Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,791 --> 00:02:24,583
Huh.
2
00:02:25,833 --> 00:02:27,000
Ahh. Not bad.
3
00:02:27,083 --> 00:02:29,125
I'm more of a Miles Davis guy.
4
00:02:29,208 --> 00:02:30,934
Have you ever heard of his
record, "Kind of Blue"?
5
00:02:30,958 --> 00:02:32,833
It's this ancient
Earth recording.
6
00:02:32,916 --> 00:02:35,101
Oh, it is great for taking your
mind off of impending doom.
7
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
It is just fabulous.
8
00:02:36,833 --> 00:02:38,583
Uh, Excuse me.
9
00:02:38,666 --> 00:02:40,375
What is going on?
10
00:02:40,458 --> 00:02:42,625
For once, Jankom
speaks for us all.
11
00:02:42,708 --> 00:02:46,083
A second ago we're
in a crazy temple
12
00:02:46,166 --> 00:02:50,166
running for our lives from
time-eating monster things.
13
00:02:50,250 --> 00:02:51,875
Then all of a
sudden, you dumped us
14
00:02:51,958 --> 00:02:53,708
in somebody's weird living room.
15
00:02:53,791 --> 00:02:55,208
Okay, first off, it's not weird.
16
00:02:55,291 --> 00:02:57,041
It's groovy.
17
00:02:57,125 --> 00:02:58,517
It's an old facility
the Travelers used
18
00:02:58,541 --> 00:03:00,184
to train our field
agents, the Supervisors,
19
00:03:00,208 --> 00:03:01,833
who work in other time periods.
20
00:03:01,916 --> 00:03:03,458
I would say that this
one is mimicking,
21
00:03:03,541 --> 00:03:05,333
oh, okay, definitely Earth,
22
00:03:05,416 --> 00:03:08,250
1968?
23
00:03:08,333 --> 00:03:10,500
Ha! "Apollo 7 launches."
24
00:03:10,583 --> 00:03:12,250
I nailed it.
- Focus!
25
00:03:12,333 --> 00:03:15,208
Are we safe here from whatever
those things are upstairs?
26
00:03:15,291 --> 00:03:17,958
The Loom? Oh, um, right.
27
00:03:18,041 --> 00:03:19,791
Yeah. Yeah, we'll be fine.
28
00:03:19,875 --> 00:03:21,958
Listen, after the other
Travelers fled our universe,
29
00:03:22,041 --> 00:03:24,708
nobody uses this hidden part
of the ziggurat anymore.
30
00:03:24,791 --> 00:03:26,559
And the temple's designed
to keep those things out.
31
00:03:26,583 --> 00:03:27,708
So we are totally...
32
00:03:27,791 --> 00:03:29,083
Shh, shh, guys.
33
00:03:29,166 --> 00:03:30,416
Shh.
34
00:03:35,083 --> 00:03:36,875
You were saying?
35
00:03:38,666 --> 00:03:40,791
Okay. They moved on.
36
00:03:40,875 --> 00:03:43,708
We need to make a new plan.
37
00:03:43,791 --> 00:03:45,311
All right. We're
going to wait 'em out.
38
00:03:45,375 --> 00:03:47,625
Then we all sneak
up to the vault
39
00:03:47,708 --> 00:03:49,625
so I can finish my calculations.
40
00:03:49,708 --> 00:03:52,625
Why not open a door with your
space-time-thought power?
41
00:03:52,708 --> 00:03:54,875
Because the Loom have them too.
42
00:03:54,958 --> 00:03:57,125
These armbands can
resist their abilities,
43
00:03:57,208 --> 00:03:58,666
but we still have to survive.
44
00:03:58,958 --> 00:04:00,309
There's got to be a
way to fight them.
45
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
Dal, you don't get it.
46
00:04:01,791 --> 00:04:03,166
There is no fighting them.
47
00:04:03,250 --> 00:04:05,583
They manipulate time itself.
48
00:04:05,666 --> 00:04:07,958
They don't just consume you.
49
00:04:08,041 --> 00:04:11,666
They completely erase the
fact that you ever existed.
50
00:04:11,750 --> 00:04:16,583
Every memory anyone has
ever had of you is gone.
51
00:04:16,666 --> 00:04:19,750
And the only way to stop
the Loom from devouring us
52
00:04:19,833 --> 00:04:22,083
and our dying
universe is for you
53
00:04:22,166 --> 00:04:24,166
to find Chakotay and
return the "Protostar"
54
00:04:24,250 --> 00:04:25,583
to its rightful place.
55
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
Ahh. Mm.
56
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
I will never understand
why mango juice
57
00:04:31,875 --> 00:04:33,208
isn't more popular.
58
00:04:40,041 --> 00:04:41,250
Move.
59
00:04:41,500 --> 00:04:43,291
We have missing
recruits on that planet.
60
00:04:46,708 --> 00:04:48,541
Where's my away
team, Mr. Tysess?
61
00:04:48,625 --> 00:04:50,208
We're nearly ready, Admiral.
62
00:04:50,458 --> 00:04:52,458
But there's strange
life signs down below.
63
00:04:52,541 --> 00:04:54,833
Could be the temporal entity
that infiltrated Voyager.
64
00:04:54,916 --> 00:04:56,458
Could be? I'd bet on it.
65
00:04:56,541 --> 00:04:58,791
Which is why I insist you bring
66
00:04:58,875 --> 00:05:01,916
my newly refined
temporal discriminators
67
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
in case time gets
unusual down there.
68
00:05:04,583 --> 00:05:06,875
Always thinking ahead, doctor.
69
00:05:06,958 --> 00:05:08,750
Janeway to Transporter Room.
70
00:05:08,833 --> 00:05:10,250
Prepare two to beam down.
71
00:05:10,333 --> 00:05:12,541
Permission to speak
freely, Admiral?
72
00:05:12,625 --> 00:05:14,083
What's on your mind, cadet?
73
00:05:14,166 --> 00:05:15,559
I would like to join
Commander Tysess
74
00:05:15,583 --> 00:05:16,684
to recover our missing crew.
75
00:05:16,708 --> 00:05:18,708
Maj'el, what are you doing?
76
00:05:18,791 --> 00:05:21,416
Life signs will be difficult
to detect on the surface.
77
00:05:21,500 --> 00:05:23,791
And I am the only
one aboard Voyager
78
00:05:23,875 --> 00:05:25,791
with a telepathic link to Zero.
79
00:05:25,875 --> 00:05:28,458
Logically, I am our best
choice to find them.
80
00:05:28,541 --> 00:05:30,416
I appreciate the concern.
81
00:05:30,500 --> 00:05:33,541
But while there is precedent
for cadets on away missions,
82
00:05:33,625 --> 00:05:37,041
I'm not eager to send you
into a dangerous situation.
83
00:05:37,125 --> 00:05:39,541
In truth, Admiral,
we need the help.
84
00:05:39,625 --> 00:05:41,666
I will protect her with my life.
85
00:05:41,750 --> 00:05:44,166
I vow on the blood
of my ancestors
86
00:05:44,250 --> 00:05:45,958
at the Wall of Heroes.
87
00:05:46,041 --> 00:05:49,458
Well, I suppose I'll hold
you to that, Mr. Tysess.
88
00:05:49,541 --> 00:05:51,708
Report to Transporter Room 4.
89
00:05:51,791 --> 00:05:54,500
Let's see you earn
those pips, cadet.
90
00:06:06,583 --> 00:06:07,875
Be wary.
91
00:06:07,958 --> 00:06:09,208
Middleton, box formation.
92
00:06:09,291 --> 00:06:11,208
Aye, sir.
93
00:06:15,666 --> 00:06:18,208
There is a presence here,
94
00:06:18,291 --> 00:06:20,833
faint but alive.
95
00:06:20,916 --> 00:06:23,083
Commander, I believe it is them.
96
00:06:23,166 --> 00:06:25,208
Seems your Vulcan
intuition was right.
97
00:06:38,541 --> 00:06:40,291
What was that?
98
00:06:40,375 --> 00:06:41,750
Keep moving.
99
00:06:41,833 --> 00:06:43,583
Commander?
100
00:06:43,666 --> 00:06:45,333
Whatever happens,
do not break rank,
101
00:06:45,416 --> 00:06:47,208
and do not...
102
00:06:47,291 --> 00:06:50,916
Stop.
103
00:07:12,666 --> 00:07:14,250
It's coming for us next.
104
00:07:30,958 --> 00:07:33,041
Commander, where
are you taking us?
105
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
Middleton is gone, and so are we
106
00:07:35,041 --> 00:07:36,625
if we don't evacuate now.
107
00:07:36,708 --> 00:07:39,083
Tysess to Voyager, do you read?
108
00:07:40,666 --> 00:07:42,541
There's a better
signal by the exit.
109
00:07:42,625 --> 00:07:44,500
But Zero and the others...
110
00:07:44,583 --> 00:07:45,958
our duty is...
- We are no match
111
00:07:46,041 --> 00:07:47,500
for whatever those
creatures are.
112
00:07:47,583 --> 00:07:49,125
My duty is you now.
113
00:07:49,208 --> 00:07:51,500
Commander Tysess, we read you.
114
00:07:51,583 --> 00:07:52,916
Requesting emergency transport.
115
00:07:53,166 --> 00:07:55,291
Two to beam out. Lock
onto our comm badges.
116
00:07:55,375 --> 00:07:57,291
I know it's hard, cadet,
117
00:07:57,375 --> 00:08:00,916
but sometimes command means
making the hard decisions.
118
00:08:01,000 --> 00:08:03,875
A logical conclusion, commander.
119
00:08:12,500 --> 00:08:15,291
Where is she? Where's Maj'el?
120
00:08:15,375 --> 00:08:17,125
You were the only one
we could bring up.
121
00:08:17,208 --> 00:08:19,666
What happened down there?
- I have to go back.
122
00:08:19,750 --> 00:08:21,166
The beasts were lying in wait.
123
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
I engaged my arm
band, barely escaped.
124
00:08:23,583 --> 00:08:25,041
One got Middleton.
125
00:08:25,125 --> 00:08:26,958
Who is Middleton?
126
00:08:27,041 --> 00:08:29,541
Ensign Middleton
on my away team.
127
00:08:29,625 --> 00:08:32,000
The creature
consumed him somehow.
128
00:08:32,083 --> 00:08:34,458
I don't recall any
Middleton on the mission.
129
00:08:34,541 --> 00:08:36,958
I have no medical records of
any personnel by that name.
130
00:08:37,041 --> 00:08:40,625
No, he was with me. I know it.
131
00:08:40,708 --> 00:08:43,041
Unless...
132
00:08:43,125 --> 00:08:44,708
those things.
133
00:08:44,791 --> 00:08:47,041
They can erase us
from existence?
134
00:09:27,625 --> 00:09:30,875
Zero, where are you?
135
00:09:30,958 --> 00:09:35,375
I sense you are close,
but somewhere else.
136
00:09:39,458 --> 00:09:41,333
What is it, Z?
137
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
What's the matter?
138
00:09:43,166 --> 00:09:44,625
A presence.
139
00:09:44,708 --> 00:09:46,458
No, it couldn't be her.
140
00:09:48,333 --> 00:09:50,458
Zero, is that you?
141
00:10:01,500 --> 00:10:03,583
Zero, this is Maj'el.
142
00:10:03,666 --> 00:10:05,500
I know you are here.
143
00:10:05,583 --> 00:10:07,625
I am in danger. Please respond.
144
00:10:11,083 --> 00:10:13,708
Hello?
145
00:10:13,791 --> 00:10:15,875
Huh. It's for you.
146
00:10:18,875 --> 00:10:20,916
Zero, I am trapped here.
147
00:10:21,000 --> 00:10:22,708
The creatures are coming for me.
148
00:10:22,791 --> 00:10:24,708
Maj'el, don't worry. I'm here.
149
00:10:24,791 --> 00:10:26,416
I knew it. I could feel it.
150
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
But I believe the
door will not hold.
151
00:10:29,083 --> 00:10:30,833
She's trapped in
the temple above.
152
00:10:30,916 --> 00:10:33,375
Wesley, do something, please!
153
00:10:37,166 --> 00:10:38,541
No, no.
154
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
This isn't part of the plan.
155
00:10:40,208 --> 00:10:41,875
Who cares, Crusher?
156
00:10:41,958 --> 00:10:43,559
Pop open that dimensional
door and let her in.
157
00:10:43,583 --> 00:10:45,250
It's not that easy.
158
00:10:45,333 --> 00:10:47,059
The second I do that,
we expose our position.
159
00:10:47,083 --> 00:10:48,666
It could lead the
Loom right to us.
160
00:10:48,750 --> 00:10:50,458
Oh, sure.
161
00:10:50,541 --> 00:10:53,541
And pretend we didn't
just hear her last words.
162
00:10:53,625 --> 00:10:54,875
No. But...
163
00:10:54,958 --> 00:10:56,250
I need time to think.
164
00:10:57,708 --> 00:10:59,500
I will not leave her behind.
165
00:11:06,125 --> 00:11:08,458
I am so sorry.
166
00:11:10,458 --> 00:11:11,750
I can't risk it.
167
00:11:18,541 --> 00:11:19,958
Well, I can!
168
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
Uh...
- Uh?
169
00:11:27,333 --> 00:11:29,416
I am confused.
170
00:11:29,500 --> 00:11:30,750
As are we all.
171
00:11:30,833 --> 00:11:31,851
But it will be all right now.
172
00:11:31,875 --> 00:11:33,041
You're with us.
173
00:11:35,333 --> 00:11:36,666
Zero?
174
00:11:36,750 --> 00:11:39,375
You look so... you have...
175
00:11:39,458 --> 00:11:42,583
Begun to grow beyond
my programming,
176
00:11:42,666 --> 00:11:44,458
in the words of
the good doctor...
177
00:11:44,541 --> 00:11:47,125
as have you, it seems.
178
00:11:47,208 --> 00:11:49,833
Here by yourself, no
Starfleet in sight?
179
00:11:49,916 --> 00:11:51,916
Seems like a rash decision.
180
00:11:52,000 --> 00:11:55,750
Or a rational one,
given I found you.
181
00:11:55,833 --> 00:11:59,000
I know logic is not paramount
to your leadership skills.
182
00:11:59,083 --> 00:12:02,583
Hey, even the greatest
captains gotta
183
00:12:02,666 --> 00:12:04,291
trust their gut sometimes.
184
00:12:04,375 --> 00:12:05,458
I should know.
185
00:12:05,541 --> 00:12:08,250
Actually, I... um, never mind.
186
00:12:08,333 --> 00:12:09,666
You'll find out.
187
00:12:10,333 --> 00:12:12,625
Shh.
188
00:12:15,125 --> 00:12:16,791
Oh, wow.
189
00:12:16,875 --> 00:12:19,208
I think they're gone.
190
00:12:26,791 --> 00:12:28,583
Wesley, what now?
191
00:12:28,666 --> 00:12:30,416
Uh, follow me!
192
00:12:34,125 --> 00:12:37,125
How many secret passages
does this place have?
193
00:12:37,208 --> 00:12:40,416
It's a trans-dimensional
time ziggurat,
194
00:12:40,500 --> 00:12:43,041
so there's a lot, okay?
195
00:12:54,333 --> 00:12:55,875
The temple is overrun.
196
00:12:55,958 --> 00:12:57,517
We'll never finish
my work at this rate.
197
00:12:57,541 --> 00:12:59,625
Come on. The
"Infinity" is this way.
198
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
Oh, great!
199
00:13:07,666 --> 00:13:10,083
So much for the backup plan.
200
00:13:25,666 --> 00:13:27,166
Well, I'm all out of ideas.
201
00:13:29,458 --> 00:13:30,708
Janeway?
202
00:13:32,791 --> 00:13:35,375
Stay away from my crew.
203
00:13:35,458 --> 00:13:36,541
Fire!
204
00:13:48,791 --> 00:13:50,583
Move, before we're
fried and eaten!
205
00:13:50,666 --> 00:13:52,125
What about Janeway?
206
00:13:52,208 --> 00:13:53,608
I'm pretty sure
she just bought us
207
00:13:53,708 --> 00:13:54,892
our only shot to
fix the universe.
208
00:13:54,916 --> 00:13:56,250
So let's not waste it.
209
00:13:58,833 --> 00:14:00,125
Maximum shields.
210
00:14:00,416 --> 00:14:02,416
Keep firing until the
recruits are clear.
211
00:14:02,500 --> 00:14:05,000
If we can't hail these
things, then we get our point
212
00:14:05,083 --> 00:14:06,625
across the old-fashioned way.
213
00:14:17,166 --> 00:14:18,166
Red alert.
214
00:14:22,833 --> 00:14:24,791
Fall back to the battle bridge!
215
00:14:30,333 --> 00:14:31,416
Janeway to security.
216
00:14:31,500 --> 00:14:32,875
Status report.
217
00:14:33,125 --> 00:14:34,845
Hull breaches on decks
four, five, and 12.
218
00:14:34,875 --> 00:14:36,500
Half of engineering is missing.
219
00:14:36,583 --> 00:14:38,041
We need more discriminators
220
00:14:38,125 --> 00:14:40,000
or we'll all be
erased and forgotten.
221
00:14:40,083 --> 00:14:42,083
Admiral, we have a problem here.
222
00:14:42,166 --> 00:14:44,416
I was making armbands
for the away team.
223
00:14:44,500 --> 00:14:46,791
Not every humanoid on Voyager.
224
00:14:46,875 --> 00:14:49,041
I'm a doctor, not
an assembly line.
225
00:14:52,541 --> 00:14:54,250
Doc, behind you.
226
00:15:04,916 --> 00:15:06,875
Computer, level 10 force field.
227
00:15:11,333 --> 00:15:13,000
Run, cadets... now!
228
00:15:13,083 --> 00:15:15,291
Take 20 milligrams of vengeance,
229
00:15:15,375 --> 00:15:17,583
you other-worldly tyrant.
230
00:15:22,083 --> 00:15:23,083
Oh, dear.
231
00:15:26,041 --> 00:15:27,750
Doctor? Commander?
232
00:15:27,833 --> 00:15:30,166
Are you there?
- I'm here, Admiral.
233
00:15:30,250 --> 00:15:31,666
But we are losing.
234
00:15:31,750 --> 00:15:33,416
You have to do something.
235
00:15:35,958 --> 00:15:37,916
Councilor Noum?
236
00:15:38,000 --> 00:15:40,708
Self-preservation is a virtue.
237
00:15:42,666 --> 00:15:45,458
Think you can board our
ship without consequence?
238
00:15:52,833 --> 00:15:54,291
Want my ship?
239
00:15:54,375 --> 00:15:56,041
You go through me.
240
00:15:59,000 --> 00:16:01,125
You don't like it when
I match my weapons
241
00:16:01,208 --> 00:16:03,041
to your phase variance?
242
00:16:03,125 --> 00:16:07,083
Then come get me and
tell your friends.
243
00:16:22,458 --> 00:16:25,458
Tom Paris taught me that
one, but this one's my own.
244
00:16:25,541 --> 00:16:30,041
Computer, quantum
torpedoes, full spread.
245
00:16:37,125 --> 00:16:38,708
All power to shields.
246
00:16:50,958 --> 00:16:52,833
Admiral, I don't
know what you did,
247
00:16:52,916 --> 00:16:54,875
but the creatures
are retreating.
248
00:16:54,958 --> 00:16:56,625
Admiral?
249
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
Admiral Janeway?
250
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
Admiral Janeway?
251
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
That used to be a lot easier.
252
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
Almost ready to initiate.
253
00:17:16,458 --> 00:17:17,833
There.
254
00:17:17,916 --> 00:17:19,500
Now, if you six would step under
255
00:17:19,583 --> 00:17:21,476
the modified Boreth crystals
near the Orb of Time,
256
00:17:21,500 --> 00:17:23,416
I can get the quantum
signature readings I need.
257
00:17:23,500 --> 00:17:27,583
And this crazy machine will
save everyone how exactly?
258
00:17:27,666 --> 00:17:30,208
It's not the machine,
Dal. It's us.
259
00:17:30,291 --> 00:17:32,708
Hidden among billions
of possible futures
260
00:17:32,791 --> 00:17:34,333
there is a sequence of events.
261
00:17:34,416 --> 00:17:36,583
You six save Gwyn,
find the "Protostar,"
262
00:17:36,666 --> 00:17:38,541
and fix the prime universe.
263
00:17:38,625 --> 00:17:40,184
This will tell me where you
go next to make that happen.
264
00:17:40,208 --> 00:17:41,375
Fascinating.
265
00:17:41,458 --> 00:17:44,208
All our hopes now ride on them.
266
00:17:44,291 --> 00:17:46,250
We came all this way.
267
00:17:46,333 --> 00:17:48,583
Now or never.
268
00:17:54,625 --> 00:17:56,625
Fine.
269
00:17:56,708 --> 00:17:59,041
But Jankom's still not sure
this won't scramble his genes
270
00:17:59,125 --> 00:18:00,958
like a Jibalian omelet.
271
00:18:01,041 --> 00:18:02,416
Oh, it's perfectly safe.
272
00:18:02,500 --> 00:18:03,875
Just don't look at
the data stream,
273
00:18:03,958 --> 00:18:05,458
or you might see
your own future.
274
00:18:05,541 --> 00:18:07,541
- Wait, what?
- Nobody likes spoilers.
275
00:18:25,500 --> 00:18:28,166
I made a mistake, Gwyn.
276
00:18:28,250 --> 00:18:32,000
That chair never belonged to me.
277
00:18:33,916 --> 00:18:36,458
I... I don't understand.
278
00:18:36,541 --> 00:18:38,708
I can't find it.
279
00:18:38,791 --> 00:18:40,833
None of these possible
futures succeed
280
00:18:40,916 --> 00:18:42,184
in closing the time loop.
- What do you mean?
281
00:18:42,208 --> 00:18:43,250
It didn't work?
282
00:18:43,333 --> 00:18:44,767
Isn't that why you
brought us here?
283
00:18:44,791 --> 00:18:46,431
There must be a
variable in your future.
284
00:18:46,958 --> 00:18:48,267
There's some X factor
I didn't account for.
285
00:18:48,291 --> 00:18:50,125
But what is it?
286
00:18:50,208 --> 00:18:51,541
Think, Wesley.
287
00:18:51,625 --> 00:18:54,041
Dal, what's wrong?
288
00:18:55,416 --> 00:18:56,916
You looked, didn't you?
289
00:18:57,000 --> 00:18:58,416
What did you see?
290
00:18:58,500 --> 00:19:00,166
A future I don't want.
291
00:19:00,250 --> 00:19:02,125
Well, that sounds ominous.
292
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
Oh, my this is...
this is all so much.
293
00:19:03,916 --> 00:19:06,166
My... my... my heart is racing.
294
00:19:06,250 --> 00:19:07,458
Is yours?
295
00:19:07,541 --> 00:19:09,416
I'm afraid, so terribly afraid.
296
00:19:09,500 --> 00:19:11,833
Do not fear.
297
00:19:11,916 --> 00:19:14,250
There is an old Vulcan proverb.
298
00:19:14,333 --> 00:19:17,541
Together, we become greater
than the sum of both of us.
299
00:19:17,625 --> 00:19:19,625
Let my strength become yours.
300
00:19:21,833 --> 00:19:23,333
- Mm.
- The sum of both of us.
301
00:19:23,416 --> 00:19:24,791
That's it.
302
00:19:26,916 --> 00:19:28,916
What are you doing?
303
00:19:29,000 --> 00:19:30,708
I'm testing a theory.
304
00:19:36,666 --> 00:19:38,416
Ha ha! Of course!
305
00:19:38,500 --> 00:19:40,101
Oh, it was right in front
of me the whole time.
306
00:19:40,125 --> 00:19:41,291
I just didn't look.
307
00:19:41,375 --> 00:19:44,041
The missing variable was you.
308
00:19:44,125 --> 00:19:46,500
It was never six. It's seven.
309
00:19:46,583 --> 00:19:48,208
You have to go with them.
- Go where?
310
00:19:48,291 --> 00:19:50,750
Exactly where you need to be.
311
00:20:11,291 --> 00:20:12,666
It's you.
312
00:20:12,750 --> 00:20:15,083
All of you. You're alive.
313
00:20:15,166 --> 00:20:17,583
And you're Wesley Crusher?
314
00:20:17,666 --> 00:20:19,375
Hey, Admiral Janeway.
315
00:20:19,458 --> 00:20:20,916
I predicted you might show up.
316
00:20:21,000 --> 00:20:22,416
Why are you here?
317
00:20:22,500 --> 00:20:23,916
Because the universe is fraying,
318
00:20:24,166 --> 00:20:26,041
and Wesley knows a way
to find the "Protostar,"
319
00:20:26,125 --> 00:20:27,375
or he thought he did.
320
00:20:27,458 --> 00:20:29,125
It was you.
321
00:20:29,208 --> 00:20:32,041
You were the ghost
who lured them here.
322
00:20:32,125 --> 00:20:34,833
Though I prefer the term
"omnitemporal Traveler"
323
00:20:34,916 --> 00:20:36,291
to ghost.
324
00:20:36,375 --> 00:20:38,333
Oh, no.
325
00:20:40,375 --> 00:20:42,125
We need to evacuate to "Voyager"
326
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
and warp out of
here immediately.
327
00:20:44,000 --> 00:20:46,916
Look, respectfully,
Admiral, the only path left
328
00:20:47,000 --> 00:20:48,916
to saving our future
is if the seven of them
329
00:20:49,000 --> 00:20:50,333
enter that gate.
330
00:20:50,583 --> 00:20:52,416
Whatever you think
is happening here,
331
00:20:52,500 --> 00:20:55,625
Mr. Crusher, I still have
a duty to protect my crew.
332
00:20:55,708 --> 00:20:59,458
And I won't let them be hurled
into uncharted peril again.
333
00:20:59,541 --> 00:21:01,333
It's not our call to make.
334
00:21:06,458 --> 00:21:07,708
Time's up.
335
00:21:07,791 --> 00:21:09,250
Listen, I can keep them at bay,
336
00:21:09,333 --> 00:21:10,958
but you have to go
through that gate.
337
00:21:11,041 --> 00:21:12,916
It is the only way to save Gwyn,
338
00:21:13,041 --> 00:21:15,916
fix the prime universe,
and find Chakotay.
339
00:21:21,791 --> 00:21:22,958
Go.
340
00:21:23,416 --> 00:21:25,250
I'm trusting you.
341
00:21:38,750 --> 00:21:40,309
I'll use everything I
got to seal off the Loom
342
00:21:40,333 --> 00:21:41,541
for as long as I can.
343
00:21:41,625 --> 00:21:43,291
Good luck, Admiral.
344
00:21:43,375 --> 00:21:44,583
And goodbye.
345
00:21:44,666 --> 00:21:46,375
Huh?
346
00:21:49,750 --> 00:21:51,166
Admiral.
347
00:21:51,250 --> 00:21:53,750
Get me eyes on that planet now.
348
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Space.
349
00:22:07,458 --> 00:22:08,625
Time.
350
00:22:08,708 --> 00:22:09,916
Thought.
351
00:22:25,916 --> 00:22:28,208
Run a full multispectral sweep.
352
00:22:28,291 --> 00:22:31,958
They're gone without a trace.
353
00:22:32,041 --> 00:22:34,000
To where?
354
00:22:49,875 --> 00:22:51,750
Is that...
24114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.