All language subtitles for Stolen.Away.S01E02.A.man.with.foresight.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 Move. 3 00:00:27,400 --> 00:00:28,640 Next. 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,400 Come on. Keep moving. 5 00:00:32,320 --> 00:00:33,400 Next one. 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,840 Come on, next. 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 Keep going. 8 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 Keep going. 9 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Keep moving. 10 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 BLOCK 5 11 00:02:11,120 --> 00:02:12,320 Spaniard! 12 00:02:34,640 --> 00:02:35,760 Hello. 13 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 I'm still your lawyer, 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 unless you tell me to fuck off. 15 00:02:43,720 --> 00:02:45,080 Let me think about it. 16 00:02:49,880 --> 00:02:51,000 How are you doing? 17 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 Stick to the other Spaniards. 18 00:02:55,800 --> 00:02:59,360 They'll teach you all you need to now. They'll protect you. 19 00:02:59,440 --> 00:03:03,040 They took me to block five. I'm not with the Spaniards. 20 00:03:03,160 --> 00:03:04,200 What? 21 00:03:04,640 --> 00:03:06,800 Who the hell decided that? 22 00:03:10,920 --> 00:03:14,000 Look, don't argue with anyone. 23 00:03:14,480 --> 00:03:16,800 Don't get into fights. 24 00:03:18,160 --> 00:03:22,120 Antonio, you really don't want me to tell anybody that you're here? 25 00:03:22,200 --> 00:03:25,800 There must be someone missing you in Spain. 26 00:03:27,360 --> 00:03:28,360 Thank you. 27 00:03:32,040 --> 00:03:37,200 The disappearance of a loved one affects in a deep, painful way 28 00:03:37,320 --> 00:03:39,680 the life of those who suffer from it. 29 00:03:41,640 --> 00:03:44,120 A missing person is an open-ended question. 30 00:03:44,560 --> 00:03:47,400 They are neither dead or alive. 31 00:03:48,800 --> 00:03:51,360 It's a spirit who won't let you sleep, 32 00:03:51,760 --> 00:03:55,400 who won't let you heal nor start over. 33 00:03:57,360 --> 00:04:00,480 The mere fact of getting back to a normal life 34 00:04:00,960 --> 00:04:04,680 could be considered as an insult or a withdrawal. 35 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 However... 36 00:04:09,920 --> 00:04:14,960 However, sometimes it's better to assume a loved one's death 37 00:04:15,440 --> 00:04:19,520 just to avoid quitting your own life. 38 00:04:21,440 --> 00:04:23,040 Hope can be a drug, 39 00:04:24,240 --> 00:04:26,560 and like drugs, it can kill. 40 00:04:34,960 --> 00:04:36,040 Thank you. 41 00:04:37,680 --> 00:04:39,800 Thank you. I know you don't like these things. 42 00:04:41,120 --> 00:04:42,320 - Want some? - No, thanks. 43 00:04:42,400 --> 00:04:44,720 They're imported. The thinner they are, the less you smoke. 44 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 A slower death. 45 00:04:47,920 --> 00:04:49,760 - You're the commissioner now. - Yes. 46 00:04:49,840 --> 00:04:52,760 - It wasn't easy. - For being a woman? 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 For being so big-headed. 48 00:04:54,880 --> 00:04:56,920 Everything I know I learned from you. 49 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 I'm proud of you. 50 00:05:01,520 --> 00:05:02,840 Thank you. 51 00:05:03,600 --> 00:05:05,120 - Will you stay for the party? - No. 52 00:05:05,200 --> 00:05:08,560 What's more important than hanging out with the people who promoted you? 53 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 I have to work, sir. 54 00:05:10,840 --> 00:05:13,760 Working won't help you get promoted. 55 00:05:17,040 --> 00:05:19,360 Eva, there's a lady who's asking for you. 56 00:05:19,440 --> 00:05:23,000 How many times do I have to tell you to knock on the door? 57 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 - There's a lady who's asking... - Yeah, have her come in. 58 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Hello. 59 00:05:34,480 --> 00:05:37,120 - Do you remember me? - Of course I do. 60 00:05:37,480 --> 00:05:39,200 - You're Soledad's grandmother. - Yes. 61 00:05:39,880 --> 00:05:43,080 - Is everything okay, Concha? - It's my son, Antonio. 62 00:05:43,680 --> 00:05:44,760 He's gone missing. 63 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 LAUNDRY 64 00:06:21,960 --> 00:06:24,360 Dude! You wanna wash that shirt? 65 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 It's like you came from San Fermín. 66 00:06:26,040 --> 00:06:28,160 - Not now. - Come on, it's on me. 67 00:06:28,240 --> 00:06:30,040 - Not now. - Be careful in the bathroom. 68 00:06:30,120 --> 00:06:31,440 It's the worst place. 69 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Hello. 70 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 I'm Antonio. 71 00:07:03,760 --> 00:07:05,160 I want to talk to you. 72 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 Boss. 73 00:07:09,520 --> 00:07:13,400 - Wait, just a minute. Let me talk... - You shitty Spaniard! 74 00:07:15,480 --> 00:07:17,680 I want to talk to him, please. 75 00:07:25,520 --> 00:07:26,560 Boss. 76 00:07:27,120 --> 00:07:28,720 Here's your uniform. It's like new. 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 No, please. You're my friend. 78 00:07:33,600 --> 00:07:34,920 And the trousers? 79 00:07:35,000 --> 00:07:37,040 If you come with me, I'll give them to you. 80 00:07:48,560 --> 00:07:51,760 I don't want to fight. I just want to talk to him, okay? 81 00:07:53,120 --> 00:07:54,760 Worse for you, jackass. 82 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Indian! 83 00:08:01,000 --> 00:08:02,880 You got away this time, bitch. 84 00:08:02,960 --> 00:08:05,320 What the hell is this shit, brother? 85 00:08:05,400 --> 00:08:07,600 You can't be left alone for a moment, can you? 86 00:08:07,680 --> 00:08:09,560 Just like a bunch of school boys. 87 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Move, brother. 88 00:08:16,920 --> 00:08:17,920 Thank you. 89 00:08:49,480 --> 00:08:51,160 Go to the beach. I'm going to the village. 90 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 See you in two hours. 91 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 MISSING MAY, 2006. 92 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 DISAPPEARED 2 YEARS AGO IN VALENCIA'S BEACH 93 00:09:20,680 --> 00:09:23,320 SHE'S 7 YEARS OLD, HAS BROWN EYES, BROWN HAIR 94 00:09:48,440 --> 00:09:50,760 DISAPPEARED 3 DAYS AGO IN VALENCIA'S BEACH 95 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 SHE'S 5 YEARS OLD, HAS BROWN EYES, BROWN HAIR 96 00:09:53,320 --> 00:09:54,800 SHE WAS WEARING A WHITE DRESS 97 00:10:08,360 --> 00:10:11,080 Soledad, don't go too far. 98 00:10:12,960 --> 00:10:15,160 Bye, Dad. I love you. 99 00:10:46,560 --> 00:10:48,200 My God, you're a mess. 100 00:10:48,320 --> 00:10:50,640 Let's see. Let me see. 101 00:10:51,000 --> 00:10:52,360 Let me see. 102 00:10:52,760 --> 00:10:54,520 I think it's not broken. 103 00:10:56,520 --> 00:10:58,840 Well, you already know Molino. 104 00:10:58,920 --> 00:11:02,480 Nobody messes around with him. Not even in this yard. 105 00:11:02,600 --> 00:11:05,720 Some guards don't dare to enter. This is Plumas' territory. 106 00:11:05,800 --> 00:11:08,400 - Plumas? - The guy from the yard. 107 00:11:09,720 --> 00:11:12,480 The one-eyed guy. I've seen the way you look at him. 108 00:11:12,560 --> 00:11:14,760 Well, that's Cruz Alfonso Ochoa, 109 00:11:14,840 --> 00:11:17,200 and you shouldn't get close to him. 110 00:11:17,280 --> 00:11:20,720 May I ask what the hell you're doing in this wing? 111 00:11:22,960 --> 00:11:25,240 This is wing five, north block. 112 00:11:25,320 --> 00:11:28,320 Here there's only people from FARC, or narco-guerrilla soldiers, 113 00:11:28,400 --> 00:11:31,280 along with the worst killers you could ever imagine. 114 00:11:32,040 --> 00:11:35,320 All of them are controlled by Cruz's hit men, 115 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 The Plumas. 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,480 South block is the other one. 117 00:11:40,560 --> 00:11:42,720 That's where all their enemies are. 118 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 There are also foreigners, like Spaniards. 119 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 We're in wing three. 120 00:11:48,800 --> 00:11:50,920 Paramilitaries, ex-policemen... 121 00:11:51,040 --> 00:11:53,240 The worst fascists, to be clear. 122 00:11:53,320 --> 00:11:55,240 They obey another drug trafficker. 123 00:11:55,320 --> 00:11:57,280 - Quitombo. - Exactly. 124 00:11:57,360 --> 00:12:00,200 Quitombo and Cruz are always at each other's throats. 125 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 What are you doing here, Spaniard? 126 00:12:06,920 --> 00:12:10,320 I've got a special pass to work. But as soon as I finish my day, 127 00:12:10,440 --> 00:12:14,120 I rush back to my wing. No way I'm staying here. 128 00:12:14,760 --> 00:12:16,640 How did you get the job? 129 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 With money, son. 130 00:12:18,120 --> 00:12:21,160 You have to pay for everything here, even to take a shit. 131 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Let me see. 132 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 My name is Enrique. 133 00:12:28,840 --> 00:12:30,160 I'm the laundryman. 134 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 I'm Antonio, mechanic. 135 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 I'm here! 136 00:12:44,360 --> 00:12:46,200 Pass the ball! 137 00:12:46,280 --> 00:12:48,040 Goal! 138 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Super goal! 139 00:12:54,680 --> 00:12:58,560 Super goal! Super goal! 140 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Just a second, kids, okay? 141 00:13:22,120 --> 00:13:24,720 Antonio and I lost touch long ago. 142 00:13:25,120 --> 00:13:27,560 - How long ago did he leave? - Ten months ago. 143 00:13:27,640 --> 00:13:30,600 He said he had a work trip, but he couldn't tell me where to. 144 00:13:30,680 --> 00:13:32,480 He used to call me every week. 145 00:13:32,800 --> 00:13:35,560 He doesn't send me text messages because I can't see very well, 146 00:13:35,720 --> 00:13:38,200 but it's been a month since he's called me. 147 00:13:39,280 --> 00:13:42,200 It's not like Antonio to suddenly disappear. 148 00:13:42,360 --> 00:13:43,440 Why? 149 00:13:45,680 --> 00:13:47,680 Because he was a very foresighted person. 150 00:13:49,840 --> 00:13:51,280 And there's more. 151 00:13:51,360 --> 00:13:54,040 I've got 20,000 euros in my bank account. 152 00:13:54,600 --> 00:13:56,480 I've never had so much money. 153 00:13:57,040 --> 00:13:59,160 Antonio kept doing your accounting. 154 00:13:59,240 --> 00:14:00,640 - Inma. - Yes? 155 00:14:01,000 --> 00:14:04,520 I already lost a husband, a granddaughter and a daughter-in-law. 156 00:14:04,600 --> 00:14:06,680 I can't lose him too. 157 00:14:10,640 --> 00:14:12,320 Have you asked at the garage? 158 00:14:12,400 --> 00:14:14,480 Yes. He sold it. 159 00:14:15,080 --> 00:14:16,480 But it was his dream. 160 00:14:19,560 --> 00:14:23,280 Maybe the girl who was dating him knows something. His secretary. 161 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 He never wanted to introduce her to me. 162 00:14:36,480 --> 00:14:38,040 - Hello. - Hi, how are you? 163 00:14:38,160 --> 00:14:39,800 Are you Sagrario, the secretary? 164 00:14:39,880 --> 00:14:41,800 I'm not the secretary. I'm the owner. 165 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 Sorry. I'm Eva Aguirre, Commissioner. 166 00:14:44,480 --> 00:14:47,200 We came here to talk about Antonio Santos. 167 00:14:47,280 --> 00:14:49,520 - She's Inma, his... - Inma, his ex-wife. 168 00:14:51,400 --> 00:14:52,760 Yeah. 169 00:14:52,840 --> 00:14:55,800 Antonio hired me as soon as I finished my degree. 170 00:14:55,880 --> 00:14:59,760 He needed help with the accounting and insurance reports. 171 00:15:00,120 --> 00:15:02,880 He was devoted to his job. 172 00:15:03,400 --> 00:15:04,840 I think he felt lonely. 173 00:15:06,800 --> 00:15:08,840 And, little by little... 174 00:15:08,920 --> 00:15:10,520 You know. 175 00:15:11,080 --> 00:15:12,560 You started dating, right? 176 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 Yes. 177 00:15:14,040 --> 00:15:16,520 We didn't get to live together officially, 178 00:15:17,120 --> 00:15:19,480 but he spent large periods of time at my house. 179 00:15:24,080 --> 00:15:26,440 Then something happened. 180 00:15:27,080 --> 00:15:29,960 I saw him reading something on the computer. 181 00:15:30,040 --> 00:15:32,400 I think it was an e-mail, but he closed it up quickly. 182 00:15:32,920 --> 00:15:35,520 I asked him what was wrong, but he refused to budge. 183 00:15:35,600 --> 00:15:36,960 When did it happen? 184 00:15:38,360 --> 00:15:40,040 About a year ago. 185 00:15:41,080 --> 00:15:43,400 In fact, from then he started missing work. 186 00:15:43,520 --> 00:15:45,280 Did he offer to sell the shop to you? 187 00:15:45,360 --> 00:15:47,800 Yes, for 150,000 euros. 188 00:15:49,280 --> 00:15:51,840 But he could have got a lot more money. 189 00:15:51,920 --> 00:15:54,440 I guess he needed the money ASAP. 190 00:15:54,640 --> 00:15:58,080 He told me the garage was easy to run. He just needed my signature. 191 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 He thought about everything. 192 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 He was right, as always. 193 00:16:05,200 --> 00:16:07,360 - And then you split, didn't you? - Yes. 194 00:16:08,480 --> 00:16:11,280 Truth be told, I called him after some time, 195 00:16:11,400 --> 00:16:13,680 but his number didn't exist. 196 00:16:15,360 --> 00:16:17,600 I thought he'd gone back to you. 197 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 Is this the computer where he got the e-mail? 198 00:16:20,600 --> 00:16:24,160 Inma, I'm really sorry about what happened to you guys. 199 00:16:26,160 --> 00:16:27,400 Thank you. 200 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 Why didn't you give it to the tech division? 201 00:16:33,240 --> 00:16:35,428 Because they'd spent three weeks just with the paperwork. 202 00:16:35,440 --> 00:16:38,280 - I know, they're assholes. - So, can you do it or not? 203 00:16:38,560 --> 00:16:42,080 They did a superficial deletion. I've got almost all the e-mails recovered. 204 00:16:42,600 --> 00:16:45,520 - Is that legal? - It depends. Are you gonna report it? 205 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 - Me? No. - Then yes. 206 00:16:51,160 --> 00:16:53,360 That's a supplier. 207 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 - That one too. - Hold on. 208 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Go back. 209 00:16:59,720 --> 00:17:01,840 "0307." It looks familiar to me. 210 00:17:02,400 --> 00:17:04,760 - It looks like spam. - No, it's not. 211 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 The folder is empty except for this file. 212 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 It's my daughter. 213 00:17:41,360 --> 00:17:43,160 Antonio is looking for her. 214 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 He's doing it again. 215 00:17:50,160 --> 00:17:53,880 Dark shadows help the cute parts of your face stand out: 216 00:17:54,000 --> 00:17:56,240 Your eyes, your cheekbones... 217 00:17:56,360 --> 00:17:58,640 Don't overdo it or you'll look like a skull. 218 00:17:58,720 --> 00:18:02,280 Mom, I'm 18, okay? I know how to do my makeup. 219 00:18:04,520 --> 00:18:07,600 Yeah, but you're going into the real world where people are ruthless. 220 00:18:07,680 --> 00:18:11,120 What real world are you talking about? It's just college. 221 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 Besides, you can't talk about it. Because you've never been to college. 222 00:18:14,880 --> 00:18:16,920 Show me some respect. I'm your mom. 223 00:18:17,000 --> 00:18:19,280 Your suitcase is ready. 224 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 Thank you, Lili. 225 00:18:22,760 --> 00:18:24,520 I'm gonna miss you so much. 226 00:18:24,800 --> 00:18:27,440 Come on, you won't be so far away. 227 00:18:28,640 --> 00:18:30,040 Take care, okay? 228 00:18:35,640 --> 00:18:38,800 We've already talked about it. You can't always be protecting me. 229 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 Yes, I can. 230 00:18:54,880 --> 00:18:56,560 PRIVATE SECURITY 231 00:19:49,560 --> 00:19:53,640 We said up to the fence. You're not walking me to my room. 232 00:19:53,720 --> 00:19:55,880 Oh my, Miss Independent. 233 00:20:11,040 --> 00:20:12,240 Take care. 234 00:20:13,560 --> 00:20:14,880 Bye, Mommy. 235 00:20:17,080 --> 00:20:18,120 I love you. 236 00:20:40,200 --> 00:20:43,000 I asked for a hearing, but your men didn't let you know. 237 00:20:43,480 --> 00:20:45,160 Because they follow orders. 238 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 May I? 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,200 I've got a request. 240 00:20:48,280 --> 00:20:50,080 You're always requesting things. 241 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 What do you give in return? Nothing. 242 00:20:52,800 --> 00:20:55,160 I've got a Spanish client. He's a new arrival. 243 00:20:55,760 --> 00:20:59,040 Antonio Santos, they sent him to the north block. 244 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 So? 245 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 Sooner or later, they're gonna kill him there. 246 00:21:02,400 --> 00:21:05,640 If he's where he is, it's because he's a criminal, right? 247 00:21:09,000 --> 00:21:09,840 May I? 248 00:21:09,920 --> 00:21:12,360 You know I'm friends with Quitombo, right? 249 00:21:13,280 --> 00:21:14,920 Quitombo has many friends. 250 00:21:15,840 --> 00:21:18,200 If anything happens to that prisoner, 251 00:21:18,360 --> 00:21:20,120 you'll be responsible. 252 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 Shit. 253 00:21:35,160 --> 00:21:36,520 It has worms in it. 254 00:21:37,360 --> 00:21:38,760 It's better not to look. 255 00:21:39,360 --> 00:21:43,160 There was a guy who didn't look. He bled out. He chewed a razor blade. 256 00:21:45,480 --> 00:21:48,200 It's up to you. You won't eat anything else in 13 hours. 257 00:21:48,280 --> 00:21:51,800 When I came here, I weighed 130 kilos. You'll become all skin and bones. 258 00:21:55,600 --> 00:21:56,960 Are you from Huelva? 259 00:21:57,440 --> 00:22:01,360 Don't fuck me, man. I'm from Cádiz, from la Tacita de Plata. 260 00:22:02,160 --> 00:22:04,040 My God, I miss it so much. 261 00:22:04,600 --> 00:22:07,120 I even miss the junkies from El Palmar. 262 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 Have you got a family? 263 00:22:11,160 --> 00:22:12,560 A wife and two kids. 264 00:22:14,400 --> 00:22:16,040 That's why I'm here. 265 00:22:17,280 --> 00:22:19,280 I didn't have a job. We were going to be evicted. 266 00:22:19,360 --> 00:22:21,960 One day, a guy told me that if I made a quick trip, 267 00:22:22,040 --> 00:22:23,560 they'd give me 8,000 bucks. 268 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 That was going to solve our problems. 269 00:22:28,120 --> 00:22:29,360 They fucked me up. 270 00:22:30,160 --> 00:22:31,840 They sentenced me to seven years. 271 00:22:34,040 --> 00:22:36,160 Does your family know you're here? 272 00:22:39,960 --> 00:22:42,240 I told my wife I had enlisted in a freighter. 273 00:22:42,760 --> 00:22:44,160 That was five years ago. 274 00:22:46,880 --> 00:22:49,680 I send letters to her, so she knows I'm alive, 275 00:22:51,240 --> 00:22:53,600 but I haven't had the courage to call her. 276 00:22:58,080 --> 00:22:59,480 So here we are! 277 00:22:59,720 --> 00:23:01,160 We're still in La Brecha, right? 278 00:23:04,880 --> 00:23:08,080 I must go to my wing. Come. 279 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 Here nights are crappy. The corridors are closed. 280 00:23:15,240 --> 00:23:16,760 No one controls what happens inside. 281 00:23:16,880 --> 00:23:19,080 People get stabbed at night, okay? 282 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 Come. 283 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 What? 284 00:23:25,880 --> 00:23:27,840 Here. It's the best I have. 285 00:23:29,720 --> 00:23:31,200 Thanks. 286 00:23:31,640 --> 00:23:34,800 Hey, I don't know where I'm supposed to sleep. 287 00:23:34,880 --> 00:23:37,080 - Beginners go to the highway. - "Highway"? 288 00:23:37,160 --> 00:23:38,520 The corridor, dude. 289 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 I know. There are lots of men... 290 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 It doesn't matter. Keep drinking. 291 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 Forget about it. It's over now. 292 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Get over it. 293 00:24:05,080 --> 00:24:06,920 No, enough. It's enough. 294 00:24:44,560 --> 00:24:47,160 Do you think they could have left Spain with Soledad by boat? 295 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 It's easy to get to Algeria or Morocco from here. 296 00:24:50,560 --> 00:24:54,760 And from Africa, you can go anywhere in the world. 297 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 Antonio gave up way before I did. 298 00:24:59,160 --> 00:25:01,640 When he left, he left all of Soledad's pictures behind. 299 00:25:01,720 --> 00:25:03,920 He wanted to get her out of his head. 300 00:25:06,760 --> 00:25:10,120 - If he's looking for her... - It's because he's found something. 301 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 We need to find this couple. 302 00:25:16,800 --> 00:25:18,320 Step by step. 303 00:25:19,600 --> 00:25:22,160 Let's not make the same mistakes, Inma. 304 00:25:30,400 --> 00:25:31,760 STILL MISSING FOUR YEARS LATER 305 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Hello? 306 00:25:40,920 --> 00:25:41,960 What? 307 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 No, no. Who are you? 308 00:25:46,800 --> 00:25:50,200 This number exists to inform about a missing girl. 309 00:25:50,280 --> 00:25:52,600 A girl, Soledad Santos. 310 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 Look, go fuck yourself, okay? 311 00:26:13,320 --> 00:26:17,400 THE DAILY MEDITERRANEAN 312 00:27:13,200 --> 00:27:14,920 Good day, honey. 313 00:27:15,760 --> 00:27:17,120 Hello, handsome. 314 00:27:19,040 --> 00:27:21,080 I've got a shipment from the Brazilian corridor. 315 00:27:30,320 --> 00:27:31,320 Hi. 316 00:27:33,120 --> 00:27:34,160 Who's this? 317 00:27:34,680 --> 00:27:35,920 A Spanish friend. 318 00:27:36,120 --> 00:27:38,960 - Antonio, Gilberto. - Nice to meet you. 319 00:27:39,040 --> 00:27:41,280 Are you after my Enrique? 320 00:27:43,640 --> 00:27:45,800 No, don't worry. He's not my type. 321 00:27:47,160 --> 00:27:49,680 As if that were a thing in here. 322 00:27:50,200 --> 00:27:52,640 - Bye, my love. - Bye, handsome. 323 00:27:55,360 --> 00:27:57,600 Be careful. I'm watching you. 324 00:27:59,680 --> 00:28:01,200 Don't you have wife and kids? 325 00:28:02,720 --> 00:28:04,960 Just imagine the mess going on in my brain... 326 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Jeez. 327 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Hello? 328 00:28:23,240 --> 00:28:25,840 - Hello? - Oh my! You scared me! 329 00:28:27,280 --> 00:28:29,200 - I'm Valentina. - Soledad. Nice to meet you. 330 00:28:29,280 --> 00:28:30,640 I know who you are. 331 00:28:30,720 --> 00:28:33,800 Prepare yourself, you'll have to tell me everything, 332 00:28:33,880 --> 00:28:36,360 because you're gonna be my bestie. Understood? 333 00:28:36,440 --> 00:28:37,480 Okay. 334 00:28:38,120 --> 00:28:39,720 Why aren't you dressed up? 335 00:28:40,240 --> 00:28:41,840 Dressed up for what? 336 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Look, girl. 337 00:28:44,520 --> 00:28:47,040 It's the first day of college. 338 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 Are the kids sleeping? 339 00:30:07,160 --> 00:30:08,840 Not thanks to you. 340 00:30:13,400 --> 00:30:14,840 I'm sorry. 341 00:30:16,840 --> 00:30:20,080 How long has it been since we spent time together? 342 00:30:21,720 --> 00:30:23,640 I didn't know you missed me. 343 00:30:25,320 --> 00:30:27,280 It's not that you work too much. 344 00:30:27,560 --> 00:30:29,280 It's who you're working for. 345 00:30:29,600 --> 00:30:30,880 Your friend, Quitombo. 346 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 He's not my friend. 347 00:30:34,280 --> 00:30:35,800 We agree on that. 348 00:30:37,320 --> 00:30:38,920 You should be afraid of him, right? 349 00:30:41,560 --> 00:30:43,720 I didn't know you were a coward, Ricardo. 350 00:30:44,240 --> 00:30:45,280 A coward? 351 00:30:51,880 --> 00:30:55,080 - I'm sorry, I didn't mean that. - Yes, you meant it. 352 00:30:56,200 --> 00:30:59,840 It's not fair because I'm the only one who cares about our kids. 353 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 Look, 354 00:31:02,800 --> 00:31:05,520 I know you'll do whatever you like, as always. 355 00:31:05,640 --> 00:31:09,040 I'm asking you for one thing: Don't put them in danger. 356 00:31:10,760 --> 00:31:11,880 Okay? 357 00:31:38,760 --> 00:31:39,960 Good evening. 358 00:31:40,240 --> 00:31:41,560 Angelita. 359 00:31:44,800 --> 00:31:46,440 I'm sorry for coming this late. 360 00:31:46,520 --> 00:31:49,600 Come on, you're family. Don't worry about that. 361 00:31:52,400 --> 00:31:53,760 How's everything? 362 00:31:54,520 --> 00:31:56,360 Fine, thanks. 363 00:31:56,440 --> 00:31:58,800 Come. What do you wanna drink? 364 00:31:59,160 --> 00:32:00,880 Nothing. I don't wanna waste your time. 365 00:32:00,960 --> 00:32:02,760 Come on, don't be nasty. 366 00:32:05,360 --> 00:32:06,960 - Not even one? - No. 367 00:32:09,360 --> 00:32:10,360 Come with me. 368 00:32:11,640 --> 00:32:13,240 I need to ask you a favor. 369 00:32:14,680 --> 00:32:16,120 You control La Brecha, 370 00:32:16,200 --> 00:32:19,120 and I want you to move somebody who's in danger. 371 00:32:19,560 --> 00:32:21,360 I suppose this is about the Spaniard. 372 00:32:21,760 --> 00:32:24,240 - Which wing is he in? - Five. 373 00:32:25,960 --> 00:32:27,480 I don't have any power in there. 374 00:32:28,000 --> 00:32:29,960 That's full of terrorists and gays 375 00:32:30,040 --> 00:32:32,600 who only obey motherfucking Cruz Ochoa. 376 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Exactly. 377 00:32:33,720 --> 00:32:36,760 They're gonna go after him because he was moving drugs for your man. 378 00:32:36,880 --> 00:32:40,480 If they kill him, it'll look like you abandoned one of your men. 379 00:32:40,560 --> 00:32:42,640 But if you get him out of there, 380 00:32:42,760 --> 00:32:46,080 you'll take advantage of your enemies. 381 00:32:46,240 --> 00:32:49,240 If I do this, it is for you. Not for taking any fucking advantage. 382 00:32:49,640 --> 00:32:51,040 You decide, dear. 383 00:32:51,640 --> 00:32:53,880 How important is that guy to you? 384 00:33:00,120 --> 00:33:01,600 That's what the kid said. 385 00:33:01,680 --> 00:33:04,360 We spent years looking for a tattooed guy with a white eye. 386 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 What about the woman? 387 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 Well... We don't know. 388 00:33:08,200 --> 00:33:11,200 - I can hardly see the kid's face. - I'm sure it's her. 389 00:33:11,280 --> 00:33:15,040 This is the first reliable evidence we've got in 13 years. 390 00:33:15,160 --> 00:33:17,920 How much money did we waste on those searches? 391 00:33:18,000 --> 00:33:21,320 How many businesses were shut down because nobody went 392 00:33:21,400 --> 00:33:23,520 to a beach where kids were kidnapped? 393 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 This case almost finished my career. And yours. 394 00:33:26,880 --> 00:33:29,640 - But it didn't. - It's not too late. 395 00:33:29,720 --> 00:33:33,040 I'm begging you. Could you at least get an arrest warrant? 396 00:33:33,120 --> 00:33:37,240 Against who? We don't know who they are or who sent the photo. 397 00:33:37,320 --> 00:33:40,760 Look, I'm on your side, 398 00:33:41,240 --> 00:33:44,400 but if the judge doesn't see it clearly, you'll have wasted an opportunity. 399 00:33:44,480 --> 00:33:46,080 We need something else. 400 00:33:52,400 --> 00:33:55,360 If Antonio has found her, that means I abandoned her. 401 00:33:56,240 --> 00:33:57,320 Do you understand? 402 00:33:59,400 --> 00:34:01,160 I abandoned her for years. 403 00:34:42,240 --> 00:34:43,560 You're so pretty. 404 00:34:45,720 --> 00:34:46,720 Come. 405 00:35:02,440 --> 00:35:03,840 Watch out. 406 00:35:07,760 --> 00:35:09,600 What are you doing? Get away from me! 407 00:35:09,680 --> 00:35:10,880 Get off me! 408 00:35:12,440 --> 00:35:13,280 Get off me! 409 00:35:13,360 --> 00:35:15,920 Get off me! Help! 410 00:35:38,440 --> 00:35:39,600 No! 411 00:36:11,080 --> 00:36:12,280 Come with me. 412 00:36:14,760 --> 00:36:17,600 Your mom sent me. It's alright. Trust me. 413 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 My mom? 414 00:36:51,400 --> 00:36:52,240 Hello. 415 00:36:52,320 --> 00:36:55,760 Hello. I'd like to ask you something. Do you know these people? 416 00:36:57,000 --> 00:36:58,960 - Yeah, I've seen her sometimes. - The woman? 417 00:36:59,040 --> 00:37:01,440 - Yes. - And where could I find her? 418 00:37:01,520 --> 00:37:03,680 In that white and blue warehouse. 419 00:37:03,800 --> 00:37:06,000 But it's a restricted area. You can't get in. 420 00:37:07,640 --> 00:37:09,480 - Alright. Thank you. - You're welcome. 421 00:37:14,760 --> 00:37:18,480 INTERSECTION TERMINAL 422 00:38:53,080 --> 00:38:54,440 Son of a bitch! You hurt me! 423 00:38:55,440 --> 00:38:56,480 Motherfucker! 424 00:39:13,360 --> 00:39:14,360 Pick him up. 425 00:39:25,720 --> 00:39:27,200 - Don't! - Do you enjoy the view? 426 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 No! 427 00:39:28,520 --> 00:39:30,880 Many prisoners try to escape this way. 428 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 Every month, one or two fall down. 429 00:39:33,840 --> 00:39:35,040 Don't! 430 00:39:35,120 --> 00:39:37,960 The ones who don't die are at least left crippled. 431 00:39:38,040 --> 00:39:38,880 Please! 432 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 You were moving drugs for Quitombo. 433 00:39:41,760 --> 00:39:42,960 No! No! 434 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 I'm here because of him. 435 00:39:49,760 --> 00:39:53,040 He sends hit men here every month to murder me. 436 00:39:53,120 --> 00:39:54,680 I'm not a hit man. 437 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 You don't look like one. 438 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 That's why you could trick me. 439 00:40:03,200 --> 00:40:05,080 No! No! 440 00:40:05,160 --> 00:40:08,880 Listen! I can pay you! I've got money! 441 00:40:08,960 --> 00:40:10,680 I don't need money. 442 00:40:11,160 --> 00:40:13,480 Listen. I'm a friend of The Mexican. 443 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Listen. 444 00:40:16,640 --> 00:40:18,560 Guns are not allowed in here, Molino. 445 00:40:18,640 --> 00:40:21,120 And you're not allowed to go up this rooftop, sir. 446 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 Please! 447 00:40:23,200 --> 00:40:26,160 - Besides, the Spaniard is mine. - No! No! 448 00:40:26,240 --> 00:40:29,040 So you fell in love with this sissy, did you? 449 00:40:31,520 --> 00:40:33,040 No! No! 450 00:40:33,800 --> 00:40:34,880 Bring him down. 451 00:40:44,280 --> 00:40:46,840 It looks like you have very good friends here. 452 00:40:46,960 --> 00:40:49,000 Okay, okay. Let's go, move. 453 00:40:51,560 --> 00:40:53,240 Come on. Move. 454 00:40:53,960 --> 00:40:55,320 Everybody, go to your cells. 455 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Hello? 456 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 Were you sleeping? 457 00:41:11,520 --> 00:41:12,640 I'm trying. 458 00:41:13,040 --> 00:41:14,480 What are you wearing? 459 00:41:16,680 --> 00:41:18,120 Your Spaniard is safe now. 460 00:41:19,040 --> 00:41:21,400 - He's in wing three. - I appreciate it. 461 00:41:23,760 --> 00:41:26,800 Now you owe me a favor. A big one. 462 00:41:26,880 --> 00:41:28,480 Do you understand? 463 00:41:30,640 --> 00:41:31,840 Understood. 464 00:41:32,440 --> 00:41:36,640 Well, Angelita, have a good night. 465 00:41:37,280 --> 00:41:39,120 Good night, Mr. Quitombo. 466 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 ARCHIVE 467 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Good evening. 468 00:43:56,600 --> 00:43:58,840 - Do you want something? - No. Sorry. 469 00:43:58,960 --> 00:44:01,400 Former Civil Guard, based in Customs. 470 00:44:01,520 --> 00:44:03,228 - The man who took her... - She worked in the harbor. 471 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 ...is in here. 472 00:44:04,320 --> 00:44:05,840 He tried to rape me. 473 00:44:07,200 --> 00:44:09,520 I don't want to sleep. I have nightmares. 474 00:44:09,640 --> 00:44:11,960 - The boss is back. - Life surprises you. 475 00:44:12,080 --> 00:44:14,520 Milena, the director doesn't love your work. 476 00:44:14,600 --> 00:44:17,240 I'm trying to reach any relatives of Antonio Santos. 477 00:44:17,360 --> 00:44:20,640 It was stupid of me to offer you money. There's something more interesting. 478 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 A war against The Plumas is gonna start. 479 00:44:24,360 --> 00:44:25,480 You two, come with me. 480 00:44:25,560 --> 00:44:28,560 - Did you tell my mom? - Not yet. 481 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 Be careful, Pablo. 482 00:44:29,760 --> 00:44:31,520 You might find something you won't like. 483 00:44:31,640 --> 00:44:33,120 Calm down! Calm down! 484 00:44:33,240 --> 00:44:36,000 An attack is being prepared. I don't have the details, but I will. 485 00:44:37,000 --> 00:44:39,840 I drop it and we're all fucked. It's up to you. 486 00:44:41,400 --> 00:44:42,520 It's her. 487 00:44:42,800 --> 00:44:43,800 No! 488 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 Subtitle translation by: Mary Gámez 34809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.