Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,208 --> 00:00:06,041
[soaring orchestral music]
2
00:00:06,125 --> 00:00:13,000
♪ ♪
3
00:00:28,166 --> 00:00:31,083
[dramatic music]
4
00:00:31,166 --> 00:00:38,041
♪ ♪
5
00:01:59,166 --> 00:02:02,166
[mystical music]
6
00:02:02,250 --> 00:02:04,791
♪ ♪
7
00:02:04,875 --> 00:02:07,500
- How's our engine holding
up with the new Protostar?
8
00:02:07,541 --> 00:02:10,125
- Plasma injector
is at maximum efficiency.
9
00:02:10,208 --> 00:02:13,000
All systems humming
just like new.
10
00:02:13,083 --> 00:02:14,791
- [chirping]
11
00:02:14,875 --> 00:02:19,083
- [giggles]
12
00:02:19,166 --> 00:02:22,833
- And you are sure the ship
is able to sustain this speed?
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,458
- Ha-ha! Sustain?
14
00:02:24,541 --> 00:02:26,708
Speed is what this
baby's built for.
15
00:02:26,791 --> 00:02:28,291
- Nothing to fear.
16
00:02:28,375 --> 00:02:30,125
The protowarp is merely
bending spacetime
17
00:02:30,208 --> 00:02:32,791
around us, making our
considerable journey
18
00:02:32,875 --> 00:02:36,166
go by in a flash.
19
00:02:36,250 --> 00:02:39,125
- We're approaching "Voyager"
at zero mark three five.
20
00:02:39,208 --> 00:02:40,625
- Take us out of protowarp, Z.
21
00:02:42,791 --> 00:02:44,291
[dramatic music]
22
00:02:44,375 --> 00:02:45,333
[loud boom]
23
00:02:45,416 --> 00:02:47,333
♪ ♪
24
00:02:47,416 --> 00:02:50,833
[engines whirring]
25
00:02:50,916 --> 00:02:52,291
- [gasps]
26
00:02:52,375 --> 00:02:53,875
- You OK?
27
00:02:53,958 --> 00:02:56,166
- Just been a while
since I did that.
28
00:02:56,250 --> 00:02:57,791
- "Voyager,"
29
00:02:57,875 --> 00:03:01,541
so glad to see
her again with new eyes.
30
00:03:03,666 --> 00:03:10,000
♪ ♪
31
00:03:10,083 --> 00:03:13,458
- She's a whole lot different
than the one I remember.
32
00:03:13,541 --> 00:03:16,875
- Oh, looks like
someone's ready to be sent
33
00:03:16,958 --> 00:03:18,666
to the admiral's ready room.
34
00:03:18,750 --> 00:03:20,041
Heh-heh-heh. Ahh!
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,041
- Great.
- Ow.
36
00:03:21,125 --> 00:03:22,333
- You look great.
37
00:03:22,583 --> 00:03:24,875
- Do I look like
I'm trying too hard?
38
00:03:24,958 --> 00:03:26,583
- Is that a bad thing?
39
00:03:26,666 --> 00:03:28,041
- I only wish I would
have come back sooner.
40
00:03:28,125 --> 00:03:30,750
I'd have fewer gray hairs.
41
00:03:30,833 --> 00:03:33,375
- No use dwelling
on what could have been.
42
00:03:33,458 --> 00:03:35,458
- We're approved
to beam aboard.
43
00:03:35,541 --> 00:03:36,833
- Ha-ha, yeah!
44
00:03:36,916 --> 00:03:39,833
- Hee-hee.
- Ha-ha-ha.
45
00:03:39,916 --> 00:03:44,541
- Janeway, I know you're not
technically a pet sitter,
46
00:03:44,625 --> 00:03:46,208
but--
47
00:03:46,291 --> 00:03:48,208
- I'd be happy
to watch over Bribble,
48
00:03:48,291 --> 00:03:52,000
even if I am more
of a dog person.
49
00:03:52,083 --> 00:03:55,791
- [warbling]
50
00:03:55,875 --> 00:03:58,666
[chirping]
51
00:04:02,458 --> 00:04:06,041
- I believe this will entertain
me more than it will you.
52
00:04:06,125 --> 00:04:12,416
♪ ♪
53
00:04:12,500 --> 00:04:14,125
- Oh, my stars!
54
00:04:14,208 --> 00:04:15,791
My young protégés.
55
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
But you were gone.
56
00:04:17,083 --> 00:04:19,541
How?
57
00:04:19,625 --> 00:04:24,250
Captain Chakotay, I never
thought I'd-- that you--
58
00:04:25,833 --> 00:04:27,916
- That makes two of us, Doctor.
59
00:04:28,000 --> 00:04:30,833
- The admiral will be
very pleased to see you.
60
00:04:30,916 --> 00:04:33,333
- Not more than I
will be to see her.
61
00:04:33,416 --> 00:04:34,375
- Her?
62
00:04:34,458 --> 00:04:35,708
[door whooshes]
63
00:04:38,375 --> 00:04:39,833
- Admiral Jellico?
64
00:04:39,916 --> 00:04:40,875
- Chakotay?
65
00:04:40,916 --> 00:04:42,166
How-- how is this possible?
66
00:04:42,250 --> 00:04:42,958
- Hold on.
67
00:04:43,041 --> 00:04:44,833
Where's Janeway?
68
00:04:44,916 --> 00:04:48,000
- Admiral Janeway gave her
life trying to rescue
69
00:04:48,083 --> 00:04:51,833
Captain Chakotay
from the wormhole.
70
00:04:51,916 --> 00:04:55,083
She perished in the "Infinity"
along with Commander
71
00:04:55,166 --> 00:04:58,375
Tysess and Counselor Noum.
72
00:04:58,458 --> 00:05:01,958
- Not one of you remembers?
73
00:05:02,041 --> 00:05:04,750
We need to get you to
sickbay for further analysis.
74
00:05:04,833 --> 00:05:06,166
- I don't understand.
75
00:05:06,250 --> 00:05:08,625
You're telling me
Kathryn is gone?
76
00:05:08,708 --> 00:05:10,375
- But that isn't what happened.
77
00:05:10,458 --> 00:05:13,041
- We took the "Infinity,"
not Janeway!
78
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
- The fact that
you all remember
79
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
the same incorrect
reality suggests
80
00:05:16,666 --> 00:05:20,791
you may be experiencing
a shared psychosis, unless--
81
00:05:20,875 --> 00:05:22,375
did you pass
through any tachyon
82
00:05:22,458 --> 00:05:25,666
storms or cosmic anomalies?
83
00:05:25,750 --> 00:05:29,416
- These logs confirm Janeway
did perish on the "Infinity."
84
00:05:29,500 --> 00:05:32,750
So either we are experiencing
shared psychosis,
85
00:05:32,833 --> 00:05:37,208
or we are on
the wrong "Voyager."
86
00:05:37,291 --> 00:05:40,000
- Let's pretend for a moment
that what you say is true.
87
00:05:40,083 --> 00:05:42,583
That would mean you're from
an alternate reality,
88
00:05:42,666 --> 00:05:45,041
one where Admiral Janeway
is still alive.
89
00:05:45,125 --> 00:05:48,125
If that's true, then, well,
it's my duty to reunite
90
00:05:48,208 --> 00:05:49,166
a crew with their captain.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,625
- You believe us?
92
00:05:50,708 --> 00:05:51,583
- Believe?
93
00:05:51,666 --> 00:05:52,541
Maybe.
94
00:05:52,875 --> 00:05:54,750
Can I help in an emergency?
95
00:05:54,833 --> 00:05:56,041
That's my job.
96
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
But first, meet me in sickbay.
97
00:05:57,708 --> 00:06:01,166
I need to rule out
all other explanations.
98
00:06:01,250 --> 00:06:03,500
- I trust the doctor will
get to the bottom of this.
99
00:06:06,375 --> 00:06:08,250
- We'll take another
and meet you there.
100
00:06:08,333 --> 00:06:10,666
- See you in sickbay.
101
00:06:14,333 --> 00:06:15,125
- [gasping]
102
00:06:15,208 --> 00:06:16,750
- What's wrong?
103
00:06:16,833 --> 00:06:18,083
- It's like
a wave came over me.
104
00:06:22,125 --> 00:06:24,458
[electronic beeping]
105
00:06:28,791 --> 00:06:32,583
- Oh, they really
let this deck go.
106
00:06:32,666 --> 00:06:35,458
Jankom approves.
107
00:06:40,250 --> 00:06:41,125
[loud clanging]
108
00:06:41,208 --> 00:06:42,250
Ahh!
109
00:06:42,333 --> 00:06:46,291
- Hey, Doc, you in here?
110
00:06:59,291 --> 00:07:01,458
- Is anyone in here?
111
00:07:04,833 --> 00:07:05,791
Ahh!
112
00:07:05,875 --> 00:07:06,791
- Back off!
113
00:07:06,875 --> 00:07:08,041
I found it first!
114
00:07:08,125 --> 00:07:09,458
- Okona?
115
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
- Hey, I know you guys.
116
00:07:13,666 --> 00:07:16,750
- You are familiar
with this disheveled man?
117
00:07:16,833 --> 00:07:18,541
- [jabbering]
118
00:07:18,625 --> 00:07:20,333
- He ditched us on Noble Isle.
119
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
- Ditched?
120
00:07:21,625 --> 00:07:23,166
I left to get you guys help.
121
00:07:23,250 --> 00:07:25,416
But had I known how
dangerous you all were,
122
00:07:25,500 --> 00:07:27,000
I'd have split earlier.
123
00:07:27,083 --> 00:07:30,041
- [scoffs]
Hey, where's the big rock girl?
124
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
I liked her.
125
00:07:31,166 --> 00:07:32,291
- Rok, Zero.
126
00:07:32,375 --> 00:07:33,500
Where are you?
127
00:07:40,416 --> 00:07:43,541
[door beeps, whooshes]
128
00:07:45,666 --> 00:07:48,000
- Someone alert Captain Tuvix.
129
00:07:48,083 --> 00:07:51,458
- Oh, dear, perhaps we
took the wrong turbolift.
130
00:07:51,541 --> 00:07:53,416
- Chakotay to Rok and Zero.
131
00:07:53,500 --> 00:07:54,958
Janeway, do you read me?
132
00:07:55,041 --> 00:07:57,250
- I suspect you
will not reach them,
133
00:07:57,333 --> 00:08:02,083
because we may have unknowingly
stepped into a new reality.
134
00:08:02,166 --> 00:08:03,958
- Back up.
135
00:08:04,041 --> 00:08:07,375
What did you mean, how
dangerous we all really were?
136
00:08:07,458 --> 00:08:09,500
- The secret weapon
on your ship,
137
00:08:09,583 --> 00:08:11,333
that thing infected
every Starfleet
138
00:08:11,416 --> 00:08:13,916
vessel in the quadrant.
139
00:08:14,000 --> 00:08:17,458
I'm amazed you guys
made it out alive.
140
00:08:17,541 --> 00:08:19,041
Don't play dumb with me.
141
00:08:19,125 --> 00:08:23,125
You guys tore the
whole Federation apart.
142
00:08:23,208 --> 00:08:27,041
- Admiral Janeway,
did she come through here?
143
00:08:27,125 --> 00:08:28,916
- Sorry, friend.
144
00:08:29,000 --> 00:08:31,541
You're the only Starfleet
officer I've come across.
145
00:08:31,625 --> 00:08:32,750
This ship was left for scrap.
146
00:08:39,958 --> 00:08:42,291
- If Rok and Zero took
the other turbolift,
147
00:08:42,375 --> 00:08:44,375
they should be here by now.
148
00:08:44,458 --> 00:08:48,541
- Unless it sent them to some
other crazy parallel universe.
149
00:08:48,625 --> 00:08:50,875
- Rok and Zero are
intelligent and capable.
150
00:08:50,958 --> 00:08:54,666
And given we are in
no immediate danger,
151
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
we need not assume
they are in harm's way.
152
00:08:57,083 --> 00:08:58,333
- No harm?
153
00:08:58,416 --> 00:09:03,416
We are stuck in an alternate
reality with this guy.
154
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
- Hey, hey,
let me take your temp.
155
00:09:05,291 --> 00:09:08,458
I love your vintage
Starfleet uniforms.
156
00:09:08,541 --> 00:09:11,208
We can get a pretty sweet price
for that on the black market
157
00:09:11,291 --> 00:09:12,375
if we just--
158
00:09:12,458 --> 00:09:13,875
[together]
No!
159
00:09:13,958 --> 00:09:16,000
- I'm just throwing
it out there.
160
00:09:16,083 --> 00:09:18,375
- I've been through
something like this before.
161
00:09:18,458 --> 00:09:22,458
Somehow, we're moving
through different realities.
162
00:09:22,541 --> 00:09:24,791
If we can find a
way back to our own,
163
00:09:24,875 --> 00:09:26,791
we should be able
to reunite everyone.
164
00:09:26,875 --> 00:09:28,083
- What do you mean, should?
165
00:09:28,166 --> 00:09:29,375
- We can't fix
anything until we
166
00:09:29,458 --> 00:09:32,291
understand how this happened.
167
00:09:32,375 --> 00:09:34,916
- [jabbering]
168
00:09:38,375 --> 00:09:41,916
- Uh, how do we fix that?
169
00:09:42,000 --> 00:09:45,125
- Remember how Wesley
said the paradox created
170
00:09:45,208 --> 00:09:47,000
by the "Protostar"
being lost in time
171
00:09:47,083 --> 00:09:49,791
weakened the fabric
of the universe?
172
00:09:49,875 --> 00:09:51,958
Well, I think when
we protowarped,
173
00:09:52,041 --> 00:09:55,500
we punched a hole
right through that fabric.
174
00:09:58,083 --> 00:10:01,208
- And now,
that interphasic rift is
175
00:10:01,291 --> 00:10:02,500
splintering through this ship.
176
00:10:02,583 --> 00:10:04,291
- Oh, great!
177
00:10:04,375 --> 00:10:06,791
So all our past mistakes
are coming back to haunt us?
178
00:10:06,875 --> 00:10:09,541
- Not mistakes,
different choices.
179
00:10:12,458 --> 00:10:15,166
- You two could be
on to something.
180
00:10:16,500 --> 00:10:20,583
From the "Protostar" we beamed
aboard deck nine to a reality
181
00:10:20,666 --> 00:10:22,541
where Janeway went
through the wormhole.
182
00:10:22,625 --> 00:10:26,416
- Then we took the turbolift
up to sickbay on deck eight
183
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
to a reality where
we didn't stop
184
00:10:28,750 --> 00:10:30,416
the "Protostar" from
destroying the Federation.
185
00:10:30,916 --> 00:10:34,708
- Two realities both connected
to what we did and didn't do.
186
00:10:34,791 --> 00:10:36,833
- If we follow that
pattern, every deck
187
00:10:36,916 --> 00:10:38,250
could be a new reality.
188
00:10:38,333 --> 00:10:40,541
- Why is this only
happening to us?
189
00:10:40,625 --> 00:10:42,166
- We created the anomaly.
190
00:10:42,250 --> 00:10:44,250
It must be tied
to our quantum signatures.
191
00:10:44,333 --> 00:10:46,333
- Perhaps we can use
the deflector dish,
192
00:10:46,416 --> 00:10:48,791
create a broad-spectrum
warp field with
193
00:10:48,875 --> 00:10:50,541
an inverse tachyon pulse and--
194
00:10:50,625 --> 00:10:53,458
- Yes, that would seal the
rift and untangle this mess
195
00:10:53,541 --> 00:10:54,166
we're in.
196
00:10:54,250 --> 00:10:55,875
- I don't know
what you're saying,
197
00:10:55,958 --> 00:10:58,000
but I like the way
you're saying it.
198
00:10:58,083 --> 00:11:01,208
- Fix the rift, and we all
bounce back to our universe.
199
00:11:01,291 --> 00:11:03,958
We just need to get to the
bridge and the deflector dish
200
00:11:04,041 --> 00:11:05,166
to do it.
201
00:11:05,250 --> 00:11:07,375
- Oh, please tell
me Vulcans just
202
00:11:07,458 --> 00:11:08,833
have a hard time being happy.
203
00:11:08,916 --> 00:11:11,791
- The bridge
is eight decks above us.
204
00:11:11,875 --> 00:11:14,500
- Oof,
that's a lot of realities.
205
00:11:14,583 --> 00:11:16,500
- Too many for Gwyn to survive.
206
00:11:16,583 --> 00:11:19,958
I saw the coordinates change on
her armband in the turbolift.
207
00:11:20,041 --> 00:11:21,041
- She's right.
208
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
They're different.
209
00:11:22,666 --> 00:11:23,791
- Her armband
was built to keep her
210
00:11:23,875 --> 00:11:25,791
in one reality, not dozens.
211
00:11:25,875 --> 00:11:27,833
- So that's why she felt faint.
212
00:11:27,916 --> 00:11:31,208
- And will continue
to grow fainter.
213
00:11:31,291 --> 00:11:33,166
- I can handle eight levels.
214
00:11:33,250 --> 00:11:37,041
- If Zero and Rok are OK,
maybe you can stay here and--
215
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
- You might need me.
216
00:11:38,583 --> 00:11:41,250
I said I can handle it.
217
00:11:41,333 --> 00:11:43,458
We stick together.
218
00:11:43,541 --> 00:11:47,458
- Or we could take a shortcut
and just have Captain Ponytail
219
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
over there beam us to the top.
220
00:11:51,250 --> 00:11:52,833
- Huh?
221
00:11:52,916 --> 00:11:54,500
What?
222
00:11:54,583 --> 00:11:58,458
[both groaning]
223
00:11:58,541 --> 00:12:00,416
- Thanks for indulging us.
224
00:12:00,500 --> 00:12:04,708
- Yeah, I still don't totally
get this reality-hopping,
225
00:12:04,791 --> 00:12:07,916
but I hope you find
what you're looking for.
226
00:12:10,083 --> 00:12:11,041
Uh-oh.
227
00:12:11,125 --> 00:12:12,291
[banging]
228
00:12:12,375 --> 00:12:14,583
Hold on!
229
00:12:14,666 --> 00:12:16,250
There it goes.
230
00:12:16,333 --> 00:12:19,958
I sold a few parts
to the Andorians.
231
00:12:20,041 --> 00:12:21,500
It should still work.
- Whoa, whoa, whoa!
232
00:12:21,583 --> 00:12:23,000
Should?
233
00:12:23,083 --> 00:12:25,916
- Good luck,
wherever you're going.
234
00:12:31,083 --> 00:12:33,958
- [groaning]
235
00:12:34,041 --> 00:12:34,791
I'm OK.
236
00:12:35,083 --> 00:12:36,291
- And everyone else?
237
00:12:36,375 --> 00:12:37,375
- [jabbering]
238
00:12:37,625 --> 00:12:39,375
- Hey, Maj'el got left behind!
239
00:12:39,458 --> 00:12:40,500
- And this isn't the bridge.
240
00:12:40,791 --> 00:12:42,125
- Should work!
241
00:12:42,208 --> 00:12:44,583
Should have said,
"Doesn't work."
242
00:12:44,666 --> 00:12:47,333
[tense music]
243
00:12:47,416 --> 00:12:48,416
♪ ♪
244
00:12:48,500 --> 00:12:50,291
- Kathryn?
245
00:12:50,375 --> 00:12:51,750
- Chakotay.
246
00:12:58,458 --> 00:12:59,625
- Pinch me.
247
00:12:59,708 --> 00:13:01,208
I'm seeing double.
248
00:13:01,291 --> 00:13:03,291
- When did you get a twin?
249
00:13:03,375 --> 00:13:04,708
- With whiskers.
250
00:13:04,791 --> 00:13:06,750
- What nightmare are we in now?
251
00:13:06,833 --> 00:13:08,708
- The mirror universe.
252
00:13:12,000 --> 00:13:14,666
This is the last dimension
I wanted to visit.
253
00:13:14,750 --> 00:13:16,666
- You know this place?
254
00:13:16,750 --> 00:13:19,166
- Starfleet's had run-ins with
the mirror universe before.
255
00:13:19,250 --> 00:13:21,083
And it's always bad news.
256
00:13:21,166 --> 00:13:23,083
- Mirror, like a reflection?
257
00:13:23,166 --> 00:13:25,541
- An opposite reflection.
258
00:13:25,625 --> 00:13:28,291
What's this place have
to do with the "Protostar"?
259
00:13:28,375 --> 00:13:30,333
- We can figure that
out once we escape.
260
00:13:30,416 --> 00:13:32,500
This dark universe
is dangerous.
261
00:13:32,583 --> 00:13:35,791
Humanity is bent
on galactic conquest
262
00:13:35,875 --> 00:13:37,166
instead of exploration.
263
00:13:37,541 --> 00:13:40,833
And the locals
are anything but friendly.
264
00:13:40,916 --> 00:13:44,583
- I'd listen to your
dashing captain.
265
00:13:44,666 --> 00:13:46,250
- [jabbering]
266
00:13:46,333 --> 00:13:49,333
- You've slithered right
into the viper's nest.
267
00:13:49,416 --> 00:13:52,541
- Starfleet.
268
00:13:52,625 --> 00:13:56,333
I thought we installed
new safeguards to prevent
269
00:13:56,416 --> 00:13:58,041
travel between our universes.
270
00:13:58,125 --> 00:14:01,708
- Ha-ha! If mere children
found a way here,
271
00:14:01,791 --> 00:14:06,166
that's a security breach
for the new Terran Armada.
272
00:14:06,250 --> 00:14:08,375
- You won't get
anything out of us!
273
00:14:08,458 --> 00:14:10,541
- Oh, won't I?
274
00:14:10,625 --> 00:14:15,041
I'm sure the Agonizer
will loosen their tongues.
275
00:14:15,125 --> 00:14:17,916
[machine beeping]
276
00:14:18,000 --> 00:14:20,041
- Ha! Agonizer?
277
00:14:20,125 --> 00:14:23,375
Was Mean Machine taken?
278
00:14:23,458 --> 00:14:24,833
- Enjoy.
279
00:14:25,083 --> 00:14:29,166
I know how you love
your interrogations.
280
00:14:32,166 --> 00:14:34,625
- [chuckles]
281
00:14:34,708 --> 00:14:38,958
Who to agonize first?
282
00:14:39,041 --> 00:14:40,291
- Take me.
283
00:14:40,375 --> 00:14:43,083
- So chivalrous.
284
00:14:43,833 --> 00:14:47,750
But no,
I think I'll start with
285
00:14:49,291 --> 00:14:51,000
the cute one.
286
00:14:51,083 --> 00:14:52,875
Everyone else,
hands to the wall!
287
00:14:52,958 --> 00:14:53,875
- Oh, no!
288
00:14:53,958 --> 00:14:56,041
Not the cute one!
289
00:14:56,125 --> 00:14:59,083
- [jabbering]
290
00:15:02,958 --> 00:15:05,541
- Ahh!
291
00:15:05,625 --> 00:15:10,000
Ugh! Augh! Ugh!
292
00:15:10,083 --> 00:15:11,250
[groans]
293
00:15:11,333 --> 00:15:13,750
- Nice work, security officer.
294
00:15:13,833 --> 00:15:16,416
- Never trust the cute ones.
295
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
Pose as my prisoners,
and I'll get us to the bridge.
296
00:15:21,833 --> 00:15:24,708
- What about the whiskers?
297
00:15:24,791 --> 00:15:29,041
- Hey, hands off Jankom
Pog's thorium grease!
298
00:15:29,125 --> 00:15:31,166
- And now, you're evil.
299
00:15:31,250 --> 00:15:33,083
- [jabbering]
300
00:15:33,166 --> 00:15:36,750
- Not exactly needed, Murf,
but I like the enthusiasm.
301
00:15:46,416 --> 00:15:48,833
- Commander.
302
00:15:48,916 --> 00:15:50,750
- As you were, soldiers!
303
00:15:55,625 --> 00:16:00,291
- [jabbering]
304
00:16:00,375 --> 00:16:02,166
- That was too close.
305
00:16:02,250 --> 00:16:05,666
- So far, so good.
306
00:16:05,750 --> 00:16:07,333
- Janeway.
307
00:16:09,291 --> 00:16:12,875
- They don't look very
interrogated to me.
308
00:16:12,958 --> 00:16:14,875
- [chuckles]
309
00:16:14,958 --> 00:16:18,083
They were easy to break.
310
00:16:18,166 --> 00:16:20,208
I was escorting
them to the bridge
311
00:16:20,291 --> 00:16:22,875
so they can show us
how they got here.
312
00:16:22,958 --> 00:16:24,750
[electronic beeping]
313
00:16:24,833 --> 00:16:27,791
- What is that,
some kind of spy device?
314
00:16:27,875 --> 00:16:29,291
Remove it, alien.
315
00:16:29,375 --> 00:16:30,333
Now!
316
00:16:30,416 --> 00:16:31,583
- I can't.
317
00:16:31,666 --> 00:16:32,958
I'll die.
318
00:16:33,041 --> 00:16:34,958
- Excuse me?
319
00:16:35,041 --> 00:16:37,041
- She said, no.
320
00:16:37,125 --> 00:16:39,958
- Ah-ah-ah, this is my ship.
321
00:16:40,041 --> 00:16:44,375
She takes it off, or you both
take a trip out the airlock.
322
00:16:44,458 --> 00:16:46,916
- I already
examined the device.
323
00:16:47,000 --> 00:16:48,541
It's no threat.
324
00:16:48,625 --> 00:16:50,750
Trust me.
325
00:16:50,833 --> 00:16:54,333
- Oh, I always trust
my first officer.
326
00:16:58,916 --> 00:17:01,458
But he's not here!
327
00:17:03,958 --> 00:17:05,416
- Run!
328
00:17:05,500 --> 00:17:08,083
[laser blasts]
329
00:17:15,541 --> 00:17:17,041
- Sorry, Chakotay.
330
00:17:17,125 --> 00:17:19,666
I know that wasn't the
reunion you were hoping for.
331
00:17:19,666 --> 00:17:21,041
- I should have
kept my mouth shut.
332
00:17:21,125 --> 00:17:22,333
But I couldn't just let her--
333
00:17:22,416 --> 00:17:23,833
- Don't apologize.
334
00:17:23,916 --> 00:17:25,416
Some people are
worth fighting for,
335
00:17:25,500 --> 00:17:27,333
no matter how many
realities you fight
336
00:17:27,416 --> 00:17:29,625
through to get back to them.
337
00:17:29,708 --> 00:17:32,125
[together]
Ahh!
338
00:17:32,208 --> 00:17:33,500
- Just a whale.
339
00:17:33,833 --> 00:17:36,166
- Security,
the intruders are here.
340
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Even the whales are evil?
341
00:17:37,916 --> 00:17:40,250
- All hail the Terran Empire.
342
00:17:40,333 --> 00:17:42,416
- Check in there!
343
00:17:45,208 --> 00:17:47,541
Sweep the perimeter!
344
00:17:49,125 --> 00:17:51,250
He's got my uniform.
345
00:17:51,333 --> 00:17:53,375
Come out.
346
00:17:53,458 --> 00:17:57,166
Come out wherever you are.
347
00:18:02,833 --> 00:18:04,625
- Uh.
348
00:18:04,708 --> 00:18:07,166
- I always hated children.
349
00:18:07,250 --> 00:18:08,500
Move now.
350
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
- Drip, drip.
351
00:18:16,916 --> 00:18:18,708
- Water breach
protocol engaged.
352
00:18:18,791 --> 00:18:20,125
Activating emergency
force field.
353
00:18:20,208 --> 00:18:21,583
- Stop them!
354
00:18:21,666 --> 00:18:23,375
Don't let them
out of here alive!
355
00:18:23,458 --> 00:18:25,500
- Override this force field,
or I'll have your head!
356
00:18:28,416 --> 00:18:30,250
- The bridge should
be just ahead.
357
00:18:30,333 --> 00:18:32,500
- Are we going to
another reality?
358
00:18:32,583 --> 00:18:33,708
- Thankfully, no.
359
00:18:33,791 --> 00:18:35,541
It's on this deck.
360
00:18:37,875 --> 00:18:39,708
- The admiral is in danger!
361
00:18:39,791 --> 00:18:42,541
Anyone who doesn't protect
her will face the Agonizer!
362
00:18:49,416 --> 00:18:51,458
- Computer, seal bridge doors!
363
00:18:51,541 --> 00:18:53,875
Do not open again
without my command!
364
00:18:53,958 --> 00:18:55,208
- Voice authorized.
365
00:18:55,291 --> 00:18:56,666
Affirmative.
366
00:18:56,750 --> 00:18:59,833
- Recalibrating
the deflector dish.
367
00:18:59,916 --> 00:19:02,208
[creatures chittering]
368
00:19:02,291 --> 00:19:04,458
- Oh, no.
369
00:19:04,541 --> 00:19:05,458
- Is that--
370
00:19:11,083 --> 00:19:13,583
- The Loom.
- [screeches]
371
00:19:13,666 --> 00:19:15,458
- Wesley said he'd
keep them away.
372
00:19:15,541 --> 00:19:16,958
- But that was in our reality.
373
00:19:17,041 --> 00:19:18,625
This is somewhere else.
374
00:19:18,708 --> 00:19:20,666
- They are much worse
than you described.
375
00:19:20,750 --> 00:19:23,541
- So stop staring
and do something!
376
00:19:23,625 --> 00:19:26,125
- It's still recalibrating!
377
00:19:26,208 --> 00:19:27,833
- I can remodulate
the shields to match
378
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
the Loom's phase variants.
379
00:19:29,458 --> 00:19:30,833
- You sure that'll stop them?
380
00:19:30,916 --> 00:19:32,416
- Slow, not stop.
381
00:19:36,583 --> 00:19:40,541
[Looms chittering]
382
00:19:44,916 --> 00:19:46,000
- In there!
383
00:19:47,500 --> 00:19:50,291
- [jabbers]
- Drop it, goobag.
384
00:19:51,791 --> 00:19:54,041
- If you do this,
none of us survive.
385
00:19:54,125 --> 00:19:56,208
- Why should I believe you?
386
00:19:56,291 --> 00:19:58,625
- Because no matter
what reality we're in,
387
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
I could never hurt you.
388
00:20:00,708 --> 00:20:04,500
[Loom chittering]
389
00:20:07,541 --> 00:20:09,166
- What are those things?
390
00:20:09,250 --> 00:20:10,791
- The Loom.
391
00:20:10,875 --> 00:20:12,666
They hunt and erase
any kind of paradox,
392
00:20:12,750 --> 00:20:14,583
like the one we're in now.
393
00:20:14,666 --> 00:20:17,000
- But if you let us fix that
rift, they should go away.
394
00:20:17,083 --> 00:20:18,750
We go back to our reality.
395
00:20:18,833 --> 00:20:21,250
And we can pretend like
none of us ever met.
396
00:20:21,333 --> 00:20:23,083
- Should?
397
00:20:23,166 --> 00:20:25,500
- Or we get eaten
by time monsters.
398
00:20:28,208 --> 00:20:29,541
- They're breaking through!
399
00:20:32,791 --> 00:20:36,416
[lasers firing]
400
00:20:43,666 --> 00:20:45,875
- This doesn't
mean we're friends.
401
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
- No, but I'll take
what I can get.
402
00:20:48,375 --> 00:20:51,250
- [chittering]
403
00:20:54,625 --> 00:20:56,541
The deflector dish!
404
00:20:59,083 --> 00:21:01,875
- [screeching]
405
00:21:01,958 --> 00:21:03,833
- Ahh...ugh!
406
00:21:03,916 --> 00:21:06,541
[gasping]
407
00:21:11,750 --> 00:21:14,083
- [screeching]
408
00:21:19,791 --> 00:21:20,875
- We did it.
409
00:21:23,416 --> 00:21:25,208
- Yes, we're back!
- [jabbers]
410
00:21:25,291 --> 00:21:26,375
- But how?
411
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
- And I was just
growing used to Captain
412
00:21:28,416 --> 00:21:31,166
Tuvix's Vulcan-Talaxian
fusion cuisine.
413
00:21:31,250 --> 00:21:34,208
- That was highly outrageous.
414
00:21:34,291 --> 00:21:35,916
- Oh, my stars!
415
00:21:36,000 --> 00:21:37,708
My young protégés!
416
00:21:37,791 --> 00:21:39,500
But you were gone!
417
00:21:39,583 --> 00:21:40,541
How?
418
00:21:44,625 --> 00:21:49,125
Captain Chakotay, I never
thought I'd see you again.
419
00:21:49,208 --> 00:21:51,666
- Good to see you, Doc.
420
00:21:51,750 --> 00:21:53,833
[door whooshes open]
421
00:21:57,750 --> 00:22:00,416
- Chakotay?
422
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
- Is it really you?
423
00:22:05,583 --> 00:22:08,583
- Oh, what's on your face?
424
00:22:11,250 --> 00:22:13,041
- [chuckles]
425
00:22:19,916 --> 00:22:22,875
I've thought about
this moment for what
426
00:22:22,958 --> 00:22:26,583
feels like an eternity.
427
00:22:26,666 --> 00:22:28,958
But now,
it's like I never left.
428
00:22:29,041 --> 00:22:30,416
- Because you're home.
429
00:22:32,541 --> 00:22:34,083
- Yeah!
430
00:22:34,166 --> 00:22:35,541
- I told you I could handle it.
431
00:22:35,625 --> 00:22:37,916
- It wasn't you
I was worried about.
432
00:22:38,000 --> 00:22:40,416
- You went
to the mirror universe?
433
00:22:40,500 --> 00:22:41,833
- You're not gonna
believe this.
434
00:22:41,916 --> 00:22:44,250
Even the whales were evil!
435
00:22:44,333 --> 00:22:47,875
- Whatever our
reality throws at us,
436
00:22:47,958 --> 00:22:52,291
I'm glad I'm in
this one with you.
437
00:22:52,375 --> 00:22:53,583
- Me, too.
27817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.