All language subtitles for Stolen.Away.S01E04.Reunions.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:57,360 --> 00:00:58,640 - Hello. - Hello. 3 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 Ready? 4 00:01:03,640 --> 00:01:05,200 Thank you for being here. 5 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 No worries. 6 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 You didn't tell me. 7 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 About what? 8 00:01:16,080 --> 00:01:18,000 The name of the man who took your daughter. 9 00:01:25,680 --> 00:01:27,000 Cruz Alfonso Ochoa. 10 00:01:27,360 --> 00:01:28,520 All rise. 11 00:01:40,600 --> 00:01:41,760 Excuse me. 12 00:02:15,840 --> 00:02:17,720 Does the lawyer or the Attorney General's office 13 00:02:17,760 --> 00:02:20,040 wish to add anything to the present facts? 14 00:02:20,960 --> 00:02:22,120 No, Your Honor. 15 00:02:22,560 --> 00:02:23,680 No, Your Honor. 16 00:02:24,040 --> 00:02:26,960 By the power vested in me by the Republic of Colombia, 17 00:02:27,400 --> 00:02:29,520 I find Mr. Antonio Santos Correa 18 00:02:29,640 --> 00:02:32,400 guilty of the crimes against public health. 19 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 The sentence shall be fulfilled in the the next 14 years. 20 00:02:36,840 --> 00:02:40,680 It will be served entirely in the prison of La Brecha, 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,080 Capital District, Bogotá. 22 00:02:43,160 --> 00:02:44,680 Court is adjourned. 23 00:02:47,520 --> 00:02:49,320 Antonio, we're going to fight it. 24 00:03:11,560 --> 00:03:13,520 Your call really surprised me. 25 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 I couldn't help Antonio from Spain. 26 00:03:17,040 --> 00:03:18,200 I know why he's here. 27 00:03:18,280 --> 00:03:20,800 I know what he's looking for. I just want to help him. 28 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 Why? 29 00:03:24,760 --> 00:03:26,320 Because I'm his lawyer. 30 00:03:26,400 --> 00:03:28,440 Well, then get him out of prison. 31 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Inma, that's not what he wants. 32 00:03:34,000 --> 00:03:36,240 - If you'll excuse me, I have to go. - Wait. 33 00:03:39,160 --> 00:03:40,560 If you need me, call me. 34 00:03:54,480 --> 00:03:55,880 My name is Sebastián Holguera. 35 00:03:55,960 --> 00:03:59,120 I research the connections between traffickers from Spain and Colombia. 36 00:03:59,320 --> 00:04:00,480 You know Spain, right? 37 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 Today is your birthday. 38 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 So what, moron? 39 00:04:09,440 --> 00:04:11,000 Here it says you're 16. 40 00:04:11,800 --> 00:04:14,440 That means I can legally extradite you. 41 00:04:15,160 --> 00:04:17,800 Are you aware that Spain still has the death penalty? 42 00:04:18,280 --> 00:04:20,560 - What? - You have to be kidding me, Sebastián. 43 00:04:21,080 --> 00:04:23,480 - He's a child. - No, he's a drug trafficker. 44 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 In my country, it is punished with death. 45 00:04:26,040 --> 00:04:28,360 No, you can't take me there, motherfucker. 46 00:04:29,920 --> 00:04:32,680 I can help you, but you have to talk to me. 47 00:04:33,400 --> 00:04:35,160 If not, I'll send you to Spain. 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,840 You know this woman, don't you? 49 00:04:41,640 --> 00:04:42,800 Look at the picture. 50 00:04:44,120 --> 00:04:46,760 She organized the imports from Spain. 51 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 I'm asking you a question. 52 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 Tell me! 53 00:04:53,680 --> 00:04:55,960 Son of a bitch! Yes, it's her. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,560 But I'm just the messenger. 55 00:05:00,040 --> 00:05:01,960 Don't take me to Spain, please. 56 00:05:08,200 --> 00:05:11,240 It's amazing that those kinds of things still work for you. 57 00:05:11,320 --> 00:05:12,880 It's no big deal. 58 00:05:12,960 --> 00:05:15,200 Drug traffickers never recruit the top of the class. 59 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 Sir, a woman is asking for Commissioner Holguera. 60 00:05:20,840 --> 00:05:22,280 Here comes your Spaniard. 61 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 See you later. 62 00:05:30,920 --> 00:05:32,200 - Hello. - Hello. 63 00:05:34,160 --> 00:05:35,240 Welcome. 64 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 - Thank you for seeing me. - Don't thank me. 65 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Thank Commissioner Aguirre instead. 66 00:05:40,040 --> 00:05:43,240 Colombia has changed a lot during these years, but not so much. 67 00:05:43,320 --> 00:05:44,400 What about Bogotá? 68 00:05:45,880 --> 00:05:47,840 Bogotá is safer because of tourism. 69 00:05:47,920 --> 00:05:50,680 But there's still some areas which are better to avoid. 70 00:05:51,320 --> 00:05:55,000 Sorry, I'm giving you a spiel about Colombia and Bogotá, 71 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 but you had already been here. 72 00:05:59,040 --> 00:06:00,520 Do you remember me? 73 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Yes. 74 00:06:03,480 --> 00:06:04,680 You do? 75 00:06:06,320 --> 00:06:08,880 Eva told me why you decided to come. 76 00:06:09,680 --> 00:06:11,720 That Civil Guard worked as a link 77 00:06:11,800 --> 00:06:14,640 with some local traffickers I've been following for years. 78 00:06:15,680 --> 00:06:18,240 If your girl is in this country, don't worry, we'll find her. 79 00:06:31,320 --> 00:06:34,040 - Easy, dude, come over here. - What's this? 80 00:06:34,120 --> 00:06:35,400 Potato moonshine. 81 00:06:35,960 --> 00:06:38,600 It's made by a Russian guy from wing two. He's an artist. 82 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 You'll get used to it. 83 00:06:43,280 --> 00:06:45,120 I've got 14 years to get used to it. 84 00:06:47,080 --> 00:06:48,160 Motherfuckers. 85 00:06:48,240 --> 00:06:49,320 Let's play. 86 00:06:50,720 --> 00:06:54,560 Hey, do we know something about the war that Checo mentioned? 87 00:06:59,800 --> 00:07:02,840 - Are you in a hurry to be murdered? - Spaniard! 88 00:07:07,560 --> 00:07:09,680 Visiting day. You've got company. 89 00:07:11,320 --> 00:07:14,040 Enjoy. Here we only get visits from lice. 90 00:07:14,520 --> 00:07:17,360 Let's play now. I'm gonna teach you, come on. 91 00:08:04,120 --> 00:08:05,960 What are you doing here, Inma? 92 00:08:09,280 --> 00:08:10,600 Your lawyer called me. 93 00:08:11,400 --> 00:08:14,920 She said you were arrested at the airport with a kilo and a half of cocaine. 94 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 You're not a trafficker, Antonio. 95 00:08:26,000 --> 00:08:28,080 We found the picture on your computer. 96 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 Why didn't you tell me? 97 00:08:38,160 --> 00:08:39,160 Come. 98 00:08:46,480 --> 00:08:48,760 I didn't want you to go through this again. 99 00:08:50,600 --> 00:08:52,840 Besides, I don't know if this is gonna work out. 100 00:08:53,120 --> 00:08:54,960 It's a bit late now, don't you think? 101 00:08:57,720 --> 00:08:59,440 - He's in here. - Who? 102 00:09:01,080 --> 00:09:03,360 The man in the photo who took Soledad. 103 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 He's in here. 104 00:09:07,520 --> 00:09:09,400 Did you get arrested so you could get in? 105 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 I tried everything. 106 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 Spanish police can't help us. 107 00:09:13,480 --> 00:09:15,240 And the police here won't help either. 108 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 Listen... 109 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 Soledad is alive. 110 00:09:30,160 --> 00:09:32,800 I'm the last person on earth who would give you fake hopes. 111 00:09:33,560 --> 00:09:35,000 But I think it's true. 112 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 My girl. 113 00:09:47,560 --> 00:09:48,760 My girl... 114 00:09:50,880 --> 00:09:52,200 Everybody inside! 115 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 We'll find her. 116 00:09:57,640 --> 00:09:58,720 We will. 117 00:09:58,800 --> 00:10:01,200 But this is very dangerous. You must go back to Spain. 118 00:10:01,280 --> 00:10:04,480 No. You're not going to decide for me. Not in this, Antonio. 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 Just tell me what to do. 120 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Hey, you two! 121 00:10:11,320 --> 00:10:12,880 Recess is over, dude! 122 00:10:15,080 --> 00:10:16,760 Let's go inside! Move! 123 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Please! 124 00:10:55,560 --> 00:10:57,520 Is it the same as the last time? 125 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Is it exactly the same nightmare? 126 00:11:01,520 --> 00:11:04,880 And it's becoming more frequent since like a week ago. 127 00:11:07,520 --> 00:11:10,800 Have you heard about bilateral stimulation? 128 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 I'm sorry, what? 129 00:11:13,120 --> 00:11:14,440 Bilateral stimulation. 130 00:11:14,520 --> 00:11:15,720 When something hurts us, 131 00:11:15,800 --> 00:11:18,360 the brain hides it in different ways. 132 00:11:18,480 --> 00:11:20,400 For example, dreams. 133 00:11:20,800 --> 00:11:22,640 In your case, it's nightmares. 134 00:11:23,280 --> 00:11:25,800 Maybe they're not nightmares but memories. 135 00:11:37,880 --> 00:11:41,440 TEQUENDAMA BUILDING 136 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Everything okay? 137 00:11:59,200 --> 00:12:00,640 BILATERAL STIMULATION 138 00:12:10,400 --> 00:12:11,560 I SAW ANTONIO. 139 00:12:11,640 --> 00:12:13,480 I KNOW WHO THE ONE-EYED MAN IS. 140 00:12:14,200 --> 00:12:15,440 Cruz Alfonso Ochoa. 141 00:12:15,520 --> 00:12:17,560 He's a well-known hit man here in Bogotá. 142 00:12:17,640 --> 00:12:20,680 He's been in La Brecha for ten years. Now he runs his businesses from there. 143 00:12:20,760 --> 00:12:22,720 He was in Spain 13 years ago. 144 00:12:22,800 --> 00:12:25,280 INTERPOL ordered his surveillance. He was here for three weeks. 145 00:12:25,760 --> 00:12:27,200 Then, there was surveillance? 146 00:12:27,280 --> 00:12:29,320 Not thoroughly, but he was controlled though. 147 00:12:29,400 --> 00:12:33,600 What we do know is the place where he stayed while he was here. 148 00:12:33,680 --> 00:12:36,920 He stayed in a woman's house, whose name is... 149 00:12:37,000 --> 00:12:38,400 Úrsula López Quintana. 150 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Good hunt. 151 00:12:52,560 --> 00:12:54,400 Hi. Good morning. 152 00:12:56,200 --> 00:12:57,240 Can we talk? 153 00:13:04,120 --> 00:13:06,800 What are you doing, man? What's wrong with you? 154 00:13:08,120 --> 00:13:10,280 Shall we talk or not? 155 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 What do you want? 156 00:13:13,080 --> 00:13:14,480 Cruz Alfonso Ochoa. 157 00:13:14,560 --> 00:13:16,120 Úrsula López Quintana. 158 00:13:16,200 --> 00:13:18,360 They stayed there, in that warehouse. 159 00:13:18,440 --> 00:13:19,880 She rented it. 160 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 Do you know her? 161 00:13:25,160 --> 00:13:26,240 No? 162 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 What about you? 163 00:13:30,560 --> 00:13:32,960 Not at all, dude. I haven't seen them in my life. 164 00:13:33,040 --> 00:13:34,160 Are you sure? 165 00:13:35,640 --> 00:13:37,440 See? It wasn't so difficult. 166 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Son of a... 167 00:13:44,160 --> 00:13:46,280 This is police harassment, you hear me, pig? 168 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Clowns. 169 00:13:54,360 --> 00:13:55,520 How is she? 170 00:13:56,360 --> 00:13:58,920 - Fine, ma'am. - No, she's not fine. 171 00:13:59,240 --> 00:14:01,080 I notice it on the phone. 172 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 How is she? 173 00:14:03,200 --> 00:14:04,360 Ma'am, I... 174 00:14:04,920 --> 00:14:06,680 Don't hide anything from me, Ignacio. 175 00:14:10,360 --> 00:14:12,560 She's seeing a doctor. 176 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 A doctor? 177 00:14:15,280 --> 00:14:16,560 A psychologist. 178 00:14:16,640 --> 00:14:20,000 Ma'am, I don't know anything. You know I always wait outside. 179 00:14:22,440 --> 00:14:24,920 Remember: No photos, no social networks. 180 00:14:25,040 --> 00:14:27,200 Soledad has to remain anonymous. 181 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 Yes, ma'am. 182 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 May I continue? 183 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Excuse me. 184 00:14:54,000 --> 00:14:56,520 We gave her a few drops. She wouldn't stop crying. 185 00:14:56,600 --> 00:14:59,320 Otherwise we'd have to answer questions at the airport. 186 00:15:03,600 --> 00:15:04,680 Thank you. 187 00:16:52,400 --> 00:16:55,680 SANTOS RODRÍGUEZ, SOLEDAD 188 00:17:10,960 --> 00:17:15,400 CRUZ ALFONSO OCHOA'S BROTHEL. WAS SOLEDAD HERE? 189 00:17:26,440 --> 00:17:29,200 Who the hell invited this guy? I said I don't trust him. 190 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 - I do. - Me too. 191 00:17:32,240 --> 00:17:34,640 Checo, we're gonna need them. 192 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 You and the laundry man too. 193 00:17:38,040 --> 00:17:39,440 That's why they're here. 194 00:17:41,400 --> 00:17:42,680 Need us for what? 195 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 To kill that bastard Cruz. 196 00:18:34,040 --> 00:18:35,320 Are you lost? 197 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 No... 198 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 I was looking for a shortcut, but... 199 00:18:39,480 --> 00:18:42,760 Shortcuts here are dangerous. Be careful. 200 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 - Bye. - Bye. 201 00:18:52,720 --> 00:18:54,520 It's a club in the wealthy area of Bogotá. 202 00:18:54,600 --> 00:18:56,640 Politicians, business men, soccer players. 203 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Very exclusive. 204 00:18:58,040 --> 00:19:02,480 Inma, here you can't walk down the street asking people about your daughter. 205 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 You have to understand it's dangerous. 206 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 I spent years asking strangers about my daughter. 207 00:19:07,680 --> 00:19:10,480 And I didn't find her, right, but everybody wanted to help. 208 00:19:10,560 --> 00:19:12,440 Everybody wanted to do something. 209 00:19:13,640 --> 00:19:16,560 I found out the best way to get help is asking for it. 210 00:19:16,640 --> 00:19:18,400 But this is not Valencia, this is Bogotá. 211 00:19:20,280 --> 00:19:21,760 Look, let's do this. 212 00:19:22,880 --> 00:19:25,800 I'm going to talk with local policemen. Let's see what can I get. 213 00:19:26,400 --> 00:19:29,680 But I'm asking you to stay calm and be careful, please. 214 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Just that, okay? 215 00:19:50,720 --> 00:19:53,520 - What's up, Angelita? - Amador, how are you? 216 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 What happened? You okay? 217 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 I'm okay. 218 00:19:58,680 --> 00:20:00,520 Just here, working like a dog. 219 00:20:00,600 --> 00:20:02,360 Did you come to see the boss? 220 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Yes. 221 00:20:04,400 --> 00:20:06,880 - If the boss sees you... - Don't worry. 222 00:20:06,960 --> 00:20:09,400 He and I know each other since we were kids. 223 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 He's always treated me like a brother. 224 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Really? 225 00:20:13,160 --> 00:20:14,960 So you know Cruz. 226 00:20:16,600 --> 00:20:18,640 We don't say his name here, please. 227 00:20:19,240 --> 00:20:20,280 Why? 228 00:20:20,400 --> 00:20:22,520 I'll be in the know. Don't worry. 229 00:20:24,120 --> 00:20:25,320 Angelita. 230 00:20:25,400 --> 00:20:27,320 - Yeah? - Thank you for coming. 231 00:20:27,800 --> 00:20:29,880 - Amador, did you bring it? - Yes, boss. 232 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Go ahead. 233 00:20:39,840 --> 00:20:40,880 El Moreno. 234 00:20:41,480 --> 00:20:43,280 He laundered money for Cruz. 235 00:20:43,360 --> 00:20:46,360 He was so funny. Now he doesn't smile that much. 236 00:20:47,280 --> 00:20:49,200 Amador really fucked up. 237 00:20:49,280 --> 00:20:51,680 Somebody saw him doing the job and now they're chasing him. 238 00:20:52,120 --> 00:20:54,240 So he wants to turn himself into the police, 239 00:20:54,320 --> 00:20:56,040 but he wants to talk to you first. 240 00:20:56,120 --> 00:20:57,560 Me? For what? 241 00:20:58,320 --> 00:21:00,400 To make sure there's no evidence against him 242 00:21:00,480 --> 00:21:02,360 nor anything that connects him with me. 243 00:21:04,000 --> 00:21:05,120 Understood? 244 00:21:07,680 --> 00:21:09,800 Get this garbage out. Come on. 245 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Go. 246 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 Hello? 247 00:21:26,800 --> 00:21:27,720 Milena? 248 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 Yes, who's this? 249 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 I'm calling from Spain. 250 00:21:30,600 --> 00:21:33,080 Years ago, I did your husband and you a favor. 251 00:21:33,240 --> 00:21:34,360 What do you want? 252 00:21:34,440 --> 00:21:36,960 There's a police officer asking around for Cruz and I. 253 00:21:37,040 --> 00:21:38,440 They're looking for their daughter. 254 00:21:38,480 --> 00:21:39,600 Thanks for telling me. 255 00:21:40,080 --> 00:21:41,720 Don't thank me, pay me. 256 00:22:01,320 --> 00:22:03,160 Jeez, he loves eating, huh? 257 00:22:03,320 --> 00:22:04,480 I'll be back later, okay? 258 00:22:09,280 --> 00:22:10,440 God damn it. 259 00:22:12,160 --> 00:22:14,120 - What's up, Jaramillo? - Hey! 260 00:22:15,760 --> 00:22:16,960 Is that your girlfriend? 261 00:22:17,480 --> 00:22:18,680 She's a friend. 262 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 I'm sure her parents would love to know where she is. 263 00:22:23,080 --> 00:22:25,000 Why don't you fuck off? 264 00:22:25,120 --> 00:22:27,520 Besides, I don't want anybody to see me talking to you. 265 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 Good idea. We're gonna stay here 266 00:22:29,280 --> 00:22:31,520 until you pay a little bit of attention to us. 267 00:22:31,600 --> 00:22:32,880 Okay, Jaramillo? 268 00:22:35,520 --> 00:22:36,800 Shit, what do you want? 269 00:22:36,880 --> 00:22:38,520 The other day you were with your buddies 270 00:22:38,600 --> 00:22:41,240 and you didn't pay much attention. Let's see if now... 271 00:22:45,960 --> 00:22:47,800 Okay, fine. I've seen him a couple times. 272 00:22:48,160 --> 00:22:51,760 He was my brother's friend. It was long time ago. I was still a kid. 273 00:22:51,880 --> 00:22:53,320 And you haven't seen him again? 274 00:22:54,560 --> 00:22:56,320 - No. - What about her? 275 00:22:59,680 --> 00:23:01,200 I've seen her around too. 276 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 They say she moves all the weight, but I know nothing about it. 277 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 You buy from her. 278 00:23:06,840 --> 00:23:07,920 I don't. 279 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 Well, I used to deal a little. 280 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 But this woman is way too much for me. 281 00:23:14,880 --> 00:23:16,400 So you don't know where she is. 282 00:23:16,480 --> 00:23:17,600 No, I don't. 283 00:23:19,480 --> 00:23:21,760 If you see her again, you tell me, okay? 284 00:23:22,600 --> 00:23:24,200 - Okay, but I didn't say shit. - Sure. 285 00:23:35,720 --> 00:23:36,920 What's wrong with you? 286 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 You've been quiet all lunch. 287 00:23:39,040 --> 00:23:40,400 It's not normal for you. 288 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Huh? 289 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 I'm scared. 290 00:23:45,400 --> 00:23:47,840 What we're gonna do is huge. These people are dangerous. 291 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 You tell him what happened 15 years ago. 292 00:23:52,040 --> 00:23:56,720 Paramilitaries infiltrated a snitch in yard four, where Escobar's men are. 293 00:23:56,800 --> 00:24:00,520 He messed it up and got caught. And when they did, they beat him to death. 294 00:24:00,600 --> 00:24:03,200 Then the paramilitaries went straight for the block. 295 00:24:03,280 --> 00:24:05,560 They wanted the body back, so all hell broke loose. 296 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 Everybody they came across, boom, headshot. 297 00:24:08,840 --> 00:24:12,120 Don't listen to them. Enough chitchat for today. 298 00:24:12,200 --> 00:24:15,160 I don't want anybody shitting his pants. This is gonna be good for us. 299 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 You two, come with me. 300 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 Come on. 301 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 Move. 302 00:24:34,400 --> 00:24:36,360 How's everything in the laundry room, guys? 303 00:24:36,480 --> 00:24:37,880 Do you play with the soap? 304 00:24:38,680 --> 00:24:40,040 What the fuck do you want? 305 00:24:40,120 --> 00:24:42,680 Tomorrow, the detergent orders will come with a surprise. 306 00:24:43,280 --> 00:24:46,200 We're gonna need weapons, and you're gonna pick them up there. 307 00:24:46,280 --> 00:24:49,200 If you get caught, you'll spend two months in the hole. 308 00:24:49,280 --> 00:24:52,560 Because, if you talk, what I do to you will be worse. 309 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 And you, I'm gonna keep a close eye on you. 310 00:24:56,280 --> 00:24:58,040 If you don't keep your word... 311 00:24:59,960 --> 00:25:02,800 I'll send you to The Plumas' yard with a knife inside your ass. 312 00:25:03,120 --> 00:25:04,160 Got it? 313 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 Hello. 314 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 What do you want? 315 00:25:31,720 --> 00:25:34,360 - You work here, right? - Yes, doing the cleaning. 316 00:25:34,520 --> 00:25:35,960 So you know what goes on, right? 317 00:25:37,240 --> 00:25:38,480 I see too much. 318 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 I'm Inma, and you? 319 00:25:41,440 --> 00:25:43,440 Claudia. It's a pity but I have to go. 320 00:25:43,560 --> 00:25:44,960 Wait, wait. 321 00:25:46,400 --> 00:25:47,520 That's my daughter. 322 00:25:48,320 --> 00:25:51,400 She disappeared years ago in Spain. I've been looking for her for ages. 323 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 I think she could have been there. 324 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 How long ago? 325 00:25:59,240 --> 00:26:00,760 About 13 years. 326 00:26:04,760 --> 00:26:07,400 I haven't been here for so long, but Yuri has. 327 00:26:07,600 --> 00:26:10,120 - I can ask her if you want. - I want to do it personally. 328 00:26:12,680 --> 00:26:13,720 Come back tomorrow. 329 00:26:14,200 --> 00:26:15,440 She's not here today. 330 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 See you here tomorrow, late in the evening. 331 00:26:39,320 --> 00:26:41,520 Angelita, come and help me. 332 00:26:42,640 --> 00:26:44,360 This is better than the gym. 333 00:26:45,240 --> 00:26:48,280 Amador, focus and tell me about the shoot-out. 334 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 What shoot-out? 335 00:26:50,360 --> 00:26:51,800 There was no shoot-out. 336 00:26:52,320 --> 00:26:55,240 I just shot him seven times, that's it. 337 00:26:55,680 --> 00:26:56,800 I'm a professional. 338 00:26:57,480 --> 00:27:01,120 If not, then what? A truck full of workers was coming 339 00:27:02,160 --> 00:27:04,440 while I was dragging the body. 340 00:27:06,040 --> 00:27:07,560 I had to leave in a hurry. 341 00:27:07,680 --> 00:27:09,800 And his car was left there. 342 00:27:11,360 --> 00:27:12,920 What did you do with the gun? 343 00:27:13,000 --> 00:27:14,880 I dropped it in a stream. 344 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 Along with the gloves. 345 00:27:21,520 --> 00:27:23,560 - What were the gloves made of? - Rubber. 346 00:27:24,920 --> 00:27:26,640 Are you stupid, Amador? 347 00:27:28,240 --> 00:27:30,960 Fingerprints remain in rubber gloves. 348 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 And if you threw them along with the gun, it's easy to know it was you, damn it! 349 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 Holy shit. 350 00:27:39,520 --> 00:27:41,080 So I fucked up. 351 00:27:43,000 --> 00:27:46,200 - Angelita, you have to get that gun back. - Me? No. 352 00:27:46,520 --> 00:27:48,640 No, the police is about to get there. 353 00:27:48,760 --> 00:27:50,960 But you're not implicated. I'll tell you where it is. 354 00:27:51,400 --> 00:27:52,800 Amador, I'm just a lawyer. 355 00:27:52,880 --> 00:27:56,120 No, you are Quitombo's lawyer, and this is war. 356 00:27:56,240 --> 00:27:58,680 Everybody knows that he wanted to kill this sissy. 357 00:27:59,320 --> 00:28:03,400 If they implicate me, then he'll sentence me to death. 358 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 Angelita... 359 00:28:07,680 --> 00:28:09,600 I'm not a bad person, you know that. 360 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 No. 361 00:28:14,360 --> 00:28:15,600 How much money do you want? 362 00:28:16,200 --> 00:28:17,800 I don't want money, Amador. 363 00:28:20,720 --> 00:28:22,880 But you can give me some information about Cruz. 364 00:28:23,800 --> 00:28:25,600 What do you wanna know about that jackass? 365 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 He kidnapped a girl in Spain 13 years ago. 366 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Do you know something? 367 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 Yes, I do. 368 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 What happened to her? 369 00:28:35,320 --> 00:28:37,880 Look, Angelita, I'll tell you everything, I swear. 370 00:28:37,960 --> 00:28:39,680 But get me out of this first, okay? 371 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Jeez, Amador! 372 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 Fuck! 373 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Well... 374 00:30:33,840 --> 00:30:35,200 We'll start from there. 375 00:30:39,960 --> 00:30:42,600 - Soledad! - Soledad, where are you? 376 00:30:42,680 --> 00:30:44,880 Soledad! Where is she? 377 00:30:44,960 --> 00:30:46,560 Find her, damn it! 378 00:30:47,440 --> 00:30:49,800 There she is. How did you get up there? 379 00:30:49,880 --> 00:30:53,120 - I can't get down. - It's alright, love. Calm down. 380 00:30:53,480 --> 00:30:54,480 Hold it. 381 00:30:56,080 --> 00:30:57,360 It's okay, my love. 382 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 It's okay now. 383 00:31:00,560 --> 00:31:01,720 Well... 384 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 It's okay. 385 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Mommy... 386 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 Mommy's here... 387 00:31:25,400 --> 00:31:27,680 Is that the first memory you've got with your mom? 388 00:31:32,520 --> 00:31:34,800 I think I was trying to escape home, 389 00:31:34,880 --> 00:31:37,560 and when I climbed the tree, I couldn't come down. 390 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 Have a seat. 391 00:31:42,680 --> 00:31:45,520 I need you to stare at this... 392 00:31:47,840 --> 00:31:49,160 without looking away. 393 00:31:49,280 --> 00:31:50,960 Are you hypnotizing me? 394 00:31:52,240 --> 00:31:54,320 I'm going to induce a state of relaxation 395 00:31:54,400 --> 00:31:57,040 so you can tell me everything you see. 396 00:31:57,840 --> 00:32:00,720 Let's start with a deep breath. 397 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 Inhale... 398 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Exhale... 399 00:32:07,720 --> 00:32:11,680 Your eyes are closing... 400 00:32:12,280 --> 00:32:13,800 Slowly... 401 00:32:14,440 --> 00:32:17,800 Your eyelids are heavier and heavier. 402 00:32:19,240 --> 00:32:20,520 How old are you? 403 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Five. 404 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 And what do you see? 405 00:32:28,360 --> 00:32:29,480 I'm on the beach. 406 00:32:30,880 --> 00:32:33,680 I'm on the beach. There are dunes in the background. 407 00:32:35,600 --> 00:32:38,280 I see two people. A couple. 408 00:32:44,800 --> 00:32:47,280 Now they're gone. They left. 409 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Here is that man again. 410 00:32:53,840 --> 00:32:55,560 He's coming for me. I have to hide. 411 00:32:56,040 --> 00:32:57,600 I need to run. 412 00:33:05,160 --> 00:33:06,520 I'm cold. 413 00:33:08,360 --> 00:33:09,520 I have something in my hands. 414 00:33:10,720 --> 00:33:12,080 I hide it in a tree. 415 00:33:13,960 --> 00:33:16,000 Nobody must see me. It's very important. 416 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 It's... 417 00:33:21,800 --> 00:33:23,080 It's... 418 00:33:26,080 --> 00:33:28,600 - What is it? - Doctor, you've got a call. 419 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 It seems urgent. 420 00:33:31,000 --> 00:33:32,480 Would you excuse me for a minute? 421 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 Hello? 422 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 Yes. 423 00:33:41,360 --> 00:33:42,440 Yes, but it's not... 424 00:33:46,480 --> 00:33:47,840 Yes, ma'am, I understand. 425 00:33:58,840 --> 00:34:01,400 I'm sorry, I can't treat you anymore. 426 00:34:01,560 --> 00:34:02,960 What? Why? 427 00:34:03,360 --> 00:34:05,800 A problem came up. 428 00:34:06,400 --> 00:34:08,640 I'll call you when I find an opening. 429 00:34:12,280 --> 00:34:13,840 You spoke to my mom, right? 430 00:34:37,240 --> 00:34:38,240 Amador? 431 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Amador. 432 00:34:54,640 --> 00:34:56,480 So what, Angelita? 433 00:34:57,080 --> 00:34:58,080 Everything okay? 434 00:35:00,200 --> 00:35:02,320 Did you find the gun and the gloves? 435 00:35:08,120 --> 00:35:09,480 You're tough. 436 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 You did well. 437 00:35:12,960 --> 00:35:14,920 Amador was a nice dude, 438 00:35:16,480 --> 00:35:17,880 but a bit dumb. 439 00:35:18,720 --> 00:35:20,708 And you know that in my particular legal situation, 440 00:35:20,720 --> 00:35:22,560 I can't afford a loose end. 441 00:35:24,560 --> 00:35:26,040 Finish it now. 442 00:35:26,720 --> 00:35:27,880 Do it. 443 00:36:32,720 --> 00:36:35,640 I don't want any trouble. She's a goddamn commissioner. 444 00:36:35,760 --> 00:36:38,400 - Did you tell her anything? - Fuck no. I'm not an idiot. 445 00:36:38,880 --> 00:36:40,640 Does she know something about what you did? 446 00:36:40,720 --> 00:36:41,800 She has no fucking clue. 447 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 Well, I'm not sure. 448 00:36:43,320 --> 00:36:44,960 She didn't tell me anything. 449 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 Fucking kids. 450 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Police! 451 00:37:11,160 --> 00:37:12,440 Police, move! 452 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Police! 453 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Halt! 454 00:37:31,480 --> 00:37:32,680 Don't move, damn it! 455 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 I'll run next time. 456 00:37:49,040 --> 00:37:50,040 Yes. 457 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 Dear! 458 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 Mommy! 459 00:39:08,920 --> 00:39:10,080 You didn't tell me. 460 00:39:13,600 --> 00:39:16,520 If I'd done it, I'd have missed your face. 461 00:39:17,120 --> 00:39:19,440 I was about to leave, but I'm staying with you. 462 00:39:19,520 --> 00:39:21,840 Okay, I'll get my bag and I'll see you inside. 463 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 Okay, my love. 464 00:41:14,000 --> 00:41:16,400 My name is Soledad and I'm six years old. 465 00:41:17,840 --> 00:41:19,680 I live in a beautiful house. 466 00:41:19,800 --> 00:41:22,600 My mom's name is Milena and she loves me a lot. 467 00:41:23,280 --> 00:41:25,640 But I used to live by the beach. 468 00:41:25,960 --> 00:41:28,560 There I had a different dad and mom. 469 00:41:34,840 --> 00:41:38,920 They loved me a lot too, and I don't want to forget them. 470 00:41:44,480 --> 00:41:46,520 Because they were my real parents. 471 00:41:54,200 --> 00:41:56,360 "Because they were my real parents." 472 00:42:51,280 --> 00:42:53,000 Are you taking your meds? 473 00:42:55,200 --> 00:42:56,760 And your new meds too? 474 00:43:00,320 --> 00:43:02,440 Hey, Mom, I have to go. 475 00:43:02,520 --> 00:43:04,360 I'll call you later, okay? 476 00:43:06,480 --> 00:43:07,600 I love you so much. 477 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Bye. 478 00:43:49,200 --> 00:43:50,240 Stay there. 479 00:44:16,800 --> 00:44:20,160 I'll let you explain yourself before Indian kills you. 480 00:44:21,480 --> 00:44:23,760 It's one of the weapons they'll use to kill you. 481 00:44:26,960 --> 00:44:28,480 What else do you want to know? 482 00:44:58,000 --> 00:44:59,760 Let's go inside. There's cameras here. 483 00:45:19,720 --> 00:45:20,720 Where are we going? 484 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Get in and shut up. 485 00:45:47,680 --> 00:45:50,520 Now you're gonna to tell me what the hell you're doing here. 486 00:46:04,680 --> 00:46:06,000 Quitombo is fixing to go to war. 487 00:46:06,080 --> 00:46:08,920 We caught a nosy motherfucking Spaniard in the club. 488 00:46:09,000 --> 00:46:10,720 She was looking for a girl who went missing. 489 00:46:10,760 --> 00:46:13,548 The only thing that matters is finding Soledad. Tell me you'll help us. 490 00:46:13,560 --> 00:46:15,748 When things seem to be calm is when it's most dangerous. 491 00:46:15,760 --> 00:46:17,748 - Tomorrow is the day. - Everybody will be watching the game. 492 00:46:17,760 --> 00:46:20,348 Can you imagine that Soledad could have ended up in a place like that? 493 00:46:20,360 --> 00:46:22,080 She's linked to the kidnapping of a child. 494 00:46:22,160 --> 00:46:24,640 She works for one of the most violent cartels in Colombia. 495 00:46:25,880 --> 00:46:27,480 Something is gonna happen here today. 496 00:46:30,280 --> 00:46:32,720 - How did you know I was here? - That's my job. 497 00:46:32,800 --> 00:46:34,840 You're in big trouble, Jaramillo. 498 00:46:34,920 --> 00:46:36,720 Easy, sissy, I won't hurt you. 499 00:46:39,800 --> 00:46:40,840 This son of a bitch. 500 00:46:40,920 --> 00:46:42,228 We'll all attack at the same time. 501 00:46:42,240 --> 00:46:43,868 Some of us will get Cruz, and some, Indian. 502 00:46:43,880 --> 00:46:45,040 I'll kill him, Checo. 503 00:46:45,120 --> 00:46:48,760 If you're telling the truth, I'll tell you everything about that girl. 504 00:46:50,640 --> 00:46:51,960 I need answers. 505 00:46:52,880 --> 00:46:54,720 Subtitle translation by: Mary Gámez 35639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.