. 403 00:31:46,250 --> 00:31:48,000 Hey, do you recognize any of them? 404 00:31:49,000 --> 00:31:50,416 That boy looks so young. 405 00:31:52,125 --> 00:31:54,208 Fucking recruit 'em from the womb nowadays. 406 00:31:55,000 --> 00:31:56,291 Maybe there's another part. 407 00:31:56,375 --> 00:31:58,666 Like another entrance where people with powers are kept. 408 00:31:58,750 --> 00:32:00,375 A-Town's just a drug den, mate. 409 00:32:01,208 --> 00:32:03,750 Mr. Johnson was so sure this is where they took Jasmine. 410 00:32:09,916 --> 00:32:12,166 โ™ช What do you mean I don't ride for my team? โ™ช 411 00:32:12,250 --> 00:32:14,666 โ™ช It was me that made... beat It's a two man step โ™ช 412 00:32:14,750 --> 00:32:16,208 โ™ช Me and KZ, uhh โ™ช 413 00:32:16,291 --> 00:32:17,625 โ™ช Lewisham, brikky then... โ™ช 414 00:32:17,708 --> 00:32:18,541 Wagwan? 415 00:32:18,625 --> 00:32:19,500 Wagwan? 416 00:32:19,583 --> 00:32:22,125 โ™ช Hold my thingy then We got beef, but it's not that hot... โ™ช 417 00:32:22,208 --> 00:32:24,791 - What you sayin', you good? - Yeah, man. 'Course. 418 00:32:24,875 --> 00:32:26,155 Wagwan? 419 00:32:27,833 --> 00:32:31,000 - What you man saying? Ready? - Come on, you know my ting. 420 00:32:31,500 --> 00:32:35,208 Krazy, man. Make sure. I need to put that Tazer yout in the ground today. 421 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 That's him. 422 00:32:41,583 --> 00:32:44,750 - Who's that over there in the blue BM? - What, is that a gyal? 423 00:32:44,833 --> 00:32:46,791 Who is that? 424 00:32:49,666 --> 00:32:50,666 Who is that? 425 00:32:51,041 --> 00:32:53,333 You should go with them, babe. They might need you. 426 00:32:53,416 --> 00:32:55,791 - All right, just stay in the car, please. - Okay. 427 00:32:56,541 --> 00:32:58,000 - Love you. - Love you too. 428 00:33:03,791 --> 00:33:05,166 Where's this bitch going? 429 00:33:05,250 --> 00:33:08,958 She's nice, but who's them two fucking youts, blud? What the fuck? 430 00:33:10,041 --> 00:33:12,309 - What, nobody don't know them? - Mad. 431 00:33:12,333 --> 00:33:14,958 Why's she walking with confidence like that? 432 00:33:15,041 --> 00:33:17,142 - Crazy. - What the fuck's going on right now? 433 00:33:17,166 --> 00:33:18,606 Who the fuck are these? 434 00:33:18,666 --> 00:33:20,767 - What the fuck? You crazy? - Where's Sharleen? 435 00:33:20,791 --> 00:33:22,871 - You're fucking done. - I'm not gonna ask you again. 436 00:33:25,875 --> 00:33:27,583 What the fuck? 437 00:33:28,000 --> 00:33:31,226 - Look at her fucking eyes! - Her eyes! Shit! Let's cut! 438 00:33:31,250 --> 00:33:32,976 Fucking hell, blud! 439 00:33:33,000 --> 00:33:35,101 - Witchcraft! - What the fuck? 440 00:33:35,125 --> 00:33:37,083 Ay. Ay, move, man! 441 00:33:37,166 --> 00:33:39,291 Boys, we just got here. 442 00:33:40,416 --> 00:33:41,416 Mugs. 443 00:33:47,708 --> 00:33:48,791 Hey, hey. 444 00:33:49,416 --> 00:33:52,375 He ain't gonna be able to tell you anything if you kill him. 445 00:33:52,458 --> 00:33:53,791 He took my sister. 446 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 You said A-Town at 8. 447 00:34:01,375 --> 00:34:03,416 Fuck are you waiting for? 448 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Don't! 449 00:34:05,333 --> 00:34:07,083 He hasn't told me where she is yet. 450 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Shit, shit, shit, shit, shit. 451 00:34:19,458 --> 00:34:20,458 Do it. 452 00:34:21,458 --> 00:34:23,083 Watch out! 453 00:34:24,041 --> 00:34:25,041 No! 454 00:34:25,916 --> 00:34:27,500 Michael! 455 00:34:51,041 --> 00:34:53,541 Michael. Michael. Michael, get up. 456 00:34:53,625 --> 00:34:56,041 Michael, get up. 457 00:34:56,125 --> 00:34:58,833 - I reckon I can run us out of here. - I ain't running nowhere. 458 00:34:58,916 --> 00:35:01,996 - What's the point? They'll find us again. - Just giving you the option. 459 00:35:04,041 --> 00:35:07,583 Craig, if I was you, I'd come over here. Those things behind you are dangerous. 460 00:35:07,666 --> 00:35:08,666 Dangerous? 461 00:35:10,625 --> 00:35:11,750 Dangerous? 462 00:35:13,625 --> 00:35:15,166 Dangerous like you, Sabrina? 463 00:35:19,458 --> 00:35:20,833 Or dangerous like me? 464 00:35:22,041 --> 00:35:23,041 What the fuck? 465 00:35:31,625 --> 00:35:34,208 No. Leave him! Leave him! Leave him alone, please! 466 00:35:34,291 --> 00:35:35,291 Rodney! 467 00:35:40,958 --> 00:35:42,416 Speedy. 468 00:35:42,500 --> 00:35:43,500 Yeah. 469 00:35:44,583 --> 00:35:46,083 I can't wait to try that one. 470 00:35:48,083 --> 00:35:50,291 Ah. You thought you lot was the only ones. 471 00:35:51,125 --> 00:35:52,125 Nah. 472 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 You're babies. 473 00:35:55,000 --> 00:35:56,041 Newborns. 474 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 We're the fathers. 475 00:35:58,416 --> 00:35:59,916 Where's Sharleen? 476 00:36:01,083 --> 00:36:02,083 They took her. 477 00:36:02,666 --> 00:36:05,250 They thought she was the one with the powers. 478 00:36:05,833 --> 00:36:07,500 But it was you all along, Sabrina. 479 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 But hear what I'm saying. I'm sure we can come to some sort... 480 00:36:11,666 --> 00:36:13,583 Bruv, do you ever shut up? 481 00:36:13,666 --> 00:36:15,625 Got ya. 482 00:36:39,583 --> 00:36:41,708 Where is he? Where'd he go? 483 00:37:10,708 --> 00:37:12,166 Where's the goggles? 484 00:37:12,666 --> 00:37:13,958 Find me the goggles. 485 00:37:15,333 --> 00:37:16,333 Find them. 486 00:37:16,958 --> 00:37:19,708 Oi. Open the portal. Let me get him in. 487 00:37:19,791 --> 00:37:22,666 Where's the fucking goggles? Can't see him without them. 488 00:37:22,750 --> 00:37:25,583 Give me the fucking goggles. 489 00:37:40,541 --> 00:37:41,375 Fuck. 490 00:37:41,458 --> 00:37:43,416 Karla! 491 00:38:00,125 --> 00:38:01,958 Ray said to bring them in alive. 492 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 She can't breathe. 493 00:38:09,416 --> 00:38:10,416 Yeah. 494 00:38:44,708 --> 00:38:47,708 Ay, yo. Ay, open the portal, man. Let me get him in. Come on. 495 00:38:49,083 --> 00:38:51,708 Is anyone listening? Can we open a portal, please? 496 00:38:52,208 --> 00:38:54,875 - We'll come back for the rest. - Kraze, he's right. 497 00:38:54,958 --> 00:38:56,666 We can't go back empty-handed again. 498 00:38:57,416 --> 00:39:00,375 - Look, we can't take what we can't see. - Shut the fuck up. 499 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Tayo! 500 00:39:03,916 --> 00:39:04,916 Tayo! 501 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 I'm here. 502 00:39:07,916 --> 00:39:10,166 I thought you wanted to settle this. Huh? 503 00:39:14,708 --> 00:39:18,583 You like playing ghost, innit? I can make you one permanently. 504 00:39:19,375 --> 00:39:20,416 Tayo! 505 00:39:21,000 --> 00:39:23,791 You're a big man for hide-and-seek, you know. Tayo! 506 00:39:24,666 --> 00:39:25,791 Tayo! 507 00:39:26,375 --> 00:39:27,750 Where are you? Pussy! 508 00:39:31,291 --> 00:39:34,291 I thought I raised you better than this. We don't hide, blud. 509 00:39:34,375 --> 00:39:35,625 Huh? Huh? 510 00:39:37,750 --> 00:39:41,541 Brudda, what the fuck you doing? 511 00:40:16,166 --> 00:40:18,708 Dionne. Dionne, Dionne, Dionne. 512 00:40:18,791 --> 00:40:20,000 Hey, hey, hey, hey. 513 00:40:20,083 --> 00:40:21,708 Hey, you okay? You okay? 514 00:40:22,208 --> 00:40:23,208 What happened? 515 00:40:23,833 --> 00:40:24,875 Oi, what happened? 516 00:40:24,958 --> 00:40:27,375 I was... I was trying to stop them from taking you. 517 00:40:27,458 --> 00:40:29,333 Listen, I'll take you to a hospital now. 518 00:40:29,416 --> 00:40:31,375 No, I'm fine. You need to help these guys first. 519 00:40:31,458 --> 00:40:33,916 No. Listen, it's not safe here. Get in the car and go home. 520 00:40:34,000 --> 00:40:36,208 - I'm fine. - Dionne, just go, please. 521 00:40:37,416 --> 00:40:38,458 - Please. - Okay. 522 00:40:38,541 --> 00:40:39,541 All right. 523 00:40:40,625 --> 00:40:42,708 - Come. Go, go, go. - Be careful. 524 00:40:42,791 --> 00:40:43,791 Go! 525 00:41:00,208 --> 00:41:03,958 Hey, Andre, it's me. It's Michael. It's the guy on the phone. 526 00:41:04,875 --> 00:41:06,541 What you doing with these people? 527 00:41:07,041 --> 00:41:08,958 They're dangerous. They ain't no good. 528 00:41:09,458 --> 00:41:13,041 - That's what they said about you four. - No. No, they're lying. 529 00:41:13,125 --> 00:41:16,166 They're lying, Andre. They're hunting us. We're just protecting ourselves. 530 00:41:16,250 --> 00:41:19,333 Look, I didn't want any part of this shit, man. I'm flat out. 531 00:41:20,083 --> 00:41:22,541 Yeah, I needed the money, but they threatened me. 532 00:41:22,625 --> 00:41:26,666 - They threatened me with my son. Yeah? - Okay. Okay. Okay, I understand. 533 00:41:27,333 --> 00:41:28,333 So join me. 534 00:41:28,750 --> 00:41:32,083 Join us, and together, we can stop them. We can put an end to this. 535 00:41:32,625 --> 00:41:34,750 I can't control it any longer. 536 00:41:36,041 --> 00:41:38,208 You're supposed to be with us. I've seen it. 537 00:41:41,583 --> 00:41:42,583 Ah, shit. 538 00:41:52,500 --> 00:41:55,083 Oi. Come here, bruv. 539 00:41:55,166 --> 00:41:56,750 Yeah, run then. 540 00:41:56,833 --> 00:41:58,208 Run, you prick. 541 00:42:00,333 --> 00:42:02,541 Ain't fucking working, is it, bruv? Come on. 542 00:42:14,666 --> 00:42:15,750 Leave him alone! 543 00:42:17,458 --> 00:42:19,916 Leave him alone! He's just... He's just a kid! 544 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 He's just a kid! 545 00:42:25,750 --> 00:42:27,708 I told you, don't miss. 546 00:42:33,625 --> 00:42:35,916 - Dumb bitch. - Fuck. 547 00:42:39,208 --> 00:42:41,166 Is this the infamous Tazer blade? 548 00:42:41,875 --> 00:42:44,416 How much blood you spilt with this? 549 00:42:45,416 --> 00:42:47,096 It's only right your blood touches it too. 550 00:42:47,166 --> 00:42:49,208 Ay, yo, the boss wants them alive, bruv. 551 00:42:49,291 --> 00:42:51,041 They can go in alive. 552 00:42:51,125 --> 00:42:52,500 Take them. 553 00:42:53,083 --> 00:42:54,833 But you're going somewhere else. 554 00:43:00,833 --> 00:43:02,333 The fuck you doing? 555 00:43:08,208 --> 00:43:09,750 You fucking snake. 556 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 Hit him! 557 00:43:37,166 --> 00:43:38,166 Shit. 558 00:43:39,458 --> 00:43:41,541 Ay, what? You think that's enough? 559 00:43:56,833 --> 00:43:57,916 You all right? 560 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 Yeah. 561 00:43:59,333 --> 00:44:02,166 Lucky you got involved back there. I was about to do him. 562 00:44:12,500 --> 00:44:14,875 Hey. Hey, hey, D, you okay? Are you okay? 563 00:44:14,958 --> 00:44:17,083 - Look at me. You're safe now. - Yeah. Okay. 564 00:44:17,166 --> 00:44:19,416 - You're gonna be okay. I found them. - Okay. 565 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 Here. 566 00:44:31,166 --> 00:44:32,500 Put pressure on the wound. 567 00:44:32,583 --> 00:44:33,916 It will stop the bleeding. 568 00:44:38,750 --> 00:44:40,708 You'll be all right. 569 00:44:41,500 --> 00:44:44,125 Thanks. Well, I guess we're even now. 570 00:44:47,166 --> 00:44:49,750 We're good. All right? Let's get out of here. 571 00:44:49,833 --> 00:44:52,458 He's getting up. He's getting up. 572 00:44:52,541 --> 00:44:53,666 What? 573 00:44:53,750 --> 00:44:54,750 Fuck! 574 00:44:54,791 --> 00:44:56,750 All right, just stay in the car, okay? 575 00:44:56,833 --> 00:44:57,833 Stay in the car! 576 00:45:08,416 --> 00:45:12,375 Hold on. I ain't got no power left. 577 00:45:13,333 --> 00:45:15,750 I ain't a threat, and this shit ain't personal. 578 00:45:17,000 --> 00:45:18,958 Sabrina, I can take you to Shar. 579 00:45:19,916 --> 00:45:21,958 But without me, you ain't seeing her again. 580 00:45:22,041 --> 00:45:24,750 How you gonna take us to her if you don't have powers? 581 00:45:26,208 --> 00:45:28,458 They gave me a device. It's in my back pocket. 582 00:45:29,041 --> 00:45:30,875 Trust me, I can open a portal. 583 00:45:32,166 --> 00:45:37,083 There's people in there that need saving since you lot love playing heroes so much. 584 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Tayo, 585 00:45:40,541 --> 00:45:42,583 they had your mother in there for years. 586 00:45:44,041 --> 00:45:45,333 She tried to escape. 587 00:45:46,875 --> 00:45:47,958 They killed her. 588 00:45:50,291 --> 00:45:51,625 You're lying. He's lying! 589 00:45:51,708 --> 00:45:54,041 How the fuck am I gonna lie? Huh? 590 00:45:55,291 --> 00:45:56,416 You wanna go there. 591 00:45:56,500 --> 00:45:57,833 I need to take you there. 592 00:45:57,916 --> 00:45:59,416 It's a fucking win-win. 593 00:45:59,500 --> 00:46:02,208 Yeah, he gets paid, but there's no guarantee you'll get out. 594 00:46:02,291 --> 00:46:06,125 Let's just see if this device is working, and then we'll figure it out from there. 595 00:46:06,208 --> 00:46:08,041 Sweet. I'll get it. 596 00:46:12,958 --> 00:46:14,750 Hang on. It's just a phone. 597 00:46:14,833 --> 00:46:16,166 Rodney! 598 00:46:28,875 --> 00:46:30,833 Tell your mum I said wagwan. 599 00:46:52,708 --> 00:46:54,625 Michael. 600 00:47:01,000 --> 00:47:02,166 Dionne! 601 00:47:02,250 --> 00:47:04,375 D! 602 00:47:36,833 --> 00:47:38,208 Why'd you do that? 603 00:47:39,958 --> 00:47:42,250 He was... He was gonna kill us all. 604 00:47:43,250 --> 00:47:45,000 I had no choice. He was gonna kill us. 605 00:47:45,083 --> 00:47:47,208 I had to rewind time 'cause he was gonna kill us all. 606 00:47:47,291 --> 00:47:48,791 How am I gonna find Sharleen now? 607 00:47:49,583 --> 00:47:52,083 All right, look, we're all together now, all right? 608 00:47:52,166 --> 00:47:53,708 So, Mike, just, uh, I don't know, 609 00:47:53,791 --> 00:47:57,083 do your time-travel thing and maybe we... Mike! 610 00:48:04,333 --> 00:48:05,666 That was lucky. 611 00:48:07,458 --> 00:48:08,458 Dionne. 612 00:48:30,583 --> 00:48:31,583 Dionne! 613 00:48:32,208 --> 00:48:34,125 Hey, hey, hey, wait. Hey. 614 00:48:34,208 --> 00:48:36,000 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 615 00:48:37,208 --> 00:48:38,875 Hey. No, no, no, no. 616 00:48:38,958 --> 00:48:40,708 No, no, no, no, no. Dionne. 617 00:48:40,791 --> 00:48:43,208 It's gonna be okay. Hey. Help! 618 00:48:43,958 --> 00:48:45,125 Help! 619 00:48:45,208 --> 00:48:46,541 Hey, Dionne. No. 620 00:48:46,625 --> 00:48:49,250 No. No, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 621 00:48:49,333 --> 00:48:51,500 No, Dionne, we're gonna make it. No, no, no. 622 00:48:51,583 --> 00:48:54,041 No, no, no, no. Help her! 623 00:48:54,125 --> 00:48:55,416 Fucking do something! 624 00:48:55,500 --> 00:48:59,750 No, no! No, no, no, no. 625 00:48:59,833 --> 00:49:01,791 Stay with me. Stay with me. 626 00:49:01,875 --> 00:49:03,833 Stay with me, D. No. Stay with me. 627 00:49:03,916 --> 00:49:06,458 Please do something! Do something! 628 00:49:07,750 --> 00:49:09,208 No. Dionne, stay with me. 629 00:49:09,291 --> 00:49:11,083 Stay with me. Stay with me. 630 00:49:11,166 --> 00:49:14,833 Stay with me, please, Dionne. Dionne. 631 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 Dionne! 632 00:49:16,750 --> 00:49:18,375 Dionne. 633 00:49:18,458 --> 00:49:19,500 Dionne! 634 00:49:26,958 --> 00:49:29,291 Please, somebody do something. 635 00:49:30,708 --> 00:49:31,958 Do something. 636 00:49:34,500 --> 00:49:36,000 No, Dionne, no. 637 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 This is it. Right over here. 638 00:50:04,375 --> 00:50:05,375 Right here. 639 00:50:05,458 --> 00:50:07,000 Why are the doors shut? 640 00:50:08,166 --> 00:50:10,125 - Hello. - Hi. Look, so sorry, ladies. 641 00:50:10,208 --> 00:50:12,888 - But we're closed this evening. - But we normally come... 642 00:50:12,958 --> 00:50:15,291 Come tomorrow, cocktails on me, okay? 643 00:50:15,375 --> 00:50:16,916 Oh no. 644 00:50:17,000 --> 00:50:19,291 - I know. Sorry. Tomorrow, I promise. - It's all right. 645 00:50:19,375 --> 00:50:21,291 - There's a bar that way. - Okay. 646 00:50:22,416 --> 00:50:24,250 Okay. Let's head to a bar. 647 00:50:44,208 --> 00:50:46,958 You know when you go invisible, how does it feel? 648 00:50:47,583 --> 00:50:50,708 Bloody hell, are you still talking? Here, take that. 649 00:50:51,708 --> 00:50:53,892 - He can go invisible. - Yeah, I know, mate. 650 00:50:53,916 --> 00:50:55,208 He's a pal of mine. 651 00:50:59,541 --> 00:51:00,708 Hang on, one sec, mate. 652 00:51:14,375 --> 00:51:15,791 I appreciate you for coming. 653 00:51:15,875 --> 00:51:17,041 Yeah, 'course, mate. 654 00:51:17,541 --> 00:51:19,916 Well, I mean, it's a bit soon though, innit? 655 00:51:20,000 --> 00:51:23,583 - It's only been a few days. - The sooner we get this done, the better. 656 00:51:24,916 --> 00:51:27,875 I thought you said nothing can be done once a person's gone. 657 00:51:27,958 --> 00:51:29,416 I'm not trying to bring her back. 658 00:51:30,458 --> 00:51:32,875 I know she's gone. 659 00:51:35,666 --> 00:51:36,875 I'm going to the future. 660 00:51:38,125 --> 00:51:39,833 Finding out who's behind this. 661 00:51:41,083 --> 00:51:43,750 Who hired Krazy and the rest of them to come after us. 662 00:51:44,250 --> 00:51:45,625 Who took your sister. 663 00:51:47,708 --> 00:51:49,166 Who murdered your mother. 664 00:51:49,791 --> 00:51:52,250 Who's threatening our lives and our families. 665 00:51:52,333 --> 00:51:53,875 Who this Ray guy is. 666 00:51:55,166 --> 00:51:57,416 Who really took her from me. 667 00:52:00,208 --> 00:52:01,625 I'm going to the future, 668 00:52:02,458 --> 00:52:04,166 getting all the information I can, 669 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 and when I come back, 670 00:52:07,916 --> 00:52:10,500 they're all gonna fucking pay. 671 00:53:39,708 --> 00:53:41,000 That was close, Ray. 672 00:53:41,083 --> 00:53:42,666 I thought I was a goner. 673 00:53:42,750 --> 00:53:43,750 You were. 674 00:53:44,291 --> 00:53:45,958 You had maybe one breath left. 675 00:53:46,458 --> 00:53:48,708 Well, I appreciate you for saving my life. 676 00:53:48,791 --> 00:53:49,791 You won't regret it. 677 00:53:52,083 --> 00:53:53,250 What's the boss saying? 678 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Well, you can, uh... 679 00:53:57,083 --> 00:53:58,750 Well, you can ask her yourself. 680 00:54:05,250 --> 00:54:07,083 I know I fucked up. 681 00:54:07,583 --> 00:54:10,083 - But next time, there's no way... - Next time? 682 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Next time? 683 00:54:13,916 --> 00:54:15,916 You remember I took you out of prison? 684 00:54:17,291 --> 00:54:20,416 You remember I allowed you to sell your drugs? 685 00:54:22,416 --> 00:54:25,375 I saved your life on multiple occasions. 686 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Now, Craig, 687 00:54:28,291 --> 00:54:30,250 what did I get in return? 688 00:54:33,875 --> 00:54:35,125 I need one more chance. 689 00:54:35,208 --> 00:54:37,833 - Mmm. - I know what I'm dealing with now. 690 00:54:40,333 --> 00:54:41,375 Well, Krazy... 691 00:54:43,375 --> 00:54:44,583 so do I. 692 00:54:49,041 --> 00:54:51,208 My activation's one of a kind. 693 00:54:51,708 --> 00:54:54,416 No one else can do... Ray, talk to her! 694 00:54:54,500 --> 00:54:56,041 Give me one more chance! 695 00:54:58,166 --> 00:55:00,833 No one else can do what I do! 696 00:55:00,916 --> 00:55:02,541 Give me one more... 697 00:55:11,875 --> 00:55:12,875 It's, uh... 698 00:55:13,458 --> 00:55:16,166 It's fully updated as... as requested. 699 00:55:17,916 --> 00:55:20,666 You know he's not the only one who failed me, don't you? 700 00:55:22,708 --> 00:55:25,958 Against my better judgment, I allowed you to do things your way. 701 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Well... 702 00:55:32,083 --> 00:55:33,625 now we do things my way. 52067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.