Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
Move.
3
00:00:27,400 --> 00:00:28,640
Next.
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,400
Come on. Keep moving.
5
00:00:32,320 --> 00:00:33,400
Next one.
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Come on, next.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
Keep going.
8
00:00:42,640 --> 00:00:43,960
Keep going.
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,440
Keep moving.
10
00:01:06,560 --> 00:01:08,440
BLOCK 5
11
00:02:11,120 --> 00:02:12,320
Spaniard!
12
00:02:34,640 --> 00:02:35,760
Hello.
13
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
I'm still your lawyer,
14
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
unless you tell me to fuck off.
15
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
Let me think about it.
16
00:02:49,880 --> 00:02:51,000
How are you doing?
17
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
Stick to the other Spaniards.
18
00:02:55,800 --> 00:02:59,360
They'll teach you all you need to now.
They'll protect you.
19
00:02:59,440 --> 00:03:03,040
They took me to block five.
I'm not with the Spaniards.
20
00:03:03,160 --> 00:03:04,200
What?
21
00:03:04,640 --> 00:03:06,800
Who the hell decided that?
22
00:03:10,920 --> 00:03:14,000
Look, don't argue with anyone.
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,800
Don't get into fights.
24
00:03:18,160 --> 00:03:22,120
Antonio, you really don't want me
to tell anybody that you're here?
25
00:03:22,200 --> 00:03:25,800
There must be someone missing you
in Spain.
26
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Thank you.
27
00:03:32,040 --> 00:03:37,200
The disappearance of a loved one
affects in a deep, painful way
28
00:03:37,320 --> 00:03:39,680
the life of those who suffer from it.
29
00:03:41,640 --> 00:03:44,120
A missing person
is an open-ended question.
30
00:03:44,560 --> 00:03:47,400
They are neither dead or alive.
31
00:03:48,800 --> 00:03:51,360
It's a spirit who won't let you sleep,
32
00:03:51,760 --> 00:03:55,400
who won't let you heal nor start over.
33
00:03:57,360 --> 00:04:00,480
The mere fact of getting back
to a normal life
34
00:04:00,960 --> 00:04:04,680
could be considered as an insult
or a withdrawal.
35
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
However...
36
00:04:09,920 --> 00:04:14,960
However, sometimes it's better
to assume a loved one's death
37
00:04:15,440 --> 00:04:19,520
just to avoid quitting your own life.
38
00:04:21,440 --> 00:04:23,040
Hope can be a drug,
39
00:04:24,240 --> 00:04:26,560
and like drugs, it can kill.
40
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
Thank you.
41
00:04:37,680 --> 00:04:39,800
Thank you.
I know you don't like these things.
42
00:04:41,120 --> 00:04:42,320
- Want some?
- No, thanks.
43
00:04:42,400 --> 00:04:44,720
They're imported.
The thinner they are, the less you smoke.
44
00:04:44,760 --> 00:04:45,840
A slower death.
45
00:04:47,920 --> 00:04:49,760
- You're the commissioner now.
- Yes.
46
00:04:49,840 --> 00:04:52,760
- It wasn't easy.
- For being a woman?
47
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
For being so big-headed.
48
00:04:54,880 --> 00:04:56,920
Everything I know I learned from you.
49
00:04:59,160 --> 00:05:00,760
I'm proud of you.
50
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
Thank you.
51
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
- Will you stay for the party?
- No.
52
00:05:05,200 --> 00:05:08,560
What's more important than hanging out
with the people who promoted you?
53
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
I have to work, sir.
54
00:05:10,840 --> 00:05:13,760
Working won't help you get promoted.
55
00:05:17,040 --> 00:05:19,360
Eva, there's a lady who's asking for you.
56
00:05:19,440 --> 00:05:23,000
How many times do I have to tell you
to knock on the door?
57
00:05:24,680 --> 00:05:27,240
- There's a lady who's asking...
- Yeah, have her come in.
58
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Hello.
59
00:05:34,480 --> 00:05:37,120
- Do you remember me?
- Of course I do.
60
00:05:37,480 --> 00:05:39,200
- You're Soledad's grandmother.
- Yes.
61
00:05:39,880 --> 00:05:43,080
- Is everything okay, Concha?
- It's my son, Antonio.
62
00:05:43,680 --> 00:05:44,760
He's gone missing.
63
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
LAUNDRY
64
00:06:21,960 --> 00:06:24,360
Dude! You wanna wash that shirt?
65
00:06:24,440 --> 00:06:25,960
It's like you came from San Fermín.
66
00:06:26,040 --> 00:06:28,160
- Not now.
- Come on, it's on me.
67
00:06:28,240 --> 00:06:30,040
- Not now.
- Be careful in the bathroom.
68
00:06:30,120 --> 00:06:31,440
It's the worst place.
69
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Hello.
70
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
I'm Antonio.
71
00:07:03,760 --> 00:07:05,160
I want to talk to you.
72
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Boss.
73
00:07:09,520 --> 00:07:13,400
- Wait, just a minute. Let me talk...
- You shitty Spaniard!
74
00:07:15,480 --> 00:07:17,680
I want to talk to him, please.
75
00:07:25,520 --> 00:07:26,560
Boss.
76
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
Here's your uniform. It's like new.
77
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
No, please. You're my friend.
78
00:07:33,600 --> 00:07:34,920
And the trousers?
79
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
If you come with me,
I'll give them to you.
80
00:07:48,560 --> 00:07:51,760
I don't want to fight.
I just want to talk to him, okay?
81
00:07:53,120 --> 00:07:54,760
Worse for you, jackass.
82
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Indian!
83
00:08:01,000 --> 00:08:02,880
You got away this time, bitch.
84
00:08:02,960 --> 00:08:05,320
What the hell is this shit, brother?
85
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
You can't be left alone
for a moment, can you?
86
00:08:07,680 --> 00:08:09,560
Just like a bunch of school boys.
87
00:08:11,000 --> 00:08:12,840
Move, brother.
88
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
Thank you.
89
00:08:49,480 --> 00:08:51,160
Go to the beach. I'm going to the village.
90
00:08:54,120 --> 00:08:55,480
See you in two hours.
91
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
MISSING
MAY, 2006.
92
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
DISAPPEARED 2 YEARS AGO
IN VALENCIA'S BEACH
93
00:09:20,680 --> 00:09:23,320
SHE'S 7 YEARS OLD,
HAS BROWN EYES, BROWN HAIR
94
00:09:48,440 --> 00:09:50,760
DISAPPEARED 3 DAYS AGO
IN VALENCIA'S BEACH
95
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
SHE'S 5 YEARS OLD,
HAS BROWN EYES, BROWN HAIR
96
00:09:53,320 --> 00:09:54,800
SHE WAS WEARING A WHITE DRESS
97
00:10:08,360 --> 00:10:11,080
Soledad, don't go too far.
98
00:10:12,960 --> 00:10:15,160
Bye, Dad. I love you.
99
00:10:46,560 --> 00:10:48,200
My God, you're a mess.
100
00:10:48,320 --> 00:10:50,640
Let's see. Let me see.
101
00:10:51,000 --> 00:10:52,360
Let me see.
102
00:10:52,760 --> 00:10:54,520
I think it's not broken.
103
00:10:56,520 --> 00:10:58,840
Well, you already know Molino.
104
00:10:58,920 --> 00:11:02,480
Nobody messes around with him.
Not even in this yard.
105
00:11:02,600 --> 00:11:05,720
Some guards don't dare to enter.
This is Plumas' territory.
106
00:11:05,800 --> 00:11:08,400
- Plumas?
- The guy from the yard.
107
00:11:09,720 --> 00:11:12,480
The one-eyed guy.
I've seen the way you look at him.
108
00:11:12,560 --> 00:11:14,760
Well, that's Cruz Alfonso Ochoa,
109
00:11:14,840 --> 00:11:17,200
and you shouldn't get close to him.
110
00:11:17,280 --> 00:11:20,720
May I ask what the hell
you're doing in this wing?
111
00:11:22,960 --> 00:11:25,240
This is wing five, north block.
112
00:11:25,320 --> 00:11:28,320
Here there's only people from FARC,
or narco-guerrilla soldiers,
113
00:11:28,400 --> 00:11:31,280
along with the worst killers
you could ever imagine.
114
00:11:32,040 --> 00:11:35,320
All of them are controlled
by Cruz's hit men,
115
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
The Plumas.
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,480
South block is the other one.
117
00:11:40,560 --> 00:11:42,720
That's where all their enemies are.
118
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
There are also foreigners, like Spaniards.
119
00:11:45,240 --> 00:11:47,440
We're in wing three.
120
00:11:48,800 --> 00:11:50,920
Paramilitaries, ex-policemen...
121
00:11:51,040 --> 00:11:53,240
The worst fascists, to be clear.
122
00:11:53,320 --> 00:11:55,240
They obey another drug trafficker.
123
00:11:55,320 --> 00:11:57,280
- Quitombo.
- Exactly.
124
00:11:57,360 --> 00:12:00,200
Quitombo and Cruz
are always at each other's throats.
125
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
What are you doing here, Spaniard?
126
00:12:06,920 --> 00:12:10,320
I've got a special pass to work.
But as soon as I finish my day,
127
00:12:10,440 --> 00:12:14,120
I rush back to my wing.
No way I'm staying here.
128
00:12:14,760 --> 00:12:16,640
How did you get the job?
129
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
With money, son.
130
00:12:18,120 --> 00:12:21,160
You have to pay for everything here,
even to take a shit.
131
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Let me see.
132
00:12:26,400 --> 00:12:27,720
My name is Enrique.
133
00:12:28,840 --> 00:12:30,160
I'm the laundryman.
134
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
I'm Antonio, mechanic.
135
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
I'm here!
136
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
Pass the ball!
137
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
Goal!
138
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Super goal!
139
00:12:54,680 --> 00:12:58,560
Super goal! Super goal!
140
00:13:00,600 --> 00:13:02,320
Just a second, kids, okay?
141
00:13:22,120 --> 00:13:24,720
Antonio and I lost touch long ago.
142
00:13:25,120 --> 00:13:27,560
- How long ago did he leave?
- Ten months ago.
143
00:13:27,640 --> 00:13:30,600
He said he had a work trip,
but he couldn't tell me where to.
144
00:13:30,680 --> 00:13:32,480
He used to call me every week.
145
00:13:32,800 --> 00:13:35,560
He doesn't send me text messages
because I can't see very well,
146
00:13:35,720 --> 00:13:38,200
but it's been a month
since he's called me.
147
00:13:39,280 --> 00:13:42,200
It's not like Antonio
to suddenly disappear.
148
00:13:42,360 --> 00:13:43,440
Why?
149
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
Because he was a very foresighted person.
150
00:13:49,840 --> 00:13:51,280
And there's more.
151
00:13:51,360 --> 00:13:54,040
I've got 20,000 euros in my bank account.
152
00:13:54,600 --> 00:13:56,480
I've never had so much money.
153
00:13:57,040 --> 00:13:59,160
Antonio kept doing your accounting.
154
00:13:59,240 --> 00:14:00,640
- Inma.
- Yes?
155
00:14:01,000 --> 00:14:04,520
I already lost a husband, a granddaughter
and a daughter-in-law.
156
00:14:04,600 --> 00:14:06,680
I can't lose him too.
157
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
Have you asked at the garage?
158
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
Yes. He sold it.
159
00:14:15,080 --> 00:14:16,480
But it was his dream.
160
00:14:19,560 --> 00:14:23,280
Maybe the girl who was dating him
knows something. His secretary.
161
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
He never wanted to introduce her to me.
162
00:14:36,480 --> 00:14:38,040
- Hello.
- Hi, how are you?
163
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
Are you Sagrario, the secretary?
164
00:14:39,880 --> 00:14:41,800
I'm not the secretary. I'm the owner.
165
00:14:41,880 --> 00:14:44,400
Sorry.
I'm Eva Aguirre, Commissioner.
166
00:14:44,480 --> 00:14:47,200
We came here to talk about Antonio Santos.
167
00:14:47,280 --> 00:14:49,520
- She's Inma, his...
- Inma, his ex-wife.
168
00:14:51,400 --> 00:14:52,760
Yeah.
169
00:14:52,840 --> 00:14:55,800
Antonio hired me
as soon as I finished my degree.
170
00:14:55,880 --> 00:14:59,760
He needed help with the accounting
and insurance reports.
171
00:15:00,120 --> 00:15:02,880
He was devoted to his job.
172
00:15:03,400 --> 00:15:04,840
I think he felt lonely.
173
00:15:06,800 --> 00:15:08,840
And, little by little...
174
00:15:08,920 --> 00:15:10,520
You know.
175
00:15:11,080 --> 00:15:12,560
You started dating, right?
176
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Yes.
177
00:15:14,040 --> 00:15:16,520
We didn't get to live together officially,
178
00:15:17,120 --> 00:15:19,480
but he spent large periods of time
at my house.
179
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
Then something happened.
180
00:15:27,080 --> 00:15:29,960
I saw him reading something
on the computer.
181
00:15:30,040 --> 00:15:32,400
I think it was an e-mail,
but he closed it up quickly.
182
00:15:32,920 --> 00:15:35,520
I asked him what was wrong,
but he refused to budge.
183
00:15:35,600 --> 00:15:36,960
When did it happen?
184
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
About a year ago.
185
00:15:41,080 --> 00:15:43,400
In fact,
from then he started missing work.
186
00:15:43,520 --> 00:15:45,280
Did he offer to sell the shop to you?
187
00:15:45,360 --> 00:15:47,800
Yes, for 150,000 euros.
188
00:15:49,280 --> 00:15:51,840
But he could have got a lot more money.
189
00:15:51,920 --> 00:15:54,440
I guess he needed the money ASAP.
190
00:15:54,640 --> 00:15:58,080
He told me the garage was easy to run.
He just needed my signature.
191
00:15:58,960 --> 00:16:00,880
He thought about everything.
192
00:16:02,080 --> 00:16:03,920
He was right, as always.
193
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
- And then you split, didn't you?
- Yes.
194
00:16:08,480 --> 00:16:11,280
Truth be told,
I called him after some time,
195
00:16:11,400 --> 00:16:13,680
but his number didn't exist.
196
00:16:15,360 --> 00:16:17,600
I thought he'd gone back to you.
197
00:16:17,680 --> 00:16:20,280
Is this the computer
where he got the e-mail?
198
00:16:20,600 --> 00:16:24,160
Inma, I'm really sorry
about what happened to you guys.
199
00:16:26,160 --> 00:16:27,400
Thank you.
200
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
Why didn't you give it
to the tech division?
201
00:16:33,240 --> 00:16:35,428
Because they'd spent three weeks
just with the paperwork.
202
00:16:35,440 --> 00:16:38,280
- I know, they're assholes.
- So, can you do it or not?
203
00:16:38,560 --> 00:16:42,080
They did a superficial deletion.
I've got almost all the e-mails recovered.
204
00:16:42,600 --> 00:16:45,520
- Is that legal?
- It depends. Are you gonna report it?
205
00:16:45,640 --> 00:16:47,640
- Me? No.
- Then yes.
206
00:16:51,160 --> 00:16:53,360
That's a supplier.
207
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
- That one too.
- Hold on.
208
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Go back.
209
00:16:59,720 --> 00:17:01,840
"0307." It looks familiar to me.
210
00:17:02,400 --> 00:17:04,760
- It looks like spam.
- No, it's not.
211
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
The folder is empty except for this file.
212
00:17:30,720 --> 00:17:32,040
It's my daughter.
213
00:17:41,360 --> 00:17:43,160
Antonio is looking for her.
214
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
He's doing it again.
215
00:17:50,160 --> 00:17:53,880
Dark shadows help the cute parts
of your face stand out:
216
00:17:54,000 --> 00:17:56,240
Your eyes, your cheekbones...
217
00:17:56,360 --> 00:17:58,640
Don't overdo it
or you'll look like a skull.
218
00:17:58,720 --> 00:18:02,280
Mom, I'm 18, okay?
I know how to do my makeup.
219
00:18:04,520 --> 00:18:07,600
Yeah, but you're going into the real world
where people are ruthless.
220
00:18:07,680 --> 00:18:11,120
What real world
are you talking about? It's just college.
221
00:18:11,200 --> 00:18:14,800
Besides, you can't talk about it.
Because you've never been to college.
222
00:18:14,880 --> 00:18:16,920
Show me some respect. I'm your mom.
223
00:18:17,000 --> 00:18:19,280
Your suitcase is ready.
224
00:18:21,320 --> 00:18:22,680
Thank you, Lili.
225
00:18:22,760 --> 00:18:24,520
I'm gonna miss you so much.
226
00:18:24,800 --> 00:18:27,440
Come on, you won't be so far away.
227
00:18:28,640 --> 00:18:30,040
Take care, okay?
228
00:18:35,640 --> 00:18:38,800
We've already talked about it.
You can't always be protecting me.
229
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
Yes, I can.
230
00:18:54,880 --> 00:18:56,560
PRIVATE SECURITY
231
00:19:49,560 --> 00:19:53,640
We said up to the fence.
You're not walking me to my room.
232
00:19:53,720 --> 00:19:55,880
Oh my, Miss Independent.
233
00:20:11,040 --> 00:20:12,240
Take care.
234
00:20:13,560 --> 00:20:14,880
Bye, Mommy.
235
00:20:17,080 --> 00:20:18,120
I love you.
236
00:20:40,200 --> 00:20:43,000
I asked for a hearing,
but your men didn't let you know.
237
00:20:43,480 --> 00:20:45,160
Because they follow orders.
238
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
May I?
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
I've got a request.
240
00:20:48,280 --> 00:20:50,080
You're always requesting things.
241
00:20:50,160 --> 00:20:52,160
What do you give in return? Nothing.
242
00:20:52,800 --> 00:20:55,160
I've got a Spanish client.
He's a new arrival.
243
00:20:55,760 --> 00:20:59,040
Antonio Santos,
they sent him to the north block.
244
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
So?
245
00:21:00,560 --> 00:21:02,360
Sooner or later,
they're gonna kill him there.
246
00:21:02,400 --> 00:21:05,640
If he's where he is,
it's because he's a criminal, right?
247
00:21:09,000 --> 00:21:09,840
May I?
248
00:21:09,920 --> 00:21:12,360
You know I'm friends with Quitombo, right?
249
00:21:13,280 --> 00:21:14,920
Quitombo has many friends.
250
00:21:15,840 --> 00:21:18,200
If anything happens to that prisoner,
251
00:21:18,360 --> 00:21:20,120
you'll be responsible.
252
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
Shit.
253
00:21:35,160 --> 00:21:36,520
It has worms in it.
254
00:21:37,360 --> 00:21:38,760
It's better not to look.
255
00:21:39,360 --> 00:21:43,160
There was a guy who didn't look.
He bled out. He chewed a razor blade.
256
00:21:45,480 --> 00:21:48,200
It's up to you.
You won't eat anything else in 13 hours.
257
00:21:48,280 --> 00:21:51,800
When I came here, I weighed 130 kilos.
You'll become all skin and bones.
258
00:21:55,600 --> 00:21:56,960
Are you from Huelva?
259
00:21:57,440 --> 00:22:01,360
Don't fuck me, man.
I'm from Cádiz, from la Tacita de Plata.
260
00:22:02,160 --> 00:22:04,040
My God, I miss it so much.
261
00:22:04,600 --> 00:22:07,120
I even miss the junkies from El Palmar.
262
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
Have you got a family?
263
00:22:11,160 --> 00:22:12,560
A wife and two kids.
264
00:22:14,400 --> 00:22:16,040
That's why I'm here.
265
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
I didn't have a job.
We were going to be evicted.
266
00:22:19,360 --> 00:22:21,960
One day,
a guy told me that if I made a quick trip,
267
00:22:22,040 --> 00:22:23,560
they'd give me 8,000 bucks.
268
00:22:24,520 --> 00:22:26,520
That was going to solve our problems.
269
00:22:28,120 --> 00:22:29,360
They fucked me up.
270
00:22:30,160 --> 00:22:31,840
They sentenced me to seven years.
271
00:22:34,040 --> 00:22:36,160
Does your family know you're here?
272
00:22:39,960 --> 00:22:42,240
I told my wife
I had enlisted in a freighter.
273
00:22:42,760 --> 00:22:44,160
That was five years ago.
274
00:22:46,880 --> 00:22:49,680
I send letters to her,
so she knows I'm alive,
275
00:22:51,240 --> 00:22:53,600
but I haven't had the courage to call her.
276
00:22:58,080 --> 00:22:59,480
So here we are!
277
00:22:59,720 --> 00:23:01,160
We're still in La Brecha, right?
278
00:23:04,880 --> 00:23:08,080
I must go to my wing. Come.
279
00:23:13,200 --> 00:23:15,160
Here nights are crappy.
The corridors are closed.
280
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
No one controls what happens inside.
281
00:23:16,880 --> 00:23:19,080
People get stabbed at night, okay?
282
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Come.
283
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
What?
284
00:23:25,880 --> 00:23:27,840
Here. It's the best I have.
285
00:23:29,720 --> 00:23:31,200
Thanks.
286
00:23:31,640 --> 00:23:34,800
Hey, I don't know
where I'm supposed to sleep.
287
00:23:34,880 --> 00:23:37,080
- Beginners go to the highway.
- "Highway"?
288
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
The corridor, dude.
289
00:23:49,440 --> 00:23:52,000
I know. There are lots of men...
290
00:23:53,720 --> 00:23:55,480
It doesn't matter. Keep drinking.
291
00:24:00,840 --> 00:24:02,960
Forget about it. It's over now.
292
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Get over it.
293
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
No, enough. It's enough.
294
00:24:44,560 --> 00:24:47,160
Do you think they could have left Spain
with Soledad by boat?
295
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
It's easy to get to Algeria or Morocco
from here.
296
00:24:50,560 --> 00:24:54,760
And from Africa,
you can go anywhere in the world.
297
00:24:55,880 --> 00:24:57,880
Antonio gave up way before I did.
298
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
When he left,
he left all of Soledad's pictures behind.
299
00:25:01,720 --> 00:25:03,920
He wanted to get her out of his head.
300
00:25:06,760 --> 00:25:10,120
- If he's looking for her...
- It's because he's found something.
301
00:25:12,840 --> 00:25:14,600
We need to find this couple.
302
00:25:16,800 --> 00:25:18,320
Step by step.
303
00:25:19,600 --> 00:25:22,160
Let's not make the same mistakes, Inma.
304
00:25:30,400 --> 00:25:31,760
STILL MISSING FOUR YEARS LATER
305
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Hello?
306
00:25:40,920 --> 00:25:41,960
What?
307
00:25:42,880 --> 00:25:44,800
No, no. Who are you?
308
00:25:46,800 --> 00:25:50,200
This number exists
to inform about a missing girl.
309
00:25:50,280 --> 00:25:52,600
A girl, Soledad Santos.
310
00:25:53,600 --> 00:25:55,480
Look, go fuck yourself, okay?
311
00:26:13,320 --> 00:26:17,400
THE DAILY MEDITERRANEAN
312
00:27:13,200 --> 00:27:14,920
Good day, honey.
313
00:27:15,760 --> 00:27:17,120
Hello, handsome.
314
00:27:19,040 --> 00:27:21,080
I've got a shipment
from the Brazilian corridor.
315
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Hi.
316
00:27:33,120 --> 00:27:34,160
Who's this?
317
00:27:34,680 --> 00:27:35,920
A Spanish friend.
318
00:27:36,120 --> 00:27:38,960
- Antonio, Gilberto.
- Nice to meet you.
319
00:27:39,040 --> 00:27:41,280
Are you after my Enrique?
320
00:27:43,640 --> 00:27:45,800
No, don't worry. He's not my type.
321
00:27:47,160 --> 00:27:49,680
As if that were a thing in here.
322
00:27:50,200 --> 00:27:52,640
- Bye, my love.
- Bye, handsome.
323
00:27:55,360 --> 00:27:57,600
Be careful. I'm watching you.
324
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
Don't you have wife and kids?
325
00:28:02,720 --> 00:28:04,960
Just imagine the mess going on
in my brain...
326
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
Jeez.
327
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Hello?
328
00:28:23,240 --> 00:28:25,840
- Hello?
- Oh my! You scared me!
329
00:28:27,280 --> 00:28:29,200
- I'm Valentina.
- Soledad. Nice to meet you.
330
00:28:29,280 --> 00:28:30,640
I know who you are.
331
00:28:30,720 --> 00:28:33,800
Prepare yourself,
you'll have to tell me everything,
332
00:28:33,880 --> 00:28:36,360
because you're gonna be my bestie.
Understood?
333
00:28:36,440 --> 00:28:37,480
Okay.
334
00:28:38,120 --> 00:28:39,720
Why aren't you dressed up?
335
00:28:40,240 --> 00:28:41,840
Dressed up for what?
336
00:28:41,920 --> 00:28:43,160
Look, girl.
337
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
It's the first day of college.
338
00:30:05,400 --> 00:30:07,080
Are the kids sleeping?
339
00:30:07,160 --> 00:30:08,840
Not thanks to you.
340
00:30:13,400 --> 00:30:14,840
I'm sorry.
341
00:30:16,840 --> 00:30:20,080
How long has it been
since we spent time together?
342
00:30:21,720 --> 00:30:23,640
I didn't know you missed me.
343
00:30:25,320 --> 00:30:27,280
It's not that you work too much.
344
00:30:27,560 --> 00:30:29,280
It's who you're working for.
345
00:30:29,600 --> 00:30:30,880
Your friend, Quitombo.
346
00:30:31,360 --> 00:30:32,600
He's not my friend.
347
00:30:34,280 --> 00:30:35,800
We agree on that.
348
00:30:37,320 --> 00:30:38,920
You should be afraid of him, right?
349
00:30:41,560 --> 00:30:43,720
I didn't know
you were a coward, Ricardo.
350
00:30:44,240 --> 00:30:45,280
A coward?
351
00:30:51,880 --> 00:30:55,080
- I'm sorry, I didn't mean that.
- Yes, you meant it.
352
00:30:56,200 --> 00:30:59,840
It's not fair because I'm the only one
who cares about our kids.
353
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
Look,
354
00:31:02,800 --> 00:31:05,520
I know you'll do
whatever you like, as always.
355
00:31:05,640 --> 00:31:09,040
I'm asking you for one thing:
Don't put them in danger.
356
00:31:10,760 --> 00:31:11,880
Okay?
357
00:31:38,760 --> 00:31:39,960
Good evening.
358
00:31:40,240 --> 00:31:41,560
Angelita.
359
00:31:44,800 --> 00:31:46,440
I'm sorry for coming this late.
360
00:31:46,520 --> 00:31:49,600
Come on, you're family.
Don't worry about that.
361
00:31:52,400 --> 00:31:53,760
How's everything?
362
00:31:54,520 --> 00:31:56,360
Fine, thanks.
363
00:31:56,440 --> 00:31:58,800
Come. What do you wanna drink?
364
00:31:59,160 --> 00:32:00,880
Nothing. I don't wanna waste your time.
365
00:32:00,960 --> 00:32:02,760
Come on, don't be nasty.
366
00:32:05,360 --> 00:32:06,960
- Not even one?
- No.
367
00:32:09,360 --> 00:32:10,360
Come with me.
368
00:32:11,640 --> 00:32:13,240
I need to ask you a favor.
369
00:32:14,680 --> 00:32:16,120
You control La Brecha,
370
00:32:16,200 --> 00:32:19,120
and I want you
to move somebody who's in danger.
371
00:32:19,560 --> 00:32:21,360
I suppose this is about the Spaniard.
372
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
- Which wing is he in?
- Five.
373
00:32:25,960 --> 00:32:27,480
I don't have any power in there.
374
00:32:28,000 --> 00:32:29,960
That's full of terrorists and gays
375
00:32:30,040 --> 00:32:32,600
who only obey
motherfucking Cruz Ochoa.
376
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
Exactly.
377
00:32:33,720 --> 00:32:36,760
They're gonna go after him because
he was moving drugs for your man.
378
00:32:36,880 --> 00:32:40,480
If they kill him, it'll look like
you abandoned one of your men.
379
00:32:40,560 --> 00:32:42,640
But if you get him out of there,
380
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
you'll take advantage of your enemies.
381
00:32:46,240 --> 00:32:49,240
If I do this, it is for you.
Not for taking any fucking advantage.
382
00:32:49,640 --> 00:32:51,040
You decide, dear.
383
00:32:51,640 --> 00:32:53,880
How important is that guy to you?
384
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
That's what the kid said.
385
00:33:01,680 --> 00:33:04,360
We spent years looking for a tattooed guy
with a white eye.
386
00:33:04,800 --> 00:33:06,000
What about the woman?
387
00:33:06,080 --> 00:33:07,880
Well... We don't know.
388
00:33:08,200 --> 00:33:11,200
- I can hardly see the kid's face.
- I'm sure it's her.
389
00:33:11,280 --> 00:33:15,040
This is the first reliable evidence
we've got in 13 years.
390
00:33:15,160 --> 00:33:17,920
How much money
did we waste on those searches?
391
00:33:18,000 --> 00:33:21,320
How many businesses were shut down
because nobody went
392
00:33:21,400 --> 00:33:23,520
to a beach where kids were kidnapped?
393
00:33:23,600 --> 00:33:26,800
This case almost finished
my career. And yours.
394
00:33:26,880 --> 00:33:29,640
- But it didn't.
- It's not too late.
395
00:33:29,720 --> 00:33:33,040
I'm begging you.
Could you at least get an arrest warrant?
396
00:33:33,120 --> 00:33:37,240
Against who? We don't know
who they are or who sent the photo.
397
00:33:37,320 --> 00:33:40,760
Look, I'm on your side,
398
00:33:41,240 --> 00:33:44,400
but if the judge doesn't see it clearly,
you'll have wasted an opportunity.
399
00:33:44,480 --> 00:33:46,080
We need something else.
400
00:33:52,400 --> 00:33:55,360
If Antonio has found her,
that means I abandoned her.
401
00:33:56,240 --> 00:33:57,320
Do you understand?
402
00:33:59,400 --> 00:34:01,160
I abandoned her for years.
403
00:34:42,240 --> 00:34:43,560
You're so pretty.
404
00:34:45,720 --> 00:34:46,720
Come.
405
00:35:02,440 --> 00:35:03,840
Watch out.
406
00:35:07,760 --> 00:35:09,600
What are you doing? Get away from me!
407
00:35:09,680 --> 00:35:10,880
Get off me!
408
00:35:12,440 --> 00:35:13,280
Get off me!
409
00:35:13,360 --> 00:35:15,920
Get off me! Help!
410
00:35:38,440 --> 00:35:39,600
No!
411
00:36:11,080 --> 00:36:12,280
Come with me.
412
00:36:14,760 --> 00:36:17,600
Your mom sent me. It's alright. Trust me.
413
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
My mom?
414
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
Hello.
415
00:36:52,320 --> 00:36:55,760
Hello. I'd like to ask you something.
Do you know these people?
416
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
- Yeah, I've seen her sometimes.
- The woman?
417
00:36:59,040 --> 00:37:01,440
- Yes.
- And where could I find her?
418
00:37:01,520 --> 00:37:03,680
In that white and blue warehouse.
419
00:37:03,800 --> 00:37:06,000
But it's a restricted area.
You can't get in.
420
00:37:07,640 --> 00:37:09,480
- Alright. Thank you.
- You're welcome.
421
00:37:14,760 --> 00:37:18,480
INTERSECTION TERMINAL
422
00:38:53,080 --> 00:38:54,440
Son of a bitch! You hurt me!
423
00:38:55,440 --> 00:38:56,480
Motherfucker!
424
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
Pick him up.
425
00:39:25,720 --> 00:39:27,200
- Don't!
- Do you enjoy the view?
426
00:39:27,280 --> 00:39:28,440
No!
427
00:39:28,520 --> 00:39:30,880
Many prisoners try to escape this way.
428
00:39:31,720 --> 00:39:33,760
Every month, one or two fall down.
429
00:39:33,840 --> 00:39:35,040
Don't!
430
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
The ones who don't die
are at least left crippled.
431
00:39:38,040 --> 00:39:38,880
Please!
432
00:39:38,960 --> 00:39:41,680
You were moving drugs for Quitombo.
433
00:39:41,760 --> 00:39:42,960
No! No!
434
00:39:46,760 --> 00:39:49,480
I'm here because of him.
435
00:39:49,760 --> 00:39:53,040
He sends hit men here
every month to murder me.
436
00:39:53,120 --> 00:39:54,680
I'm not a hit man.
437
00:39:55,680 --> 00:39:57,280
You don't look like one.
438
00:39:57,960 --> 00:39:59,760
That's why you could trick me.
439
00:40:03,200 --> 00:40:05,080
No! No!
440
00:40:05,160 --> 00:40:08,880
Listen! I can pay you! I've got money!
441
00:40:08,960 --> 00:40:10,680
I don't need money.
442
00:40:11,160 --> 00:40:13,480
Listen. I'm a friend of The Mexican.
443
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Listen.
444
00:40:16,640 --> 00:40:18,560
Guns are not allowed in here, Molino.
445
00:40:18,640 --> 00:40:21,120
And you're not allowed
to go up this rooftop, sir.
446
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
Please!
447
00:40:23,200 --> 00:40:26,160
- Besides, the Spaniard is mine.
- No! No!
448
00:40:26,240 --> 00:40:29,040
So you fell in love with this sissy,
did you?
449
00:40:31,520 --> 00:40:33,040
No! No!
450
00:40:33,800 --> 00:40:34,880
Bring him down.
451
00:40:44,280 --> 00:40:46,840
It looks like you have
very good friends here.
452
00:40:46,960 --> 00:40:49,000
Okay, okay. Let's go, move.
453
00:40:51,560 --> 00:40:53,240
Come on. Move.
454
00:40:53,960 --> 00:40:55,320
Everybody, go to your cells.
455
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Hello?
456
00:41:06,840 --> 00:41:08,320
Were you sleeping?
457
00:41:11,520 --> 00:41:12,640
I'm trying.
458
00:41:13,040 --> 00:41:14,480
What are you wearing?
459
00:41:16,680 --> 00:41:18,120
Your Spaniard is safe now.
460
00:41:19,040 --> 00:41:21,400
- He's in wing three.
- I appreciate it.
461
00:41:23,760 --> 00:41:26,800
Now you owe me a favor. A big one.
462
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
Do you understand?
463
00:41:30,640 --> 00:41:31,840
Understood.
464
00:41:32,440 --> 00:41:36,640
Well, Angelita, have a good night.
465
00:41:37,280 --> 00:41:39,120
Good night, Mr. Quitombo.
466
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
ARCHIVE
467
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Good evening.
468
00:43:56,600 --> 00:43:58,840
- Do you want something?
- No. Sorry.
469
00:43:58,960 --> 00:44:01,400
Former Civil Guard, based in Customs.
470
00:44:01,520 --> 00:44:03,228
- The man who took her...
- She worked in the harbor.
471
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
...is in here.
472
00:44:04,320 --> 00:44:05,840
He tried to rape me.
473
00:44:07,200 --> 00:44:09,520
I don't want to sleep. I have nightmares.
474
00:44:09,640 --> 00:44:11,960
- The boss is back.
- Life surprises you.
475
00:44:12,080 --> 00:44:14,520
Milena,
the director doesn't love your work.
476
00:44:14,600 --> 00:44:17,240
I'm trying to reach
any relatives of Antonio Santos.
477
00:44:17,360 --> 00:44:20,640
It was stupid of me to offer you money.
There's something more interesting.
478
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
A war against The Plumas is gonna start.
479
00:44:24,360 --> 00:44:25,480
You two, come with me.
480
00:44:25,560 --> 00:44:28,560
- Did you tell my mom?
- Not yet.
481
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
Be careful, Pablo.
482
00:44:29,760 --> 00:44:31,520
You might find something you won't like.
483
00:44:31,640 --> 00:44:33,120
Calm down! Calm down!
484
00:44:33,240 --> 00:44:36,000
An attack is being prepared.
I don't have the details, but I will.
485
00:44:37,000 --> 00:44:39,840
I drop it and we're all fucked.
It's up to you.
486
00:44:41,400 --> 00:44:42,520
It's her.
487
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
No!
488
00:44:45,320 --> 00:44:47,160
Subtitle translation by:
Mary Gámez
34809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.