Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,083 --> 00:00:36,083
Rah!
2
00:00:37,083 --> 00:00:39,708
Here, Michael,
how many powers you got, mate?
3
00:00:39,791 --> 00:00:42,916
Be careful. Don't know how long
I can hold them for.
4
00:00:44,333 --> 00:00:45,500
Fuck it.
5
00:00:45,583 --> 00:00:47,000
No, Tazer! Don't!
6
00:00:51,250 --> 00:00:52,375
Shit.
7
00:00:55,791 --> 00:00:57,976
- Why the fuck you bring me here?
- You was gonna kill it.
8
00:00:58,000 --> 00:01:00,791
- What the fuck?
- I can explain. Let me get the others.
9
00:01:00,875 --> 00:01:02,708
That's all right.
10
00:01:02,791 --> 00:01:04,416
I reckon we can take 'em.
11
00:01:17,833 --> 00:01:19,291
Get back!
12
00:01:47,125 --> 00:01:48,458
Come on.
13
00:02:01,666 --> 00:02:03,333
Hey. Is he...
14
00:02:03,416 --> 00:02:05,056
Is he gonna be okay?
15
00:02:05,125 --> 00:02:08,101
- Hey, Sabrina, snap out, and do something.
- Just give me a minute!
16
00:02:08,125 --> 00:02:10,583
All right.
17
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
I don't know.
18
00:02:16,625 --> 00:02:20,125
Hey, you're gonna be all right, man.
You're gonna be okay.
19
00:02:22,666 --> 00:02:24,750
He needs to get to a hospital right away.
20
00:02:24,833 --> 00:02:25,916
His burns...
21
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
They're...
22
00:02:31,083 --> 00:02:32,125
They're healing.
23
00:02:34,333 --> 00:02:35,458
Oh yeah.
24
00:02:36,291 --> 00:02:38,916
You should get some baby oil
and really get stuck in.
25
00:02:40,708 --> 00:02:42,041
You can heal?
26
00:02:45,375 --> 00:02:46,958
You're gonna be all right, man.
27
00:02:47,041 --> 00:02:50,750
Yeah. You didn't know that
when you and your mate fucked off, did ya?
28
00:02:51,291 --> 00:02:52,416
Shit.
29
00:02:55,166 --> 00:02:57,000
Oh, mate.
30
00:02:58,166 --> 00:03:01,750
Sorry, you ain't got any spare clothes
or anything, have ya?
31
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
Yeah.
32
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
Play it.
33
00:04:14,125 --> 00:04:15,125
Closer.
34
00:04:21,625 --> 00:04:22,625
She did that?
35
00:04:25,041 --> 00:04:27,666
We sent her image off
for facial recognition.
36
00:04:27,750 --> 00:04:29,625
We're awaiting the results
to build a profile.
37
00:04:30,250 --> 00:04:32,375
So yesterday's operation was a failure?
38
00:04:32,875 --> 00:04:35,000
- Our job...
- I know what your job is.
39
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
I hired you.
40
00:04:39,291 --> 00:04:41,166
Don't stop that video again
unless I tell you.
41
00:04:46,458 --> 00:04:47,916
How are they finding each other?
42
00:04:51,458 --> 00:04:53,208
Someone must be helping them.
43
00:05:22,625 --> 00:05:24,208
Hey, baby girl.
44
00:05:25,333 --> 00:05:27,916
- Daddy?
- Yes, baby, it's me.
45
00:05:28,000 --> 00:05:31,708
- Daddy, when can I come home?
- Soon, baby, soon.
46
00:05:31,791 --> 00:05:33,958
You keep saying that, but when?
47
00:05:34,041 --> 00:05:37,791
They make me use my powers all the time,
even when I'm tired.
48
00:05:37,875 --> 00:05:40,458
Daddy, please. It hurts.
49
00:05:40,541 --> 00:05:42,741
They're hurting me, and when I...
50
00:05:42,791 --> 00:05:45,125
Jasmine? Jasmine!
51
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
After that tape, she nah call again.
52
00:05:50,916 --> 00:05:52,458
Here, let me, um...
53
00:05:53,583 --> 00:05:56,416
Let me help you. Write down your address.
I can take it to the police.
54
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
- I won't say your name,
- No. Police cyaan help.
55
00:05:59,208 --> 00:06:00,833
The police don't have the power.
56
00:06:04,166 --> 00:06:05,375
What does your man have?
57
00:06:07,708 --> 00:06:08,916
What power him have?
58
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
He can teleport.
59
00:06:18,166 --> 00:06:19,541
He can freeze time.
60
00:06:21,000 --> 00:06:22,250
Him have multiple powers?
61
00:06:23,333 --> 00:06:25,416
Dat mean him can bring Jasmine back easy.
62
00:06:25,500 --> 00:06:28,434
- I don't... I don't know if he can...
- No, mi now pay money if mi have to.
63
00:06:28,458 --> 00:06:31,083
Mr. Johnson,
you don't have to pay me any money.
64
00:06:31,166 --> 00:06:34,250
If you just write down the address,
I'll speak to Michael.
65
00:06:34,333 --> 00:06:35,750
I'll see what I can do.
66
00:06:37,458 --> 00:06:40,125
But I can't make any promises.
67
00:06:45,250 --> 00:06:46,333
Ashington Estate?
68
00:06:50,791 --> 00:06:53,458
I know this place.
I used to have clients there. It's...
69
00:06:54,833 --> 00:06:56,458
Mr. Johnson, it's been empty for years.
70
00:06:56,541 --> 00:06:58,250
They're knocking it down
and rebuilding it.
71
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
Look how long dem been saying dat.
72
00:07:00,833 --> 00:07:03,958
You don't tink it's weird
how nuttin get knocked down?
73
00:07:09,666 --> 00:07:12,625
Me and Sharon
been trying fi a child fi long.
74
00:07:16,000 --> 00:07:19,041
Have three miscarriages
before Jasmine come.
75
00:07:20,708 --> 00:07:22,166
I love her so much.
76
00:07:24,291 --> 00:07:28,583
Sometimes, I get overprotective, you know?
I just need to know where she deh.
77
00:07:29,500 --> 00:07:30,541
Just to be safe,
78
00:07:31,541 --> 00:07:33,875
I buy a tracker from Amazon.
79
00:07:33,958 --> 00:07:37,250
One small little ting.
Put in her schoolbag. She don't know.
80
00:07:37,833 --> 00:07:40,291
Di day when she go missing,
I follow di tracker,
81
00:07:40,375 --> 00:07:42,666
and it tek mi deh, to di estate.
82
00:07:44,000 --> 00:07:45,666
- Was she there?
- No, mi never see her.
83
00:07:45,750 --> 00:07:49,541
But mi see her bag
just lying pon di ground.
84
00:07:50,208 --> 00:07:51,583
And then mi phone ring.
85
00:07:55,041 --> 00:07:56,958
Dem tell mi fi turn round and go home.
86
00:07:57,041 --> 00:07:59,958
Them? Who's them?
The people that took her?
87
00:08:00,041 --> 00:08:03,250
Dem say if mi don't do it,
Jasmine ah go dead.
88
00:08:05,666 --> 00:08:09,625
- How did they know you were there?
- I don't know. But dem know my face now.
89
00:08:11,041 --> 00:08:12,833
Mi cyaan risk it and go back.
90
00:08:14,166 --> 00:08:16,083
But dem don't know yours.
91
00:08:18,125 --> 00:08:19,791
And dem don't know your man.
92
00:09:13,958 --> 00:09:16,541
This is Michael's phone.
Please leave a message.
93
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
- All right, Dionne?
- Hi, Mum. You all right?
94
00:09:31,000 --> 00:09:33,875
Um... has Michael come to see you?
95
00:09:34,458 --> 00:09:37,208
No, he isn't. Why?
Is everything all right?
96
00:09:37,291 --> 00:09:41,250
Yeah, yeah, it's fine.
Um, his battery's dead, and I just thought
97
00:09:41,333 --> 00:09:45,166
that maybe he'd, uh...
maybe he'd just stopped by at yours.
98
00:09:45,666 --> 00:09:47,466
It's fine.
He'll probably be home in a minute.
99
00:09:47,541 --> 00:09:50,000
Okay, darling.
Well, call me if you need anything else.
100
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
All right.
101
00:09:51,000 --> 00:09:52,666
- Bye. Bye, darling.
- Bye.
102
00:10:03,208 --> 00:10:06,083
This is Michael's phone.
Please leave a message.
103
00:10:27,458 --> 00:10:28,583
There's nothing there.
104
00:10:42,083 --> 00:10:42,916
Okay.
105
00:10:43,000 --> 00:10:45,625
Today,
you've come to one of the...
106
00:10:45,708 --> 00:10:49,041
Yeah, so then there's...
there's been no change then?
107
00:10:49,125 --> 00:10:51,125
If you play your cards right...
108
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
All right.
Well, I'll be over to see him anyway.
109
00:10:55,666 --> 00:10:56,666
Cheers.
110
00:10:57,958 --> 00:10:59,750
You all right, mate? I'm Rodney.
111
00:10:59,833 --> 00:11:01,750
- Where am I?
- At mine.
112
00:11:03,541 --> 00:11:04,375
What time is it?
113
00:11:04,458 --> 00:11:06,708
- Nearly four.
- Four in the afternoon?
114
00:11:06,791 --> 00:11:08,625
- Yeah.
- That can't be right.
115
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
The powers
take a lot out of you.
116
00:11:12,125 --> 00:11:14,791
You kind of run out of juice. Speaking of...
117
00:11:18,875 --> 00:11:20,995
Hey, can I borrow
someone's charger, please?
118
00:11:21,791 --> 00:11:23,726
Ay, who the fuck are you?
119
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Get the fuck off me!
120
00:11:24,833 --> 00:11:26,375
- Relax!
- Watch it!
121
00:11:26,458 --> 00:11:28,291
- That's enough!
- Relax!
122
00:11:28,375 --> 00:11:29,708
I get it. It's a lot.
123
00:11:30,291 --> 00:11:31,416
But this is my house.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,666
I don't mind you being here
even after you put a gun to my face,
125
00:11:34,750 --> 00:11:37,230
but you're not gonna start
any trouble here. Do you understand?
126
00:11:37,708 --> 00:11:39,333
You should actually be thanking Michael.
127
00:11:39,416 --> 00:11:42,177
Because if it wasn't for him,
we wouldn't have been there to save you.
128
00:11:48,000 --> 00:11:50,040
Those were the hooded things
you were talking about?
129
00:11:50,083 --> 00:11:52,559
Yeah. At first,
I thought they was trying to kill us,
130
00:11:52,583 --> 00:11:53,750
but I was wrong.
131
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
- They're trying to take us.
- Take us where?
132
00:11:56,333 --> 00:11:58,750
I have no idea.
Look, I don't know who they are,
133
00:11:58,833 --> 00:12:02,083
but what I do know is that they're
after us because of our powers.
134
00:12:02,166 --> 00:12:03,666
I've seen them twice before.
135
00:12:04,500 --> 00:12:07,958
The other day with Rodney when they tried
to attack him, and the first time,
136
00:12:09,166 --> 00:12:10,166
in the future.
137
00:12:26,916 --> 00:12:27,958
Hey! Hey!
138
00:12:28,041 --> 00:12:29,375
Let me out!
139
00:12:30,291 --> 00:12:33,708
Hey! Let me out! Hey! Let me out!
140
00:12:42,875 --> 00:12:45,333
Could you let them in, please?
141
00:12:46,333 --> 00:12:47,708
Stop dragging me.
142
00:12:48,666 --> 00:12:50,333
You're hurting my arm.
143
00:12:51,541 --> 00:12:53,000
Good morning, Jasmine.
144
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Thank you.
145
00:13:51,208 --> 00:13:52,750
It's good to meet you, Andre.
146
00:13:58,250 --> 00:14:01,083
You're probably wondering
why you can't break out of those handcuffs
147
00:14:01,166 --> 00:14:03,000
like you did this cash machine.
148
00:14:05,166 --> 00:14:07,416
Well, circumstances
may seem contradictory,
149
00:14:07,500 --> 00:14:09,250
but we don't mean you any harm.
150
00:14:09,333 --> 00:14:13,708
Could you just undo Andre's handcuffs
and wait outside?
151
00:14:22,958 --> 00:14:23,958
Thank you.
152
00:14:27,916 --> 00:14:31,500
Now, the injection we gave you,
it works as an inhibitor.
153
00:14:31,583 --> 00:14:34,041
It prevents you
from activating your strength.
154
00:14:37,083 --> 00:14:40,750
Look, man, look, if you want the money,
I'll give you back all the money.
155
00:14:40,833 --> 00:14:43,291
- Please, I just... I just wanna go home.
- Shh.
156
00:14:43,375 --> 00:14:44,791
You're not in trouble.
157
00:14:45,750 --> 00:14:47,350
We don't care about the money you stole.
158
00:14:47,416 --> 00:14:48,875
In fact, we're happy you took it
159
00:14:48,958 --> 00:14:51,291
because we probably
never would've found you.
160
00:14:53,250 --> 00:14:55,833
So, what do you want?
161
00:14:56,583 --> 00:14:58,250
I want to offer you a job.
162
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
A well-paid one,
163
00:15:00,208 --> 00:15:02,541
so you won't have to break
into cash machines.
164
00:15:03,041 --> 00:15:04,166
What type of job?
165
00:15:04,833 --> 00:15:10,041
I want you to use your strengths
to bring in others like yourself.
166
00:15:10,750 --> 00:15:12,458
You'll be on a regular salary,
167
00:15:12,541 --> 00:15:15,708
and on top of that, you'll get a bonus
for every one you bring in alive.
168
00:15:15,791 --> 00:15:18,517
How much for them dead?
'Cause your people tried to kill me.
169
00:15:18,541 --> 00:15:22,333
A human with supacell is not as easy
to kill as a regular human.
170
00:15:22,416 --> 00:15:24,083
- S... Supacell?
- Mmm.
171
00:15:26,458 --> 00:15:30,416
So that's what this is?
So why do I have it?
172
00:15:30,500 --> 00:15:33,833
Well, at least one of your parents
has sickle cell,
173
00:15:33,916 --> 00:15:35,541
or they both had the trait.
174
00:15:36,166 --> 00:15:38,833
And supacell is a mutation of sickle cell.
175
00:15:39,458 --> 00:15:43,458
It's very rare, and even if you have it,
it can lay dormant in your body forever.
176
00:15:43,541 --> 00:15:46,541
But it can also awaken,
given the right conditions.
177
00:15:46,625 --> 00:15:50,541
Close proximity with another
activated supacell is most common.
178
00:15:50,625 --> 00:15:51,625
Speaking of,
179
00:15:52,583 --> 00:15:55,666
have you come across
any others with special abilities?
180
00:15:56,291 --> 00:15:59,375
In particular,
any of these four individuals?
181
00:15:59,458 --> 00:16:02,583
It's vitally important
they come in immediately.
182
00:16:05,625 --> 00:16:07,625
Never seen any of them in my life.
183
00:16:09,583 --> 00:16:11,208
They're very dangerous, Andre.
184
00:16:12,833 --> 00:16:16,416
We just want to help them understand
and control their abilities.
185
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
And once we feel
that we've achieved that goal
186
00:16:19,500 --> 00:16:22,375
and they're no longer a threat
to themselves or to others,
187
00:16:23,375 --> 00:16:24,750
then they're free to go.
188
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
So you're helping them?
189
00:16:27,166 --> 00:16:28,166
Exactly.
190
00:16:28,208 --> 00:16:30,541
And you, of course,
you will get the same help.
191
00:16:30,625 --> 00:16:35,333
But being an agent,
you won't be confined to these premises,
192
00:16:35,416 --> 00:16:38,333
so you'll be able
to spend more time with your son...
193
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
...AJ.
194
00:16:44,208 --> 00:16:45,958
In the future, we're a team.
195
00:16:47,291 --> 00:16:50,125
We was getting ready to fight them.
Future me said they'd come for us.
196
00:16:50,208 --> 00:16:53,333
He said we can stop them
if the five of us stick together.
197
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
If you're against them
why didn't you let me kill them?
198
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
Because no one needs to die.
199
00:16:58,500 --> 00:17:00,708
We can stop them
without having to kill them.
200
00:17:00,791 --> 00:17:02,250
We don't have to cross that line.
201
00:17:02,333 --> 00:17:05,125
Once the five of us are together,
we can overpower them.
202
00:17:05,625 --> 00:17:07,208
So, where's this Andre guy?
203
00:17:07,291 --> 00:17:09,791
He was on his way to meet us,
but he never showed up.
204
00:17:09,875 --> 00:17:13,333
- His friend thinks something happened.
- Those things might've already got to him.
205
00:17:13,416 --> 00:17:15,791
- Yeah, it's possible, but we don't...
- But what?
206
00:17:15,875 --> 00:17:18,000
You said we need five.
There's only four of us.
207
00:17:18,083 --> 00:17:20,375
Andre could be anywhere.
We just need to find him...
208
00:17:20,458 --> 00:17:23,458
The only person
I'm trying to find is my sister.
209
00:17:25,500 --> 00:17:27,250
You, where's Craig?
210
00:17:27,333 --> 00:17:29,791
- Krazy, or whatever you call him.
- I don't know where he is.
211
00:17:29,875 --> 00:17:31,250
Do you know where he lives?
212
00:17:31,750 --> 00:17:32,833
Where he hangs out?
213
00:17:41,500 --> 00:17:44,458
Where you going?
214
00:17:44,541 --> 00:17:45,541
Excuse me!
215
00:17:46,250 --> 00:17:47,875
Tayo, you're not crazy.
216
00:17:48,833 --> 00:17:50,500
You're not crazy, Tayo.
217
00:17:51,291 --> 00:17:54,375
Though seeing you bringing
these little tramps to my mum's yard
218
00:17:54,458 --> 00:17:56,958
is gonna make me show you what crazy is.
219
00:17:57,041 --> 00:18:00,083
I'll start by shooting your gran
in her forehead repeatedly.
220
00:18:00,166 --> 00:18:02,166
Come here and say that! Huh?
221
00:18:02,250 --> 00:18:04,666
- Why you hiding? Let's settle this now.
- Link me.
222
00:18:05,666 --> 00:18:07,583
A-Town, 8 p.m.
223
00:18:08,583 --> 00:18:12,916
And try know, Tayo, if you ain't there,
plan your gran's funeral from now.
224
00:18:17,083 --> 00:18:18,000
Was that him?
225
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
Was that Craig?
226
00:18:21,000 --> 00:18:22,375
I need to know where he is.
227
00:18:23,916 --> 00:18:26,541
- Move.
- You're not leaving until you tell me.
228
00:18:26,625 --> 00:18:29,750
Hey, hey, don't do this.
229
00:18:30,333 --> 00:18:32,375
Okay, don't do this. All right?
230
00:18:35,208 --> 00:18:37,416
I nearly died trying to save your life.
231
00:18:38,833 --> 00:18:40,250
I never asked you to.
232
00:18:43,125 --> 00:18:44,500
Who raised you?
233
00:18:46,541 --> 00:18:48,541
I hope those things come back for you.
234
00:18:48,625 --> 00:18:50,875
- Yeah, so do I.
- Hey, wait, wait, wait.
235
00:18:54,000 --> 00:18:55,416
Let me get your number.
236
00:18:56,750 --> 00:18:57,833
Okay...
237
00:18:58,833 --> 00:19:01,250
- Here, take mine.
- Yeah, please.
238
00:19:18,166 --> 00:19:20,958
Krazy said he's at A-Town.
239
00:19:21,041 --> 00:19:24,666
A-Town? What is that? Where is it?
240
00:19:50,958 --> 00:19:53,458
Yo, what you saying?
What you taking a picture of?
241
00:19:53,541 --> 00:19:54,791
You want a picture of me?
242
00:19:56,416 --> 00:19:58,176
Hey, you look good, though.
What's your name?
243
00:19:58,208 --> 00:19:59,625
Sorry, I'm not interested.
244
00:19:59,708 --> 00:20:01,333
Oh my... Blud, did you hear...
245
00:20:05,708 --> 00:20:07,666
- You sweet?
- Yeah.
246
00:20:17,583 --> 00:20:19,601
- Michael?
- Yeah, hello, D.
247
00:20:19,625 --> 00:20:21,916
Where are you?
I've been calling since yesterday.
248
00:20:22,000 --> 00:20:24,101
Yo, fuck Michael.
Can't you see I'm tryna chat to you?
249
00:20:24,125 --> 00:20:26,684
- Hey, Dionne, who's that?
- Ay, Michael, fuck you, blud.
250
00:20:26,708 --> 00:20:27,750
Where have you been?
251
00:20:27,833 --> 00:20:30,250
- Yo.
- Can you just leave me alone?
252
00:20:30,333 --> 00:20:32,916
Shut up about leave you alone.
253
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
- Are you fucking deaf? Yo!
- I said, can you leave me alone?
254
00:20:36,041 --> 00:20:37,541
Dionne, where are you? Dionne.
255
00:20:37,625 --> 00:20:39,250
Yo.
256
00:20:42,291 --> 00:20:44,416
- Link me in the A right now.
- Cool.
257
00:20:45,291 --> 00:20:47,125
- Tell me where you are.
- What?
258
00:20:47,208 --> 00:20:48,708
Dionne, tell me where you are.
259
00:20:49,291 --> 00:20:51,875
I'm at the, um...
260
00:20:55,916 --> 00:20:58,184
He's starting to make
a bit of an habit of that, ain't he?
261
00:21:09,666 --> 00:21:12,791
Hey. Hey, who was that? You okay?
262
00:21:18,833 --> 00:21:20,458
I thought they had you.
263
00:21:21,708 --> 00:21:22,708
What?
264
00:21:23,500 --> 00:21:26,000
What is this place?
What you... What you doing here?
265
00:21:26,500 --> 00:21:28,041
I was looking for you.
266
00:21:30,333 --> 00:21:33,000
I think that's the place
they take people with powers.
267
00:21:50,208 --> 00:21:52,333
This place doesn't exist.
268
00:21:53,250 --> 00:21:55,083
I should've known he was lying.
269
00:21:56,250 --> 00:22:00,625
Look, I don't know if he's waffling
or not, but A-Town is a real place.
270
00:22:00,708 --> 00:22:04,291
- It's not coming up anywhere online.
- Yeah, it's 'cause it's a nickname.
271
00:22:04,791 --> 00:22:07,250
They call it that
'cause anything goes down there.
272
00:22:07,833 --> 00:22:10,250
So where is it? What's the actual name?
273
00:22:10,833 --> 00:22:12,208
It's the old Ashington Estate.
274
00:22:19,791 --> 00:22:22,250
Facial match.
275
00:22:22,750 --> 00:22:24,208
Facial match.
276
00:22:24,958 --> 00:22:26,208
Facial match.
277
00:22:27,208 --> 00:22:30,958
While the agents are recovering,
I need you to get us more time.
278
00:22:31,041 --> 00:22:32,041
Starting...
279
00:22:32,125 --> 00:22:33,125
Sir.
280
00:22:34,416 --> 00:22:36,208
Retrieve all the assets today.
281
00:22:36,916 --> 00:22:37,916
But, sir, we...
282
00:22:40,041 --> 00:22:41,041
Today.
283
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Yes, sir.
284
00:22:45,791 --> 00:22:48,875
I checked online, there's definitely
something dodgy about it.
285
00:22:49,416 --> 00:22:51,166
All recent pictures have been removed.
286
00:22:51,250 --> 00:22:54,000
There's no information
about the company that bought it.
287
00:22:54,083 --> 00:22:58,083
There's no CEO, no trading history,
no financial records.
288
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
It's like the company doesn't exist.
289
00:23:07,375 --> 00:23:10,083
I shouldn't have told you
not to go back to the estate.
290
00:23:12,666 --> 00:23:13,791
I was just scared.
291
00:23:14,458 --> 00:23:15,458
Yeah, um...
292
00:23:17,041 --> 00:23:18,166
I shouldn't have lied.
293
00:23:22,750 --> 00:23:24,541
Do you know how it feels when...
294
00:23:26,333 --> 00:23:27,416
the man that you...
295
00:23:28,750 --> 00:23:30,041
the man that you love
296
00:23:31,541 --> 00:23:33,208
proposes to you,
297
00:23:33,291 --> 00:23:34,916
wants you to be his wife?
298
00:23:35,833 --> 00:23:38,916
And then the next minute,
he just acts like you don't exist.
299
00:23:39,000 --> 00:23:42,791
It feels like the powers came,
and all of a sudden, I wasn't good enough.
300
00:23:42,875 --> 00:23:44,355
No, that's not it, I swear.
301
00:23:44,416 --> 00:23:46,750
- We should put the wedding on hold.
- What?
302
00:23:46,833 --> 00:23:48,934
You need to figure out
if this is what you still want...
303
00:23:48,958 --> 00:23:51,309
- This is all I want.
- ...now that circumstances have changed.
304
00:23:51,333 --> 00:23:53,125
Think about the people you could help.
305
00:23:53,208 --> 00:23:55,291
I don't care about those people.
I'm not a superhero.
306
00:23:55,375 --> 00:23:56,767
- You could be.
- I don't want to be.
307
00:23:56,791 --> 00:23:59,951
- Think about the lives you could save.
- The only life I'm tryna save is yours!
308
00:24:00,000 --> 00:24:01,458
I don't need saving.
309
00:24:09,166 --> 00:24:11,375
Michael, you're gonna have to talk to me.
310
00:24:14,375 --> 00:24:15,458
What is it?
311
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
July 9th...
312
00:24:22,833 --> 00:24:24,750
It's not the day I went to the future.
313
00:24:27,416 --> 00:24:28,416
It's the day...
314
00:24:30,083 --> 00:24:31,333
It's the day you die.
315
00:24:34,833 --> 00:24:35,833
What?
316
00:24:58,083 --> 00:25:00,458
- Find me his location.
- Yes, sir.
317
00:25:04,500 --> 00:25:06,208
The address was empty.
318
00:25:11,083 --> 00:25:13,000
It's not your lucky day, is it?
319
00:25:23,000 --> 00:25:24,280
I was thinking about...
320
00:25:26,583 --> 00:25:31,208
how you could wait so long to tell me,
321
00:25:31,291 --> 00:25:32,333
but then...
322
00:25:35,083 --> 00:25:36,500
I put myself in your shoes.
323
00:25:39,083 --> 00:25:41,583
There's never gonna be a great moment to...
324
00:25:43,083 --> 00:25:45,583
tell someone when they're gonna die, so...
325
00:25:47,000 --> 00:25:48,041
it's okay.
326
00:25:52,750 --> 00:25:55,708
You said the people in the hoods do it?
327
00:25:57,500 --> 00:25:58,833
Yeah, that's what he said.
328
00:26:02,416 --> 00:26:03,416
Why?
329
00:26:04,583 --> 00:26:06,958
- What did I do to them?
- You didn't do anything.
330
00:26:13,000 --> 00:26:15,291
I always thought
I was gonna grow old like...
331
00:26:17,041 --> 00:26:19,375
- Like my grandma.
- Hey, hey, hey, hey, you are.
332
00:26:19,875 --> 00:26:22,958
You are gonna die old, yeah?
I'm gonna make sure of it.
333
00:26:25,708 --> 00:26:28,375
Everyone has a date.
334
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Knowing mine, at least I get to prepare.
335
00:26:36,750 --> 00:26:38,666
I get to say goodbye to my mum.
336
00:26:40,333 --> 00:26:44,708
I can make sure
that I don't waste one moment with you.
337
00:26:47,875 --> 00:26:50,958
Let's get married, but like tomorrow.
338
00:26:51,041 --> 00:26:53,958
Let's just go away
somewhere nice.
339
00:26:54,041 --> 00:26:57,208
Hey, hey, no, no, no, we don't need to,
all right? I found them.
340
00:26:57,708 --> 00:26:58,833
I found them.
341
00:26:58,916 --> 00:27:02,500
If you're right and Andre's in there,
I'm gonna go in there and get him out.
342
00:27:05,000 --> 00:27:09,500
It's just that everything you said
about the future has come true.
343
00:27:09,583 --> 00:27:11,958
- So why would this be different?
- No, it's different.
344
00:27:12,041 --> 00:27:14,458
It's different
because I went to the future.
345
00:27:14,541 --> 00:27:18,041
I don't even think he can do that,
future me, I don't think he can do that.
346
00:27:18,125 --> 00:27:20,375
I've stopped Tazer and Rodney
from getting taken.
347
00:27:20,458 --> 00:27:22,750
There's this thing
called the butterfly effect, all right?
348
00:27:22,833 --> 00:27:24,708
- Michael.
- No, listen. Listen...
349
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
Michael!
350
00:27:30,333 --> 00:27:32,750
- I don't wanna die.
- You're not gonna. You're not.
351
00:27:33,958 --> 00:27:35,416
- I don't.
- You're not gonna die.
352
00:27:35,500 --> 00:27:37,000
D... D, you're not gonna die.
353
00:27:37,083 --> 00:27:39,458
- But if this is God's will...
- There's no God.
354
00:27:39,541 --> 00:27:42,958
'Cause if there was a God, he wouldn't
take you away from me, D. He wouldn't.
355
00:27:43,041 --> 00:27:45,416
He wouldn't take you from me.
356
00:27:45,916 --> 00:27:47,583
He wouldn't take you from me.
357
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Answer your phone, man.
358
00:27:58,125 --> 00:28:00,458
If I knew you was here,
I wouldn't have called you so much.
359
00:28:00,541 --> 00:28:02,741
- You all right?
- Sorry, I didn't know you was calling.
360
00:28:02,791 --> 00:28:05,583
What do you mean you didn't know?
How'd you know to meet us here then?
361
00:28:05,666 --> 00:28:07,000
I didn't.
362
00:28:07,083 --> 00:28:08,333
I came here for Dionne.
363
00:28:08,916 --> 00:28:12,208
She reckons the old Ashington Estate is
where they've taken people with powers.
364
00:28:12,291 --> 00:28:15,625
- If that's true, Andre will be in there.
- Why would they take them to A-Town?
365
00:28:15,708 --> 00:28:18,041
What? A-Town's the Ashington Estate?
366
00:28:18,125 --> 00:28:19,125
Yeah.
367
00:28:19,208 --> 00:28:22,250
According to Tazer, Craig's in there,
which means Sharleen could be too.
368
00:28:22,333 --> 00:28:26,000
Yeah. I reckon we jump in
that lovely little motor of yours
369
00:28:26,083 --> 00:28:27,666
and catch them slipping.
370
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
What do you reckon?
371
00:28:29,333 --> 00:28:32,000
D, I reckon you should just go home,
and I'll meet you there.
372
00:28:32,083 --> 00:28:34,625
No. I don't wanna be by myself.
373
00:28:35,708 --> 00:28:38,916
And I wanna help.
Plus, we both know today's not my day.
374
00:28:39,416 --> 00:28:42,041
Guys, sorry to break it up,
but who's driving?
375
00:28:42,125 --> 00:28:44,583
- I don't mind doing it if no one wants to.
- That's fine.
376
00:28:44,666 --> 00:28:47,166
- Me and Michael will sit in the back.
- Yeah? After you.
377
00:29:25,125 --> 00:29:26,833
Maybe there's another entrance.
378
00:29:36,250 --> 00:29:38,666
Look, it's a dead end, mate.
Get back in the car.
379
00:30:25,875 --> 00:30:27,333
Yo, I need something.
380
00:30:35,958 --> 00:30:38,541
No fucking time-wasters.
P's up front, yeah?
381
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
Hey.
382
00:30:40,583 --> 00:30:43,333
- What is this place?
- Welcome to A-Town.
383
00:30:44,833 --> 00:30:46,375
Absolute dive.
384
00:30:47,833 --> 00:30:49,166
Yeah, I'll stick it here.
385
00:30:57,875 --> 00:30:59,750
- Hey. You all right?
- Yeah.
386
00:31:05,458 --> 00:31:07,333
โช It's a two man step
Me and KZ, uhh โช
387
00:31:07,416 --> 00:31:08,500
โช Lewisham, brikky... โช
388
00:31:08,583 --> 00:31:11,416
What you saying?
We're all ready, yeah? Come on.
389
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
Bro, I see you.
390
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
โช It's not that hot โช
391
00:31:14,125 --> 00:31:17,250
โช Fuck it, do him with the flicky then
They can step with 50 men... โช
392
00:31:17,333 --> 00:31:19,708
- Two. Thank you.
- All right.
393
00:31:19,791 --> 00:31:20,916
Man. Hey...
394
00:31:22,458 --> 00:31:23,750
Move, man.
395
00:31:23,833 --> 00:31:27,375
- Fucking joke ting. Mmm.
- Ay, yo, AJ, lock off shop, man.
396
00:31:27,458 --> 00:31:28,875
- It's that time.
- Joke ting, fam.
397
00:31:28,958 --> 00:31:32,375
- To light up this Tazer yout.
- All right, the shop's closed. We're done.
398
00:31:32,458 --> 00:31:34,642
- The shop's closed. Closed.
- I ain't got mine.
399
00:31:34,666 --> 00:31:35,916
Off you go.
400
00:31:36,000 --> 00:31:38,583
- Yeah?
- Joke ting. Hurry up, man.
401
00:31:39,208 --> 00:31:41,875
- Silly. Silly. Silly.
- Yeah? AJ, you know.
402
00:31:41,958 --> 00:31:44,583
- Hey.
- Ay, that's my likkle young G. Watch him.
403
00:31:46,250 --> 00:31:48,000
Hey, do you recognize any of them?
404
00:31:49,000 --> 00:31:50,416
That boy looks so young.
405
00:31:52,125 --> 00:31:54,208
Fucking recruit 'em
from the womb nowadays.
406
00:31:55,000 --> 00:31:56,291
Maybe there's another part.
407
00:31:56,375 --> 00:31:58,666
Like another entrance
where people with powers are kept.
408
00:31:58,750 --> 00:32:00,375
A-Town's just a drug den, mate.
409
00:32:01,208 --> 00:32:03,750
Mr. Johnson was so sure
this is where they took Jasmine.
410
00:32:09,916 --> 00:32:12,166
โช What do you mean
I don't ride for my team? โช
411
00:32:12,250 --> 00:32:14,666
โช It was me that made... beat
It's a two man step โช
412
00:32:14,750 --> 00:32:16,208
โช Me and KZ, uhh โช
413
00:32:16,291 --> 00:32:17,625
โช Lewisham, brikky then... โช
414
00:32:17,708 --> 00:32:18,541
Wagwan?
415
00:32:18,625 --> 00:32:19,500
Wagwan?
416
00:32:19,583 --> 00:32:22,125
โช Hold my thingy then
We got beef, but it's not that hot... โช
417
00:32:22,208 --> 00:32:24,791
- What you sayin', you good?
- Yeah, man. 'Course.
418
00:32:24,875 --> 00:32:26,155
Wagwan?
419
00:32:27,833 --> 00:32:31,000
- What you man saying? Ready?
- Come on, you know my ting.
420
00:32:31,500 --> 00:32:35,208
Krazy, man. Make sure. I need to put
that Tazer yout in the ground today.
421
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
That's him.
422
00:32:41,583 --> 00:32:44,750
- Who's that over there in the blue BM?
- What, is that a gyal?
423
00:32:44,833 --> 00:32:46,791
Who is that?
424
00:32:49,666 --> 00:32:50,666
Who is that?
425
00:32:51,041 --> 00:32:53,333
You should go with them, babe.
They might need you.
426
00:32:53,416 --> 00:32:55,791
- All right, just stay in the car, please.
- Okay.
427
00:32:56,541 --> 00:32:58,000
- Love you.
- Love you too.
428
00:33:03,791 --> 00:33:05,166
Where's this bitch going?
429
00:33:05,250 --> 00:33:08,958
She's nice, but who's them
two fucking youts, blud? What the fuck?
430
00:33:10,041 --> 00:33:12,309
- What, nobody don't know them?
- Mad.
431
00:33:12,333 --> 00:33:14,958
Why's she walking
with confidence like that?
432
00:33:15,041 --> 00:33:17,142
- Crazy.
- What the fuck's going on right now?
433
00:33:17,166 --> 00:33:18,606
Who the fuck are these?
434
00:33:18,666 --> 00:33:20,767
- What the fuck? You crazy?
- Where's Sharleen?
435
00:33:20,791 --> 00:33:22,871
- You're fucking done.
- I'm not gonna ask you again.
436
00:33:25,875 --> 00:33:27,583
What the fuck?
437
00:33:28,000 --> 00:33:31,226
- Look at her fucking eyes!
- Her eyes! Shit! Let's cut!
438
00:33:31,250 --> 00:33:32,976
Fucking hell, blud!
439
00:33:33,000 --> 00:33:35,101
- Witchcraft!
- What the fuck?
440
00:33:35,125 --> 00:33:37,083
Ay. Ay, move, man!
441
00:33:37,166 --> 00:33:39,291
Boys, we just got here.
442
00:33:40,416 --> 00:33:41,416
Mugs.
443
00:33:47,708 --> 00:33:48,791
Hey, hey.
444
00:33:49,416 --> 00:33:52,375
He ain't gonna be able
to tell you anything if you kill him.
445
00:33:52,458 --> 00:33:53,791
He took my sister.
446
00:33:59,666 --> 00:34:01,291
You said A-Town at 8.
447
00:34:01,375 --> 00:34:03,416
Fuck are you waiting for?
448
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Don't!
449
00:34:05,333 --> 00:34:07,083
He hasn't told me where she is yet.
450
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Shit, shit, shit, shit, shit.
451
00:34:19,458 --> 00:34:20,458
Do it.
452
00:34:21,458 --> 00:34:23,083
Watch out!
453
00:34:24,041 --> 00:34:25,041
No!
454
00:34:25,916 --> 00:34:27,500
Michael!
455
00:34:51,041 --> 00:34:53,541
Michael. Michael. Michael, get up.
456
00:34:53,625 --> 00:34:56,041
Michael, get up.
457
00:34:56,125 --> 00:34:58,833
- I reckon I can run us out of here.
- I ain't running nowhere.
458
00:34:58,916 --> 00:35:01,996
- What's the point? They'll find us again.
- Just giving you the option.
459
00:35:04,041 --> 00:35:07,583
Craig, if I was you, I'd come over here.
Those things behind you are dangerous.
460
00:35:07,666 --> 00:35:08,666
Dangerous?
461
00:35:10,625 --> 00:35:11,750
Dangerous?
462
00:35:13,625 --> 00:35:15,166
Dangerous like you, Sabrina?
463
00:35:19,458 --> 00:35:20,833
Or dangerous like me?
464
00:35:22,041 --> 00:35:23,041
What the fuck?
465
00:35:31,625 --> 00:35:34,208
No. Leave him! Leave him!
Leave him alone, please!
466
00:35:34,291 --> 00:35:35,291
Rodney!
467
00:35:40,958 --> 00:35:42,416
Speedy.
468
00:35:42,500 --> 00:35:43,500
Yeah.
469
00:35:44,583 --> 00:35:46,083
I can't wait to try that one.
470
00:35:48,083 --> 00:35:50,291
Ah. You thought you lot was the only ones.
471
00:35:51,125 --> 00:35:52,125
Nah.
472
00:35:52,708 --> 00:35:53,916
You're babies.
473
00:35:55,000 --> 00:35:56,041
Newborns.
474
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
We're the fathers.
475
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
Where's Sharleen?
476
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
They took her.
477
00:36:02,666 --> 00:36:05,250
They thought she was the one
with the powers.
478
00:36:05,833 --> 00:36:07,500
But it was you all along, Sabrina.
479
00:36:08,500 --> 00:36:11,583
But hear what I'm saying.
I'm sure we can come to some sort...
480
00:36:11,666 --> 00:36:13,583
Bruv, do you ever shut up?
481
00:36:13,666 --> 00:36:15,625
Got ya.
482
00:36:39,583 --> 00:36:41,708
Where is he? Where'd he go?
483
00:37:10,708 --> 00:37:12,166
Where's the goggles?
484
00:37:12,666 --> 00:37:13,958
Find me the goggles.
485
00:37:15,333 --> 00:37:16,333
Find them.
486
00:37:16,958 --> 00:37:19,708
Oi. Open the portal. Let me get him in.
487
00:37:19,791 --> 00:37:22,666
Where's the fucking goggles?
Can't see him without them.
488
00:37:22,750 --> 00:37:25,583
Give me the fucking goggles.
489
00:37:40,541 --> 00:37:41,375
Fuck.
490
00:37:41,458 --> 00:37:43,416
Karla!
491
00:38:00,125 --> 00:38:01,958
Ray said to bring them in alive.
492
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
She can't breathe.
493
00:38:09,416 --> 00:38:10,416
Yeah.
494
00:38:44,708 --> 00:38:47,708
Ay, yo. Ay, open the portal, man.
Let me get him in. Come on.
495
00:38:49,083 --> 00:38:51,708
Is anyone listening?
Can we open a portal, please?
496
00:38:52,208 --> 00:38:54,875
- We'll come back for the rest.
- Kraze, he's right.
497
00:38:54,958 --> 00:38:56,666
We can't go back empty-handed again.
498
00:38:57,416 --> 00:39:00,375
- Look, we can't take what we can't see.
- Shut the fuck up.
499
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Tayo!
500
00:39:03,916 --> 00:39:04,916
Tayo!
501
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
I'm here.
502
00:39:07,916 --> 00:39:10,166
I thought you wanted to settle this. Huh?
503
00:39:14,708 --> 00:39:18,583
You like playing ghost, innit?
I can make you one permanently.
504
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
Tayo!
505
00:39:21,000 --> 00:39:23,791
You're a big man
for hide-and-seek, you know. Tayo!
506
00:39:24,666 --> 00:39:25,791
Tayo!
507
00:39:26,375 --> 00:39:27,750
Where are you? Pussy!
508
00:39:31,291 --> 00:39:34,291
I thought I raised you better than this.
We don't hide, blud.
509
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
Huh? Huh?
510
00:39:37,750 --> 00:39:41,541
Brudda, what the fuck you doing?
511
00:40:16,166 --> 00:40:18,708
Dionne. Dionne, Dionne, Dionne.
512
00:40:18,791 --> 00:40:20,000
Hey, hey, hey, hey.
513
00:40:20,083 --> 00:40:21,708
Hey, you okay? You okay?
514
00:40:22,208 --> 00:40:23,208
What happened?
515
00:40:23,833 --> 00:40:24,875
Oi, what happened?
516
00:40:24,958 --> 00:40:27,375
I was... I was trying to stop them
from taking you.
517
00:40:27,458 --> 00:40:29,333
Listen, I'll take you to a hospital now.
518
00:40:29,416 --> 00:40:31,375
No, I'm fine.
You need to help these guys first.
519
00:40:31,458 --> 00:40:33,916
No. Listen, it's not safe here.
Get in the car and go home.
520
00:40:34,000 --> 00:40:36,208
- I'm fine.
- Dionne, just go, please.
521
00:40:37,416 --> 00:40:38,458
- Please.
- Okay.
522
00:40:38,541 --> 00:40:39,541
All right.
523
00:40:40,625 --> 00:40:42,708
- Come. Go, go, go.
- Be careful.
524
00:40:42,791 --> 00:40:43,791
Go!
525
00:41:00,208 --> 00:41:03,958
Hey, Andre, it's me. It's Michael.
It's the guy on the phone.
526
00:41:04,875 --> 00:41:06,541
What you doing with these people?
527
00:41:07,041 --> 00:41:08,958
They're dangerous. They ain't no good.
528
00:41:09,458 --> 00:41:13,041
- That's what they said about you four.
- No. No, they're lying.
529
00:41:13,125 --> 00:41:16,166
They're lying, Andre. They're hunting us.
We're just protecting ourselves.
530
00:41:16,250 --> 00:41:19,333
Look, I didn't want any part
of this shit, man. I'm flat out.
531
00:41:20,083 --> 00:41:22,541
Yeah, I needed the money,
but they threatened me.
532
00:41:22,625 --> 00:41:26,666
- They threatened me with my son. Yeah?
- Okay. Okay. Okay, I understand.
533
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
So join me.
534
00:41:28,750 --> 00:41:32,083
Join us, and together, we can stop them.
We can put an end to this.
535
00:41:32,625 --> 00:41:34,750
I can't control it any longer.
536
00:41:36,041 --> 00:41:38,208
You're supposed to be with us.
I've seen it.
537
00:41:41,583 --> 00:41:42,583
Ah, shit.
538
00:41:52,500 --> 00:41:55,083
Oi. Come here, bruv.
539
00:41:55,166 --> 00:41:56,750
Yeah, run then.
540
00:41:56,833 --> 00:41:58,208
Run, you prick.
541
00:42:00,333 --> 00:42:02,541
Ain't fucking working, is it, bruv?
Come on.
542
00:42:14,666 --> 00:42:15,750
Leave him alone!
543
00:42:17,458 --> 00:42:19,916
Leave him alone!
He's just... He's just a kid!
544
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
He's just a kid!
545
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
I told you, don't miss.
546
00:42:33,625 --> 00:42:35,916
- Dumb bitch.
- Fuck.
547
00:42:39,208 --> 00:42:41,166
Is this the infamous Tazer blade?
548
00:42:41,875 --> 00:42:44,416
How much blood you spilt with this?
549
00:42:45,416 --> 00:42:47,096
It's only right your blood touches it too.
550
00:42:47,166 --> 00:42:49,208
Ay, yo, the boss wants them alive, bruv.
551
00:42:49,291 --> 00:42:51,041
They can go in alive.
552
00:42:51,125 --> 00:42:52,500
Take them.
553
00:42:53,083 --> 00:42:54,833
But you're going somewhere else.
554
00:43:00,833 --> 00:43:02,333
The fuck you doing?
555
00:43:08,208 --> 00:43:09,750
You fucking snake.
556
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
Hit him!
557
00:43:37,166 --> 00:43:38,166
Shit.
558
00:43:39,458 --> 00:43:41,541
Ay, what? You think that's enough?
559
00:43:56,833 --> 00:43:57,916
You all right?
560
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Yeah.
561
00:43:59,333 --> 00:44:02,166
Lucky you got involved back there.
I was about to do him.
562
00:44:12,500 --> 00:44:14,875
Hey. Hey, hey, D, you okay? Are you okay?
563
00:44:14,958 --> 00:44:17,083
- Look at me. You're safe now.
- Yeah. Okay.
564
00:44:17,166 --> 00:44:19,416
- You're gonna be okay. I found them.
- Okay.
565
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
Here.
566
00:44:31,166 --> 00:44:32,500
Put pressure on the wound.
567
00:44:32,583 --> 00:44:33,916
It will stop the bleeding.
568
00:44:38,750 --> 00:44:40,708
You'll be all right.
569
00:44:41,500 --> 00:44:44,125
Thanks. Well, I guess we're even now.
570
00:44:47,166 --> 00:44:49,750
We're good. All right?
Let's get out of here.
571
00:44:49,833 --> 00:44:52,458
He's getting up. He's getting up.
572
00:44:52,541 --> 00:44:53,666
What?
573
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
Fuck!
574
00:44:54,791 --> 00:44:56,750
All right, just stay in the car, okay?
575
00:44:56,833 --> 00:44:57,833
Stay in the car!
576
00:45:08,416 --> 00:45:12,375
Hold on. I ain't got no power left.
577
00:45:13,333 --> 00:45:15,750
I ain't a threat,
and this shit ain't personal.
578
00:45:17,000 --> 00:45:18,958
Sabrina, I can take you to Shar.
579
00:45:19,916 --> 00:45:21,958
But without me,
you ain't seeing her again.
580
00:45:22,041 --> 00:45:24,750
How you gonna take us to her
if you don't have powers?
581
00:45:26,208 --> 00:45:28,458
They gave me a device.
It's in my back pocket.
582
00:45:29,041 --> 00:45:30,875
Trust me, I can open a portal.
583
00:45:32,166 --> 00:45:37,083
There's people in there that need saving
since you lot love playing heroes so much.
584
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Tayo,
585
00:45:40,541 --> 00:45:42,583
they had your mother in there for years.
586
00:45:44,041 --> 00:45:45,333
She tried to escape.
587
00:45:46,875 --> 00:45:47,958
They killed her.
588
00:45:50,291 --> 00:45:51,625
You're lying. He's lying!
589
00:45:51,708 --> 00:45:54,041
How the fuck am I gonna lie? Huh?
590
00:45:55,291 --> 00:45:56,416
You wanna go there.
591
00:45:56,500 --> 00:45:57,833
I need to take you there.
592
00:45:57,916 --> 00:45:59,416
It's a fucking win-win.
593
00:45:59,500 --> 00:46:02,208
Yeah, he gets paid,
but there's no guarantee you'll get out.
594
00:46:02,291 --> 00:46:06,125
Let's just see if this device is working,
and then we'll figure it out from there.
595
00:46:06,208 --> 00:46:08,041
Sweet. I'll get it.
596
00:46:12,958 --> 00:46:14,750
Hang on. It's just a phone.
597
00:46:14,833 --> 00:46:16,166
Rodney!
598
00:46:28,875 --> 00:46:30,833
Tell your mum I said wagwan.
599
00:46:52,708 --> 00:46:54,625
Michael.
600
00:47:01,000 --> 00:47:02,166
Dionne!
601
00:47:02,250 --> 00:47:04,375
D!
602
00:47:36,833 --> 00:47:38,208
Why'd you do that?
603
00:47:39,958 --> 00:47:42,250
He was... He was gonna kill us all.
604
00:47:43,250 --> 00:47:45,000
I had no choice. He was gonna kill us.
605
00:47:45,083 --> 00:47:47,208
I had to rewind time
'cause he was gonna kill us all.
606
00:47:47,291 --> 00:47:48,791
How am I gonna find Sharleen now?
607
00:47:49,583 --> 00:47:52,083
All right, look,
we're all together now, all right?
608
00:47:52,166 --> 00:47:53,708
So, Mike, just, uh, I don't know,
609
00:47:53,791 --> 00:47:57,083
do your time-travel thing
and maybe we... Mike!
610
00:48:04,333 --> 00:48:05,666
That was lucky.
611
00:48:07,458 --> 00:48:08,458
Dionne.
612
00:48:30,583 --> 00:48:31,583
Dionne!
613
00:48:32,208 --> 00:48:34,125
Hey, hey, hey, wait. Hey.
614
00:48:34,208 --> 00:48:36,000
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
615
00:48:37,208 --> 00:48:38,875
Hey. No, no, no, no.
616
00:48:38,958 --> 00:48:40,708
No, no, no, no, no. Dionne.
617
00:48:40,791 --> 00:48:43,208
It's gonna be okay.
Hey. Help!
618
00:48:43,958 --> 00:48:45,125
Help!
619
00:48:45,208 --> 00:48:46,541
Hey, Dionne. No.
620
00:48:46,625 --> 00:48:49,250
No. No, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
621
00:48:49,333 --> 00:48:51,500
No, Dionne, we're gonna make it.
No, no, no.
622
00:48:51,583 --> 00:48:54,041
No, no, no, no. Help her!
623
00:48:54,125 --> 00:48:55,416
Fucking do something!
624
00:48:55,500 --> 00:48:59,750
No, no! No, no, no, no.
625
00:48:59,833 --> 00:49:01,791
Stay with me. Stay with me.
626
00:49:01,875 --> 00:49:03,833
Stay with me, D. No. Stay with me.
627
00:49:03,916 --> 00:49:06,458
Please do something! Do something!
628
00:49:07,750 --> 00:49:09,208
No. Dionne, stay with me.
629
00:49:09,291 --> 00:49:11,083
Stay with me. Stay with me.
630
00:49:11,166 --> 00:49:14,833
Stay with me, please, Dionne. Dionne.
631
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
Dionne!
632
00:49:16,750 --> 00:49:18,375
Dionne.
633
00:49:18,458 --> 00:49:19,500
Dionne!
634
00:49:26,958 --> 00:49:29,291
Please, somebody do something.
635
00:49:30,708 --> 00:49:31,958
Do something.
636
00:49:34,500 --> 00:49:36,000
No, Dionne, no.
637
00:50:02,041 --> 00:50:03,458
This is it. Right over here.
638
00:50:04,375 --> 00:50:05,375
Right here.
639
00:50:05,458 --> 00:50:07,000
Why are the doors shut?
640
00:50:08,166 --> 00:50:10,125
- Hello.
- Hi. Look, so sorry, ladies.
641
00:50:10,208 --> 00:50:12,888
- But we're closed this evening.
- But we normally come...
642
00:50:12,958 --> 00:50:15,291
Come tomorrow, cocktails on me, okay?
643
00:50:15,375 --> 00:50:16,916
Oh no.
644
00:50:17,000 --> 00:50:19,291
- I know. Sorry. Tomorrow, I promise.
- It's all right.
645
00:50:19,375 --> 00:50:21,291
- There's a bar that way.
- Okay.
646
00:50:22,416 --> 00:50:24,250
Okay. Let's head to a bar.
647
00:50:44,208 --> 00:50:46,958
You know when you go invisible,
how does it feel?
648
00:50:47,583 --> 00:50:50,708
Bloody hell, are you still talking?
Here, take that.
649
00:50:51,708 --> 00:50:53,892
- He can go invisible.
- Yeah, I know, mate.
650
00:50:53,916 --> 00:50:55,208
He's a pal of mine.
651
00:50:59,541 --> 00:51:00,708
Hang on, one sec, mate.
652
00:51:14,375 --> 00:51:15,791
I appreciate you for coming.
653
00:51:15,875 --> 00:51:17,041
Yeah, 'course, mate.
654
00:51:17,541 --> 00:51:19,916
Well, I mean,
it's a bit soon though, innit?
655
00:51:20,000 --> 00:51:23,583
- It's only been a few days.
- The sooner we get this done, the better.
656
00:51:24,916 --> 00:51:27,875
I thought you said nothing can be done
once a person's gone.
657
00:51:27,958 --> 00:51:29,416
I'm not trying to bring her back.
658
00:51:30,458 --> 00:51:32,875
I know she's gone.
659
00:51:35,666 --> 00:51:36,875
I'm going to the future.
660
00:51:38,125 --> 00:51:39,833
Finding out who's behind this.
661
00:51:41,083 --> 00:51:43,750
Who hired Krazy
and the rest of them to come after us.
662
00:51:44,250 --> 00:51:45,625
Who took your sister.
663
00:51:47,708 --> 00:51:49,166
Who murdered your mother.
664
00:51:49,791 --> 00:51:52,250
Who's threatening our lives
and our families.
665
00:51:52,333 --> 00:51:53,875
Who this Ray guy is.
666
00:51:55,166 --> 00:51:57,416
Who really took her from me.
667
00:52:00,208 --> 00:52:01,625
I'm going to the future,
668
00:52:02,458 --> 00:52:04,166
getting all the information I can,
669
00:52:05,041 --> 00:52:06,375
and when I come back,
670
00:52:07,916 --> 00:52:10,500
they're all gonna fucking pay.
671
00:53:39,708 --> 00:53:41,000
That was close, Ray.
672
00:53:41,083 --> 00:53:42,666
I thought I was a goner.
673
00:53:42,750 --> 00:53:43,750
You were.
674
00:53:44,291 --> 00:53:45,958
You had maybe one breath left.
675
00:53:46,458 --> 00:53:48,708
Well, I appreciate you for saving my life.
676
00:53:48,791 --> 00:53:49,791
You won't regret it.
677
00:53:52,083 --> 00:53:53,250
What's the boss saying?
678
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Well, you can, uh...
679
00:53:57,083 --> 00:53:58,750
Well, you can ask her yourself.
680
00:54:05,250 --> 00:54:07,083
I know I fucked up.
681
00:54:07,583 --> 00:54:10,083
- But next time, there's no way...
- Next time?
682
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Next time?
683
00:54:13,916 --> 00:54:15,916
You remember I took you out of prison?
684
00:54:17,291 --> 00:54:20,416
You remember
I allowed you to sell your drugs?
685
00:54:22,416 --> 00:54:25,375
I saved your life on multiple occasions.
686
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Now, Craig,
687
00:54:28,291 --> 00:54:30,250
what did I get in return?
688
00:54:33,875 --> 00:54:35,125
I need one more chance.
689
00:54:35,208 --> 00:54:37,833
- Mmm.
- I know what I'm dealing with now.
690
00:54:40,333 --> 00:54:41,375
Well, Krazy...
691
00:54:43,375 --> 00:54:44,583
so do I.
692
00:54:49,041 --> 00:54:51,208
My activation's one of a kind.
693
00:54:51,708 --> 00:54:54,416
No one else can do... Ray, talk to her!
694
00:54:54,500 --> 00:54:56,041
Give me one more chance!
695
00:54:58,166 --> 00:55:00,833
No one else can do what I do!
696
00:55:00,916 --> 00:55:02,541
Give me one more...
697
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
It's, uh...
698
00:55:13,458 --> 00:55:16,166
It's fully updated as... as requested.
699
00:55:17,916 --> 00:55:20,666
You know he's not the only one
who failed me, don't you?
700
00:55:22,708 --> 00:55:25,958
Against my better judgment,
I allowed you to do things your way.
701
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Well...
702
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
now we do things my way.
52067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.