All language subtitles for Stolen.Away.S01E03.Teo.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:18,680 --> 00:01:20,000 Coffee, black, please. 3 00:01:23,120 --> 00:01:25,080 - Do you want something? - No. Sorry. 4 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 I'm sorry. 5 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Hey! 6 00:01:41,480 --> 00:01:43,880 - Look who showed up. - What's up? It's been a while. 7 00:01:44,320 --> 00:01:46,400 What are you doing in the harbor? 8 00:01:52,720 --> 00:01:54,800 Chief, give them the good coffee. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,760 If not, they'll fall asleep. 10 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 See you. 11 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 Bye. 12 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Everything okay? 13 00:02:09,720 --> 00:02:11,280 Yes, sorry. 14 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 Do you know that woman's name? 15 00:02:16,640 --> 00:02:18,320 I think we went to school together. 16 00:02:20,520 --> 00:02:22,280 - Úrsula. - Úrsula? 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,520 No, I was wrong. 18 00:02:54,080 --> 00:02:55,640 Shit, this thing is broken. 19 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 - You're going to fuck it up. - It already is. 20 00:03:00,280 --> 00:03:03,160 - What a shitty system you've got. - Try to fix it, dude. 21 00:03:03,600 --> 00:03:05,040 What are you, an electrician? 22 00:03:05,880 --> 00:03:07,560 - Mechanic. - I can fix it. 23 00:03:07,640 --> 00:03:09,920 How? You don't know how to do anything. 24 00:03:10,000 --> 00:03:11,120 You're a businessman. 25 00:03:11,200 --> 00:03:14,080 What do you mean? I know how to fuck things up on a large scale. 26 00:03:14,160 --> 00:03:16,120 Valencians do everything on a large scale. 27 00:03:16,520 --> 00:03:18,520 The Falles, museums, crimes. 28 00:03:18,600 --> 00:03:21,840 Thirty kilos in three suitcases. What an asshole. 29 00:03:26,040 --> 00:03:28,400 Hey, you have a visitor. Your lawyer is here. 30 00:03:29,480 --> 00:03:30,920 Angelita has come to see you? 31 00:03:31,000 --> 00:03:33,280 It looks like the mechanic doesn't satisfy her. 32 00:03:33,360 --> 00:03:35,520 - I'll go if you want. - Bring her here. 33 00:03:38,880 --> 00:03:41,120 We still don't have a date for the trial. 34 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 I think it will be within one or two weeks. 35 00:03:43,800 --> 00:03:45,640 Judges have their hands full. 36 00:03:45,920 --> 00:03:48,800 They see cases only as paperwork, on autopilot. 37 00:03:48,880 --> 00:03:52,440 It's very important to prepare very well what we have to say 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,760 to make ourselves heard. 39 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 - Okay? - Okay. 40 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Good. 41 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 I want to ask you something. 42 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Go ahead. 43 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 It's about your daughter. 44 00:04:10,080 --> 00:04:11,680 The girl who disappeared. 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 You thought I wouldn't find out? 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 She disappeared. 47 00:04:25,800 --> 00:04:27,240 It was 13 years ago. 48 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 We haven't heard anything from her again. 49 00:04:31,400 --> 00:04:33,440 It must be very hard living with that. 50 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 Is that why you're here? 51 00:04:42,480 --> 00:04:44,360 - You can't help me. - Yes, I can. 52 00:04:44,800 --> 00:04:45,960 If you let me. 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Antonio. 54 00:04:51,520 --> 00:04:52,720 Trust me. 55 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 I can help you. 56 00:05:04,320 --> 00:05:05,880 The man who took her... 57 00:05:07,200 --> 00:05:08,640 is in here. 58 00:05:12,240 --> 00:05:13,320 You're looking for her. 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Shit! 60 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Hello. 61 00:05:39,480 --> 00:05:42,640 I'm Ángela, your lawyer. I'm here to help you. 62 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 Let's go step by step. 63 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 Your name is Carolina Hernández, right? 64 00:05:51,080 --> 00:05:53,080 Carolina. Are you from Spain? 65 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 Okay. 66 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 Look. 67 00:05:59,720 --> 00:06:02,120 The dogs detected some substance on your clothes. 68 00:06:02,200 --> 00:06:05,240 Police know there are people who transport drugs in their stomachs. 69 00:06:05,320 --> 00:06:08,520 They need an X-ray to know what's inside. 70 00:06:12,800 --> 00:06:14,680 Don't do that, please. 71 00:06:14,760 --> 00:06:16,920 I'm sorry, you can't refuse. 72 00:06:19,120 --> 00:06:21,080 What if we hurt the baby? 73 00:06:21,800 --> 00:06:22,920 Which baby? 74 00:06:36,960 --> 00:06:38,520 Your Honor, have you got a minute? 75 00:06:38,600 --> 00:06:40,840 You're Ángela, the new Mexican lawyer. 76 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 Yes, but everybody calls me Angelita. 77 00:06:43,160 --> 00:06:45,040 How nice. What can I help you with? 78 00:06:45,120 --> 00:06:47,640 It's about a Spanish drug mule, Carolina Hernández. 79 00:06:47,720 --> 00:06:50,760 You rejected her extradition to Spain to be tried there. 80 00:06:50,920 --> 00:06:51,760 Yes, so? 81 00:06:51,880 --> 00:06:54,840 She's about to give birth, and she's worried about her baby. 82 00:06:54,920 --> 00:06:58,400 She didn't seem to care about the baby when she swallowed all that cocaine. 83 00:06:59,760 --> 00:07:03,240 I know, Your Honor. I beg you to reconsider your decision. 84 00:07:03,320 --> 00:07:06,000 Didn't you learn in the University of Mexico 85 00:07:06,080 --> 00:07:08,560 that requests are made before hearings? 86 00:07:10,320 --> 00:07:12,960 - Yes, Your Honor. I'm sorry. - I forgive you this time. 87 00:07:13,040 --> 00:07:14,240 Because you're new. 88 00:07:15,560 --> 00:07:17,640 I can't help you right now because I'm busy. 89 00:07:18,320 --> 00:07:22,280 I'll let you convince me if we meet later, outside the courthouse. 90 00:07:25,480 --> 00:07:26,800 - Outside? - Yes. 91 00:07:27,360 --> 00:07:30,600 You're the one that decided to make this personal. 92 00:07:32,000 --> 00:07:34,440 I'm a huge fan of Mexican culture. 93 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 I'm married, Your Honor. 94 00:07:48,240 --> 00:07:49,800 I'm married, Your Honor. 95 00:07:52,840 --> 00:07:54,680 Please, don't. 96 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 There she is. 97 00:08:26,360 --> 00:08:29,040 - Are you sure it was her? - She's in that warehouse. 98 00:08:29,200 --> 00:08:31,481 She went to have breakfast and came back half an hour ago. 99 00:08:31,560 --> 00:08:32,920 We can't get in without a warrant. 100 00:08:33,320 --> 00:08:36,120 - Are there any other doors? - I don't know, but it's the only way out. 101 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 If we can't get inside, we'll make her come out. 102 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 There's someone. 103 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 I see him. 104 00:09:37,200 --> 00:09:40,200 Alpha Team, go to the main door. 105 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Go ahead. 106 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Cover positions. 107 00:09:45,760 --> 00:09:47,960 Beta Team, David, González, to the rooftop. 108 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 Delta Team, Delgado, Román, right flank. 109 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Door. 110 00:09:56,480 --> 00:09:59,200 Cover your positions. Watch his back. 111 00:10:02,640 --> 00:10:05,160 Come on. Let's go. 112 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 Come on! 113 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 Come on, come on! 114 00:10:10,560 --> 00:10:13,080 Don't move! Everybody down. Come on! 115 00:10:13,160 --> 00:10:15,520 Everybody down! To the ground! Don't move! 116 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 - Clear. - Cleared. 117 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Stay here. 118 00:10:23,520 --> 00:10:24,880 You two, come with me. 119 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 It's her. 120 00:10:35,680 --> 00:10:36,760 Don't! 121 00:10:40,480 --> 00:10:41,480 Are you okay? 122 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Where did she go? 123 00:10:44,640 --> 00:10:46,320 Shit. Fuck. Shit! 124 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 Can't sleep? 125 00:12:10,560 --> 00:12:14,200 I've been having nightmares since the other day. 126 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 I'm going to protect you. 127 00:12:20,800 --> 00:12:22,560 Did you tell my mom? 128 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Not yet. 129 00:12:27,360 --> 00:12:28,720 Don't tell her. 130 00:12:29,640 --> 00:12:33,080 She'll make me go back home. I don't want to be locked up. 131 00:12:37,000 --> 00:12:39,480 She's always been overprotective. 132 00:12:40,160 --> 00:12:43,760 Since I was a child, she taught me not to trust and... 133 00:12:44,920 --> 00:12:46,280 to be afraid of everything. 134 00:12:47,720 --> 00:12:50,400 I think I learned pretty well because I'm paranoid. 135 00:12:53,480 --> 00:12:54,960 You've got nothing to fear. 136 00:12:57,520 --> 00:12:59,840 Even though you don't see me, I'm always close by. 137 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 - When do you sleep? - I don't. 138 00:13:33,640 --> 00:13:36,920 I didn't tell you before because I didn't want to disappoint you, Mother. 139 00:13:37,360 --> 00:13:41,120 I gave everything to this family. Everything. I have nothing left to give. 140 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Cut. 141 00:13:46,560 --> 00:13:48,880 - Did I hurt you? - No. It's okay. 142 00:13:49,320 --> 00:13:50,960 You had to do it. 143 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 It's perfect. Makeup! 144 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 Olivia, very good. Perfect. 145 00:13:54,760 --> 00:13:55,960 Okay. Thank you. 146 00:13:56,040 --> 00:13:57,800 - Milena, can we talk? - Yeah, sure. 147 00:13:57,880 --> 00:14:00,080 I've noticed you're giving it a weird twist. 148 00:14:00,240 --> 00:14:02,400 You tend to repeat every last word. For example: 149 00:14:02,480 --> 00:14:04,000 "I gave everything. Everything." 150 00:14:04,080 --> 00:14:06,080 You don't need to emphasize it each time. 151 00:14:06,200 --> 00:14:08,640 But it reinforces the meaning of what I'm saying. 152 00:14:08,720 --> 00:14:10,960 If it's not in the script, you better not say it. 153 00:14:11,040 --> 00:14:13,160 Make it simple. Naturalize the text. 154 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 My character wouldn't do that, Pablo. 155 00:14:15,120 --> 00:14:18,080 She's passionate, pure emotion. 156 00:14:18,160 --> 00:14:19,680 The Colombian audience wants that. 157 00:14:19,760 --> 00:14:22,080 Believe me. I've been working in this for 15 years. 158 00:14:22,160 --> 00:14:24,360 You've been working on soap operas. 159 00:14:24,480 --> 00:14:25,720 This is a premium show. 160 00:14:25,840 --> 00:14:28,600 Here you have to perform, feel the character. 161 00:14:28,680 --> 00:14:30,400 Your tricks are useless here, Milena. 162 00:14:31,120 --> 00:14:32,880 Come on. Let's shoot again, okay? 163 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 Everyone, to your spots. 164 00:14:35,040 --> 00:14:37,360 Alright. From the start, please. 165 00:14:37,440 --> 00:14:38,920 One more time. Go to your spots. 166 00:14:41,400 --> 00:14:43,240 - Dude, let's eat. - I'm coming. 167 00:14:43,360 --> 00:14:45,320 - What's that? - A temporary fix. 168 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Check it out. 169 00:14:50,040 --> 00:14:51,880 It's like a switch, see? 170 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 What a whiz! 171 00:14:53,840 --> 00:14:55,920 It's no new technology but... 172 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 You can make money off that in here. 173 00:14:58,760 --> 00:15:01,160 And it will help you to avoid losing your mind. 174 00:15:01,240 --> 00:15:03,040 I want to work in laundry. 175 00:15:03,120 --> 00:15:05,040 Jeez, do you know who works in there? 176 00:15:05,120 --> 00:15:07,640 - Who? - Gays, you simpleton. 177 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Can you help me? 178 00:15:09,280 --> 00:15:11,468 The yard is run by a Portuguese. I'll introduce you to him. 179 00:15:11,480 --> 00:15:14,880 You don't get it. I want to work in the laundry in block five, with you. 180 00:15:16,480 --> 00:15:18,600 - Have you lost it? - What? 181 00:15:19,600 --> 00:15:21,680 Five days ago, Cruz's men almost killed you. 182 00:15:21,800 --> 00:15:23,240 - That's my business. - Mine too. 183 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 They'll kill you and then I'll get traumatized. 184 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Listen to me. 185 00:15:28,200 --> 00:15:31,200 I need to get back there. I can't tell you why right now. 186 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Please. 187 00:15:34,080 --> 00:15:35,320 It's gonna be expensive. 188 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 I've got the company credit card. 189 00:15:38,120 --> 00:15:40,000 You really can't wait to iron, dude? 190 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 I'll talk to Molino. He collects the money. 191 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 - But I totally disagree with this. - Okay. 192 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 - Come on, damn it! - What's wrong? In a hurry? 193 00:15:48,200 --> 00:15:49,360 The boss is back. 194 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 The boss? 195 00:15:51,880 --> 00:15:53,360 Hasn't even been out for a year. 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,680 Checo, a real OG. Come. 197 00:15:57,880 --> 00:16:00,320 You're so skinny. You're looking good, huh? 198 00:16:00,600 --> 00:16:01,960 La Brecha's diet. 199 00:16:02,040 --> 00:16:03,720 What's up, dude? 200 00:16:05,200 --> 00:16:06,680 Your pass didn't last long. 201 00:16:06,760 --> 00:16:09,560 It's just I missed your faces. 202 00:16:10,240 --> 00:16:12,280 Listen, this is Antonio. He's new. 203 00:16:12,600 --> 00:16:13,640 Wow! 204 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 Life surprises you. 205 00:16:18,920 --> 00:16:20,600 I'm really happy to see you. 206 00:16:31,720 --> 00:16:33,160 You gonna give me a hug or what? 207 00:16:45,120 --> 00:16:46,800 THE DAILY MEDITERRANEAN 208 00:16:58,080 --> 00:17:00,000 CALL 6152230556 209 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Hello. 210 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Hi. 211 00:17:41,760 --> 00:17:43,600 I brought a present for the baby. 212 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Thanks. 213 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Hi, Teo. 214 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 I'm Angelita. 215 00:17:56,320 --> 00:17:58,080 What a beautiful name, Teo. 216 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Yeah. 217 00:18:00,000 --> 00:18:01,520 My grandma was from San Teodoro. 218 00:18:01,640 --> 00:18:03,360 It's a lovely village in Italy. 219 00:18:04,720 --> 00:18:06,960 I don't know. I liked the name. 220 00:18:08,280 --> 00:18:09,600 It's very nice. 221 00:18:11,080 --> 00:18:12,120 Isn't it? 222 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 What happened to your eye, Caro? 223 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Nothing. 224 00:18:21,160 --> 00:18:22,640 I can report it. 225 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 No, you can't do anything. 226 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 I rather stay quiet about it than get killed for being a snitch. 227 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Am I clear? 228 00:18:36,880 --> 00:18:38,800 The sentence has been passed, right? 229 00:18:39,840 --> 00:18:41,120 Off the record. 230 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 How much? 231 00:18:47,720 --> 00:18:49,040 Seventeen years. 232 00:18:54,200 --> 00:18:55,280 I'm going to appeal. 233 00:18:56,800 --> 00:18:59,080 We've got solutions. Trust me. 234 00:18:59,920 --> 00:19:02,480 Now listen, you must think about Teo. 235 00:19:02,560 --> 00:19:05,280 Once he turns three, he won't be able to stay with you. 236 00:19:05,360 --> 00:19:07,640 So think about who's going to take care of him. 237 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 I've got no one. 238 00:19:13,320 --> 00:19:14,720 My parents died. 239 00:19:16,080 --> 00:19:17,200 What about the father? 240 00:19:20,320 --> 00:19:21,600 He doesn't have one. 241 00:19:21,680 --> 00:19:23,400 I don't even know his name. 242 00:19:25,000 --> 00:19:26,640 It doesn't matter. We've got time. 243 00:19:27,680 --> 00:19:30,000 I'm going to help you, Caro. Trust me. 244 00:19:30,160 --> 00:19:31,600 We'll find a solution. 245 00:19:35,840 --> 00:19:38,360 I'm sorry, my baby. Forgive me. 246 00:19:39,080 --> 00:19:41,760 I'm sorry, Teo. Forgive me. 247 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Forgive me. 248 00:19:51,480 --> 00:19:54,400 Hello. My name is Angelita Moreno. I'm a lawyer in Colombia. 249 00:19:54,480 --> 00:19:57,920 I'm trying to reach any relatives of Antonio Santos. 250 00:19:58,000 --> 00:20:01,160 He's in La Brecha prison in Bogotá. 251 00:20:01,760 --> 00:20:04,120 If you know something about him, please call me back. 252 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 Please, thank you. 253 00:20:09,520 --> 00:20:12,280 They'd hide the drugs in boats, which would arrive to the harbor. 254 00:20:12,360 --> 00:20:15,600 From there, they'd distribute it all over Spain, hidden in cement in trucks. 255 00:20:15,680 --> 00:20:19,080 It's a good find, almost a ton. The Narcotics division is flipping out. 256 00:20:19,160 --> 00:20:20,400 But she escaped. 257 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 Yeah, but we know who she is. 258 00:20:23,000 --> 00:20:26,400 Thanks to the policemen you saw at the bar talking with her. 259 00:20:27,440 --> 00:20:29,280 Úrsula López Quintana. 260 00:20:29,360 --> 00:20:31,960 Former Civil Guard, based in Customs. 261 00:20:32,040 --> 00:20:33,440 She worked in the harbor. 262 00:20:33,520 --> 00:20:36,560 It's suspected that she warned the traffickers about the raids. 263 00:20:36,720 --> 00:20:39,240 She didn't go to prison. There was no evidence. 264 00:20:39,320 --> 00:20:40,988 But she was discharged from the police department. 265 00:20:41,000 --> 00:20:43,480 A Customs agent could have taken the girl out of Spain. 266 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 Let's go get her then. 267 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 There's no home address, no job, no credit cards 268 00:20:47,760 --> 00:20:49,400 nor any paperwork in the last years. 269 00:20:49,480 --> 00:20:51,400 She's been off the grid for a long time. 270 00:20:51,480 --> 00:20:53,320 She was a Civil Guard. She knows how to hide. 271 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 What are we doing next? 272 00:20:55,680 --> 00:20:57,000 We'll let the cat out of the bag. 273 00:20:58,520 --> 00:21:01,640 - We know where the shipment comes from. - From where? 274 00:21:02,600 --> 00:21:04,120 - Colombia. - Colombia? 275 00:21:04,800 --> 00:21:06,720 - Do you think there's a connection? - What? 276 00:21:06,800 --> 00:21:09,520 Let's not draw hurried conclusions. 277 00:21:09,600 --> 00:21:11,320 We need to find more information. 278 00:21:11,400 --> 00:21:12,708 - Go home, get some rest. - But... 279 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Go home and get some rest. 280 00:21:42,640 --> 00:21:44,920 - Do you want to help me? - Okay. 281 00:22:18,760 --> 00:22:21,320 FOUR YEARS LATER SOLEDAD IS STILL MISSING 282 00:22:46,800 --> 00:22:48,760 VOICEMAIL 1 NEW MESSAGE 283 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 You've got a new message. 284 00:22:55,480 --> 00:22:58,960 Hello. My name is Angelita Moreno. I'm a lawyer in Colombia. 285 00:22:59,200 --> 00:23:02,600 I'm trying to reach any relatives of Antonio Santos. 286 00:23:28,920 --> 00:23:32,320 Dude, slow down! You don't have to be in a hurry here. 287 00:23:32,920 --> 00:23:35,360 Are you down? We'll find something to cheer you up. 288 00:23:35,440 --> 00:23:38,080 Did you talk to Molino about the laundry thing? 289 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 I did. Well, I didn't. I'm paving the way. 290 00:23:40,680 --> 00:23:42,520 Dude, that man makes me uneasy. 291 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Chief. 292 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 Go and finish what I told you. 293 00:23:48,760 --> 00:23:51,920 My friend Antonio, wants to work in the laundry with me. 294 00:23:52,040 --> 00:23:53,120 In the north block. 295 00:23:55,360 --> 00:23:57,680 I saved your ass by pulling you out of there. 296 00:23:58,160 --> 00:23:59,360 Are you that stupid, love? 297 00:24:00,800 --> 00:24:03,400 That's what I told him, but he's so hardheaded. 298 00:24:04,000 --> 00:24:05,320 He says he can pay well. 299 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 Pay? 300 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 - Where is the money? - Four-million pesos. 301 00:24:12,320 --> 00:24:13,680 Ah! See? 302 00:24:14,120 --> 00:24:16,280 Speaking nicely we get to understand each other. 303 00:24:16,360 --> 00:24:19,080 - Right? - I'll do the paperwork. 304 00:24:19,200 --> 00:24:20,400 Keep in touch. 305 00:24:23,520 --> 00:24:26,080 You know what you could do in here with four million? 306 00:24:26,200 --> 00:24:27,520 I've got what I want. 307 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 Hello there. 308 00:24:33,560 --> 00:24:35,760 Ernesto, what are you doing here? 309 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 What happened? 310 00:24:37,240 --> 00:24:40,600 I got you a great offer. A main character in a new show. 311 00:24:40,920 --> 00:24:43,400 You're a multimillionaire, married woman 312 00:24:43,480 --> 00:24:46,160 who finds out your husband is cheating on you with your sister. 313 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 So you take all his money. 314 00:24:48,240 --> 00:24:50,880 - This is another soap opera. - But it's a main character. 315 00:24:51,360 --> 00:24:52,920 Yes, but in a soap opera. 316 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 This is a premium show. 317 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 It's going to be seen all around the world. 318 00:24:58,560 --> 00:24:59,560 What? What is it? 319 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 Milena, the director doesn't love your work. 320 00:25:04,960 --> 00:25:07,800 That kid thinks that acting is about staring at the horizon 321 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 and whispering words. 322 00:25:08,920 --> 00:25:11,120 That kid, as you call him, is the director, 323 00:25:11,200 --> 00:25:12,880 the boss, and the one in charge. 324 00:25:15,080 --> 00:25:16,680 Remember when you directed me in theater? 325 00:25:16,720 --> 00:25:19,200 We can do it again. I can speak to the director. 326 00:25:19,280 --> 00:25:22,200 That was a long time ago. We were amateurs. 327 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 You deserve to be directed by a true director, 328 00:25:25,160 --> 00:25:26,720 not by your manager. 329 00:25:26,800 --> 00:25:28,720 Besides, this is a leading role. 330 00:25:28,800 --> 00:25:31,400 At your age, how many leading roles you think you're going to get? 331 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Ernesto. 332 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Look. 333 00:25:38,600 --> 00:25:42,520 I heard the director is casting new girls 334 00:25:42,600 --> 00:25:44,320 to play Roberta's character. 335 00:25:44,400 --> 00:25:45,760 They're going to replace you. 336 00:25:46,280 --> 00:25:47,600 My Roberta? 337 00:25:47,960 --> 00:25:50,240 But it's not official. They're thinking about it. 338 00:25:50,320 --> 00:25:53,000 This is a leading role. Take a look at the script, please. 339 00:25:55,840 --> 00:25:57,040 We'll talk later. 340 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 MOMMY 341 00:26:36,600 --> 00:26:37,600 Mommy? 342 00:26:37,920 --> 00:26:38,960 My love. 343 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 It's nice to hear your voice. 344 00:26:42,760 --> 00:26:44,840 How are you? How's school going? 345 00:26:47,440 --> 00:26:49,800 Fine. Pretty good. I'm studying hard. 346 00:26:50,320 --> 00:26:52,440 What's wrong? Are you sad? 347 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 No. Everything is fine. 348 00:26:56,000 --> 00:26:57,400 How are you? Tell me. 349 00:26:57,480 --> 00:26:59,840 Well, I'm here, shooting. 350 00:27:00,560 --> 00:27:02,520 You know your mom is famous. 351 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 I know. 352 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Hey, Mom. 353 00:27:05,680 --> 00:27:08,880 Thank you for looking after me the whole time... 354 00:27:10,040 --> 00:27:11,960 and making sure I'm okay. 355 00:27:12,080 --> 00:27:13,440 My dear, I'm your mom. 356 00:27:13,920 --> 00:27:15,520 I'll always take care of you. 357 00:27:16,640 --> 00:27:17,760 I love you. 358 00:27:17,880 --> 00:27:19,200 I love you too. 359 00:27:20,160 --> 00:27:22,600 I going to class. Talk to you later, okay? 360 00:27:23,240 --> 00:27:25,680 Yeah, I have to get back to work. 361 00:27:26,840 --> 00:27:27,880 Talk to you later. 362 00:27:29,920 --> 00:27:31,440 - Bye. - Bye. 363 00:27:34,320 --> 00:27:36,520 Are you missing class today too? 364 00:27:40,800 --> 00:27:44,200 I don't know what's wrong, but you can't continue like this. 365 00:27:47,840 --> 00:27:51,760 If you want to tell me something, I promise I won't tell anyone. 366 00:27:57,000 --> 00:27:58,440 Well, I'm leaving then. 367 00:28:00,280 --> 00:28:01,360 Valentina, wait. 368 00:28:05,520 --> 00:28:07,800 Do you remember the night of the party? 369 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 Yes. 370 00:28:11,120 --> 00:28:14,000 Do you know Jorge, the guy from the third year? 371 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Yeah. Everybody knows him. 372 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 He tried to rape me. 373 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 What? 374 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 We were kissing. 375 00:28:30,720 --> 00:28:32,200 But he wanted more and... 376 00:28:33,040 --> 00:28:35,360 I pushed him away and I told him to get off me. 377 00:28:37,760 --> 00:28:39,360 He forced himself on me. 378 00:28:39,960 --> 00:28:42,120 He would've done whatever it took. 379 00:28:44,240 --> 00:28:45,800 But someone helped me. 380 00:28:46,280 --> 00:28:48,360 Who? The guy that follows you everywhere? 381 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 If it wasn't for him, I... 382 00:28:56,320 --> 00:28:58,160 Why didn't you tell me? 383 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 I don't want to sleep. I have nightmares. 384 00:29:04,440 --> 00:29:06,240 I don't know what they mean. 385 00:29:08,240 --> 00:29:11,200 I'm afraid of walking around campus. 386 00:29:14,880 --> 00:29:18,480 Or even going to class, and seeing people. 387 00:29:22,480 --> 00:29:25,360 I feel like they're going to see me as a slut or a victim. 388 00:29:25,440 --> 00:29:28,040 - And I'm not any of that. - No, you're not. 389 00:29:28,120 --> 00:29:31,120 If they think so, I'll be here to defend you. 390 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Look. 391 00:29:39,040 --> 00:29:41,680 I'll give you my therapist's number. 392 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 She's been helping me since I was a child. 393 00:29:45,200 --> 00:29:48,760 I'm sure if you tell her you're my friend, she'll schedule an appointment. 394 00:29:51,160 --> 00:29:52,480 Because I'll tell you what. 395 00:29:54,640 --> 00:29:57,520 You have to be crazy to be my friend. 396 00:30:13,960 --> 00:30:15,040 Holy shit! 397 00:30:30,400 --> 00:30:32,120 I HOPE YOU ENJOY IT. MILENA. 398 00:30:52,520 --> 00:30:54,200 - Hello? - I'm Eva Aguirre, 399 00:30:54,280 --> 00:30:56,360 police commissioner in Spain. 400 00:30:56,440 --> 00:30:59,800 Did you leave a message saying that Antonio Santos is in Bogotá? 401 00:30:59,880 --> 00:31:02,960 Yes. Antonio is in prison. I'm his lawyer. 402 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 Is he okay? What happened? 403 00:31:07,280 --> 00:31:09,000 Inmaculada Rodríguez speaking, 404 00:31:09,080 --> 00:31:10,200 Antonio's ex-wife. 405 00:31:10,280 --> 00:31:13,440 Antonio is fine, but he got caught moving drugs. 406 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 - Moving drugs? - Yes. 407 00:31:16,760 --> 00:31:18,120 We're not going to trial yet. 408 00:31:18,200 --> 00:31:21,880 I'm trying to help him, but his defense is complicated. 409 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 I'd appreciate it if you could send us all the information. 410 00:31:27,120 --> 00:31:29,520 We're here to help as much as we can. 411 00:31:29,600 --> 00:31:31,840 Sure. You've got my number. 412 00:31:31,920 --> 00:31:34,840 Okay. I'll call you back. Thanks. 413 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Bye. 414 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 We'll find a solution. Don't worry. 415 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 What's wrong with the baby? 416 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Help! 417 00:31:55,040 --> 00:31:57,320 Grab the baby! Help! 418 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Grab him! 419 00:32:26,200 --> 00:32:28,800 We'll find a solution. Don't worry. 420 00:32:29,200 --> 00:32:30,320 Trust me. 421 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 Antonio was not a drug trafficker. 422 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 Luckily, you didn't change the phone number. 423 00:32:40,920 --> 00:32:43,760 I hadn't been in the house for years. But I wasn't looking for that. 424 00:32:43,880 --> 00:32:47,280 Remember what the e-mail with Soledad's picture started with? 425 00:32:47,400 --> 00:32:51,760 - "Pmx0307." - "0307." 426 00:32:51,920 --> 00:32:54,480 I think it was the number of her adoption record. 427 00:32:55,280 --> 00:32:57,480 I went home looking for it, but I couldn't find it. 428 00:32:57,560 --> 00:32:59,520 - I'm sure it was there. - Hold on a second. 429 00:32:59,600 --> 00:33:00,960 She was adopted? 430 00:33:01,080 --> 00:33:03,240 - Didn't you know that? - I had no fucking clue. 431 00:33:03,960 --> 00:33:07,280 Do you think it has something to do with her disappearance? 432 00:33:07,400 --> 00:33:11,000 - Where do you think she was adopted from? - You're kidding! Colombia? 433 00:33:12,520 --> 00:33:13,960 It can't be a coincidence. 434 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 Excuse me. 435 00:33:24,360 --> 00:33:27,080 Could Antonio have taken that document from your house? 436 00:33:27,560 --> 00:33:29,680 The question is why and what for. 437 00:33:31,160 --> 00:33:33,680 - I'm sure he found something. We... - Inma. 438 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 I listened to you once and I ended up giving up on her. 439 00:33:43,080 --> 00:33:44,600 No, you didn't. 440 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Then why didn't you sell your house? 441 00:33:48,840 --> 00:33:50,960 You could have done it, but you didn't. 442 00:33:51,400 --> 00:33:54,200 You chose to shut it down for years rather than using it. 443 00:33:54,280 --> 00:33:55,360 Eva, please. 444 00:33:57,600 --> 00:33:59,280 Promise me we'll work together. 445 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 Promise me you won't stop me this time. 446 00:34:10,720 --> 00:34:14,000 You say that every single week. I owe you a bar of soap. 447 00:34:15,320 --> 00:34:16,680 Here, like new. 448 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 There you go. 449 00:34:20,320 --> 00:34:21,960 What's up, Checo? Are you taking a shower? 450 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 Move. 451 00:34:27,240 --> 00:34:29,840 We can't touch him. Quitombo ordered to protect him. 452 00:34:30,640 --> 00:34:31,640 Get out. 453 00:34:33,800 --> 00:34:35,920 You can protect him even when he's missing body parts. 454 00:34:36,280 --> 00:34:37,640 Checo, he's one of ours. 455 00:34:37,720 --> 00:34:40,320 What is it, sissy? Have you got attached to him? 456 00:34:43,480 --> 00:34:46,040 You shouldn't put yourself at risk because of this piece of shit. 457 00:34:47,040 --> 00:34:48,920 Since he's here, he's been loyal. 458 00:34:49,440 --> 00:34:52,440 - He's been acting properly. - I'm the one who says who's loyal. 459 00:35:00,240 --> 00:35:02,680 I drop it and we're all fucked. It's up to you. 460 00:35:05,160 --> 00:35:07,480 - Leave that thing or I'll kill you. - Shut up. 461 00:35:08,880 --> 00:35:11,840 - Do you think that's going to save you? - Don't provoke him, damn it. 462 00:35:12,920 --> 00:35:15,600 All I've done is defend myself from a blackmailer. 463 00:35:18,560 --> 00:35:20,160 You'd have done the same. 464 00:35:20,680 --> 00:35:22,160 It wasn't personal. 465 00:35:28,280 --> 00:35:32,120 Checo, we've got enough enemies. We shouldn't fight between us. 466 00:35:40,440 --> 00:35:43,120 - A war against The Plumas is gonna start. - Shut up, asshole! 467 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 What war? 468 00:35:49,080 --> 00:35:50,600 You have big balls, don't you? 469 00:35:52,320 --> 00:35:54,320 You'll have the chance to prove it. 470 00:36:06,760 --> 00:36:09,400 Okay, so now what are you gonna do with that now? 471 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 This? 472 00:36:17,280 --> 00:36:20,120 Son of a bitch. I almost shit myself. 473 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 It's okay, man. 474 00:36:21,560 --> 00:36:23,240 - You scared me. - Son of a bitch... 475 00:36:25,440 --> 00:36:27,160 Yeah, just laugh. 476 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Bastard. 477 00:36:38,680 --> 00:36:41,040 Pablo, what is it? Didn't you like the car? 478 00:36:41,120 --> 00:36:44,360 Pretty nice, but I only accept gifts from people I like. 479 00:36:44,440 --> 00:36:47,120 Just because you don't like me you lay me off the show? 480 00:36:47,880 --> 00:36:49,440 Excuse me, but I'm late. 481 00:36:49,520 --> 00:36:51,480 Roberta is my creation. You know that well. 482 00:36:51,560 --> 00:36:53,160 No, the scriptwriters created her. 483 00:36:53,240 --> 00:36:55,280 You're just the actress who plays her. 484 00:36:56,120 --> 00:36:58,160 And very poorly despite all my efforts. 485 00:36:59,920 --> 00:37:01,680 I just want the best for my show. 486 00:37:01,760 --> 00:37:04,160 If you can't do it, I have to look for someone else. 487 00:37:04,240 --> 00:37:05,560 Be careful, Pablo. 488 00:37:06,200 --> 00:37:08,120 You might find something you won't like. 489 00:37:08,720 --> 00:37:09,840 Are you threatening me? 490 00:37:10,840 --> 00:37:12,960 Because you're doing it as bad as on camera. 491 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 What are you doing? 492 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 Shit. 493 00:37:40,320 --> 00:37:42,040 Calm down! Calm down! 494 00:37:42,440 --> 00:37:44,240 Hey! Calm down! 495 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 Fuck! 496 00:37:50,720 --> 00:37:51,760 Shit, my wallet. 497 00:37:53,840 --> 00:37:55,280 I've got money. 498 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 What...? 499 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 What's this? 500 00:38:22,640 --> 00:38:23,640 Lawyer. 501 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 Your Honor. 502 00:38:26,800 --> 00:38:27,880 What's this? 503 00:38:28,600 --> 00:38:30,320 A present from your friend Quitombo. 504 00:38:31,520 --> 00:38:32,720 These are very artistic, 505 00:38:32,800 --> 00:38:35,640 but I think neither you or me want them to come out. 506 00:38:37,120 --> 00:38:38,240 I don't get it. 507 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Tomorrow I'm judging a senator accused of bribery. 508 00:38:41,800 --> 00:38:44,520 He was recorded on camera with the money in his hands. 509 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 And now I have to set him free. 510 00:38:47,040 --> 00:38:48,400 I didn't know anything about it. 511 00:38:49,000 --> 00:38:51,120 You're Quitombo's little whore. 512 00:38:52,960 --> 00:38:54,720 Whores get paid, Olmedo. 513 00:38:55,360 --> 00:38:57,520 And here, it looks like both of us have to pay. 514 00:39:08,160 --> 00:39:11,440 I'll let you convince me if we meet later, outside the courthouse. 515 00:39:13,440 --> 00:39:14,800 I'm married, Your Honor. 516 00:39:34,240 --> 00:39:35,240 Excuse me. 517 00:39:38,840 --> 00:39:39,880 Do you remember me? 518 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 Of course. 519 00:39:43,760 --> 00:39:45,680 The stubborn Mexican lawyer. 520 00:39:48,480 --> 00:39:49,520 You look so pretty. 521 00:39:50,960 --> 00:39:52,480 What are you doing so far from Bogotá? 522 00:39:53,000 --> 00:39:54,480 I want to talk to you. 523 00:39:59,560 --> 00:40:01,080 We'll talk later. 524 00:40:08,600 --> 00:40:11,680 Carolina Hernández. A Spanish mule. Do you remember her? 525 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 I do. 526 00:40:16,000 --> 00:40:19,760 So you know she committed suicide after you sentenced her to 17 years? 527 00:40:21,040 --> 00:40:23,000 No, I didn't know that. 528 00:40:23,440 --> 00:40:26,400 I sentence people every day. A lot of people. 529 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 It's my duty. 530 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 She had a baby while in prison. 531 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Nobody in Spain has claimed him. Nobody cares. 532 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 What the hell do you want me to do? 533 00:40:50,520 --> 00:40:52,680 This is taken care of by social services. 534 00:40:53,440 --> 00:40:54,440 I know. 535 00:40:55,000 --> 00:40:56,920 But you can make it happen. 536 00:41:03,640 --> 00:41:05,640 Why would I do that? 537 00:41:07,880 --> 00:41:10,280 Because I booked a room in this hotel. 538 00:41:18,240 --> 00:41:20,400 Weren't you married? 539 00:41:45,040 --> 00:41:46,760 - Hello. - Hello. 540 00:41:46,840 --> 00:41:48,600 Rosita, set the table. 541 00:41:48,680 --> 00:41:49,840 I'm coming. 542 00:41:50,360 --> 00:41:52,320 - Is there anything for me? - If you hurry up. 543 00:41:53,240 --> 00:41:54,720 - Where's Teo? - In the kitchen. 544 00:41:56,360 --> 00:41:58,480 Hi, Teo, my love. 545 00:41:58,640 --> 00:42:00,160 Hello, Mommy. 546 00:42:00,320 --> 00:42:01,320 My sweet baby! 547 00:42:02,160 --> 00:42:04,360 What a nice drawing! 548 00:42:05,520 --> 00:42:07,240 What is this? Cool. 549 00:42:07,360 --> 00:42:10,880 - And this? - It's a man with a diamond armor... 550 00:42:23,760 --> 00:42:25,960 Let him in. He's going to work in the laundry room. 551 00:42:26,040 --> 00:42:27,040 He has permission. 552 00:43:07,440 --> 00:43:09,480 Each yard has a shelf. Each yard has a color. 553 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 The customer brings a ticket. You search for the color, number 554 00:43:12,400 --> 00:43:14,280 and there you have whatever it is. 555 00:43:14,400 --> 00:43:16,280 - It doesn't seem complicated. - Not so fast. 556 00:43:16,360 --> 00:43:18,508 A lot of guys lose the ticket or simply don't wanna pay. 557 00:43:18,520 --> 00:43:21,640 Here everyone pays, The Plumas, The Tigers, and even their fucking mother. 558 00:43:21,720 --> 00:43:23,480 Everyone except for your boyfriend. 559 00:43:23,560 --> 00:43:26,360 And yours when you have one. Stranger things have happened. 560 00:43:27,040 --> 00:43:29,120 Colors, numbers, shelves. 561 00:43:29,200 --> 00:43:31,120 - Start by folding this. - Done. 562 00:43:33,480 --> 00:43:36,320 Now you're in charge. I'm gonna take this to the Brazilians. 563 00:43:37,680 --> 00:43:39,880 - You know what to do. - I know, I know. 564 00:43:50,120 --> 00:43:51,400 What did you forget? 565 00:43:56,120 --> 00:43:58,680 They say you paid a lot of money to get in here. 566 00:44:03,960 --> 00:44:07,680 It's surprising. You have very little appreciation for life. 567 00:44:09,320 --> 00:44:11,040 Do you really know The Mexican? 568 00:44:14,520 --> 00:44:16,720 People say he still saves that tequila bottle. 569 00:44:18,600 --> 00:44:20,000 He sends his best regards. 570 00:44:20,520 --> 00:44:22,160 Fucking mariachi. How dare he! 571 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 Look. 572 00:44:27,160 --> 00:44:29,360 It was stupid of me to offer you money. 573 00:44:30,640 --> 00:44:32,600 There's something more interesting for you. 574 00:44:35,160 --> 00:44:36,160 Information. 575 00:44:38,680 --> 00:44:39,720 A war is coming. 576 00:44:41,520 --> 00:44:43,120 We're always at war here. 577 00:44:46,880 --> 00:44:48,360 An attack is being prepared. 578 00:44:50,280 --> 00:44:52,400 I don't have the details, but I will. 579 00:44:55,600 --> 00:44:58,240 - I don't like traitors. - Nor do I. 580 00:44:59,840 --> 00:45:02,880 But everybody wants them on their side, right? 581 00:45:03,800 --> 00:45:05,120 What do you want in exchange? 582 00:45:12,280 --> 00:45:15,200 Thirteen years ago, you kidnapped a girl in Spain. 583 00:45:16,400 --> 00:45:17,880 Soledad, my daughter. 584 00:45:22,720 --> 00:45:24,120 You brought her to Colombia. 585 00:45:26,080 --> 00:45:27,800 I need to know if she's still alive, 586 00:45:28,800 --> 00:45:29,800 and where. 587 00:45:36,000 --> 00:45:37,720 Pay close attention in your block. 588 00:45:38,520 --> 00:45:40,760 We'll see the quality of the information you get. 589 00:45:41,440 --> 00:45:44,080 - I want your word. - Do you want a prisoner's word? 590 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 Do I have another option? 591 00:45:48,920 --> 00:45:50,360 You have my word then. 592 00:45:52,600 --> 00:45:54,920 Do your job and I'll give you some information. 593 00:45:58,160 --> 00:45:59,360 Your daughter is alive. 594 00:46:39,040 --> 00:46:40,720 DOCTOR OF PSYCHOLOGY 595 00:46:41,480 --> 00:46:42,560 Soledad? 596 00:46:48,640 --> 00:46:51,840 You're dead too, dear. Dead! 597 00:46:52,200 --> 00:46:53,200 Cut! 598 00:46:53,360 --> 00:46:54,800 Perfect, Milena. Very nice. 599 00:46:55,240 --> 00:46:57,920 Do that again, but it's very good. 600 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Okay, okay. 601 00:47:01,840 --> 00:47:03,520 Everybody, to your spots, please. 602 00:47:05,200 --> 00:47:07,040 They say they're gonna change the wiring. 603 00:47:07,480 --> 00:47:09,960 But meanwhile, they have to take the light bulbs off. 604 00:47:10,040 --> 00:47:13,480 It will take at least three years till they get a light bulb. 605 00:47:13,600 --> 00:47:15,360 That's all we needed to feel safe. 606 00:47:15,440 --> 00:47:17,480 - Taking showers in the fucking dark. - Well... 607 00:47:18,000 --> 00:47:21,200 Nobody will see how little your dick is when you get scared. 608 00:47:21,280 --> 00:47:23,400 That's because this bastard scared us to death! 609 00:47:24,160 --> 00:47:25,840 Two each. Give me the wine. 610 00:47:26,240 --> 00:47:28,040 Take sips. I know you well. 611 00:47:58,000 --> 00:48:00,640 I find Mr. Antonio Santos guilty. 612 00:48:00,720 --> 00:48:02,840 - We're gonna need them. - For what? 613 00:48:02,920 --> 00:48:04,240 To kill that bastard of Cruz. 614 00:48:04,320 --> 00:48:07,080 The sentence shall be fulfilled in the next 14 years. 615 00:48:07,160 --> 00:48:08,600 So you know Cruz. 616 00:48:08,680 --> 00:48:10,320 We don't say his name here, please. 617 00:48:10,400 --> 00:48:11,680 Cruz Alfonso Ochoa. 618 00:48:11,760 --> 00:48:14,120 Úrsula López Quintana. Do you know them? 619 00:48:14,200 --> 00:48:16,148 - They're looking for their daughter. - Thanks for telling me. 620 00:48:16,160 --> 00:48:17,720 Don't thank me, pay me. 621 00:48:17,800 --> 00:48:19,880 Wait. She disappeared years ago in Spain. 622 00:48:19,960 --> 00:48:22,268 - I've been looking for her for ages. - Come back tomorrow. 623 00:48:22,280 --> 00:48:24,840 - Soledad is alive. - My girl. 624 00:48:24,920 --> 00:48:26,480 You two, come with me. 625 00:48:26,560 --> 00:48:28,828 I'll send you to The Plumas' yard with a knife inside your ass. 626 00:48:28,840 --> 00:48:31,640 Are you hypnotizing me? I see two people. 627 00:48:32,120 --> 00:48:34,600 She's seeing a doctor. A psychologist. 628 00:48:34,720 --> 00:48:36,640 What are my real parents doing now? 629 00:48:36,720 --> 00:48:38,160 Police! 630 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Good hunt. 631 00:48:40,720 --> 00:48:42,520 - Halt! - What else you want to know? 632 00:48:42,600 --> 00:48:45,280 Now you're gonna tell me what the hell you're doing here. 633 00:48:46,840 --> 00:48:48,680 Subtitle translation by: Mary Gámez 46045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.