All language subtitles for Steel Dawn 1987 REMASTERED 1080p BluRay H264 AAC-RARBG.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,233 --> 00:00:18,034 MATTINA D'ACCIAIO 2 00:00:24,535 --> 00:00:28,535 3 00:00:28,936 --> 00:00:32,935 4 00:04:11,515 --> 00:04:13,558 No, non devi farlo! 5 00:07:36,358 --> 00:07:37,318 Alzarsi! 6 00:07:46,285 --> 00:07:47,703 Eri più veloce. 7 00:07:48,622 --> 00:07:49,831 E avevi più capelli. 8 00:07:52,751 --> 00:07:55,754 Guardati. Quanto trasandato... 9 00:07:56,505 --> 00:07:58,341 Cos'è successo a quell'uniforme? 10 00:07:58,382 --> 00:08:00,717 Eri molto orgoglioso di lei. 11 00:08:02,844 --> 00:08:04,387 Finirai per strisciare nella Terra Perduta. 12 00:08:04,804 --> 00:08:06,641 Con metà della tua gente, senza dubbio. 13 00:08:07,683 --> 00:08:09,310 Un uomo ha bisogno di allenarsi. 14 00:08:23,992 --> 00:08:25,202 Piacere di vederla, signore. 15 00:08:26,745 --> 00:08:28,914 Penso che andremo entrambi nello stesso pub. 16 00:08:30,124 --> 00:08:31,376 Andiamo a bere qualcosa. 17 00:08:35,964 --> 00:08:37,089 Custode della pace? 18 00:08:38,591 --> 00:08:39,759 Pensi che io sia troppo vecchio? 19 00:08:41,594 --> 00:08:44,222 Posso ancora combattere con molti come te. 20 00:08:44,931 --> 00:08:46,892 Posso insegnarti tutto quello che so. 21 00:08:48,686 --> 00:08:50,396 Mi hai già insegnato a non contraddirti. 22 00:08:56,360 --> 00:08:58,529 Il lavoro del peacekeeper è un lavoro rispettabile. 23 00:08:59,780 --> 00:09:00,781 Dovresti provarlo anche tu. 24 00:09:03,243 --> 00:09:05,620 Per quanto tempo vuoi vivere nella Terra Perduta? 25 00:09:07,664 --> 00:09:08,623 Questa è la mia casa. 26 00:09:11,419 --> 00:09:14,629 Ciò che è successo a Reggin e Lauriel non è stata colpa tua. 27 00:09:15,338 --> 00:09:18,049 Tutti abbiamo perso le nostre famiglie a causa della guerra. 28 00:09:19,177 --> 00:09:20,469 Devi superarlo. 29 00:09:20,928 --> 00:09:22,388 la Terra Perduta mi si addice. 30 00:09:24,348 --> 00:09:26,100 Dov'è Meridiano? Non ne ho mai sentito parlare. 31 00:09:27,186 --> 00:09:29,313 È una piccola comunità nell'est. 32 00:09:30,230 --> 00:09:32,523 Hanno alcuni malintesi riguardo al diritto all’acqua. 33 00:09:33,232 --> 00:09:34,901 perché stai andando Perché non inviano truppe? 34 00:09:35,652 --> 00:09:39,114 Il Consiglio non può permettersi di inviare truppe. 35 00:09:40,741 --> 00:09:43,786 E ho un interesse particolare per Meridian. 36 00:09:47,332 --> 00:09:48,833 Ho rinunciato all'insegnamento. 37 00:09:49,751 --> 00:09:52,837 Non voglio più insegnare alla gente a combattere. 38 00:09:53,963 --> 00:09:55,340 I tempi sono cambiati. 39 00:09:56,007 --> 00:09:58,092 Ci sono cose più importanti da fare oggi. 40 00:09:59,260 --> 00:10:01,055 Quelli di noi che sono sopravvissuti alla guerra, 41 00:10:01,805 --> 00:10:03,849 hanno una responsabilità... 42 00:18:23,215 --> 00:18:24,424 Mamma, guarda! 43 00:18:51,872 --> 00:18:53,415 Che diavolo è quello 44 00:19:04,843 --> 00:19:05,886 puoi darmi un po' d'acqua? 45 00:19:09,265 --> 00:19:10,182 Io pagherò. 46 00:19:12,435 --> 00:19:13,477 Non c'è bisogno. 47 00:19:15,229 --> 00:19:17,608 Jux, porta un po' d'acqua, per favore. 48 00:19:20,860 --> 00:19:22,236 Non sei di Meridian, vero? 49 00:19:23,112 --> 00:19:24,030 No signora. 50 00:19:25,657 --> 00:19:26,909 Sei venuto a cercare lavoro? 51 00:19:28,118 --> 00:19:28,994 Forse. 52 00:19:31,038 --> 00:19:33,208 Hai mai lavorato in una fattoria di depurazione? 53 00:19:36,127 --> 00:19:38,170 Le fattorie non sono il mio dominio... 54 00:19:42,926 --> 00:19:44,677 ...ma se devo, posso gestirlo. 55 00:19:47,430 --> 00:19:49,433 Ti offro cibo e riparo. 56 00:19:52,311 --> 00:19:53,520 Mi seguono. 57 00:19:58,108 --> 00:19:59,068 Entra. 58 00:20:30,852 --> 00:20:33,354 Il mio nome è Kasha. Come posso dirti? 59 00:20:34,397 --> 00:20:35,982 Come si desidera. Non ho preferenze. 60 00:20:43,073 --> 00:20:44,408 Lui è Tark, il mio caposquadra. 61 00:20:45,242 --> 00:20:46,870 È uno degli aiuti. 62 00:20:47,537 --> 00:20:50,080 Ti mostrerà la tua stanza dove mettere le tue cose. 63 00:20:51,832 --> 00:20:52,958 Spero che ti piaccia qui. 64 00:21:14,481 --> 00:21:16,108 Lasciaci. 65 00:21:22,991 --> 00:21:24,951 Dovresti sapere fin dall'inizio come vanno le cose. 66 00:21:26,160 --> 00:21:27,913 Sono il più forte in questa fattoria. 67 00:21:29,080 --> 00:21:31,541 Quella donna e il bambino sono sotto la mia protezione. 68 00:21:32,167 --> 00:21:33,793 Se non vuoi rispondere davanti a me, 69 00:21:34,753 --> 00:21:36,339 non ci crea alcun problema. 70 00:21:38,633 --> 00:21:39,550 Capisci? 71 00:22:17,383 --> 00:22:18,467 Cosa stai costruendo? 72 00:22:18,634 --> 00:22:19,969 Un'auto con le vele. 73 00:22:29,186 --> 00:22:31,814 Stai facendo un lavoro meraviglioso. 74 00:22:35,402 --> 00:22:36,570 Sempre dritto! 75 00:22:39,363 --> 00:22:40,698 Adesso a sinistra, per favore. 76 00:22:40,739 --> 00:22:43,994 Grazie. Ora frena. 77 00:22:44,244 --> 00:22:45,161 Ciao, Cali. 78 00:22:46,121 --> 00:22:47,414 Dove hai preso quella carrozza? 79 00:22:47,831 --> 00:22:49,959 - L'ho progettato io. - Bene. 80 00:22:50,251 --> 00:22:52,128 Non sarebbe più semplice andare di pari passo? 81 00:22:53,462 --> 00:22:56,007 Cali, è un piacere vederti. 82 00:22:58,593 --> 00:23:00,011 Ho qualcosa per te. 83 00:23:01,178 --> 00:23:03,431 Una lettera. Proprio dalla città. 84 00:23:07,352 --> 00:23:09,021 Posso invitare te e i tuoi amici a pranzo? 85 00:23:09,313 --> 00:23:10,856 Forse un'altra volta. 86 00:23:11,023 --> 00:23:13,775 Sono necessarie le mie conoscenze mediche . 87 00:23:13,818 --> 00:23:15,403 Non ho un momento da perdere. 88 00:23:15,528 --> 00:23:16,445 Andiamo ragazzi! 89 00:23:18,363 --> 00:23:19,281 Partivano. 90 00:23:20,115 --> 00:23:21,408 Ci vediamo stasera alla riunione. 91 00:23:23,578 --> 00:23:24,746 Avanti tutta, ragazzi. 92 00:23:50,148 --> 00:23:51,233 Questo non crescerà. 93 00:23:52,566 --> 00:23:53,400 Questo? 94 00:23:53,692 --> 00:23:54,735 Questo non crescerà. 95 00:23:55,195 --> 00:23:56,071 Perché no? 96 00:23:56,947 --> 00:23:58,406 Li hai piantati con la radice rivolta verso l'alto. 97 00:24:16,300 --> 00:24:17,510 Sono troppo vicini. 98 00:24:20,055 --> 00:24:21,515 Dovrebbe essere a questa distanza. 99 00:24:28,565 --> 00:24:29,565 Te lo ha insegnato tua madre? 100 00:24:30,691 --> 00:24:31,817 No, papà. 101 00:24:32,317 --> 00:24:33,318 Adesso è morto. 102 00:24:34,111 --> 00:24:34,987 In guerra? 103 00:24:36,322 --> 00:24:38,700 Era un comandante. Comandante Chan. 104 00:24:40,994 --> 00:24:41,911 Lo incontrai. 105 00:24:42,453 --> 00:24:43,371 L'hai incontrato? 106 00:24:44,873 --> 00:24:46,000 Era un grande uomo. 107 00:24:50,670 --> 00:24:51,629 Come ti chiami? 108 00:24:52,339 --> 00:24:53,257 Jux. 109 00:24:55,259 --> 00:24:56,260 Jux, lascia che ti dica una cosa. 110 00:24:57,845 --> 00:25:01,433 Se mi aiuti con i lavori alla fattoria, ti aiuterò a costruire l'auto. 111 00:25:04,477 --> 00:25:05,395 E 'fatto. 112 00:25:17,533 --> 00:25:18,534 Tark... 113 00:25:21,078 --> 00:25:23,205 Prepariamo il carro e chiediamo al nuovo ragazzo di accompagnarci. 114 00:25:23,497 --> 00:25:24,623 Prendiamo anche lui? 115 00:25:26,709 --> 00:25:28,127 Non mi fido di lasciarlo qui da solo. 116 00:25:31,464 --> 00:25:34,259 Insieme siamo forti. 117 00:25:35,135 --> 00:25:39,431 Forti nel nostro impegno, forti nel nostro scopo. 118 00:25:40,515 --> 00:25:43,185 Dobbiamo far rivivere questa terra. 119 00:25:44,353 --> 00:25:47,522 Non diventiamo deboli abbandonando la valle, 120 00:25:48,273 --> 00:25:49,901 come molti hanno già fatto. 121 00:25:50,944 --> 00:25:53,571 Aiutaci ad affrontare le tempeste di sabbia. 122 00:25:55,156 --> 00:25:58,244 Rafforzaci contro il calore del vento, 123 00:25:58,285 --> 00:25:59,536 che attraversa la nostra valle. 124 00:26:00,454 --> 00:26:02,832 Donaci la forza per lottare contro la violenza 125 00:26:02,833 --> 00:26:05,625 che sale dalla nostra valle. 126 00:26:09,421 --> 00:26:10,547 Benvenuto, Kasha. 127 00:26:11,548 --> 00:26:12,508 Io posso parlare? 128 00:26:22,017 --> 00:26:23,311 Per molti anni, 129 00:26:24,437 --> 00:26:26,731 Ti consiglio di tenere le tue terre. 130 00:26:28,692 --> 00:26:30,486 I tempi non sembravano valerne la pena. 131 00:26:32,029 --> 00:26:34,198 Ma i tempi cambieranno presto. 132 00:26:35,533 --> 00:26:37,450 Ho appena ricevuto una lettera 133 00:26:37,492 --> 00:26:39,203 dal Consiglio. 134 00:26:40,162 --> 00:26:42,999 In questa comunità è stato nominato un custode della pace ! 135 00:26:57,848 --> 00:26:59,850 I giorni della paura sono finiti. 136 00:27:00,767 --> 00:27:02,519 Ora possiamo coltivare la nostra terra. 137 00:27:04,480 --> 00:27:07,275 Sono arrivato in tempo per il discorso? 138 00:27:09,444 --> 00:27:10,820 Questo maledetto. 139 00:27:12,781 --> 00:27:14,741 È bello averti qui, dannazione. 140 00:27:15,950 --> 00:27:19,622 L'arrivo del peacekeeper è più importante per voi che per noi. 141 00:27:20,831 --> 00:27:22,583 Sì, il pacificatore. 142 00:27:23,459 --> 00:27:25,419 Conosco la sua nomina da molto tempo. 143 00:27:26,253 --> 00:27:29,424 Nessuno sarà più felice di me per il suo arrivo. 144 00:27:29,591 --> 00:27:31,134 La legge degli uomini... 145 00:27:32,218 --> 00:27:35,304 C'è un terreno pericoloso tra questo posto e la città. 146 00:27:35,721 --> 00:27:36,499 Tutto può succedergli 147 00:27:36,500 --> 00:27:38,767 un peacekeeper in viaggio in questi giorni. 148 00:27:40,185 --> 00:27:41,269 Finché non arriva 149 00:27:42,437 --> 00:27:47,276 Io sono l'autorità in questa valle! 150 00:28:52,804 --> 00:28:55,098 Ciao Kasha. Papà ha il tuo pacco. 151 00:28:59,687 --> 00:29:01,230 Jux, haide spada ne jucam. 152 00:29:12,658 --> 00:29:15,829 - Dai! - Lasciami in pace! Fine! 153 00:29:22,044 --> 00:29:25,339 Ehi, non è un carro quello? 154 00:29:26,632 --> 00:29:27,549 E. 155 00:29:28,926 --> 00:29:29,801 Andiamo allora. 156 00:29:31,220 --> 00:29:32,805 Non andare da nessuna parte, torno subito. 157 00:29:33,264 --> 00:29:35,099 Fa male più a me che a te. 158 00:29:38,311 --> 00:29:39,438 - Come stai? - Bene. 159 00:29:39,813 --> 00:29:42,023 Cominciavo a chiedermi se sarebbe stato pronto entro l'estate. 160 00:29:42,190 --> 00:29:44,108 È l'ultimo. Prenditi molta cura di lui. 161 00:29:45,151 --> 00:29:46,987 Non vuoi rimanere intrappolato nelle tempeste di sabbia senza una pompa. 162 00:29:48,489 --> 00:29:49,406 Ci prenderemo cura di noi. 163 00:29:50,282 --> 00:29:52,243 Avanti, Jux, lascia che ti compri qualcosa di dolce. 164 00:30:22,858 --> 00:30:25,069 Pensavo che i topi vagassero solo di notte. 165 00:30:34,204 --> 00:30:36,331 Sei un maiale grasso e malato. 166 00:30:47,093 --> 00:30:49,554 Se vuoi darmi fastidio, devi impegnarti di più. 167 00:30:50,680 --> 00:30:51,973 La tua signora è una puttana. 168 00:30:53,683 --> 00:30:55,018 - Su di lui! - Non! 169 00:30:55,184 --> 00:30:57,395 Aspettare! È mio! 170 00:31:08,032 --> 00:31:08,909 Su di lui! 171 00:31:37,605 --> 00:31:38,481 Partire! 172 00:32:03,883 --> 00:32:05,510 Accidenti! Mi sento bene. 173 00:32:08,096 --> 00:32:09,347 Adesso anche grãbi. 174 00:32:46,886 --> 00:32:48,180 Ripulire questo pasticcio. 175 00:32:59,568 --> 00:33:01,819 È ora di scoprire chi è quest'uomo. 176 00:33:06,950 --> 00:33:07,826 Caro bene. 177 00:33:08,952 --> 00:33:10,412 Sapevo che non potevamo fidarci di lui. 178 00:33:21,007 --> 00:33:22,592 Chi avrebbe una spada come questa? 179 00:33:28,057 --> 00:33:29,516 Doveva essere un ufficiale della Guardia. 180 00:33:29,850 --> 00:33:30,935 Probabilmente l'ha rubato. 181 00:33:31,936 --> 00:33:32,937 Forse. 182 00:33:33,395 --> 00:33:35,356 E' pericoloso comunque. Sarà meglio che lo uccida. 183 00:33:35,648 --> 00:33:36,524 Non. 184 00:33:38,442 --> 00:33:39,401 Non fare nulla per ora. 185 00:33:39,818 --> 00:33:41,195 Mettili in un posto sicuro 186 00:33:42,029 --> 00:33:43,113 e seguilo attentamente. 187 00:34:04,553 --> 00:34:05,805 Dove hai imparato a combattere? 188 00:34:07,056 --> 00:34:08,057 Ero un soldato. 189 00:34:09,393 --> 00:34:10,310 Puoi insegnarmi? 190 00:34:12,145 --> 00:34:13,146 Non credo... 191 00:34:13,730 --> 00:34:14,690 ...che sia una buona idea. 192 00:34:30,039 --> 00:34:31,416 Ok, vieni qui. 193 00:34:42,595 --> 00:34:44,638 Ti svelerò il segreto per essere un buon combattente. 194 00:34:45,723 --> 00:34:47,808 Devi promettere di non abusarne mai. 195 00:34:48,892 --> 00:34:50,061 Prometto. 196 00:34:50,687 --> 00:34:51,812 Qual'è il segreto? 197 00:34:53,022 --> 00:34:54,273 Prima di imparare a combattere, 198 00:34:55,190 --> 00:34:56,358 devi prima imparare a meditare. 199 00:34:56,942 --> 00:34:57,860 Medito? 200 00:35:06,662 --> 00:35:08,497 Per prima cosa disegna un triangolo. 201 00:35:13,585 --> 00:35:17,340 Poi fai dei cerchi qui e qui. 202 00:35:23,680 --> 00:35:25,515 Ti appoggi sui polsi. 203 00:35:27,100 --> 00:35:29,602 Poi alzi le gambe. 204 00:35:34,942 --> 00:35:36,485 Quando lo imparerai, ti insegnerò a combattere. 205 00:36:33,963 --> 00:36:34,797 Che cos'è? 206 00:36:34,922 --> 00:36:36,341 Penso che sia il vento. 207 00:37:02,660 --> 00:37:03,620 Aspetto! 208 00:37:15,090 --> 00:37:16,175 Ti ho portato la colazione. 209 00:37:30,231 --> 00:37:31,608 Hai un buon appetito. 210 00:37:34,445 --> 00:37:36,030 Sei troppo educato con i dipendenti. 211 00:37:39,032 --> 00:37:40,909 Volevo ringraziarti per quello che hai fatto ieri sera. 212 00:37:44,205 --> 00:37:45,831 Ti piace essere misterioso, vero? 213 00:37:46,874 --> 00:37:49,460 So più di te di quanto pensi. 214 00:37:50,921 --> 00:37:52,089 Eri un soldato. 215 00:37:54,591 --> 00:37:56,342 Probabilmente un alto ufficiale. 216 00:37:59,513 --> 00:38:01,807 Sei qui nella valle per scopi specifici. 217 00:38:03,392 --> 00:38:04,268 Quali sarebbero? 218 00:38:05,852 --> 00:38:07,522 Ovviamente non per imparare a gestire un'azienda agricola. 219 00:38:10,608 --> 00:38:12,944 Ciò che conta è che tu abbia protetto la fattoria. 220 00:38:14,696 --> 00:38:16,406 Quindi ti svelerò un segreto. 221 00:38:18,700 --> 00:38:19,826 Venga con me. 222 00:38:34,842 --> 00:38:36,760 Quaggiù, siamo proprio al centro del tunnel qui. 223 00:38:37,303 --> 00:38:39,180 Prima o poi dovevi saperlo . 224 00:38:42,183 --> 00:38:43,018 Ecco le tortas. 225 00:38:55,030 --> 00:38:56,741 Mio marito lo cercava da anni. 226 00:38:58,409 --> 00:38:59,869 Ora che l'ho trovato, è morto. 227 00:40:02,561 --> 00:40:03,561 Quest'acqua è potabile? 228 00:40:14,740 --> 00:40:16,492 Una riserva infinita. 229 00:40:23,416 --> 00:40:25,251 Viene dalla terra da quella direzione. 230 00:40:33,302 --> 00:40:34,929 Lascia che ti mostri cosa ne farò. 231 00:40:44,063 --> 00:40:45,189 Potresti accenderlo, per favore? 232 00:40:51,447 --> 00:40:53,365 Irrigherò tutta la valle. 233 00:40:54,825 --> 00:40:56,118 Costruirò un acquedotto. 234 00:40:56,744 --> 00:40:58,329 Passerà per la metà. 235 00:40:58,954 --> 00:41:01,749 Da lì può espandersi verso altre singole aziende agricole. 236 00:41:02,499 --> 00:41:05,252 Ogni azienda agricola avrà la propria fonte d'acqua. 237 00:41:06,086 --> 00:41:07,255 - E' davvero... - Chi ci ha pensato? 238 00:41:07,797 --> 00:41:08,673 Unione Europea. 239 00:41:09,633 --> 00:41:11,092 - E' davvero una cosa... - Ci hai pensato? 240 00:41:13,136 --> 00:41:14,095 Io solo. 241 00:41:17,515 --> 00:41:18,808 Quanto ne so? 242 00:41:20,810 --> 00:41:21,936 Solo tu e Tark. 243 00:41:24,106 --> 00:41:26,651 Ti rendi conto che molte persone migreranno qui ? 244 00:41:27,526 --> 00:41:30,488 SÌ. Sarà una nuova città. 245 00:43:07,591 --> 00:43:09,636 Quello che è successo? Non hai mai visto un uomo adulto nudo? 246 00:43:10,678 --> 00:43:12,847 Sei molto tranquillo per un uomo nella tua situazione. 247 00:43:17,435 --> 00:43:18,854 Terminiamo con le sciocchezze. 248 00:43:19,688 --> 00:43:20,939 L'ho spinto. 249 00:43:27,613 --> 00:43:29,323 Non dovresti giocare con oggetti appuntiti. 250 00:43:31,075 --> 00:43:32,660 Non preoccuparti. Lasciamolo in pace. 251 00:43:38,833 --> 00:43:40,043 È molto prezioso. 252 00:43:40,502 --> 00:43:41,378 Era. 253 00:43:42,129 --> 00:43:43,088 Hai molto coraggio. 254 00:43:44,589 --> 00:43:47,384 Probabilmente ti rendi conto che se ti avessi voluto morto, ormai lo saresti già stato. 255 00:43:49,552 --> 00:43:50,429 Forse. 256 00:43:51,973 --> 00:43:53,057 Non voglio guai. 257 00:43:53,641 --> 00:43:54,767 Voglio solo la terra. 258 00:43:55,935 --> 00:43:57,395 I miei pozzi si seccano. 259 00:43:57,728 --> 00:43:58,647 Ho bisogno di più acqua. 260 00:44:00,649 --> 00:44:02,984 Forse dovresti consumarlo con più attenzione. 261 00:44:04,902 --> 00:44:09,199 Di conseguenza, qui c'è più acqua di quanto si creda. 262 00:44:09,950 --> 00:44:10,826 So che è qui. 263 00:44:11,868 --> 00:44:13,120 Alla fine, la troverò. 264 00:44:14,496 --> 00:44:17,250 Chi controlla l'acqua, controlla la valle. 265 00:44:21,712 --> 00:44:23,172 Vorrei che lavorassi per me. 266 00:44:25,216 --> 00:44:26,092 Perché? 267 00:44:27,760 --> 00:44:28,845 Sei un uomo impressionante. 268 00:44:29,679 --> 00:44:31,724 Con te dalla mia parte, gli agricoltori perderanno. 269 00:44:31,765 --> 00:44:32,933 Rinunceranno alla lotta. 270 00:44:32,975 --> 00:44:34,601 e cosa farà? Dove andrà? 271 00:44:35,477 --> 00:44:37,729 Cosa importa? Sono agricoltori. 272 00:44:39,230 --> 00:44:41,358 Possono stabilirsi ovunque. Le persone come loro lo fanno facilmente. 273 00:44:42,568 --> 00:44:45,487 e ne farai valere la pena per me. 274 00:44:49,034 --> 00:44:49,909 Pensaci su. 275 00:44:50,869 --> 00:44:52,120 Non troppo. 276 00:44:52,871 --> 00:44:54,456 Se lavori per me, nessuno si accorge di nulla. 277 00:44:55,707 --> 00:44:59,252 Se mi rifiuti, molti rimarranno feriti. 278 00:45:56,689 --> 00:45:57,898 Non. 279 00:48:29,060 --> 00:48:30,061 Sei alzato così tardi. 280 00:48:32,814 --> 00:48:33,940 Sono nervoso. 281 00:48:39,279 --> 00:48:41,656 È passato molto tempo dall'ultima volta che mi sono sentito al sicuro nella fattoria. 282 00:48:44,909 --> 00:48:46,203 Quindi ora ti senti al sicuro? 283 00:48:47,955 --> 00:48:48,873 E. 284 00:48:52,793 --> 00:48:54,628 È un sollievo vedere che il sistema funziona di nuovo. 285 00:48:57,840 --> 00:48:59,383 Pensi che durerà? 286 00:49:00,760 --> 00:49:01,637 E. 287 00:49:04,681 --> 00:49:05,891 Le lame non sono troppo strette. 288 00:49:11,189 --> 00:49:12,148 Sei sicuro... 289 00:49:14,775 --> 00:49:15,901 ...che andrà tutto bene? 290 00:49:56,695 --> 00:49:59,991 Ti sei mai chiesto come fossero le persone prima delle tempeste di sabbia? 291 00:50:02,576 --> 00:50:04,203 Non mi dispiaceva dormire per questo. 292 00:50:07,748 --> 00:50:08,582 Che cos'è? 293 00:50:10,751 --> 00:50:11,919 Non sono ferito. 294 00:50:13,921 --> 00:50:14,797 Ritorno. 295 00:50:15,507 --> 00:50:16,383 No, sto bene. 296 00:50:18,093 --> 00:50:19,511 Ritorno! 297 00:50:33,735 --> 00:50:34,569 Relax. 298 00:50:35,361 --> 00:50:36,362 So cosa sto facendo. 299 00:50:39,365 --> 00:50:41,327 Ero sposata con un soldato, ricordi? 300 00:50:47,415 --> 00:50:49,293 Fece finta di non sentire alcun dolore. 301 00:50:52,546 --> 00:50:55,132 Pensava di essere invulnerabile. 302 00:50:58,845 --> 00:50:59,971 Sei esattamente come lui. 303 00:51:03,724 --> 00:51:05,018 Tuo marito è morto. 304 00:51:06,353 --> 00:51:07,312 Sapere. 305 00:51:08,688 --> 00:51:09,731 L'ho seppellito. 306 00:51:11,441 --> 00:51:13,110 Dovresti essere orgoglioso, Kasha. 307 00:51:13,653 --> 00:51:15,029 Hai fatto bene da solo. 308 00:51:16,280 --> 00:51:17,740 Perché dovevo farlo. 309 00:51:39,763 --> 00:51:40,847 Era giorno. 310 00:51:43,475 --> 00:51:44,935 Dobbiamo tornare alla fattoria. 311 00:52:00,535 --> 00:52:01,954 Possiamo riparare le lame. 312 00:52:01,996 --> 00:52:03,288 Vediamo cosa hanno fatto le pompe. 313 00:52:09,796 --> 00:52:10,839 Vieni qui! 314 00:52:12,841 --> 00:52:13,883 Che cosa? 315 00:52:21,349 --> 00:52:22,767 hanno fatto bene il loro lavoro. 316 00:52:26,522 --> 00:52:27,481 Senza speranza. 317 00:52:42,581 --> 00:52:44,458 Lo pagheranno. 318 00:52:46,418 --> 00:52:47,252 Tark... 319 00:52:49,963 --> 00:52:51,507 ...quanto dista la fattoria di Damnil? 320 00:52:51,549 --> 00:52:52,466 Non lo so. 321 00:52:53,425 --> 00:52:55,093 8, forse 10 chilometri. 322 00:52:58,764 --> 00:53:00,558 Hai voglia di fare esercizio stasera? 323 00:53:03,478 --> 00:53:04,520 E. 324 00:53:23,792 --> 00:53:26,419 Lo uccideremo. Leghiamo il corpo a... 325 00:53:26,544 --> 00:53:28,754 Ascolta, non lasciarti trasportare. 326 00:53:28,837 --> 00:53:30,631 Tutto quello che dobbiamo fare è rubare una valvola. 327 00:53:31,256 --> 00:53:32,133 E. 328 00:53:32,842 --> 00:53:35,053 Proviamo a farlo nel modo più silenzioso possibile. 329 00:54:11,425 --> 00:54:12,927 Andiamo. 330 00:54:35,743 --> 00:54:37,162 Mi piace davvero. 331 00:54:37,203 --> 00:54:38,955 È carino. Lui è uno di quelli... 332 00:55:15,661 --> 00:55:18,414 Non c'è modo di aggirarli, quindi li elimineremo in silenzio. 333 00:55:19,039 --> 00:55:21,333 Ci vuole solo un attimo per rompere il collo a un uomo. 334 00:55:21,708 --> 00:55:24,211 Fallo in silenzio. Prendi quello a sinistra. 335 00:56:09,301 --> 00:56:11,345 Non potremo passare senza essere visti. 336 00:56:43,755 --> 00:56:44,922 Prendilo. la valvola 337 00:56:45,298 --> 00:56:47,675 Ho bisogno di strumenti. Non posso tirarlo fuori senza rovinarlo. 338 00:56:49,970 --> 00:56:51,095 Dobbiamo prendere l'intera pompa. 339 00:56:51,846 --> 00:56:54,432 - Ti senti forte? - Prenderemo tutta la pompa. 340 00:57:34,266 --> 00:57:35,851 Abbiamo dovuto dormire stanotte. 341 00:57:38,063 --> 00:57:41,358 Dovevamo dormire. Cosa ti ha tenuto sveglio? 342 00:57:41,400 --> 00:57:42,317 Non posso dire. 343 00:58:02,381 --> 00:58:04,173 Dai, andiamo. 344 00:59:09,994 --> 00:59:11,788 ti ci è voluto un po' di tempo. 345 00:59:12,121 --> 00:59:14,457 Guarda le cose in questo modo: siamo a metà strada verso casa. 346 00:59:17,085 --> 00:59:19,545 Ebbene cosa è successo? 347 00:59:20,963 --> 00:59:24,176 Lo straniero... Era come una tempesta di sabbia. 348 00:59:25,761 --> 00:59:27,304 Non ho mai visto qualcuno così veloce. 349 00:59:28,430 --> 00:59:30,265 Avremmo dovuto ucciderlo mentre faceva il bagno. 350 00:59:30,891 --> 00:59:31,809 Uccidiamolo adesso. 351 00:59:33,353 --> 00:59:36,021 Ovviamente non puoi gestirlo. Abbiamo bisogno di un professionista. 352 00:59:36,814 --> 00:59:37,940 Trova Sho. 353 00:59:38,774 --> 00:59:39,942 sai dov'è. 354 00:59:43,405 --> 00:59:44,781 Cos'avete fatto tutta la notte? 355 00:59:50,079 --> 00:59:50,996 Da dove lo hai preso? 356 00:59:51,247 --> 00:59:52,456 Damnil ce lo ha prestato. 357 00:59:53,123 --> 00:59:54,666 Gliel'ho preso proprio da sotto il naso. 358 00:59:55,250 --> 00:59:57,128 Hai rubato una pompa a Damnil? 359 01:00:03,175 --> 01:00:04,010 E. 360 01:00:08,181 --> 01:00:09,224 È molto buono! 361 01:00:11,809 --> 01:00:12,978 Come hai fatto? 362 01:00:13,353 --> 01:00:14,354 Siamo andati lì e l'abbiamo preso. 363 01:00:14,396 --> 01:00:15,605 Cosa c'è di più... 364 01:00:15,689 --> 01:00:19,484 - Molto bene! - Eccellente! 365 01:00:20,193 --> 01:00:22,697 - Molto bene! - Aspetta, non l'ho fatto da solo. 366 01:00:22,947 --> 01:00:24,699 Non restare! Porta da bere a quell'uomo! 367 01:00:24,782 --> 01:00:26,159 Papà, ciao! 368 01:00:28,202 --> 01:00:29,455 Non posso crederci! 369 01:00:34,876 --> 01:00:36,210 Uno, due, sì! 370 01:00:39,089 --> 01:00:40,007 Scusa. 371 01:00:58,485 --> 01:01:01,404 Hai preso questo. L'hai preso tu. 372 01:01:44,992 --> 01:01:46,244 posso avere una caramella? 373 01:01:47,161 --> 01:01:48,287 Certo, ma non perderti. 374 01:01:48,746 --> 01:01:49,580 Non mi perderò. 375 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 Tark... 376 01:02:38,799 --> 01:02:40,092 Cosa stai facendo qui? 377 01:02:41,511 --> 01:02:42,512 Andiamo. 378 01:02:44,681 --> 01:02:47,017 Dimmi tu cosa devo fare di nuovo! 379 01:02:47,517 --> 01:02:48,811 Non sei il mio capo! 380 01:02:51,481 --> 01:02:53,566 Non prendo ordini da te! 381 01:02:54,192 --> 01:02:56,110 Non prendo ordini da nessuno! 382 01:03:03,659 --> 01:03:05,371 Avanti, contadino! 383 01:03:05,871 --> 01:03:07,831 Dai! Non ho paura di te! 384 01:03:07,956 --> 01:03:09,583 Sono più forte di te! 385 01:03:13,171 --> 01:03:14,671 Guarda come corri. 386 01:03:16,173 --> 01:03:18,050 Sapevo che eri un codardo. 387 01:03:26,643 --> 01:03:29,354 Appari dal nulla e rovini tutto. 388 01:03:30,231 --> 01:03:32,358 Pensi di essere migliore di chiunque altro! 389 01:03:45,246 --> 01:03:46,623 Non sono bravo a niente. 390 01:03:48,709 --> 01:03:50,919 Volevo andare da qualche parte a marcire. 391 01:03:52,420 --> 01:03:53,754 Non ti sarei mancato. 392 01:03:57,384 --> 01:03:59,928 Comunque nessuno vuole più assumere un soldato. 393 01:04:01,388 --> 01:04:02,306 Cosa pensi che io sia? 394 01:04:05,351 --> 01:04:06,310 Dai, andiamo a casa. 395 01:04:18,615 --> 01:04:19,616 Qui. 396 01:04:24,496 --> 01:04:26,123 Che piacere. 397 01:04:26,457 --> 01:04:27,500 Non ti piacerà. 398 01:04:29,168 --> 01:04:30,377 Cosa ti è successo? 399 01:04:32,046 --> 01:04:33,172 Niente, Jux. 400 01:04:33,255 --> 01:04:34,173 Va bene. 401 01:04:40,472 --> 01:04:41,598 Riportiamolo alla fattoria. 402 01:04:43,184 --> 01:04:44,060 sapere qualcosa? 403 01:04:45,394 --> 01:04:46,978 Non sei così disgustoso. 404 01:04:47,604 --> 01:04:48,813 Sì, sei duro. 405 01:04:49,481 --> 01:04:50,940 Non farmi vomitare. 406 01:04:54,779 --> 01:04:55,613 Grazie. 407 01:05:11,004 --> 01:05:12,005 Porta Jux a casa. 408 01:05:18,846 --> 01:05:19,722 Andare via! 409 01:05:27,105 --> 01:05:29,190 L'Est. 410 01:05:29,941 --> 01:05:30,900 Quello è il tuo uomo. 411 01:05:36,448 --> 01:05:37,324 Sono Sho. 412 01:05:40,620 --> 01:05:41,870 Non ci siamo già incontrati? 413 01:05:42,579 --> 01:05:43,580 Non in combattimento. 414 01:05:45,833 --> 01:05:47,376 Indossi il giubbotto di uno della Guardia. 415 01:05:49,546 --> 01:05:51,297 Ero il capitano dell'élite. 416 01:05:52,048 --> 01:05:54,300 Adesso sei un assassino. 417 01:05:54,759 --> 01:05:56,344 Tutti dobbiamo vivere in qualche modo. 418 01:05:57,138 --> 01:05:59,014 È ora di guadagnare i tuoi soldi. 419 01:06:00,598 --> 01:06:02,016 Sei molto ansioso di morire. 420 01:06:03,810 --> 01:06:05,020 Non hai nemmeno una spada. 421 01:06:05,521 --> 01:06:06,564 Non ho bisogno di una spada. 422 01:06:07,690 --> 01:06:09,608 Per favore, non insultarmi. 423 01:06:11,444 --> 01:06:13,196 Voglio che sia una lotta leale. 424 01:06:14,614 --> 01:06:17,616 Qualcuno di questi contadini ha una spada da prestarti? 425 01:06:20,202 --> 01:06:23,248 Allora combatteremo con le sbarre di ferro. 426 01:07:39,204 --> 01:07:40,247 Sei molto bravo, 427 01:07:41,123 --> 01:07:42,749 ma penso che tu non ti alleni da molto tempo. 428 01:07:43,876 --> 01:07:45,294 Non lo sapremo finché non avremo finito. 429 01:08:45,274 --> 01:08:46,734 Jux, vai a casa. 430 01:08:49,362 --> 01:08:50,238 Fermare! 431 01:09:18,769 --> 01:09:19,812 Prendi il ragazzo. 432 01:09:37,831 --> 01:09:38,916 - Finiscilo. - Chiudi la bocca! 433 01:09:42,919 --> 01:09:47,299 Se intervieni di nuovo, verrai decapitato. 434 01:09:59,979 --> 01:10:03,150 La lotta non è ancora finita. 435 01:10:08,947 --> 01:10:09,948 Andiamo. 436 01:10:18,623 --> 01:10:20,501 Aiuto! Tark! 437 01:10:22,211 --> 01:10:23,171 Partire! 438 01:10:25,882 --> 01:10:26,799 Partire! 439 01:10:38,353 --> 01:10:39,730 Come ho potuto lasciare che ciò accadesse? 440 01:10:41,857 --> 01:10:43,150 Non è colpa tua. 441 01:10:43,443 --> 01:10:47,280 Se non avessi affrontato Damnil, Tark sarebbe ancora vivo. 442 01:10:47,530 --> 01:10:49,532 - E Jux sarebbe stato al sicuro. - Non è colpa tua! 443 01:10:49,741 --> 01:10:51,451 Ho torto. Attiro la violenza. 444 01:10:53,369 --> 01:10:54,579 Di cosa stai parlando? 445 01:10:54,746 --> 01:10:56,164 Questo è già successo prima. 446 01:11:00,086 --> 01:11:01,962 Non succederà più! 447 01:11:02,004 --> 01:11:03,798 - Cosa fai? - Vado a prendere Jux. 448 01:11:04,006 --> 01:11:04,882 Non! 449 01:11:05,508 --> 01:11:08,095 Sei pazzo. Non puoi combattere nessuno in questo stato! 450 01:11:09,888 --> 01:11:12,765 Andrò a Damnil. Gli parlerò, mi occuperò di lui. 451 01:11:12,890 --> 01:11:15,226 Conosco queste persone, Kasha. C'è solo un modo per affrontarli. 452 01:11:15,351 --> 01:11:16,686 Non puoi combatterli! 453 01:11:18,105 --> 01:11:19,439 Hanno mio figlio! 454 01:11:20,399 --> 01:11:23,777 Hanno preso Jux solo perché sapevano che sarei venuto. 455 01:11:25,321 --> 01:11:26,155 Va bene. 456 01:11:28,074 --> 01:11:30,909 Se stai andando, avrai bisogno di una spada. 457 01:11:44,341 --> 01:11:45,467 Kasha! 458 01:11:47,510 --> 01:11:48,469 Kasha! 459 01:12:40,109 --> 01:12:41,319 Verrà. 460 01:12:41,778 --> 01:12:42,652 Bene. 461 01:12:43,361 --> 01:12:45,197 Non vedi l'ora che questa cosa finisca. 462 01:12:46,657 --> 01:12:48,743 Non vedo l'ora di avere un'altra compagnia. 463 01:12:50,244 --> 01:12:52,246 Non hai molta stima di lui, vero? 464 01:12:53,372 --> 01:12:54,666 Ti lusinghi. 465 01:12:56,251 --> 01:12:57,628 Non credo a niente di lui. 466 01:12:58,837 --> 01:13:00,380 Mi hai assunto per fare un lavoro. 467 01:13:00,797 --> 01:13:03,092 È lì che finisce il tuo interesse. 468 01:13:05,344 --> 01:13:06,595 Il resto è tra me e lui. 469 01:13:39,171 --> 01:13:40,214 Andiamo. 470 01:13:47,597 --> 01:13:48,515 Mammina? 471 01:13:55,189 --> 01:13:56,064 Sei solo. 472 01:13:57,315 --> 01:13:58,191 Dov'è? 473 01:13:59,986 --> 01:14:01,654 Dov'è lo straniero? 474 01:14:02,655 --> 01:14:04,490 Ha lasciato. Lasciò la valle. 475 01:14:04,532 --> 01:14:05,408 Minuto! 476 01:14:08,035 --> 01:14:09,037 Non sarebbe scappato. 477 01:14:11,582 --> 01:14:13,375 Perché hai preso mio figlio? 478 01:15:17,235 --> 01:15:19,278 Tutta questa faccenda è andata troppo oltre. 479 01:15:19,946 --> 01:15:21,614 Smettiamola adesso. 480 01:15:21,656 --> 01:15:24,868 È troppo tardi per fermarlo. Non puoi più restare nella valle. 481 01:15:26,328 --> 01:15:28,663 - Lascia andare mio figlio e andremo. - Anche per quello è troppo tardi. 482 01:15:29,038 --> 01:15:30,332 Hai avuto la possibilità di andartene. 483 01:15:31,250 --> 01:15:32,543 Perchè non ne hai approfittato? 484 01:15:33,544 --> 01:15:34,670 Che cosa hai intenzione di fare? 485 01:15:36,004 --> 01:15:38,466 Ci ucciderai entrambi come hai ucciso Tark? 486 01:15:39,759 --> 01:15:42,762 Non ucciderò nessuno. 487 01:15:44,764 --> 01:15:45,681 Lo farà. 488 01:15:51,062 --> 01:15:52,313 Ho qualcosa che vuoi. 489 01:15:54,107 --> 01:15:57,111 - L'acqua. - Ho visto la tua piccola figa. 490 01:15:57,153 --> 01:15:59,155 So dove c'è una fonte di acqua potabile. 491 01:16:00,448 --> 01:16:03,034 Una scorta infinita di acqua incontaminata. 492 01:16:05,035 --> 01:16:05,995 Dove? 493 01:16:06,912 --> 01:16:08,748 Lascia andare mio figlio e te lo dirò. 494 01:16:15,005 --> 01:16:16,465 Taglia la gola al ragazzo. 495 01:16:20,762 --> 01:16:21,596 Non! 496 01:16:29,729 --> 01:16:30,813 dov'è l'acqua 497 01:16:38,614 --> 01:16:40,074 - Nella mia proprietà. - Dove? 498 01:16:41,491 --> 01:16:43,576 C'è un tunnel che conduce ad esso. 499 01:16:47,414 --> 01:16:50,084 Per favore, lasciaci andare. 500 01:16:51,168 --> 01:16:52,378 Forse. 501 01:16:52,879 --> 01:16:54,589 Vedremo prima l'acqua. 502 01:16:55,924 --> 01:16:56,925 Per favore. 503 01:16:58,259 --> 01:16:59,718 Almeno lascia vivere mio figlio. 504 01:16:59,760 --> 01:17:01,930 Non ti ho mai visto gattonare prima. 505 01:17:02,180 --> 01:17:03,765 Mi fa sentire bene. 506 01:17:05,308 --> 01:17:06,810 Rallegrati, bastardo! 507 01:17:07,352 --> 01:17:09,480 Forse sarà l'ultima cosa che sentirai. 508 01:17:10,106 --> 01:17:11,107 Indietro! 509 01:17:16,112 --> 01:17:17,655 Digli di rilasciare mio figlio. 510 01:17:19,031 --> 01:17:20,241 Non sfuggirai. 511 01:17:21,200 --> 01:17:22,535 Prega che io scappi. 512 01:17:23,327 --> 01:17:25,330 Altrimenti vedremo l'interno della tua gola. 513 01:17:26,832 --> 01:17:27,833 Diglielo. 514 01:17:30,335 --> 01:17:31,336 Diglielo! 515 01:17:34,966 --> 01:17:36,258 Lascia andare il ragazzo. 516 01:17:43,141 --> 01:17:44,058 Scappa, Jux! 517 01:17:44,308 --> 01:17:46,477 Corri in città. Non fermarti e non guardare indietro! 518 01:17:47,770 --> 01:17:48,604 Tu-te! 519 01:18:01,994 --> 01:18:03,454 Ora tocca a noi. 520 01:18:16,050 --> 01:18:18,011 Che nessuno lasci questa tenda! 521 01:18:24,268 --> 01:18:25,478 Prendi il ragazzo! 522 01:18:27,480 --> 01:18:28,564 Tarfan! 523 01:18:30,733 --> 01:18:31,609 Legalo. 524 01:18:58,012 --> 01:18:59,305 Prendi quello! Li tireremo fuori prima! 525 01:19:07,855 --> 01:19:11,235 Dai! Presto, scappa! 526 01:19:43,227 --> 01:19:44,311 Perdere il controllo! 527 01:20:23,352 --> 01:20:24,228 Alzarsi! 528 01:20:26,648 --> 01:20:27,858 Portiamo a termine il lavoro. 529 01:20:31,236 --> 01:20:32,404 Ti prenderò, bastardo! 530 01:20:37,786 --> 01:20:39,787 Damnil lo vuole vivo o morto? 531 01:20:40,496 --> 01:20:42,165 I morti saranno più facili da trasportare. Prendilo. 532 01:20:53,469 --> 01:20:54,970 - Faresti meglio a fermarlo. - Cosa? 533 01:20:55,012 --> 01:20:55,888 Spegnilo! 534 01:20:55,930 --> 01:20:56,805 Dai! Andiamo! 535 01:20:57,055 --> 01:20:57,973 Dai! 536 01:21:20,122 --> 01:21:20,997 Accidenti! 537 01:22:17,641 --> 01:22:19,519 Ti avevo detto di non giocare con oggetti appuntiti. 538 01:22:30,697 --> 01:22:31,948 Hanno catturato la madre. 539 01:22:32,449 --> 01:22:33,408 Andiamo a prenderlo. 540 01:22:37,288 --> 01:22:38,831 Bravo ragazzo! 541 01:22:39,457 --> 01:22:40,833 Andiamo. Dai. 542 01:23:08,278 --> 01:23:09,155 Rimani qui. 543 01:23:12,075 --> 01:23:13,201 Lo porterò, Jux. 544 01:23:23,753 --> 01:23:25,756 Finiscilo il più velocemente possibile. 545 01:24:50,430 --> 01:24:51,723 Sapevo che non saresti scappato. 546 01:24:54,558 --> 01:24:56,061 Questa volta hai portato una spada. 547 01:24:57,562 --> 01:24:58,563 Conveniente. 548 01:25:10,576 --> 01:25:11,411 Fortuna. 549 01:28:44,430 --> 01:28:46,098 Lann, fermali! 550 01:29:18,341 --> 01:29:20,051 Ti avevo avvertito di non intervenire! 551 01:29:27,935 --> 01:29:29,853 Sei il miglior avversario che ho avuto. 552 01:29:33,691 --> 01:29:35,109 Ma nessuno è migliore di me. 553 01:29:36,443 --> 01:29:37,570 Parli troppo. 554 01:30:36,132 --> 01:30:37,050 Su di lui! 555 01:30:37,592 --> 01:30:38,510 Ora! 556 01:30:51,982 --> 01:30:52,858 Lasciala andare! 557 01:30:53,108 --> 01:30:54,527 vivi o muori 558 01:30:55,821 --> 01:30:56,822 dipende da te. 559 01:31:01,158 --> 01:31:02,785 Che ne dici di buttare via le tue spade? 560 01:31:42,244 --> 01:31:43,162 Mammina! 561 01:31:57,469 --> 01:31:58,553 Le mie spade... 562 01:32:18,658 --> 01:32:20,285 Sei un soldato. 563 01:32:23,079 --> 01:32:24,706 Perché? 564 01:32:26,334 --> 01:32:30,713 Perché in questa valle... 565 01:32:31,464 --> 01:32:33,173 ...pieno di bastardi? 566 01:32:33,758 --> 01:32:35,968 Dimenticatevi di un vecchio in una taverna in montagna. 567 01:33:12,298 --> 01:33:13,424 Buongiorno signore 568 01:33:13,466 --> 01:33:14,593 - Buongiorno. - Buongiorno. 569 01:33:14,885 --> 01:33:16,303 Siamo venuti al lavoro. 570 01:33:16,679 --> 01:33:18,764 Da. Era un montam tevi. 571 01:33:18,931 --> 01:33:20,266 Portiamo l'acqua a tutta la valle. 572 01:33:21,517 --> 01:33:22,393 Venga con me. 573 01:33:24,187 --> 01:33:25,147 Il Tui orientale. 574 01:33:25,188 --> 01:33:26,481 - Ciao. - E' il mio aiuto. 575 01:33:28,399 --> 01:33:29,817 Mio fratello non è potuto venire oggi. 576 01:33:29,859 --> 01:33:31,069 Ci sarà lavoro domani? 577 01:33:31,361 --> 01:33:32,821 Sicuro. Portalo. 578 01:33:34,072 --> 01:33:36,032 Spero che tu non abbia paura del lavoro. 579 01:33:36,491 --> 01:33:38,285 Costruiremo una città qui. 580 01:33:39,579 --> 01:33:40,580 Andiamo la. 581 01:33:45,834 --> 01:33:47,712 Mi mancherà Tark in questo lavoro. 582 01:33:48,796 --> 01:33:50,548 Mi avrebbe dato dei maiali. 583 01:33:51,132 --> 01:33:53,593 Ne sarebbe stato orgoglioso, vero? 584 01:34:23,041 --> 01:34:23,958 stai partendo 585 01:34:26,461 --> 01:34:27,420 Dannazione non c'è più. 586 01:34:28,839 --> 01:34:30,132 Non ho altro per aiutarti. 587 01:34:32,635 --> 01:34:34,595 Hai il futuro che volevi. 588 01:34:38,141 --> 01:34:39,226 Il mio posto non è qui. 589 01:34:43,354 --> 01:34:47,400 In qualche modo sapevo che non saresti rimasto. 590 01:34:51,488 --> 01:34:52,447 Ma lo speravo. 591 01:35:28,153 --> 01:35:32,323 Sei la persona più forte che abbia mai incontrato. 592 01:35:58,685 --> 01:36:00,061 Per costruire una buona città. 593 01:36:17,580 --> 01:36:18,456 Aspettare! 594 01:36:19,040 --> 01:36:20,791 Aspetta, vengo con te! 595 01:36:25,714 --> 01:36:27,549 Devi insegnarmi a essere un soldato. 596 01:36:28,509 --> 01:36:30,135 Non vuoi essere un soldato. 597 01:36:32,137 --> 01:36:33,806 Voglio essere come te e come mio padre. 598 01:36:34,139 --> 01:36:36,350 No, non vuoi. 599 01:36:40,897 --> 01:36:42,065 Vuoi essere come Jux. 600 01:36:46,861 --> 01:36:47,863 Aiuta tua madre. 601 01:36:50,448 --> 01:36:51,825 Rendi verde questa valle. 602 01:36:53,576 --> 01:36:54,619 Tornerai? 603 01:36:59,834 --> 01:37:01,252 Quando arriverà il momento, verrò. 604 01:37:04,297 --> 01:37:05,257 E 'fatto? 605 01:37:08,133 --> 01:37:09,051 E 'fatto. 606 01:37:12,889 --> 01:37:13,765 Ritorno. 607 01:37:16,059 --> 01:37:17,269 Hai molto lavoro da fare. 40775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.