Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
To the airport.
3
00:02:43,600 --> 00:02:46,160
- Passport, please.
- Keep moving.
4
00:02:47,560 --> 00:02:49,080
ANTI-NARCOTICS
5
00:03:07,360 --> 00:03:08,600
Over there.
6
00:03:12,280 --> 00:03:13,320
Passport.
7
00:03:17,920 --> 00:03:19,400
COLOMBIA IMMIGRATION
8
00:03:30,640 --> 00:03:31,840
You can keep moving.
9
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
Pat him down.
10
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
- I'll miss my flight.
- Stay still!
11
00:04:17,200 --> 00:04:18,280
But I'll miss it!
12
00:04:20,080 --> 00:04:21,120
Quiet, Bruto!
13
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
Don't move! Stop!
14
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Thank you.
15
00:06:19,080 --> 00:06:20,600
You can stay if you like.
16
00:06:21,920 --> 00:06:25,640
Don't be so polite.
You don't want any company.
17
00:06:26,400 --> 00:06:27,720
Why do you say that?
18
00:06:27,800 --> 00:06:31,600
A single man at your age,
without kids, who's not gay...
19
00:06:32,480 --> 00:06:33,640
Maybe I am gay.
20
00:06:35,240 --> 00:06:37,000
No, dear, you're not.
21
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Hello?
22
00:06:49,680 --> 00:06:51,000
Can't someone else go?
23
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Yeah.
24
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Yes.
25
00:06:57,480 --> 00:06:59,600
I know. I said I'm coming.
26
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
Fuck!
27
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
A colleague's sick and I have to cover.
28
00:07:05,760 --> 00:07:07,960
You're providing a community service.
29
00:07:09,120 --> 00:07:12,000
When will the community
provide a service for me?
30
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
Hi.
31
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Good evening.
32
00:08:05,920 --> 00:08:09,400
What's up, Angelita?
The best booty in Bogotá.
33
00:08:09,800 --> 00:08:14,240
Cutie, if your wife knew,
she'd tell you to fuck off.
34
00:08:16,360 --> 00:08:19,080
If the judge likes you,
you'll get ten months,
35
00:08:19,160 --> 00:08:21,200
only if you cooperate.
36
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
It doesn't matter it was her knife.
37
00:08:23,880 --> 00:08:25,680
You don't know,
and you can't prove it.
38
00:08:25,760 --> 00:08:27,080
So you better keep quiet.
39
00:08:27,160 --> 00:08:29,960
I'm the only one who can save you
from 20 years in prison.
40
00:08:30,840 --> 00:08:35,800
So you better show some respect
or you can fuck yourself. Understood?
41
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
Antonio Santos?
42
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
Antonio Santos?
43
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
Yes.
44
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Sorry.
45
00:08:48,080 --> 00:08:51,080
Angelita Moreno, public defender.
I don't have much time.
46
00:08:51,160 --> 00:08:52,640
Do you know the charges?
47
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
I do.
48
00:08:54,440 --> 00:08:56,200
You have no criminal record.
49
00:08:57,400 --> 00:08:59,760
Did they read you your rights
when you were arrested?
50
00:09:01,760 --> 00:09:04,440
With all this chaos... Yeah, I think so.
51
00:09:04,800 --> 00:09:07,800
Did you suffer any kind of humiliation,
physical or verbal abuse?
52
00:09:07,880 --> 00:09:09,040
Did they hit you?
53
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
No.
54
00:09:15,120 --> 00:09:17,160
I'm looking for something
that might help you.
55
00:09:17,240 --> 00:09:19,360
I understand, but...
56
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
Are you aware
you were arrested for trafficking
57
00:09:22,640 --> 00:09:25,760
half a kilo of cocaine powder
in your stomach?
58
00:09:27,080 --> 00:09:28,200
Of course.
59
00:09:29,080 --> 00:09:31,560
I'm asking because you don't seem nervous.
60
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Any questions?
61
00:09:43,720 --> 00:09:45,080
I'm coming, damn it.
62
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Hey.
63
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
You can make a phone call.
Who do you want to call?
64
00:09:52,800 --> 00:09:54,040
Nobody.
65
00:09:54,520 --> 00:09:55,680
Nobody from Spain?
66
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
No, thanks.
67
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Are you sure?
68
00:10:00,320 --> 00:10:01,480
Yes, I'm sure.
69
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Thank you.
70
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
You're a pain in the ass.
71
00:10:30,440 --> 00:10:31,800
Look, Soledad.
72
00:10:33,560 --> 00:10:34,600
That's the sea.
73
00:10:44,600 --> 00:10:46,640
It's nice here, isn't it?
74
00:10:47,120 --> 00:10:48,920
You're feeling comfy, right?
75
00:10:54,000 --> 00:10:56,200
- I'd stay like this forever.
- Yeah, right?
76
00:11:03,280 --> 00:11:07,720
A package of chips,plus one of saladitos...
77
00:11:07,800 --> 00:11:13,560
and a package of donuts...
for just 2,000 pesos.
78
00:11:18,320 --> 00:11:21,440
You cannot pass this special offer up...
79
00:11:39,160 --> 00:11:40,880
The judge is about to arrive.
80
00:11:40,960 --> 00:11:43,440
Keep quiet, please.
I've taken care of everything.
81
00:11:44,040 --> 00:11:45,600
Did you bring chewing gum?
82
00:11:52,280 --> 00:11:54,360
And wipe that smile off your face.
83
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
All rise.
84
00:12:22,280 --> 00:12:26,080
Your Honor, all these articles
portray the defendant
85
00:12:26,160 --> 00:12:28,640
as one of the most
powerful drug lords in Colombia.
86
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
Those aren't articles, they're editorials.
87
00:12:30,800 --> 00:12:33,400
- These are serious articles.
- They're just opinions.
88
00:12:33,480 --> 00:12:34,920
- Come on...
- They're not facts.
89
00:12:36,680 --> 00:12:39,440
Regarding both arguments,
90
00:12:39,640 --> 00:12:43,880
I release Mr. Norberto Quitombo
under a bail set at 100 million pesos.
91
00:12:49,000 --> 00:12:50,680
How could I not laugh?
92
00:12:54,920 --> 00:12:57,440
Now you can tell me, how'd you do it?
93
00:12:57,600 --> 00:13:00,440
- I've got my methods.
- And you'll be rewarded.
94
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
Excuse me.
95
00:13:06,560 --> 00:13:09,000
- Can I ask you for a favor?
- Sure.
96
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
A Spanish drug mule.
97
00:13:12,360 --> 00:13:16,200
I want to know who recruited him.
Nobody knows where he came from.
98
00:13:16,400 --> 00:13:17,920
Maybe he's a ghost.
99
00:13:18,280 --> 00:13:21,480
- It's not much considering your favor.
- I didn't do anything.
100
00:13:22,040 --> 00:13:25,160
Who's going to believe
you're a dangerous drug trafficker?
101
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
- Right. Bye.
- Bye.
102
00:13:42,040 --> 00:13:43,800
Who ate my bread?
103
00:13:45,400 --> 00:13:46,920
Was it you?
104
00:13:48,680 --> 00:13:51,720
Maybe it was you, glutton.
105
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
Look at me.
106
00:13:53,760 --> 00:13:55,880
- Did you eat my bread?
- No, I didn't.
107
00:13:56,280 --> 00:13:59,200
If it wasn't you, then it was you.
108
00:13:59,560 --> 00:14:02,560
- Yes or no?
- Do you want mine? I haven't touched it.
109
00:14:05,840 --> 00:14:08,720
Are you playing the good Samaritan,
you motherfucking Spaniard?
110
00:14:09,560 --> 00:14:11,880
I don't want your food.
111
00:14:12,880 --> 00:14:15,280
Who told you to eat it, you old sissy?
112
00:14:15,360 --> 00:14:18,920
- Leave me alone, asshole.
- Did I warn you or not?
113
00:14:19,040 --> 00:14:21,640
- Don't hurt me.
- Didn't I warn you?
114
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
Did I tell you to eat?
115
00:14:36,640 --> 00:14:38,560
Did I say you could eat?
116
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
No, I didn't!
117
00:14:47,000 --> 00:14:49,400
You'd only have got a ticket to hell.
118
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
You're Spanish?
119
00:14:52,240 --> 00:14:53,840
Mom from Huelva, Dad from Castilla.
120
00:14:54,680 --> 00:14:56,480
- Checo.
- Antonio.
121
00:14:59,920 --> 00:15:01,040
Hell.
122
00:15:02,680 --> 00:15:04,680
By "hell" you mean "La Brecha"?
123
00:15:04,760 --> 00:15:06,680
Yeah. That's what they call it.
124
00:15:07,040 --> 00:15:08,080
Imagine it.
125
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
Dad!
126
00:15:13,160 --> 00:15:16,080
Dad!
127
00:15:17,280 --> 00:15:18,880
What is it?
128
00:15:21,480 --> 00:15:22,520
What's wrong?
129
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
What is it?
130
00:15:28,200 --> 00:15:30,280
- Was it a nightmare?
- Yes.
131
00:15:30,360 --> 00:15:32,440
It's all right now, okay?
132
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Look.
133
00:15:38,680 --> 00:15:40,200
Do you know what this is?
134
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
You know that every year in the village
135
00:15:44,240 --> 00:15:47,040
people choose
the bravest Arabic warrior, right?
136
00:15:48,560 --> 00:15:51,840
Well this one is from the year
you were born.
137
00:15:53,600 --> 00:15:55,000
Want to know a secret?
138
00:15:55,960 --> 00:15:59,640
If you wear it,
you'll know I'm always protecting you.
139
00:16:02,480 --> 00:16:03,520
Do you want it?
140
00:16:04,120 --> 00:16:05,560
- Okay.
- Yeah?
141
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Here.
142
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Do you like it?
143
00:16:16,920 --> 00:16:18,280
I love you, Dad.
144
00:17:59,360 --> 00:18:00,600
Angelita!
145
00:18:00,720 --> 00:18:02,880
- Hello.
- Hello there, gorgeous.
146
00:18:04,720 --> 00:18:06,840
I'm glad you came.
147
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
Doing business is becoming
very dangerous in Bogotá.
148
00:18:09,680 --> 00:18:11,960
I'm safer here. You know what I mean.
149
00:18:12,040 --> 00:18:15,120
- Yeah.
- Come on, get in the water.
150
00:18:15,200 --> 00:18:16,800
I know you love swimming.
151
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
I didn't bring my swimsuit.
152
00:18:19,680 --> 00:18:21,120
You don't need it.
153
00:18:22,480 --> 00:18:27,160
Do you know a Spanish saying,
which is a bit coarse, but sensible?
154
00:18:28,320 --> 00:18:30,840
"Don't eat where you shit."
155
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
Those Spanish motherfuckers.
156
00:18:33,840 --> 00:18:36,320
They're always so foul-mouthed. Sit down.
157
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
I spoke to the judge.
158
00:18:39,640 --> 00:18:42,280
He's gonna dismiss the case
because of a procedural defect.
159
00:18:42,440 --> 00:18:44,760
- But we need money.
- We've got money.
160
00:18:45,160 --> 00:18:46,320
And something more.
161
00:18:46,400 --> 00:18:48,960
Two witnesses. I've got everything ready.
162
00:18:50,440 --> 00:18:52,080
You're doing well.
163
00:18:53,960 --> 00:18:55,920
I've been asking around
about your Spaniard.
164
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Boss.
165
00:19:03,120 --> 00:19:04,280
- Angelita.
- Amador.
166
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
- It's good to see you.
- How are you doing?
167
00:19:06,480 --> 00:19:09,600
Way better than in prison, thanks to you.
168
00:19:09,680 --> 00:19:11,320
Get on with it!
169
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Yes, sir.
170
00:19:12,680 --> 00:19:15,840
The Spanish guy wanted money quickly.
171
00:19:16,240 --> 00:19:17,800
He offered to work as a mule.
172
00:19:18,560 --> 00:19:22,760
He didn't have any friends
but he had the balls.
173
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Why do you say that?
174
00:19:24,320 --> 00:19:27,720
Because I offered him to pass 1.5 kg.
And you know,
175
00:19:27,840 --> 00:19:30,320
if it explodes in the belly, it kills you.
176
00:19:30,480 --> 00:19:33,360
But he agreed to it without saying a word.
Either he's an idiot,
177
00:19:33,440 --> 00:19:35,720
- or he knows what he's doing.
- The hotel. Tell her.
178
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
He was staying in the Tequendama.
179
00:19:38,320 --> 00:19:40,440
- The Tequendama Hotel?
- Yes, ma'am.
180
00:19:41,880 --> 00:19:43,800
Why did they arrest him at Customs?
181
00:19:44,440 --> 00:19:45,320
I don't know.
182
00:19:45,400 --> 00:19:48,280
One in every four is arrested there.
Bad luck.
183
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
Okay. Thanks, man.
184
00:19:50,280 --> 00:19:52,240
Well, Angelita, see you.
185
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
Take care, Amador.
186
00:19:55,840 --> 00:19:58,280
Why do you care about the Spaniard?
187
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
I'm working on his case.
188
00:20:01,000 --> 00:20:03,680
I don't want to hear a word
about him ever again, okay?
189
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
Cheers.
190
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
Cheers.
191
00:20:13,920 --> 00:20:16,760
Are you sure Mr. Santos stayed here?
192
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Yes, ma'am.
193
00:20:21,000 --> 00:20:22,480
Could you leave me alone?
194
00:20:22,920 --> 00:20:25,400
I'm sorry, I'm not allowed to.
195
00:20:28,320 --> 00:20:29,560
What about now?
196
00:20:30,480 --> 00:20:32,160
Thank you. Excuse me.
197
00:21:07,240 --> 00:21:08,320
Hello.
198
00:21:18,760 --> 00:21:20,920
You haven't been honest with me.
199
00:21:23,280 --> 00:21:24,480
Why do you say that?
200
00:21:25,200 --> 00:21:27,240
Because I can see past what's obvious.
201
00:21:28,560 --> 00:21:30,080
What are you doing here?
202
00:21:32,600 --> 00:21:34,000
What are you doing in Bogotá?
203
00:21:35,600 --> 00:21:37,160
You're Mexican, right?
204
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
Do you want honesty? Me too.
205
00:21:43,120 --> 00:21:46,360
I studied law in Mexico City.
I fell in love with a Colombian guy,
206
00:21:46,440 --> 00:21:49,200
so I came to Bogotá
and stayed to work here.
207
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
You're not a public defender.
208
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
How do you know that?
209
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
Because I can see
beyond what's obvious too.
210
00:21:59,720 --> 00:22:03,120
Two years ago I had a car accident
while I was drunk.
211
00:22:04,560 --> 00:22:07,880
Three people got hurt.
I was lucky nobody died.
212
00:22:09,480 --> 00:22:11,280
The judge didn't send me to prison
213
00:22:11,360 --> 00:22:13,280
in exchange for working
as public defender.
214
00:22:14,080 --> 00:22:15,800
So this isn't personal.
215
00:22:15,880 --> 00:22:17,320
I'm serving my sentence.
216
00:22:20,160 --> 00:22:21,560
May I ask now?
217
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
You can try.
218
00:22:29,400 --> 00:22:33,120
I see desperate people here every day
who have made mistakes
219
00:22:33,200 --> 00:22:35,920
and are willing to risk their lives
playing Russian roulette,
220
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
but not you.
221
00:22:39,080 --> 00:22:40,600
You're here for a reason.
222
00:22:42,000 --> 00:22:43,040
For money.
223
00:22:43,160 --> 00:22:44,760
Yeah? For what?
224
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
To spend.
225
00:22:47,120 --> 00:22:48,240
To spend on what?
226
00:22:48,800 --> 00:22:53,120
All Spanish drug mules come here
with a paid ticket and a closed deal.
227
00:22:53,200 --> 00:22:55,960
If you needed money,
how did you pay for your tickets?
228
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
What about the hotel...
229
00:23:01,320 --> 00:23:02,800
Tequendama?
230
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
It isn't cheap.
There were a lot of cheaper options.
231
00:23:06,200 --> 00:23:10,000
- You've been investigating me?
- You paid in advance and in cash.
232
00:23:10,840 --> 00:23:12,640
You didn't need money.
233
00:23:13,080 --> 00:23:16,440
You wanted to live the high life
before ruining your life.
234
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
What do you want?
235
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
I want to help you, asshole.
236
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Did I ask for it?
237
00:23:21,960 --> 00:23:24,240
Look, I made a mistake...
238
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
and I have to pay for it.
239
00:24:25,640 --> 00:24:26,760
Where's Soledad?
240
00:24:29,360 --> 00:24:32,640
- Isn't she with her cousins?
- No. I thought you were watching her.
241
00:24:33,240 --> 00:24:34,600
Diego, have you seen Soledad?
242
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
No.
243
00:24:38,360 --> 00:24:39,720
Have you seen Soledad?
244
00:24:39,800 --> 00:24:40,840
Soledad.
245
00:24:42,800 --> 00:24:43,920
I don't see her.
246
00:24:44,360 --> 00:24:45,920
Have a look on the beach.
247
00:24:46,800 --> 00:24:48,520
I told her not to go far.
248
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Soledad!
249
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
Soledad?
250
00:24:56,320 --> 00:24:57,640
Soledad!
251
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
- Soledad!
- Soledad!
252
00:25:02,160 --> 00:25:03,280
Soledad!
253
00:25:03,360 --> 00:25:04,720
Soledad!
254
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
Soledad!
255
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Soledad?
256
00:25:12,080 --> 00:25:13,240
Soledad!
257
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Soledad!
258
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Soledad!
259
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
- Soledad!
- Soledad!
260
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
- Soledad!
- Soledad, my girl!
261
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
Soledad!
262
00:25:29,120 --> 00:25:30,280
Soledad...
263
00:25:33,800 --> 00:25:34,960
My little girl...
264
00:25:36,480 --> 00:25:38,120
I told her to stay close.
265
00:25:42,800 --> 00:25:44,160
NATIONAL POLICE
266
00:25:44,640 --> 00:25:47,960
I'm Inspector Eva Aguirre.
I'm in charge of this investigation.
267
00:25:48,440 --> 00:25:51,000
This is Deputy Inspector
Sebastián Holguera.
268
00:25:51,160 --> 00:25:53,080
I'm so sorry for
what you're going through.
269
00:25:53,160 --> 00:25:55,480
We're doing as much as we can
to find your daughter.
270
00:25:55,560 --> 00:25:58,400
We're still searching,
plus we've asked for reinforcements...
271
00:25:58,480 --> 00:25:59,640
Have you arrested anyone?
272
00:26:02,120 --> 00:26:04,240
We haven't had any news in three hours.
273
00:26:04,800 --> 00:26:06,440
Please, don't hide anything from us.
274
00:26:08,360 --> 00:26:11,480
It seems there are two people
who saw the child at the dunes.
275
00:26:11,560 --> 00:26:14,000
We don't know any more.
We need to interrogate them.
276
00:26:14,120 --> 00:26:16,400
- Where are they?
- They're coming here.
277
00:26:16,760 --> 00:26:20,240
The interrogation will take time.
I'd suggest you go home.
278
00:26:20,320 --> 00:26:24,360
- Try to get some rest.
- How the hell are we supposed to sleep?
279
00:26:39,560 --> 00:26:40,640
Please.
280
00:26:41,360 --> 00:26:43,240
- Where's my daughter?
- Please, stop!
281
00:26:43,320 --> 00:26:45,600
- Please, stop!
- Where is she?
282
00:26:45,680 --> 00:26:47,560
- Please, Inma.
- Let's calm down.
283
00:26:47,640 --> 00:26:49,320
Don't do that again, please.
284
00:26:49,880 --> 00:26:52,800
The kid! He's dropped something!
285
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
It's okay.
286
00:26:54,720 --> 00:26:55,800
What's your name?
287
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
- Joan.
- Joan.
288
00:26:57,960 --> 00:26:59,440
Show me what's in your hand.
289
00:27:03,400 --> 00:27:05,120
I found it on the beach.
290
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
It's Soledad's.
291
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
No.
292
00:27:25,720 --> 00:27:26,720
No!
293
00:27:32,040 --> 00:27:34,760
No!
294
00:27:59,480 --> 00:28:01,080
Do you get along with the guards?
295
00:28:02,160 --> 00:28:05,440
It's easy to make friends here
if you've got money.
296
00:28:06,960 --> 00:28:09,560
I'm sure someone in Spain
could send you some money.
297
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
Not at all.
298
00:28:13,760 --> 00:28:15,560
My guard friend told me something.
299
00:28:17,360 --> 00:28:21,120
He knows some of the Customs agents
that arrested you,
300
00:28:22,040 --> 00:28:24,080
and they had some interesting information.
301
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
What?
302
00:28:27,080 --> 00:28:29,720
Everybody knows about the halls
at the security checkpoint:
303
00:28:29,800 --> 00:28:33,040
One to the right,
for the law-abiding passengers,
304
00:28:33,120 --> 00:28:37,680
and one to the left, where the dogs are.
Pretty difficult to avoid for a mule.
305
00:28:38,640 --> 00:28:40,360
They sent you to the right.
306
00:28:40,720 --> 00:28:44,640
You could have crossed easily,
but you decided to change your path.
307
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
I wouldn't say that...
308
00:28:49,640 --> 00:28:51,240
I got nervous and...
309
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
You're not an anxious guy.
310
00:28:55,440 --> 00:28:59,040
Besides, you were told
to go to the right, weren't you?
311
00:29:00,360 --> 00:29:03,160
Imagine what people would think
if they find out
312
00:29:03,360 --> 00:29:07,000
that you did it on purpose
because you wanted to end up here.
313
00:29:24,880 --> 00:29:26,280
That's bullshit.
314
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Come on.
315
00:29:29,360 --> 00:29:31,480
You shouldn't lie to a friend.
316
00:29:38,080 --> 00:29:39,120
What do you want?
317
00:29:48,040 --> 00:29:49,440
A hundred grand per month.
318
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
You'll help me live well in prison.
319
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
Hello?
320
00:29:59,440 --> 00:30:01,920
Tell them to wait.
They can't start without the judge.
321
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
Thank you.
322
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
Sorry.
323
00:30:07,160 --> 00:30:08,400
I've made you late.
324
00:30:11,320 --> 00:30:13,400
Tell your boss it's done.
325
00:30:14,600 --> 00:30:15,800
He won't go to trial.
326
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Really?
327
00:30:18,240 --> 00:30:20,280
- Yeah.
- Just one more thing.
328
00:30:23,840 --> 00:30:25,760
It's about a Spanish mule.
329
00:30:27,880 --> 00:30:29,800
I'm not in charge of Customs anymore.
330
00:30:30,680 --> 00:30:32,160
But you know who does.
331
00:30:33,960 --> 00:30:36,800
- You know why you're such a good lawyer?
- Why?
332
00:30:37,240 --> 00:30:40,960
Because you know exactly
when to make a request to the judge.
333
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Checo!
334
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
If you say anything, I'll kill you.
335
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
We've questioned the boys.
336
00:31:38,880 --> 00:31:42,400
They were probably stealing
near the beach..
337
00:31:42,640 --> 00:31:45,440
The youngest one found the necklace
on the sand.
338
00:31:49,600 --> 00:31:50,840
That's what they say?
339
00:31:52,920 --> 00:31:55,560
That's what they say and there's no one
to contradict them.
340
00:31:56,960 --> 00:31:58,680
We had to let them go.
341
00:32:01,240 --> 00:32:03,320
You can't do that.
342
00:32:04,520 --> 00:32:06,920
I'm afraid it's the judge's decision,
not ours.
343
00:32:07,560 --> 00:32:09,680
- Besides, one is a minor.
- But the other...
344
00:32:10,120 --> 00:32:12,080
He's 18, right?
345
00:32:12,520 --> 00:32:14,800
But there's no evidence against him.
346
00:32:15,720 --> 00:32:17,600
This is my daughter's necklace.
347
00:32:18,200 --> 00:32:19,480
It's unique.
348
00:32:20,080 --> 00:32:22,000
What else do you need?
349
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
My girl's been missing for three days.
350
00:32:26,040 --> 00:32:28,120
Please, make them speak.
351
00:32:28,200 --> 00:32:31,040
This doesn't mean
we'll stop searching for your daughter.
352
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
On the contrary.
353
00:32:33,400 --> 00:32:36,200
It means you assume you won't find her.
354
00:33:08,400 --> 00:33:11,600
INFIRMARY
355
00:33:11,680 --> 00:33:13,120
What are you doing here?
356
00:33:14,320 --> 00:33:16,840
How much did you pay to see me?
357
00:33:18,560 --> 00:33:20,040
I'll send you the bill.
358
00:33:25,840 --> 00:33:27,960
Why'd you get into that fight, Antonio?
359
00:33:28,040 --> 00:33:29,120
Me?
360
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
- You know what these people are like.
- You started it.
361
00:33:33,920 --> 00:33:36,240
They all saw you. There are cameras.
362
00:33:36,320 --> 00:33:38,320
When the guards came,
you fought them too.
363
00:33:38,400 --> 00:33:40,480
What the hell were you thinking?
364
00:33:46,400 --> 00:33:47,760
Do you know why I'm here?
365
00:33:49,960 --> 00:33:53,400
I spoke to the judge
to have you sent back to Spain.
366
00:33:56,000 --> 00:33:59,800
But after this,
you've signed your sentence, goddammit.
367
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
Thanks, Angelita...
368
00:34:08,200 --> 00:34:09,520
but you can't help me.
369
00:34:09,600 --> 00:34:10,720
Why?
370
00:34:14,640 --> 00:34:17,800
Because it all started
way before we met each other.
371
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
What do you mean?
372
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
Antonio...
373
00:34:27,480 --> 00:34:29,000
I'm not giving up on you.
374
00:34:30,360 --> 00:34:32,320
Don't give up on yourself either.
375
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Hello?
376
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Mommy!
377
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Mommy!
378
00:35:18,760 --> 00:35:21,160
- Mommy!
- My sweet girl!
379
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
Is there more?
380
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
Sure.
381
00:36:26,120 --> 00:36:28,120
LA BRECHA PENITENTIARY
382
00:36:42,520 --> 00:36:43,520
Door!
383
00:36:45,240 --> 00:36:46,280
Belongings.
384
00:37:19,280 --> 00:37:20,480
Where are you going?
385
00:37:23,880 --> 00:37:25,200
That's useless.
386
00:37:26,800 --> 00:37:28,360
The police made it clear.
387
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
What about you?
388
00:37:31,440 --> 00:37:32,760
What are you doing?
389
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Nothing.
390
00:37:35,800 --> 00:37:37,080
That's what you do.
391
00:38:56,160 --> 00:38:58,320
The police say you did nothing,
392
00:38:59,240 --> 00:39:02,240
but my daughter disappeared
two months ago.
393
00:39:04,760 --> 00:39:07,160
You were the last ones to see her.
394
00:39:08,120 --> 00:39:10,080
I know you're hiding something.
395
00:39:13,160 --> 00:39:15,960
Imagine your brother disappears
without a trace.
396
00:39:17,160 --> 00:39:19,840
You'd do anything to find him,
wouldn't you?
397
00:39:21,800 --> 00:39:24,240
Wouldn't you refuse to give up?
398
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
Tell her, Joan.
399
00:39:35,720 --> 00:39:39,720
I saw your daughter
and the man who took her.
400
00:39:53,160 --> 00:39:56,320
He came by car. He parked near the beach.
401
00:40:25,280 --> 00:40:29,880
He was a big man
with drawings on his body.
402
00:40:30,160 --> 00:40:31,800
Do you mean tattoos?
403
00:40:32,480 --> 00:40:33,480
Yes.
404
00:40:35,480 --> 00:40:37,480
Did you see him take my daughter?
405
00:40:51,120 --> 00:40:52,200
Dad!
406
00:40:53,360 --> 00:40:54,360
Dad!
407
00:40:55,200 --> 00:40:57,800
Dad!
408
00:41:06,400 --> 00:41:08,320
He covered her mouth and left.
409
00:41:23,520 --> 00:41:25,800
Mom! Dad!
410
00:41:27,720 --> 00:41:28,960
Dad!
411
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Mom!
412
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Mom!
413
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
Do you remember the license plate?
414
00:41:53,560 --> 00:41:56,680
Please, if there's something else
you can tell me...
415
00:41:59,400 --> 00:42:01,960
He had a fake eye.
416
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
Fake?
417
00:42:04,040 --> 00:42:06,400
He had... a dead eye.
418
00:42:09,800 --> 00:42:11,520
Do you mean he was one-eyed?
419
00:42:42,080 --> 00:42:43,920
You won't escape from the yard.
420
00:43:19,320 --> 00:43:21,960
I'm gonna kill you,
motherfucking Spaniard.
421
00:43:30,600 --> 00:43:32,680
What's up, shithead?
422
00:43:37,720 --> 00:43:38,960
I'm gonna shank him.
423
00:43:52,160 --> 00:43:53,440
Up.
424
00:43:59,040 --> 00:44:00,120
Easy.
425
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
Bring it up.
426
00:44:02,480 --> 00:44:04,240
Easy.
427
00:44:41,520 --> 00:44:44,160
Mom!
428
00:44:45,680 --> 00:44:47,000
Mom!
429
00:44:47,800 --> 00:44:49,000
Mom!
430
00:44:55,280 --> 00:44:58,160
Mom!
431
00:44:59,200 --> 00:45:00,560
- Mom!
- Dad!
432
00:45:08,600 --> 00:45:11,520
What's wrong, dear Soledad?
You were screaming.
433
00:45:13,360 --> 00:45:15,400
It's all right, Lilly. I'm okay.
434
00:45:16,720 --> 00:45:18,560
Can I get you something?
435
00:45:21,040 --> 00:45:23,120
No, everything's okay.
436
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
Get some rest.
437
00:45:26,840 --> 00:45:28,440
No one's going to hurt you.
438
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
No one.
439
00:46:17,000 --> 00:46:18,920
They took me to ward five.
440
00:46:19,000 --> 00:46:21,440
- I'm not with the Spaniards.
- What?
441
00:46:21,520 --> 00:46:22,960
It's my son, Antonio.
442
00:46:24,240 --> 00:46:25,120
He's gone missing.
443
00:46:25,200 --> 00:46:27,240
- How long ago did he leave?
- Ten months.
444
00:46:28,320 --> 00:46:29,680
You control La Brecha,
445
00:46:29,760 --> 00:46:32,000
and I want you to move
somebody who's in danger.
446
00:46:32,080 --> 00:46:35,160
They didn't wipe it all.
I've recovered almost all the emails.
447
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Is that legal?
448
00:46:38,160 --> 00:46:40,200
I've got a Spanish client.
He's a new arrival.
449
00:46:40,280 --> 00:46:42,480
- They sent him to the north ward.
- So?
450
00:46:42,560 --> 00:46:44,280
Sooner or later they'll kill him.
451
00:46:45,520 --> 00:46:48,880
If that's where he is,
it's because he's a criminal, right?
452
00:46:48,960 --> 00:46:50,480
That's what the kid said.
453
00:46:50,560 --> 00:46:53,320
We spent years looking for a tattooed guy
with a white eye.
454
00:46:54,320 --> 00:46:56,720
Be careful in the bathroom.
It's the worst place.
455
00:46:57,240 --> 00:47:00,320
Get off me! Help!
456
00:47:00,400 --> 00:47:03,320
It's my little girl.
Antonio's looking for her.
29230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.